Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,847 --> 00:00:04,096
HALEY FITZGERALD: Perhaps,
I could suggest that you killed her.
2
00:00:04,763 --> 00:00:06,471
Are you making a joke?
3
00:00:07,096 --> 00:00:08,096
HALEY: Did you?
4
00:00:09,972 --> 00:00:12,346
Haley feels that it's important
that he gets out on bail.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,263
You'll be able to contribute
to his defense
6
00:00:14,346 --> 00:00:15,805
in a more meaningful way.
7
00:00:16,096 --> 00:00:17,555
[REPORTERS CLAMORING]
8
00:00:17,930 --> 00:00:20,138
JONATHAN FRASER: I'm
obviously very happy to be out,
9
00:00:20,221 --> 00:00:22,638
and I look forward
to clearing my name in court
10
00:00:22,722 --> 00:00:24,096
and proving that I'm innocent.
11
00:00:24,763 --> 00:00:26,763
GRACE: We're not
in this together.
12
00:00:26,972 --> 00:00:29,096
I'm gonna play the role,
the assigned role,
13
00:00:29,430 --> 00:00:30,722
and that's it.
14
00:00:32,179 --> 00:00:34,555
HALEY: You just committed
witness tampering.
15
00:00:34,638 --> 00:00:37,138
You actually did think you
could change his mind,didn't you?
16
00:00:37,638 --> 00:00:38,763
Oh, my God. Of course.
17
00:00:39,138 --> 00:00:40,638
We're gonna do a TV interview.
18
00:00:41,096 --> 00:00:42,596
Let the people see
for themselves.
19
00:00:42,805 --> 00:00:44,430
WOMAN: What you want them to see?
20
00:00:44,638 --> 00:00:47,805
That in all this,
I lost someone I loved!
21
00:00:54,930 --> 00:00:57,805
["Dream a Little Dream
of Me" playing]
22
00:01:01,972 --> 00:01:06,972
♪ Stars shining bright
above you ♪
23
00:01:08,304 --> 00:01:14,596
♪ Night breezes seem
to whisper I love you ♪
24
00:01:14,680 --> 00:01:20,304
♪ Birds singing in
the sycamore tree ♪
25
00:01:20,388 --> 00:01:25,346
♪ Dream a little
dream of me ♪
26
00:01:27,304 --> 00:01:33,596
♪ Say nighty-night
and kiss me ♪
27
00:01:33,680 --> 00:01:40,096
♪ Just hold me tight
and tell me you'll miss me ♪
28
00:01:40,179 --> 00:01:45,722
♪ While I'm alone
and blue as can be ♪
29
00:01:45,805 --> 00:01:51,346
♪ Dream a little
dream of me ♪
30
00:01:52,596 --> 00:01:59,138
♪ Sweet dreams
till sunbeams find you ♪
31
00:01:59,221 --> 00:02:05,388
♪ Sweet dreams that leave
all worries behind you ♪
32
00:02:05,471 --> 00:02:11,179
♪ But in your dreams
whatever they be ♪
33
00:02:11,263 --> 00:02:15,304
♪ Dream a little ♪
34
00:02:15,388 --> 00:02:22,388
♪ Dream of me ♪
35
00:02:24,304 --> 00:02:26,179
[BIRDS CHIRPING]
36
00:02:26,263 --> 00:02:28,138
[DISTANT SIREN BLARING]
37
00:02:28,221 --> 00:02:30,388
JONATHAN: Let's not
forget that, uh...
38
00:02:32,221 --> 00:02:34,388
that in all this...
39
00:02:36,263 --> 00:02:38,263
I lost someone I love.
40
00:02:39,763 --> 00:02:42,179
CONNIE CHUNG: So you
still say you didn't kill her?
41
00:02:42,263 --> 00:02:44,847
JONATHAN: Well, I say, I say that
because I did not kill her.
42
00:02:44,930 --> 00:02:46,847
CONNIE: You loved this woman.
You knew her.
43
00:02:46,930 --> 00:02:48,179
You knew her life.
44
00:02:48,263 --> 00:02:52,638
Do you have some idea
who did?
45
00:02:58,263 --> 00:02:59,638
I do. Yeah.
46
00:03:00,805 --> 00:03:02,722
[FOOTSTEPS APPROACHING]
47
00:03:05,096 --> 00:03:06,930
CONNAVER: How you doing, Henry?
48
00:03:07,930 --> 00:03:10,471
- Good, thanks, sir.
- Yeah?
49
00:03:15,096 --> 00:03:17,096
[FOOTSTEPS DEPARTING]
50
00:03:18,596 --> 00:03:20,221
[CHILDREN CHATTERING]
51
00:03:20,304 --> 00:03:22,638
♪
52
00:03:25,805 --> 00:03:27,638
[SEAGULLS CAWING]
53
00:03:34,013 --> 00:03:35,847
Why were you there that night?
54
00:03:38,138 --> 00:03:39,638
Outside her apartment?
55
00:03:41,304 --> 00:03:43,596
Because I was, I was walking.
56
00:03:43,680 --> 00:03:45,680
Like I always do.
I didn't know where I was.
57
00:03:45,763 --> 00:03:46,930
I've told you this many times.
58
00:03:47,013 --> 00:03:50,013
It is just such a coincidence,
isn't it, that...
59
00:03:50,096 --> 00:03:51,555
I was having an affair with her,
60
00:03:51,638 --> 00:03:53,221
and, and, you were there.
61
00:03:53,304 --> 00:03:56,430
-Just as I was, or just had been.
-Oh, my God.
62
00:03:56,513 --> 00:03:58,054
What are you asking me?
63
00:03:58,138 --> 00:03:59,596
Were you following me?
64
00:04:03,680 --> 00:04:05,513
Was I following you?
65
00:04:07,430 --> 00:04:08,680
Were you?
66
00:04:10,013 --> 00:04:12,096
Were you following me?
67
00:04:12,179 --> 00:04:14,263
- Are you fucking kidding me?
- Were you following me, Grace?
68
00:04:14,346 --> 00:04:16,805
- Don't you dare say that...
- MAN: Are you Jonathan Fraser?
69
00:04:16,888 --> 00:04:18,305
I'm sorry. Excuse me.
Can we take a selfie with you?
70
00:04:18,306 --> 00:04:18,972
[LAUGHING]: This is wild!
71
00:04:19,054 --> 00:04:20,763
- Johnny! Right here!
- No. No.
72
00:04:20,847 --> 00:04:22,388
- Quick selfie.
- No. No. Come on.
73
00:04:22,471 --> 00:04:25,054
- This is...
- Grace! Grace!
74
00:04:25,138 --> 00:04:28,430
[CAMERA SHUTTER
CLICKING FRANTICALLY]
75
00:04:28,513 --> 00:04:33,680
[DISCORDANT MUSIC PLAYING]
76
00:04:38,847 --> 00:04:40,763
[DOORS OPEN, SHUT]
77
00:04:40,847 --> 00:04:43,179
HALEY: How are we doing?
[FILE THUDS]
78
00:04:45,722 --> 00:04:47,096
What's going on?
79
00:04:49,304 --> 00:04:51,638
Um...
80
00:04:51,722 --> 00:04:53,430
I think we're both, um...
81
00:04:55,013 --> 00:04:58,096
A little pre-trial nerves,
that's all.
82
00:05:01,263 --> 00:05:03,680
Look, they have a strong case.
No question.
83
00:05:03,763 --> 00:05:06,013
But it's circumstantial.
84
00:05:06,096 --> 00:05:07,638
Nobody saw anything.
85
00:05:07,722 --> 00:05:09,388
They don't have a murder weapon,
86
00:05:09,471 --> 00:05:12,179
and some of the science
actually helps us.
87
00:05:12,263 --> 00:05:14,138
Their case is vulnerable.
88
00:05:14,221 --> 00:05:15,596
So you keep saying, um,
89
00:05:15,680 --> 00:05:18,054
although with a little more
anxiety each time you say it.
90
00:05:18,138 --> 00:05:19,930
Here's my question.
91
00:05:20,013 --> 00:05:21,471
What's our case, Haley?
92
00:05:21,555 --> 00:05:24,930
Because I don't really have
clarity on that.
93
00:05:25,930 --> 00:05:29,346
Our defense is wait and see.
94
00:05:29,430 --> 00:05:31,179
I told you. It's fluid.
95
00:05:31,263 --> 00:05:34,430
Fluid. Okay, great. That gives me
great confidence. Thank you.
96
00:05:34,513 --> 00:05:36,179
HALEY: It depends on what
they throw at us.
97
00:05:36,263 --> 00:05:38,096
Okay. Let's break it down.
98
00:05:39,304 --> 00:05:41,221
Our case is you.
99
00:05:41,304 --> 00:05:43,888
You say you didn't do it.
100
00:05:43,972 --> 00:05:45,930
Explain why you ran.
101
00:05:47,513 --> 00:05:49,680
And our case is you.
102
00:05:49,763 --> 00:05:51,972
You say,
"Believe what he just said."
103
00:05:52,054 --> 00:05:54,346
I can't imagine that
the word of a devoted wife
104
00:05:54,430 --> 00:05:55,847
would carry much weight.
105
00:05:55,930 --> 00:05:57,638
Are you devoted, Grace?
106
00:05:58,930 --> 00:06:00,221
I'm here.
107
00:06:00,304 --> 00:06:03,763
Under the circumstances,
I think I deserve a medal.
108
00:06:09,013 --> 00:06:12,096
We have seven women
on the jury.
109
00:06:12,179 --> 00:06:13,638
These five...
110
00:06:15,304 --> 00:06:17,972
are educated,
working professionals.
111
00:06:18,805 --> 00:06:20,847
Just like you.
112
00:06:20,930 --> 00:06:23,179
These two...
113
00:06:23,263 --> 00:06:25,471
have been cheated on
by their husbands.
114
00:06:27,638 --> 00:06:29,179
Just like you.
115
00:06:30,888 --> 00:06:32,805
And then there's this guy.
116
00:06:32,888 --> 00:06:36,388
He knows better than most
that infidelity doesn't mean murder.
117
00:06:36,471 --> 00:06:39,096
He's having an affair,
himself.
118
00:06:39,179 --> 00:06:40,888
How could you possibly
know that?
119
00:06:40,972 --> 00:06:42,304
I know all these people.
120
00:06:42,388 --> 00:06:46,346
We piggyback on the algorithms
of both Amazon and Google.
121
00:06:46,430 --> 00:06:49,263
I know where they go shopping.
Where they go to eat.
122
00:06:49,346 --> 00:06:51,555
Where they go on vacation.
We know it all.
123
00:06:51,638 --> 00:06:54,638
We're already targeting their
Instagram and Facebook accounts
124
00:06:54,722 --> 00:06:56,346
with pro-defense news feeds.
125
00:06:56,430 --> 00:06:58,013
Is that legal?
126
00:06:59,722 --> 00:07:01,430
It's gray enough
to get away with.
127
00:07:01,513 --> 00:07:03,096
We do have one little problem.
128
00:07:03,179 --> 00:07:06,430
The same question keeps coming up
in all our focus trials.
129
00:07:06,513 --> 00:07:09,888
If you didn't do it,
then who did?
130
00:07:11,138 --> 00:07:14,638
We need to offer up
another suspect.
131
00:07:16,221 --> 00:07:17,722
Whoa.
132
00:07:19,346 --> 00:07:20,638
Well, what about his alibi?
133
00:07:20,722 --> 00:07:22,722
Oh, it stinks.
I can nick it.
134
00:07:25,888 --> 00:07:28,013
Take his hand,
would you please?
135
00:07:30,388 --> 00:07:31,763
I mean, now.
136
00:07:31,847 --> 00:07:34,221
- Why?
- Because I said so.
137
00:07:36,513 --> 00:07:37,763
Do it.
138
00:07:54,388 --> 00:07:55,888
Feel his hand.
139
00:07:57,513 --> 00:07:59,680
Feel hers.
140
00:07:59,763 --> 00:08:01,722
Feel together.
141
00:08:04,388 --> 00:08:07,221
If you two don't feel it,
neither will the jury.
142
00:08:12,596 --> 00:08:14,471
I'm not feeling that.
143
00:08:14,555 --> 00:08:15,888
What is the point of this?
144
00:08:15,972 --> 00:08:18,722
The point is that you two
need to be one in the room.
145
00:08:18,805 --> 00:08:22,555
In effect, you'll be
giving testimony every single day.
146
00:08:22,638 --> 00:08:25,555
Every single minute
of this trial.
147
00:08:25,638 --> 00:08:28,304
The jurors will be
studying you for signs.
148
00:08:28,388 --> 00:08:30,346
Is he human?
149
00:08:30,430 --> 00:08:32,722
Does she believe him?
150
00:08:32,805 --> 00:08:34,763
Does she still love him?
151
00:08:37,888 --> 00:08:40,638
They will constantly
be taking measure of you.
152
00:08:40,722 --> 00:08:43,638
Individually, and jointly.
153
00:09:12,513 --> 00:09:15,430
NEWSCASTER [ON TV]: Look, juries don't
like to convict good-looking people.
154
00:09:15,513 --> 00:09:18,054
They certainly don't like
to imprison doctors,
155
00:09:18,138 --> 00:09:20,346
and they don't like to
punish the wealthy.
156
00:09:20,430 --> 00:09:23,388
As much as we think
we like to stick it to the rich,
157
00:09:23,471 --> 00:09:24,680
in the end, we don't.
158
00:09:24,763 --> 00:09:26,722
We never do.
[EXHALES]
159
00:09:26,805 --> 00:09:29,138
NEWSCASTER 2 [ON PHONE]: The idea
that jurors don't come into this
160
00:09:29,221 --> 00:09:30,346
with preconceived notions,
161
00:09:30,430 --> 00:09:32,054
that's just preposterous.
162
00:09:32,138 --> 00:09:33,930
This case has been
so well-reported,
163
00:09:34,013 --> 00:09:36,763
I might go as far as to say
that these jurors are liars.
164
00:09:36,847 --> 00:09:39,096
NEWSCASTER [ON TV]: I mean,
to get on this panel,
165
00:09:39,179 --> 00:09:40,555
they would have had
to have declared
166
00:09:40,638 --> 00:09:43,304
that they know nothing
about this case.
167
00:09:43,388 --> 00:09:45,054
Does anybody...
168
00:09:46,013 --> 00:09:47,805
It's just entertainment.
169
00:09:47,888 --> 00:09:49,680
GRACE: Which you need
to be a part of.
170
00:09:53,430 --> 00:09:55,304
The jury will know who you are.
171
00:09:57,513 --> 00:09:59,596
Haley says that they
notice everything.
172
00:09:59,680 --> 00:10:01,680
Your presence.
Your reactions.
173
00:10:01,763 --> 00:10:03,388
- It all matters.
- Grace.
174
00:10:03,471 --> 00:10:04,555
[EXHALES]
175
00:10:04,638 --> 00:10:06,638
You're doing this
for your grandson.
176
00:10:06,722 --> 00:10:08,596
FRANKLIN: I will be at your side,
177
00:10:08,680 --> 00:10:11,763
tomorrow and beyond.
178
00:10:11,847 --> 00:10:16,013
But the idea that
this best serves Henry
179
00:10:17,388 --> 00:10:19,763
is absolute nonsense.
180
00:10:20,972 --> 00:10:23,263
Murderer or not,
Jonathan must be kept
181
00:10:23,346 --> 00:10:26,179
as far away from your son
as possible.
182
00:10:30,221 --> 00:10:31,722
[SIGHS]
183
00:10:35,930 --> 00:10:38,430
♪
184
00:10:42,638 --> 00:10:46,513
♪
185
00:10:54,179 --> 00:10:56,680
[INDISTINCT CHATTER]
186
00:10:58,722 --> 00:11:02,471
FiveThirtyEight is reporting an 83%
chance of conviction this morning,
187
00:11:02,555 --> 00:11:04,513
down three points
from just yesterday...
188
00:11:04,596 --> 00:11:06,763
[CHATTER CONTINUES]
189
00:11:13,888 --> 00:11:15,888
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
190
00:11:18,930 --> 00:11:22,722
♪
191
00:11:27,930 --> 00:11:31,471
Plans for a last-minute plea deal
either never materialized,
192
00:11:31,555 --> 00:11:33,263
or were squashed.
193
00:11:35,847 --> 00:11:38,638
[CAMERA SHUTTERS CLICKING,
COMMOTION]
194
00:11:44,513 --> 00:11:46,054
REPORTER: How is Grace doing?
195
00:11:46,138 --> 00:11:48,346
Are you speaking
to your son-in-law?
196
00:12:03,013 --> 00:12:05,763
SECURITY GUARD 1: Take all
the metal out of your pockets, please.
197
00:12:10,847 --> 00:12:12,638
[WAND BEEPING]
198
00:12:15,972 --> 00:12:17,513
SECURITY GUARD 2:
Thank you.
199
00:12:18,471 --> 00:12:19,805
Next, please.
200
00:12:23,805 --> 00:12:26,013
[WAND BEEPING SOFTLY]
201
00:12:31,304 --> 00:12:33,263
SECURITY GUARD 1:
Step up.
202
00:12:33,346 --> 00:12:35,800
Take all the metal
out of your pockets, please.
203
00:12:35,801 --> 00:12:37,013
[METAL DETECTOR BEEPING]
204
00:12:39,680 --> 00:12:41,638
[WAND BEEPING]
205
00:13:11,179 --> 00:13:13,638
Murder is ugly business.
206
00:13:13,722 --> 00:13:16,096
I must warn you,
207
00:13:16,179 --> 00:13:20,430
whatever you've heard,
whatever your predispositions,
208
00:13:21,805 --> 00:13:23,596
this one,
209
00:13:23,680 --> 00:13:25,680
it's worse than you think.
210
00:13:25,763 --> 00:13:27,763
The evidence will show that
211
00:13:27,847 --> 00:13:31,638
Jonathan Fraser was
having an affair with the victim.
212
00:13:31,722 --> 00:13:35,054
That he went to
the victim's studio
213
00:13:35,138 --> 00:13:39,930
on the night
of January 8th, 2019.
214
00:13:40,013 --> 00:13:44,179
That he sexually penetrated her.
215
00:13:44,263 --> 00:13:46,805
That he then violently,
216
00:13:46,888 --> 00:13:48,096
savagely,
217
00:13:48,179 --> 00:13:50,263
beat her to death.
218
00:13:52,763 --> 00:13:56,013
He then fled the scene
and went into hiding,
219
00:13:56,096 --> 00:13:58,096
before he was captured.
220
00:13:59,430 --> 00:14:02,930
Elena Alves was bludgeoned
so badly,
221
00:14:03,013 --> 00:14:04,304
so viciously,
222
00:14:04,388 --> 00:14:08,763
she was unrecognizable
to her own husband.
223
00:14:09,972 --> 00:14:12,471
She was first discovered
224
00:14:12,555 --> 00:14:14,763
by her 10-year-old son,
225
00:14:14,847 --> 00:14:16,263
Miguel.
226
00:14:16,346 --> 00:14:19,096
She was hit with
a blunt instrument
227
00:14:19,179 --> 00:14:20,763
11 times.
228
00:14:20,847 --> 00:14:22,638
The medical examiner found that
229
00:14:22,722 --> 00:14:26,888
the wounds inflicted were consistent
with a sculpting hammer,
230
00:14:26,972 --> 00:14:29,388
which belonged to the victim.
231
00:14:29,471 --> 00:14:32,805
A hammer which was never found.
232
00:14:43,972 --> 00:14:46,304
It could have been a hammer
233
00:14:46,388 --> 00:14:48,138
like this one.
234
00:14:59,471 --> 00:15:02,054
He turned her skull into mush.
235
00:15:02,138 --> 00:15:05,388
He just kept hitting.
[THWACKS]
236
00:15:05,471 --> 00:15:07,346
And hitting.
237
00:15:07,430 --> 00:15:09,263
[THWACKS]
238
00:15:09,346 --> 00:15:11,680
And hitting.
[THWACKS]
239
00:15:12,888 --> 00:15:14,972
And hitting.
[THWACKS]
240
00:15:28,013 --> 00:15:30,888
He just kept hitting.
241
00:15:30,972 --> 00:15:32,513
And hitting.
242
00:15:34,430 --> 00:15:36,722
And hitting.
[THWACKS]
243
00:15:40,680 --> 00:15:43,513
It's worse than you think.
244
00:15:43,596 --> 00:15:47,346
[FOOTSTEPS,
HAMMER CLINKS ON TABLE]
245
00:16:09,263 --> 00:16:11,388
Such a beautiful,
vibrant woman.
246
00:16:17,680 --> 00:16:19,805
When bad things happen
to good people,
247
00:16:19,888 --> 00:16:22,138
we want answers.
We want closure.
248
00:16:22,221 --> 00:16:23,555
We want a conviction.
249
00:16:23,638 --> 00:16:27,430
My client is
the only option.
250
00:16:27,513 --> 00:16:30,430
That's why the investigation
was so limited.
251
00:16:30,513 --> 00:16:32,179
It wasn't sloppy,
252
00:16:32,263 --> 00:16:34,179
or lazy, or negligent.
253
00:16:34,263 --> 00:16:37,805
It was specifically and
intentionally narrow,
254
00:16:37,888 --> 00:16:40,054
precisely because evidence
of other suspects
255
00:16:40,138 --> 00:16:43,138
would compromise
their one shot at a conviction.
256
00:16:45,096 --> 00:16:46,471
My client
257
00:16:46,555 --> 00:16:49,054
made love to Elena Alves,
258
00:16:49,138 --> 00:16:51,555
on January 8th.
259
00:16:51,638 --> 00:16:54,596
His DNA. Semen at the scene.
260
00:16:54,680 --> 00:16:58,138
He guarantees reasonable doubt
to any other defendant,
261
00:16:58,221 --> 00:17:01,513
so we're not even gonna look
for other possibilities.
262
00:17:01,596 --> 00:17:04,096
He's the only one we can get.
263
00:17:07,555 --> 00:17:11,221
Somebody else hit Elena Alves
with that sculpting hammer,
264
00:17:11,304 --> 00:17:14,179
11 times, like
the prosecutor said.
265
00:17:14,263 --> 00:17:16,638
It continued after she was dead.
266
00:17:17,430 --> 00:17:19,304
That's rage.
267
00:17:20,221 --> 00:17:21,847
That's hatred.
268
00:17:22,930 --> 00:17:24,847
Please.
[THUDS]
269
00:17:25,513 --> 00:17:27,304
A lot of hatred.
270
00:17:28,555 --> 00:17:30,263
A crime of passion.
271
00:17:32,013 --> 00:17:34,304
Primal fury.
272
00:17:36,096 --> 00:17:37,847
We have to wonder.
273
00:17:39,596 --> 00:17:41,304
Fernando Alves had motive.
274
00:17:41,388 --> 00:17:43,179
He had opportunity.
He was there.
275
00:17:43,263 --> 00:17:44,596
[SPECTATORS MURMURING]
276
00:17:44,680 --> 00:17:46,346
Is he the killer?
277
00:17:46,430 --> 00:17:50,888
Can we know for sure? No.
278
00:17:50,972 --> 00:17:53,221
Why?
279
00:17:53,304 --> 00:17:56,638
In part, because he was never
really investigated.
280
00:17:56,722 --> 00:17:57,972
Why?
281
00:18:00,263 --> 00:18:03,013
Because his semen was found
inside the victim?
282
00:18:05,596 --> 00:18:07,805
He's the only one we can get.
283
00:18:07,888 --> 00:18:09,680
It shall be him.
284
00:18:11,638 --> 00:18:12,972
It's not.
285
00:18:19,471 --> 00:18:21,847
[INDISTICNT CHATTER]
286
00:18:32,930 --> 00:18:35,722
[CROWD CLAMORING, SHOUTING]
287
00:18:38,513 --> 00:18:40,763
[DISTANT SIREN BLARING]
288
00:18:45,221 --> 00:18:46,847
COMMENTATOR [ON TV]: The problem is,
once the defense
289
00:18:46,930 --> 00:18:48,805
comes up
with its own theory,
290
00:18:48,888 --> 00:18:50,138
the jury expects
291
00:18:50,221 --> 00:18:52,304
that they're gonna have
some evidence behind it.
292
00:18:52,388 --> 00:18:54,972
And the idea that
the husband did this,
293
00:18:55,054 --> 00:18:57,138
there's no evidence for that,
as far as I know.
294
00:18:57,221 --> 00:18:58,388
[TURNS OFF TV]
295
00:19:12,263 --> 00:19:14,555
[SLOW FOOTSTEPS]
296
00:19:21,596 --> 00:19:23,304
[CLATTERING]
297
00:19:34,805 --> 00:19:36,596
[INHALES SLOWLY,
EXHALES]
298
00:19:36,680 --> 00:19:39,805
[LIGHT PIANO MUSIC PLAYING]
299
00:19:46,805 --> 00:19:50,054
[PIANO MUSIC CONTINUES]
300
00:20:05,972 --> 00:20:08,430
DISTANT PIANO MUSIC]
301
00:20:17,096 --> 00:20:18,638
[PIANO MUSIC CONTINUES]
302
00:20:20,263 --> 00:20:21,638
[FRUSTRATED SIGHT]
303
00:20:23,805 --> 00:20:25,596
[PHONE BUZZING]
304
00:20:27,054 --> 00:20:29,096
[BUZZING CONTINUES]
305
00:20:38,263 --> 00:20:39,596
Hello?
306
00:20:43,346 --> 00:20:44,888
Hey.
307
00:20:46,513 --> 00:20:48,054
Hey.
308
00:20:48,138 --> 00:20:50,680
How was your day?
Anything interesting happen?
309
00:20:53,179 --> 00:20:56,096
I don't really have
anything to say. I'm...
310
00:20:56,179 --> 00:20:58,763
just sitting here in the quiet.
311
00:20:58,847 --> 00:21:00,805
It's a bit oppressive.
312
00:21:00,888 --> 00:21:02,805
I'm a bit lonely.
313
00:21:02,888 --> 00:21:04,680
How's the boy?
Is he all right?
314
00:21:06,763 --> 00:21:10,096
Yeah. I mean...
315
00:21:10,179 --> 00:21:13,304
I'm gonna have to take
his iPhone away, because he's...
316
00:21:14,847 --> 00:21:17,388
He's devouring
all the coverage, and I...
317
00:21:17,471 --> 00:21:19,638
Well, good luck with that.
I tried it once,
318
00:21:19,722 --> 00:21:22,179
and he turned into that kid
from "The Exorcist."
319
00:21:22,263 --> 00:21:24,712
I was so scared,
I gave it straight back.
320
00:21:24,713 --> 00:21:25,680
[CHUCKLES SOFTLY]
321
00:21:27,138 --> 00:21:29,221
Don't suppose you'd like to...
322
00:21:29,304 --> 00:21:31,596
come over for a cup of tea?
323
00:21:33,638 --> 00:21:36,346
Boat of Frosties?
324
00:21:36,430 --> 00:21:39,722
I could rustle up some [WITH FRENCH
ACCENT]: "oeuf à la Jonathan."
325
00:21:40,722 --> 00:21:41,847
No.
326
00:21:45,888 --> 00:21:49,388
I do realize how
brutal today was. Um...
327
00:21:51,596 --> 00:21:53,680
Not least because,
328
00:21:53,763 --> 00:21:55,513
well, there you are,
the most private person
329
00:21:55,596 --> 00:21:57,096
on the face of the Earth,
330
00:21:57,179 --> 00:21:59,388
who goes for walks to disappear,
331
00:21:59,471 --> 00:22:02,471
thrust into the middle of that
God-awful circus. I'm sorry.
332
00:22:02,555 --> 00:22:04,596
Um-hmm.
333
00:22:04,680 --> 00:22:08,346
But I do think, I think
we can get our anonymity back.
334
00:22:08,430 --> 00:22:10,513
Just a question of planning.
335
00:22:10,596 --> 00:22:13,054
I think we should, uh,
let ourselves go,
336
00:22:13,138 --> 00:22:16,805
and get really alarmingly fat.
Stop grooming.
337
00:22:16,888 --> 00:22:20,013
I think you should wear
extremely frumpy tweed skirts.
338
00:22:20,096 --> 00:22:21,388
In fact, we both should.
339
00:22:21,471 --> 00:22:25,346
I, I think we could have
a very peaceful old age.
340
00:22:25,430 --> 00:22:26,888
Mm.
341
00:22:28,179 --> 00:22:29,638
[LAUGHS SOFTLY]
342
00:22:29,722 --> 00:22:33,179
Tragic, isn't it? That was my biggest
fantasy when we met.
343
00:22:33,263 --> 00:22:36,513
[EXHALES]
Getting old with you.
344
00:22:36,596 --> 00:22:39,638
Doing all the, you know,
old stuff. All the...
345
00:22:39,722 --> 00:22:42,388
puttering around
the garden, and...
346
00:22:42,471 --> 00:22:44,638
being spiteful about
young people.
347
00:22:46,263 --> 00:22:48,388
Joining a book club.
348
00:22:48,471 --> 00:22:50,138
But we did that.
349
00:22:51,555 --> 00:22:54,304
You got kicked out.
350
00:22:54,388 --> 00:22:57,138
JONATHAN: I was kicked out
because I was honest.
351
00:22:57,221 --> 00:22:59,638
The book was crap.
[CHUCKLES SOFTLY]
352
00:23:06,138 --> 00:23:07,471
GRACE: You still there?
353
00:23:07,555 --> 00:23:10,179
Yeah, yeah. Do you remember
those long phone calls?
354
00:23:10,263 --> 00:23:12,763
Even when we had
nothing to say, we just...
355
00:23:12,847 --> 00:23:14,847
We didn't hang up.
What was that about?
356
00:23:15,805 --> 00:23:17,221
I remember.
357
00:23:17,304 --> 00:23:18,972
JONATHAN: Yeah.
358
00:23:19,805 --> 00:23:21,722
I'm gonna go to sleep now.
359
00:23:21,805 --> 00:23:24,304
Yeah, okay. Bye.
360
00:23:25,972 --> 00:23:28,763
Wait. Um, hang on. I...
361
00:23:28,847 --> 00:23:30,221
I love you.
362
00:23:37,596 --> 00:23:39,221
[PHONE CLICKS SOFTLY ON TABLE]
363
00:23:43,138 --> 00:23:45,805
[PIANO MUSIC CONTINUES]
364
00:23:54,888 --> 00:23:57,722
[CLOCK TICKING SOFTLY]
365
00:24:03,972 --> 00:24:07,138
[PIANO MUSIC CONTINUES]
366
00:24:09,638 --> 00:24:12,388
[DISTANT CONSTRUCTION NOISES]
367
00:24:55,471 --> 00:24:57,805
[CLOTHES RUSTLING]
368
00:25:02,263 --> 00:25:06,096
♪
369
00:25:22,972 --> 00:25:24,471
[KISSES SOFTLY]
370
00:25:28,722 --> 00:25:30,054
[WHISPERS]: Hey.
371
00:25:31,930 --> 00:25:35,805
♪
372
00:25:44,304 --> 00:25:46,763
[BIRDS CHIRPING]
373
00:26:02,930 --> 00:26:04,471
[GRACE EXHALES]
374
00:26:25,430 --> 00:26:26,847
[GLASS THUDS LOUDLY]
375
00:26:27,680 --> 00:26:29,013
Henry.
376
00:26:29,096 --> 00:26:30,763
My God, you scared me.
377
00:26:30,847 --> 00:26:33,138
- What are you doing?
- Sitting.
378
00:26:33,847 --> 00:26:35,346
Where were you?
379
00:26:39,388 --> 00:26:41,304
Why are you sitting here?
380
00:26:44,388 --> 00:26:47,013
- What is it?
- I couldn't sleep in my bed.
381
00:26:51,847 --> 00:26:53,722
Were you thinking about it all?
382
00:26:54,847 --> 00:26:57,638
- Yeah.
- We've survived so far.
383
00:26:57,722 --> 00:27:00,096
And we'll survive the rest.
We will.
384
00:27:05,763 --> 00:27:07,471
[SOFTLY]: What is it?
385
00:27:07,555 --> 00:27:09,346
What's wrong?
386
00:27:09,430 --> 00:27:11,555
Something's wrong.
I can tell.
387
00:27:12,304 --> 00:27:14,513
No. No.
388
00:27:14,596 --> 00:27:16,013
I'm fine.
389
00:27:19,346 --> 00:27:21,179
[WHISPERS]: No, you're not.
390
00:27:23,221 --> 00:27:24,722
I saw them.
391
00:27:28,847 --> 00:27:31,680
- Hmm?
- I saw them together.
392
00:27:32,596 --> 00:27:33,763
At school.
393
00:27:38,388 --> 00:27:40,930
[CHILDREN CHATTERING]
394
00:27:42,430 --> 00:27:44,596
[PLAYFUL SCREAMING]
395
00:27:54,555 --> 00:27:55,513
Okay.
396
00:27:55,596 --> 00:27:57,596
HENRY: I should have told you.
397
00:28:00,096 --> 00:28:02,763
If I'd told you,maybe it wouldn't
have happened.
398
00:28:02,847 --> 00:28:04,722
Maybe Miguel's father,
399
00:28:04,805 --> 00:28:06,471
or somebody else
who was jealous,
400
00:28:06,555 --> 00:28:07,972
maybe if, if,
401
00:28:08,054 --> 00:28:09,179
maybe they found out.
402
00:28:09,263 --> 00:28:10,680
- And maybe if I told you...
- You had nothing to do...
403
00:28:10,763 --> 00:28:12,346
- No. Henry.
- Then they wouldn't have...
404
00:28:12,430 --> 00:28:14,179
Shh. Would you just
listen for a minute?
405
00:28:14,263 --> 00:28:16,680
You had nothing to do with what
happened to Miguel's mother.
406
00:28:16,763 --> 00:28:18,471
- You can't say that.
- You could never have put...
407
00:28:18,555 --> 00:28:21,346
- I can.
- No, but Mom, I saw them.
408
00:28:21,430 --> 00:28:24,013
And that must have been
very hard for you.
409
00:28:24,096 --> 00:28:26,513
They weren't doing anything.
410
00:28:26,596 --> 00:28:29,388
I mean, they weren't kissing,
411
00:28:29,471 --> 00:28:31,638
or anything, but...
412
00:28:33,138 --> 00:28:35,096
I just knew,
413
00:28:35,179 --> 00:28:36,763
when I saw them.
414
00:28:38,096 --> 00:28:39,388
I knew.
415
00:28:39,471 --> 00:28:42,680
And when he saw me,
416
00:28:42,763 --> 00:28:44,304
he just smiled.
417
00:28:46,763 --> 00:28:48,513
Like it was nothing.
418
00:28:50,805 --> 00:28:52,847
He saw that I saw.
419
00:28:54,179 --> 00:28:56,847
He knew that I knew.
420
00:28:56,930 --> 00:28:59,179
Well, he put you in
a terrible position.
421
00:28:59,263 --> 00:29:01,722
A position no child
should ever be in.
422
00:29:06,888 --> 00:29:08,972
- I wanted to tell you.
- Mm-hmm.
423
00:29:09,054 --> 00:29:11,596
I wanted to tell you, but...
424
00:29:11,680 --> 00:29:13,179
I just...
425
00:29:14,638 --> 00:29:17,471
I felt like he trusted me.
426
00:29:18,346 --> 00:29:19,847
[WHISPERS]: It's all right.
427
00:29:25,513 --> 00:29:27,513
[BREATHING SHAKILY]
428
00:29:33,179 --> 00:29:35,263
[TRAFFIC NOISES, HORN HONKING]
429
00:29:35,346 --> 00:29:38,179
[DISTANT SIREN WAILING]
430
00:29:39,346 --> 00:29:41,596
[SOBBING]
You let him see.
431
00:29:41,680 --> 00:29:45,138
You let him see you with her.
432
00:29:45,221 --> 00:29:47,263
At his school.
433
00:29:47,346 --> 00:29:48,763
And you know that he saw you.
434
00:29:48,847 --> 00:29:50,751
You know he did,
and he fucking worships you.
435
00:29:50,752 --> 00:29:51,304
JONATHAN: No.
436
00:29:51,388 --> 00:29:52,972
He would do anything for you.
437
00:29:53,054 --> 00:29:54,638
Anything. You know that.
[POUNDS ON TABLE]
438
00:29:54,722 --> 00:29:57,054
No more lies, Jonathan.
439
00:29:57,138 --> 00:29:59,221
I got it. Yeah. Yeah.
440
00:29:59,304 --> 00:30:00,888
GRACE: [EXHALES]
Jonathan.
441
00:30:00,972 --> 00:30:03,263
- At school.
- Grace, Jonathan.
442
00:30:03,346 --> 00:30:05,013
We're about to take on
the lead detective.
443
00:30:05,096 --> 00:30:07,555
He needs to be my focus,
and he needs to be yours.
444
00:30:07,638 --> 00:30:09,179
What, I'm meant to
go out there now?
445
00:30:09,263 --> 00:30:11,138
- And sit out there like this?
- HALEY: Listen to me. Listen to me.
446
00:30:11,221 --> 00:30:12,221
[FRUSTRATED SIGH]
JONATHAN: Haley.
447
00:30:12,304 --> 00:30:14,596
Jonathan, why?
448
00:30:14,680 --> 00:30:17,346
- You did that to our son.
- HALEY: Jonathan.
449
00:30:19,054 --> 00:30:21,179
[GRACE INHALES]
450
00:30:21,263 --> 00:30:24,638
We got to the scene
at 8:57 a.m.
451
00:30:24,722 --> 00:30:28,013
Nine minutes after
the husband made the 911 call,
452
00:30:28,096 --> 00:30:29,680
and about 30 minutes
453
00:30:29,763 --> 00:30:32,346
after the body was
discovered by the son.
454
00:30:32,430 --> 00:30:34,221
CATHERINE STAMPER:
And what did you find?
455
00:30:34,304 --> 00:30:37,096
JOE MENDOZA: We discovered
a woman, deceased.
456
00:30:37,179 --> 00:30:38,888
Her head badly lacerated,
457
00:30:38,972 --> 00:30:40,471
her skull crushed.
458
00:30:40,555 --> 00:30:43,513
Identified as Elena Alves
by her husband.
459
00:30:43,596 --> 00:30:47,138
Though any facial recognition
was difficult to discern.
460
00:30:47,221 --> 00:30:51,263
STAMPER: Yes. I'd like to show you
a series of photographs.
461
00:30:51,346 --> 00:30:53,805
[SPECTATORS EXCLAIMING]
[FERNANDO SPEAKING SPANISH]
462
00:31:01,430 --> 00:31:03,388
[LOW HUM OF CHATTER]
463
00:31:03,471 --> 00:31:05,430
WOMAN: I'm sorry, I can't...
464
00:31:05,513 --> 00:31:08,680
STAMPER: Do these photographs
fairly and accurately
465
00:31:08,763 --> 00:31:11,638
represent the crime scene
as you found it?
466
00:31:16,304 --> 00:31:17,304
They do.
467
00:31:18,388 --> 00:31:19,430
Thank you.
468
00:31:22,138 --> 00:31:24,763
[SPECTATORS MURMURING]
469
00:31:29,638 --> 00:31:30,972
[GAVEL POUNDS]
470
00:31:31,054 --> 00:31:32,221
Order in the court.
471
00:31:32,304 --> 00:31:34,221
FERNANDO [WHISPERING]:
It's okay. It's okay.
472
00:31:34,304 --> 00:31:37,138
HALEY: The forensic evidence
you spoke of, Detective.
473
00:31:37,221 --> 00:31:40,221
My client's sperm, saliva,
and skin fragments.
474
00:31:40,304 --> 00:31:42,722
They could all be
the product of Jonathan Fraser's
475
00:31:42,805 --> 00:31:45,263
and Elena Alves'
having sex. True?
476
00:31:45,346 --> 00:31:47,888
That would not explain
her crushed skull.
477
00:31:48,013 --> 00:31:49,680
No, it wouldn't.
478
00:31:49,763 --> 00:31:51,555
And yet, when asked
by Ms. Stamper
479
00:31:51,638 --> 00:31:54,555
to give evidence as to
who crushed that skull,
480
00:31:54,638 --> 00:31:58,263
the evidence you gave to
incriminate my client is...
481
00:31:58,346 --> 00:32:00,763
sperm, saliva,
and skin fragments.
482
00:32:00,847 --> 00:32:02,430
And his bloody footprints.
483
00:32:02,513 --> 00:32:04,763
Which he could have left
if he'd returned to the scene
484
00:32:04,847 --> 00:32:06,096
after she was killed.
485
00:32:06,179 --> 00:32:08,722
And the fact that
your client fled.
486
00:32:09,430 --> 00:32:10,847
Yes, he fled.
487
00:32:12,263 --> 00:32:15,263
I suppose when we have
two people come upon the scene,
488
00:32:15,346 --> 00:32:17,346
one flees, the other doesn't,
489
00:32:17,430 --> 00:32:20,555
it's usually the one who flees
who gets put on trial.
490
00:32:20,638 --> 00:32:22,096
It's not as simple as that.
491
00:32:22,179 --> 00:32:24,430
In this case,
492
00:32:24,513 --> 00:32:25,680
it is.
493
00:32:26,680 --> 00:32:29,805
There were no eyewitnesses
to this crime.
494
00:32:29,888 --> 00:32:31,888
No security cameras
in this building
495
00:32:31,972 --> 00:32:33,304
to monitor the
comings and goings.
496
00:32:33,388 --> 00:32:35,638
To see if anybody else
came or went.
497
00:32:35,722 --> 00:32:36,763
There were not.
498
00:32:36,847 --> 00:32:38,138
HALEY: The footprints,
499
00:32:38,221 --> 00:32:41,304
fingerprints, and saliva
found at the scene,
500
00:32:41,388 --> 00:32:43,304
belonging to two people.
501
00:32:43,388 --> 00:32:45,304
My client, and the husband.
502
00:32:45,388 --> 00:32:46,722
MENDOZA: Fernando Alves
went to the scene
503
00:32:46,805 --> 00:32:48,680
after his son alerted him.
504
00:32:48,763 --> 00:32:50,096
He went to his wife's aid.
505
00:32:50,179 --> 00:32:51,179
- He tried...
- HALEY: His DNA.
506
00:32:51,263 --> 00:32:52,680
The DNA that belonged
to the husband,
507
00:32:52,763 --> 00:32:54,096
Fernando Alves.
508
00:32:54,179 --> 00:32:55,680
You cannot scientifically
509
00:32:55,763 --> 00:32:57,096
exclude the possibility
510
00:32:57,179 --> 00:32:58,471
it was left the night before.
511
00:32:58,555 --> 00:33:00,221
Can you?
[MENDOZA CLEARS THROAT]
512
00:33:03,388 --> 00:33:04,696
Did you not hear my question, Detective?
513
00:33:04,697 --> 00:33:05,263
I did.
514
00:33:05,346 --> 00:33:07,304
I did hear your question.
515
00:33:07,388 --> 00:33:10,013
And I also heard
your opening statement.
516
00:33:10,096 --> 00:33:11,471
It was offensive.
517
00:33:11,555 --> 00:33:13,513
We don't stick our heads
into sand
518
00:33:13,596 --> 00:33:16,054
in order to jam through
quick convictions.
519
00:33:16,138 --> 00:33:18,179
An innocent person
got slaughtered.
520
00:33:18,263 --> 00:33:19,680
Our intent was to
find out who did it.
521
00:33:19,763 --> 00:33:23,138
Our only pursuit here
was the truth.
522
00:33:23,221 --> 00:33:26,304
- However much that disappoints you.
- HALEY: And the truth is...
523
00:33:26,388 --> 00:33:28,513
- that man's DNA...
- MENDOZA: He had an alibi.
524
00:33:28,596 --> 00:33:30,847
- HALEY: A man with motive.
- His son was with him.
525
00:33:30,930 --> 00:33:32,722
They were together
at the family apartment
526
00:33:32,805 --> 00:33:34,346
over 10 blocks away.
527
00:33:34,430 --> 00:33:36,096
His 10-year-old son.
528
00:33:37,013 --> 00:33:38,930
He was awake the whole time?
529
00:33:40,263 --> 00:33:42,680
There are cameras in
and outside the building
530
00:33:42,763 --> 00:33:44,680
that would have shown
if Mr. Alves left.
531
00:33:44,763 --> 00:33:47,346
Cameras in the back,
as well as the front.
532
00:33:47,430 --> 00:33:49,513
He could have gone out the back.
[CHUCKLES HUMORLESSLY]
533
00:33:49,596 --> 00:33:51,054
There is no evidence,
534
00:33:51,138 --> 00:33:53,263
either by security cameras,
535
00:33:53,346 --> 00:33:57,054
street cameras,
or eyewitness accounts,
536
00:33:57,138 --> 00:34:01,179
that place Mr. Alves on,
or around the scene that night.
537
00:34:01,263 --> 00:34:04,179
Street cameras, however,
538
00:34:04,263 --> 00:34:06,304
did capture your client.
539
00:34:11,847 --> 00:34:13,430
Anybody else?
540
00:34:15,388 --> 00:34:16,638
No.
541
00:34:25,638 --> 00:34:28,138
[EXCITED MURMURING]
542
00:34:31,513 --> 00:34:33,972
Where was this taken?
[MENDOZA CLEARS THROAT]
543
00:34:34,054 --> 00:34:35,930
MENDOZA: A full block away.
544
00:34:36,013 --> 00:34:38,138
- HALEY: From the scene?
- MENDOZA: Yes.
545
00:34:38,221 --> 00:34:39,763
HALEY: At what time?
546
00:34:39,847 --> 00:34:41,555
MENDOZA: A little past 9:30 p.m.
547
00:34:41,638 --> 00:34:45,263
- The night of the murder?
- Yes.
548
00:34:45,346 --> 00:34:48,722
A block from the scene,
and at the time of the murder.
549
00:34:50,513 --> 00:34:52,388
Who is this in the picture?
Do you know?
550
00:34:54,179 --> 00:34:55,722
Grace Fraser.
551
00:34:55,805 --> 00:34:57,513
The defendant's wife.
552
00:34:58,972 --> 00:35:01,054
HALEY: The defendant's wife.
553
00:35:01,138 --> 00:35:04,221
Near the scene,
at around the time.
554
00:35:05,513 --> 00:35:06,346
Gee.
555
00:35:06,430 --> 00:35:09,013
Are you suggesting
she killed her?
556
00:35:09,096 --> 00:35:11,179
I'm actually not.
557
00:35:11,263 --> 00:35:13,930
What I am suggesting
is that you just lied.
558
00:35:14,013 --> 00:35:16,805
I'm suggesting that you had evidence
of another person,
559
00:35:16,888 --> 00:35:18,638
one with a lot of motive,
560
00:35:18,722 --> 00:35:21,471
being at or near the scene
around the time of death,
561
00:35:21,555 --> 00:35:24,138
and you never bothered
to question her as a suspect.
562
00:35:24,221 --> 00:35:25,471
We absolutely questioned her.
563
00:35:25,555 --> 00:35:26,763
HALEY:
As a suspect?
564
00:35:26,847 --> 00:35:28,388
You gave her Miranda?
565
00:35:30,722 --> 00:35:33,805
Did you advise Grace Fraser
of her Miranda rights
566
00:35:33,888 --> 00:35:36,096
before questioning her
as a suspect?
567
00:35:37,013 --> 00:35:38,346
We did not.
568
00:35:39,888 --> 00:35:42,763
Wouldn't that be the law
if you considered her to be a suspect?
569
00:35:42,847 --> 00:35:44,221
To read her her rights?
570
00:35:44,304 --> 00:35:47,013
MENDOZA: It would be,
if she was a suspect.
571
00:35:47,096 --> 00:35:48,513
But she wasn't.
572
00:35:50,179 --> 00:35:53,388
We had security cameras
capturing her walking.
573
00:35:53,471 --> 00:35:55,179
Continuing on.
574
00:35:55,263 --> 00:35:57,930
We had and still have
no reason to believe
575
00:35:58,054 --> 00:35:59,513
she ever entered the dwelling,
576
00:35:59,596 --> 00:36:02,096
nor there was any
of her DNA present.
577
00:36:03,388 --> 00:36:04,805
If her DNA had been present,
578
00:36:04,888 --> 00:36:06,638
you would have considered her
a suspect?
579
00:36:06,722 --> 00:36:09,555
MENDOZA: Of course.
But it wasn't.
580
00:36:11,304 --> 00:36:13,179
His was.
581
00:36:13,263 --> 00:36:15,847
Did you ever read
Fernando his rights?
582
00:36:15,930 --> 00:36:18,680
You made an exception
for Fernando Alves.
583
00:36:18,763 --> 00:36:21,096
Was it because admitting
your suspicions of him
584
00:36:21,179 --> 00:36:25,096
might weaken your chances
of getting him?
585
00:36:32,930 --> 00:36:35,388
Fernando Alves
586
00:36:35,471 --> 00:36:36,888
had an alibi.
587
00:36:39,471 --> 00:36:42,972
Yes. His sleeping son.
588
00:36:48,263 --> 00:36:50,930
[SPECTATORS MURMURING]
589
00:36:55,013 --> 00:36:57,930
♪
590
00:36:58,013 --> 00:36:59,388
- HENRY: Dad.
- JONATHAN: Yeah.
591
00:36:59,471 --> 00:37:02,638
HENRY: They're calling,
uh, the detective a squirmy worm.
592
00:37:02,722 --> 00:37:05,555
They're saying, like,
"Can't make the prosecutor feel good
593
00:37:05,638 --> 00:37:07,990
having your whole case
ride on a squirmy worm."
594
00:37:07,991 --> 00:37:09,096
Turn the phone off.
595
00:37:09,179 --> 00:37:10,722
Turn the phone off.
596
00:37:10,805 --> 00:37:13,847
Just turn it off.
Thank you.
597
00:37:13,930 --> 00:37:16,722
It's not often that we get
to eat together, the three of us.
598
00:37:16,805 --> 00:37:18,138
Here we are.
599
00:37:22,013 --> 00:37:23,555
He'll pour it. Thank you.
600
00:37:23,638 --> 00:37:25,013
GRACE [SOFTLY]:
Thank you.
601
00:37:25,096 --> 00:37:28,430
[SODA POURING]
Did you know she was gonna do that?
602
00:37:28,513 --> 00:37:30,638
Pull up that picture?
603
00:37:30,722 --> 00:37:31,972
I did.
604
00:37:32,054 --> 00:37:34,388
[SLURPS]
605
00:37:34,471 --> 00:37:36,888
And you're okay
being a suspect?
606
00:37:36,972 --> 00:37:39,013
I'm not a suspect.
607
00:37:39,096 --> 00:37:40,555
That was Haley's point.
That...
608
00:37:40,638 --> 00:37:42,972
They should have taken
a more serious look at me,
609
00:37:43,054 --> 00:37:45,805
just as they should have taken
a more serious look at Mr. Alves.
610
00:37:45,888 --> 00:37:49,138
And they didn't. They just had
tunnel vision for your father.
611
00:37:51,221 --> 00:37:54,888
So, Hen, uh, your mom told me
612
00:37:54,972 --> 00:37:57,471
that you saw me and...
613
00:38:03,513 --> 00:38:06,221
Me and Elena Alves at school.
614
00:38:08,471 --> 00:38:10,596
And I'm really sorry about that.
615
00:38:10,680 --> 00:38:12,221
I behaved incredibly badly.
616
00:38:12,304 --> 00:38:14,638
It was repugnant of me
617
00:38:14,722 --> 00:38:17,221
to allow you to
witness anything.
618
00:38:20,263 --> 00:38:22,388
I think we're gonna win.
619
00:38:22,471 --> 00:38:23,888
Do you?
620
00:38:26,638 --> 00:38:28,013
I, I don't know.
621
00:38:33,388 --> 00:38:34,596
Thank you.
622
00:38:34,680 --> 00:38:36,555
[PLATES CLATTERING]
623
00:38:40,054 --> 00:38:41,638
I don't...
I don't know,
624
00:38:41,722 --> 00:38:43,972
but I think we might have
made a colossal mistake.
625
00:38:44,054 --> 00:38:47,972
I think Mr. Alves is obviously
very sympathetic,
626
00:38:48,054 --> 00:38:50,805
and there's no real evidence
to show his guilt. So...
627
00:38:55,847 --> 00:38:57,513
Did you mean what you said?
628
00:38:57,596 --> 00:38:59,471
If we survived this far,
629
00:38:59,555 --> 00:39:00,972
we can survive anything?
630
00:39:01,054 --> 00:39:02,138
I said that?
631
00:39:02,221 --> 00:39:04,304
- Last night.
- GRACE: Oh.
632
00:39:05,263 --> 00:39:06,805
If we can survive this trial,
633
00:39:06,888 --> 00:39:08,680
I think this family can survive.
634
00:39:08,763 --> 00:39:10,096
- GRACE: All right, but...
-Don't you?
635
00:39:10,179 --> 00:39:11,388
Well, I...
636
00:39:11,471 --> 00:39:13,077
We need to talk about that
another time.
637
00:39:13,078 --> 00:39:13,596
HENRY: No.
638
00:39:13,680 --> 00:39:14,805
I want to talk about it now.
639
00:39:14,888 --> 00:39:16,013
No, we're not talking
about it now.
640
00:39:16,096 --> 00:39:18,179
- It's not the time.
- You tell your patients
641
00:39:18,263 --> 00:39:19,430
that marriages can go on,
642
00:39:19,513 --> 00:39:21,263
- even after somebody cheats.
-Henry, come on.
643
00:39:21,346 --> 00:39:23,263
You tell them that marriages
644
00:39:23,346 --> 00:39:25,054
can even sometimes
grow stronger.
645
00:39:25,138 --> 00:39:26,847
- Is that a lie?
- I said it's not the time.
646
00:39:26,930 --> 00:39:28,546
HENRY: Is that a lie,
or do you believe that?
647
00:39:28,547 --> 00:39:29,596
Henry, stop. Stop. Shh. Shh.
648
00:39:29,680 --> 00:39:31,221
You would never cheat again.
Would you?
649
00:39:31,304 --> 00:39:33,430
- No. No.
- HENRY: You would never cheat...
650
00:39:33,513 --> 00:39:35,596
- See? See?
- Henry.
651
00:39:38,263 --> 00:39:40,346
[PLATES CLATTERING]
652
00:39:47,304 --> 00:39:49,138
We can still be a family.
653
00:39:50,304 --> 00:39:53,430
Uh, you know,
we could even get a dog.
654
00:39:53,513 --> 00:39:54,680
Finally.
655
00:39:54,763 --> 00:39:56,054
I'll take care of it,
656
00:39:56,138 --> 00:39:58,513
so you won't have to worry about
what happened before.
657
00:39:59,346 --> 00:40:01,096
What do you mean?
658
00:40:03,722 --> 00:40:05,138
What do you mean?
659
00:40:08,471 --> 00:40:10,763
I asked you a question.
660
00:40:10,847 --> 00:40:12,221
What do you mean?
661
00:40:13,888 --> 00:40:16,555
[SOFTLY]
Mom told me about the dog thing.
662
00:40:16,638 --> 00:40:18,805
About your family blaming you.
663
00:40:27,847 --> 00:40:29,847
Well, she shouldn't
have done that.
664
00:40:38,346 --> 00:40:40,888
Uh, you know,
I'm gonna get some air.
665
00:40:40,972 --> 00:40:42,263
What did I say?
666
00:40:42,346 --> 00:40:43,763
Mom, what did I say?
667
00:40:43,847 --> 00:40:46,471
It's all right.
Just wait here.
668
00:40:49,847 --> 00:40:52,304
[INDISTINCT CHATTER]
669
00:40:52,388 --> 00:40:53,847
Jonathan.
670
00:40:55,513 --> 00:40:57,054
Jonathan!
671
00:41:03,096 --> 00:41:05,972
I'm sorry. It was just
the stress of it all. I...
672
00:41:06,054 --> 00:41:08,555
Taking its toll, I suppose.
[SNIFFS]
673
00:41:09,430 --> 00:41:11,054
I don't believe you.
674
00:41:12,638 --> 00:41:14,763
What was that about?
675
00:41:14,847 --> 00:41:17,138
Jonathan, what...
676
00:41:17,221 --> 00:41:19,096
was that about?
677
00:41:23,346 --> 00:41:25,596
I, I didn't kill the family dog.
678
00:41:27,054 --> 00:41:28,722
We never had a dog.
679
00:41:30,221 --> 00:41:32,888
I had a sister. I, I...
680
00:41:34,430 --> 00:41:36,763
I, I killed the family sister.
681
00:41:39,471 --> 00:41:40,930
[WHISPERS]
What?
682
00:41:41,805 --> 00:41:43,680
Katie.
683
00:41:43,763 --> 00:41:45,054
Um,
684
00:41:45,138 --> 00:41:46,722
Katie the Kitten,
we called her.
685
00:41:46,805 --> 00:41:48,805
Um, I was babysitting her.
686
00:41:48,888 --> 00:41:51,430
I was 14.
She was, uh,
687
00:41:51,513 --> 00:41:52,888
four.
688
00:41:52,972 --> 00:41:54,680
And, uh,
689
00:41:54,763 --> 00:41:56,555
somehow she sneaked
out of the house
690
00:41:56,638 --> 00:41:58,805
while I was in the kitchen
making a...
691
00:41:58,888 --> 00:42:01,263
a cheese and tomato sandwich.
692
00:42:05,013 --> 00:42:06,680
I heard the sound of the brakes,
693
00:42:06,763 --> 00:42:09,179
and then, um, another sound
694
00:42:09,263 --> 00:42:11,179
that I will never...
695
00:42:11,263 --> 00:42:13,555
uh, get out of my head.
696
00:42:16,054 --> 00:42:19,138
Your sister got hit by a car?
697
00:42:19,221 --> 00:42:21,847
It was your sister?
698
00:42:21,930 --> 00:42:24,054
You should add that
to my list of lies.
699
00:42:24,138 --> 00:42:25,763
Except I also tell myself
this one.
700
00:42:25,847 --> 00:42:27,430
You know, that it
wasn't my fault.
701
00:42:27,513 --> 00:42:31,430
That, uh, it was just
an unfortunate thing,
702
00:42:31,513 --> 00:42:33,888
but, of course,
it was my fucking fault,
703
00:42:33,972 --> 00:42:35,847
because Katie...
704
00:42:35,930 --> 00:42:38,680
Katie the Kitten was
put under my charge.
705
00:42:39,930 --> 00:42:41,263
And she...
706
00:42:41,346 --> 00:42:44,596
And she got hit by a car when
I was making myself a snack.
707
00:42:48,596 --> 00:42:51,221
How is it you have
never told me this?
708
00:42:51,304 --> 00:42:54,221
Because we don't...
we don't talk of it.
709
00:42:54,304 --> 00:42:56,346
You know. Ever.
710
00:42:56,430 --> 00:42:57,680
Ever.
711
00:43:00,471 --> 00:43:02,638
It's probably, uh...
712
00:43:02,722 --> 00:43:04,430
why I went into
pediatric medicine.
713
00:43:04,513 --> 00:43:06,179
I don't know.
You're, you're the shrink.
714
00:43:06,263 --> 00:43:09,263
You know better than me,
but, uh, I will tell you this.
715
00:43:09,346 --> 00:43:11,430
Every... every patient I treat,
716
00:43:11,513 --> 00:43:14,513
every s-single one...
[EXHALES]
717
00:43:14,596 --> 00:43:17,388
[SOBBING]:
is... is little Katie.
718
00:43:19,096 --> 00:43:20,513
[SOBBING]
719
00:43:22,013 --> 00:43:23,179
Yeah.
720
00:43:31,888 --> 00:43:35,054
♪
721
00:43:37,680 --> 00:43:40,221
[DISTANT SIREN BLARING]
722
00:43:52,304 --> 00:43:54,346
All this time,
he was carrying that burden,
723
00:43:54,430 --> 00:43:55,888
and I never saw.
724
00:43:56,888 --> 00:43:59,179
In your professional opinion,
725
00:43:59,263 --> 00:44:02,221
is a past trauma like that
726
00:44:03,346 --> 00:44:06,138
likely to render a person
727
00:44:06,221 --> 00:44:08,805
more compassionate?
728
00:44:08,888 --> 00:44:11,013
Or more psychotic?
729
00:44:17,263 --> 00:44:19,555
I tried calling his mother.
730
00:44:22,638 --> 00:44:24,304
A few times.
731
00:44:24,388 --> 00:44:26,221
And she never returned.
732
00:44:27,930 --> 00:44:31,388
Even his family doesn't want
to have anything to do with him.
733
00:44:31,471 --> 00:44:33,096
[EXHALES SHARPLY]
734
00:44:35,388 --> 00:44:37,847
[COMMOTION, CHATTERING]
735
00:44:37,930 --> 00:44:40,430
[CAMERA SHUTTERS
CLICKING FRANTICALLY]
736
00:44:47,179 --> 00:44:48,930
SECURITY GUARD: Turn, please.
[WAND BEEPS]
737
00:44:50,888 --> 00:44:53,054
[WAND BEEPS]
SECURITY GUARD: Thank you.
738
00:44:54,304 --> 00:44:55,847
[ALARM BLEEPING]
739
00:44:55,930 --> 00:44:57,388
Turn, please.
740
00:44:59,555 --> 00:45:00,888
[BEEPING]
741
00:45:01,763 --> 00:45:03,304
Thank you.
742
00:45:05,638 --> 00:45:07,596
[ALARM BLEEPING]
Morning.
743
00:45:09,471 --> 00:45:11,471
[BEEPING]
Turn, please.
744
00:45:17,471 --> 00:45:19,471
- Thank you, sir.
- Yeah.
745
00:45:26,304 --> 00:45:28,304
[BEEPS]
SECURITY GUARD: Turn, please.
746
00:45:31,972 --> 00:45:33,430
[BEEPING]
747
00:45:33,513 --> 00:45:35,471
FERNANDO:
After she hadn't come home,
748
00:45:35,555 --> 00:45:39,722
or replied to any
of my calls or texts,
749
00:45:39,805 --> 00:45:44,138
my son Miguel,
he went to check on her.
750
00:45:44,221 --> 00:45:46,722
I, I thought he'd gone
to school.
751
00:45:46,805 --> 00:45:48,555
I was just having a busy morning
752
00:45:48,638 --> 00:45:50,263
with the baby.
She wasn't there, so,
753
00:45:50,346 --> 00:45:52,763
I told him to just go on.
754
00:45:52,847 --> 00:45:57,054
See himself to the bus.
And he didn't.
755
00:45:58,680 --> 00:46:00,388
He went to see his mom.
756
00:46:02,179 --> 00:46:03,847
STAMPER: He went to the studio.
757
00:46:03,930 --> 00:46:05,263
FERNANDO: Yes.
758
00:46:05,346 --> 00:46:07,221
STAMPER: And then you went there.
759
00:46:07,304 --> 00:46:09,054
FERNANDO: Yes.
760
00:46:09,138 --> 00:46:10,847
After he'd come back.
761
00:46:11,638 --> 00:46:12,722
He was...
762
00:46:13,513 --> 00:46:14,763
crying, screaming.
763
00:46:14,847 --> 00:46:17,388
- And so you went there, and...
- FERNANDO: Yeah.
764
00:46:18,555 --> 00:46:20,221
What did you find?
765
00:46:26,596 --> 00:46:27,847
It's...
766
00:46:29,471 --> 00:46:30,722
Elena.
767
00:46:32,013 --> 00:46:33,263
My wife.
768
00:46:35,888 --> 00:46:38,221
[SOBBING SOFTLY]
She was just lying there.
769
00:46:38,304 --> 00:46:40,555
There was just blood everywhere.
770
00:46:40,638 --> 00:46:42,638
Her face,
771
00:46:42,722 --> 00:46:44,805
head. They were like mush.
772
00:46:44,888 --> 00:46:46,555
[DOOR CLOSES]
[FOOTSTEPS APPROACHING]
773
00:46:46,638 --> 00:46:48,763
STAMPER: So you called the police?
774
00:46:48,847 --> 00:46:51,847
FERNANDO: Yeah.
I called the police, and...
775
00:46:54,722 --> 00:46:56,179
ambulance.
776
00:46:57,888 --> 00:46:59,263
Thank you.
777
00:47:13,763 --> 00:47:15,555
Mr. Alves.
778
00:47:17,722 --> 00:47:20,179
I cannot imagine your pain, sir.
779
00:47:20,263 --> 00:47:21,763
That's a lie.
780
00:47:22,680 --> 00:47:23,930
I'm sorry?
781
00:47:25,972 --> 00:47:27,888
You feel nothing for me.
782
00:47:29,096 --> 00:47:30,596
Or my pain.
783
00:47:32,263 --> 00:47:33,722
You tried to blame me.
784
00:47:35,221 --> 00:47:36,680
I actually didn't.
785
00:47:36,763 --> 00:47:38,096
I simply tried to point out
786
00:47:38,179 --> 00:47:40,555
that you cannot be eliminated
as a suspect.
787
00:47:40,638 --> 00:47:42,513
That others cannot be
eliminated.
788
00:47:42,596 --> 00:47:45,513
For that, you should direct
your contempt to the police. Not me.
789
00:47:45,596 --> 00:47:48,138
- Objection.
- Sustained.
790
00:47:49,680 --> 00:47:52,722
FERNANDO: See, my wife is dead,
and, and you're just...
791
00:47:52,805 --> 00:47:54,680
playing games.
792
00:47:55,763 --> 00:47:57,138
That's it.
793
00:47:58,847 --> 00:48:00,596
You disgust me.
794
00:48:03,680 --> 00:48:05,805
I don't mean to incite
your rage.
795
00:48:07,388 --> 00:48:10,054
You spoke of your love of Elena.
796
00:48:10,138 --> 00:48:12,054
You loved her very much.
797
00:48:12,138 --> 00:48:14,430
FERNANDO: She was everything to me.
798
00:48:14,513 --> 00:48:16,179
I'm sensing that.
799
00:48:17,805 --> 00:48:20,972
But you weren't everything to her.
[SCOFFS]
800
00:48:21,054 --> 00:48:22,680
And there were other men.
801
00:48:22,763 --> 00:48:25,179
- Including my client.
- No, no, no.
802
00:48:25,263 --> 00:48:26,805
There were no other men.
803
00:48:26,888 --> 00:48:28,304
He was the only one.
804
00:48:28,388 --> 00:48:30,847
- HALEY: How can you know that, sir?
- FERNANDO: Well, because I do.
805
00:48:30,930 --> 00:48:34,221
Did you know that she was
romantically involved with Jonathan?
806
00:48:42,638 --> 00:48:45,763
Elena was able to keep
part of herself from you.
807
00:48:45,847 --> 00:48:47,888
Maybe that's why she kept
a separate apartment.
808
00:48:47,972 --> 00:48:49,263
To keep part of her separate.
809
00:48:49,346 --> 00:48:51,179
FERNANDO: No,
that's not what that was.
810
00:48:51,263 --> 00:48:52,722
That was an apartment
for her art,
811
00:48:52,805 --> 00:48:54,763
because she was an artist,
and...
812
00:48:54,847 --> 00:48:57,930
And she needed to focus
and she needed to work.
813
00:48:58,013 --> 00:49:01,138
That's what that
apartment was for.
814
00:49:01,221 --> 00:49:03,096
HALEY: It wasn't just for her art.
815
00:49:03,179 --> 00:49:06,346
She'd been using it
to have an affair with my client.
816
00:49:06,430 --> 00:49:07,346
[MOANS]
817
00:49:09,096 --> 00:49:10,847
Did you know, sir?
818
00:49:13,763 --> 00:49:15,471
Did you know, sir?
819
00:49:15,555 --> 00:49:17,221
Not at first.
820
00:49:18,555 --> 00:49:20,513
HALEY: But at some point?
821
00:49:23,763 --> 00:49:28,138
And at some point,
you learned that your daughter...
822
00:49:28,221 --> 00:49:31,013
That my client was
the biological father.
823
00:49:31,096 --> 00:49:32,722
[SPECTATORS MURMURING]
824
00:49:32,805 --> 00:49:35,430
That must have been
an awful thing to learn.
825
00:49:36,346 --> 00:49:37,555
[KISSING]
826
00:49:40,304 --> 00:49:42,471
Forgive me, but I have to ask.
827
00:49:42,555 --> 00:49:45,930
Was your wife receiving
any psychiatric treatment?
828
00:49:46,013 --> 00:49:47,138
Objection.
829
00:49:47,221 --> 00:49:48,471
JUDGE: Overruled.
830
00:49:48,555 --> 00:49:49,930
Was she?
831
00:49:52,054 --> 00:49:54,555
- Yes.
- What for? Do you know?
832
00:49:56,096 --> 00:49:58,179
You are vile.
833
00:49:58,263 --> 00:50:01,722
My question only goes to who else
could have possibly done this.
834
00:50:01,805 --> 00:50:03,888
We cannot rule out
that she saw other men.
835
00:50:03,972 --> 00:50:05,346
That maybe one such man
836
00:50:05,430 --> 00:50:08,555
had the capacity for
explosive jealousy,
837
00:50:08,638 --> 00:50:10,388
- or violent rage.
- Objection!
838
00:50:10,471 --> 00:50:12,888
HALEY: These are the very questions
you'd want the police asking.
839
00:50:12,972 --> 00:50:15,221
- Am I right to find out who did this?
- STAMPER: Your honor...
840
00:50:15,304 --> 00:50:16,394
He did this! He did this!
841
00:50:16,395 --> 00:50:18,096
STAMPER: Your, your honor,
may I approach...
842
00:50:18,179 --> 00:50:19,638
[FERNANDO PANTING]
843
00:50:19,722 --> 00:50:21,179
HALEY: Mr. Alves,
844
00:50:21,263 --> 00:50:23,888
are you receiving
any psychiatric help?
845
00:50:23,972 --> 00:50:25,805
- STAMPER: Objection!
- HALEY: I don't mean to be insensitive.
846
00:50:25,888 --> 00:50:27,513
Well, you're doing
a great job of it.
847
00:50:27,596 --> 00:50:29,221
You have put this witness
on the stand.
848
00:50:29,304 --> 00:50:31,513
- Your honor, may I approach?
- It's cross-examination.
849
00:50:31,596 --> 00:50:34,304
Mr. Alves, what you have
to be going through,
850
00:50:34,388 --> 00:50:36,555
are you getting any help?
851
00:50:36,638 --> 00:50:38,096
STAMPER: Your honor...
852
00:50:38,179 --> 00:50:40,304
♪
853
00:50:42,888 --> 00:50:44,888
How do you think it's going?
854
00:50:44,972 --> 00:50:46,847
Your objective opinion?
855
00:50:47,888 --> 00:50:50,221
Look, to, to me,
856
00:50:50,304 --> 00:50:53,346
it's more likely
than not that...
857
00:50:53,430 --> 00:50:55,096
that Jonathan did it.
858
00:50:56,513 --> 00:50:58,805
But more likely
isn't the standard.
859
00:50:58,888 --> 00:51:01,555
It's beyond all
reasonable doubt.
860
00:51:01,638 --> 00:51:02,888
That puts you ahead.
861
00:51:02,972 --> 00:51:05,013
That, and he has
the best attorney
862
00:51:05,096 --> 00:51:06,680
money can buy. So...
863
00:51:09,972 --> 00:51:11,471
Grace, I...
864
00:51:13,722 --> 00:51:16,513
I probably shouldn't
ask you this, but...
865
00:51:17,930 --> 00:51:19,596
[EXHALES]
866
00:51:19,680 --> 00:51:21,555
What are you actually thinking?
867
00:51:24,513 --> 00:51:27,638
Yeah. You shouldn't ask that.
868
00:51:39,888 --> 00:51:43,346
♪
869
00:51:52,513 --> 00:51:55,179
[DISTANT BELLS CHIMING]
870
00:52:12,888 --> 00:52:14,513
[DOOR OPENS]
871
00:52:19,346 --> 00:52:21,513
Another reason
I couldn't have done it.
872
00:52:26,221 --> 00:52:27,555
I loved her.
873
00:52:30,346 --> 00:52:31,763
Quite madly.
874
00:52:35,221 --> 00:52:38,805
Not something I could
say to Grace, you see.
875
00:52:38,888 --> 00:52:42,304
It didn't diminish my love
for my wife. It was just, uh...
876
00:52:45,013 --> 00:52:47,179
different.
877
00:52:47,263 --> 00:52:50,430
It's going well,
but you'll need to testify.
878
00:52:50,513 --> 00:52:52,638
We need to account for
why you fled.
879
00:52:52,722 --> 00:52:54,138
Only you can do that.
880
00:52:54,221 --> 00:52:56,513
Don't pretend to be honest,
because you've told too many lies.
881
00:52:56,596 --> 00:52:58,430
Don't pretend to be
a good husband, a decent father,
882
00:52:58,513 --> 00:53:00,346
because you are
arguably neither.
883
00:53:00,430 --> 00:53:02,346
We don't need to give them
a good man.
884
00:53:02,430 --> 00:53:04,888
Just someone who didn't
commit murder.
885
00:53:08,930 --> 00:53:11,388
[BIRDS CHIRPING]
886
00:53:15,596 --> 00:53:18,972
♪
887
00:53:34,430 --> 00:53:36,638
[COMPUTER CHIRPING]
888
00:53:38,471 --> 00:53:40,471
[BLEEPING, JINGLE PLAYING]
889
00:53:45,013 --> 00:53:46,346
Janet.
890
00:53:46,430 --> 00:53:47,930
Hello.
891
00:53:48,013 --> 00:53:49,346
Grace.
892
00:53:51,179 --> 00:53:54,555
- GRACE: What time is it there?
- It's four a.m.
893
00:53:54,638 --> 00:53:56,847
I couldn't sleep, so,
894
00:53:56,930 --> 00:54:00,304
I thought I would
use the time to return your call.
895
00:54:00,388 --> 00:54:01,763
Well, thank you.
896
00:54:03,054 --> 00:54:06,096
Thank you. I'm sorry it's...
897
00:54:06,179 --> 00:54:08,471
been so long since we've...
898
00:54:08,555 --> 00:54:10,430
Janet [ON COMPUTER]:
Since the wedding, Grace.
899
00:54:10,513 --> 00:54:13,805
We haven't seen each other
since the wedding.
900
00:54:13,888 --> 00:54:17,888
Jonathan's doing,
I realize.
901
00:54:17,972 --> 00:54:19,471
How is he?
902
00:54:19,555 --> 00:54:21,722
I can't imagine well.
903
00:54:21,805 --> 00:54:24,596
No. None of us are
doing great, so...
904
00:54:24,680 --> 00:54:26,763
- JANET: Is.
- I'm sorry?
905
00:54:26,847 --> 00:54:29,388
None of us is doing great.
906
00:54:29,471 --> 00:54:32,013
"None" is a contraction
of "not one."
907
00:54:32,096 --> 00:54:33,930
It's singular.
908
00:54:34,013 --> 00:54:37,179
The verb is singular.
909
00:54:38,888 --> 00:54:41,138
And, um, Henry.
910
00:54:41,221 --> 00:54:45,263
He must be looking like
a grown man by now?
911
00:54:46,013 --> 00:54:47,722
He's getting there.
912
00:54:50,054 --> 00:54:52,805
I've sent you some pictures,
but, uh...
913
00:54:52,888 --> 00:54:55,888
Grace, I don't blame you.
914
00:54:58,638 --> 00:55:00,346
It was Jonathan's decision
915
00:55:00,430 --> 00:55:02,847
to no longer be
part of his family.
916
00:55:02,930 --> 00:55:07,179
A decision he made
long before he met you.
917
00:55:07,263 --> 00:55:10,304
Well, I'm just trying to piece
everything together right now.
918
00:55:10,388 --> 00:55:12,471
You can probably understand.
919
00:55:12,555 --> 00:55:14,763
JANET: Yes, I can.
920
00:55:14,847 --> 00:55:16,847
I just...
921
00:55:16,930 --> 00:55:20,888
learned that Jonathan
had a younger sister.
922
00:55:23,054 --> 00:55:24,471
Katie.
923
00:55:24,555 --> 00:55:27,638
And that he feels responsible
for her death.
924
00:55:29,430 --> 00:55:31,680
As he should.
925
00:55:31,763 --> 00:55:33,638
He was responsible.
926
00:55:34,596 --> 00:55:36,722
He allowed a four-year-old
927
00:55:36,805 --> 00:55:40,638
to wander out
onto a busy street.
928
00:55:40,722 --> 00:55:43,555
Where she was struck dead.
929
00:55:45,888 --> 00:55:48,555
That must have been
unspeakably awful.
930
00:55:50,013 --> 00:55:51,680
JANET: It was.
931
00:55:51,763 --> 00:55:53,763
Janet, um...
932
00:55:53,847 --> 00:55:56,805
The grief and the guilt,
and, and...
933
00:55:56,888 --> 00:55:58,805
Jonathan growing up with that.
934
00:55:58,888 --> 00:56:01,430
Did he ever get
professional help?
935
00:56:01,513 --> 00:56:03,430
He did not.
936
00:56:04,596 --> 00:56:06,888
He suffered from neither.
937
00:56:08,138 --> 00:56:11,388
No guilt, no grief.
938
00:56:11,471 --> 00:56:13,388
We kept waiting for it.
939
00:56:13,471 --> 00:56:17,763
We, uh, surrounded him
with family support,
940
00:56:17,847 --> 00:56:20,722
certain that once
the shock wore off,
941
00:56:20,805 --> 00:56:22,972
the suffering would begin.
942
00:56:23,054 --> 00:56:27,138
But, it never did.
943
00:56:29,221 --> 00:56:33,138
Jonathan doesn't
know how to suffer.
944
00:56:35,638 --> 00:56:39,138
After his sister
was killed,
945
00:56:39,221 --> 00:56:42,430
he never even said
he was sorry.
946
00:56:42,513 --> 00:56:44,388
After his sister
was killed,
947
00:56:44,471 --> 00:56:47,471
he never said
another word about it.
948
00:56:49,138 --> 00:56:51,763
He just went on living here,
949
00:56:51,847 --> 00:56:54,430
until he was old
enough to leave,
950
00:56:54,513 --> 00:56:57,346
and never come back.
951
00:56:58,179 --> 00:57:00,722
Which is what he did.
952
00:57:05,221 --> 00:57:07,930
GRACIE: Her name was Katie,
and he was responsible.
953
00:57:08,013 --> 00:57:09,697
- ...that he allowed her
to wander out of the house...
954
00:57:09,698 --> 00:57:10,596
[OVERLAPPING]: She was four.
955
00:57:10,680 --> 00:57:14,596
And that after, he suffered
neither guilt nor grief.
956
00:57:14,680 --> 00:57:16,680
SYLVIA [ON PHONE]: Grace,
I want to be very clear.
957
00:57:16,763 --> 00:57:19,346
I want to understand
exactly what you're telling me.
958
00:57:19,430 --> 00:57:21,430
You're saying that
Jonathan's mother
959
00:57:21,513 --> 00:57:25,805
said he suffered from
neither guilt, nor grief.
960
00:57:26,805 --> 00:57:28,930
In essence, his own mother
961
00:57:29,013 --> 00:57:31,346
identified him as a sociopath.
962
00:57:33,888 --> 00:57:35,221
Yes.
963
00:57:37,179 --> 00:57:38,430
Jesus.
964
00:57:44,888 --> 00:57:50,680
♪
965
00:57:57,763 --> 00:58:02,888
♪
966
00:59:15,263 --> 00:59:17,680
[UNZIPPING]
967
00:59:23,263 --> 00:59:24,805
[EXHALES]
968
00:59:29,013 --> 00:59:31,430
[TENSE MUSIC PLAYING]
969
00:59:31,513 --> 00:59:33,638
♪
970
00:59:37,388 --> 00:59:40,847
♪
971
00:59:43,013 --> 00:59:45,680
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
972
00:59:45,763 --> 00:59:47,847
♪
973
01:00:47,263 --> 01:00:50,638
I'm willing to testify.
I'm just gonna tell the truth.
974
01:00:50,722 --> 01:00:51,680
[CLOCK TICKS]
975
01:00:51,763 --> 01:00:53,054
But what is your truth?
976
01:00:54,096 --> 01:00:55,847
[TICKING CONTINUES]
977
01:00:56,888 --> 01:00:58,847
Could he have gone there
that night for some reason?
978
01:00:58,930 --> 01:01:01,596
Are you actually accusing
our son?
979
01:01:02,596 --> 01:01:06,013
Should this come to light,
it is game over.
980
01:01:06,680 --> 01:01:10,013
LAWYER: You discovered Elena Alves.
You didn't call the police?
981
01:01:10,430 --> 01:01:12,388
I panicked. You see. I panicked.
I panicked.
982
01:01:12,972 --> 01:01:15,263
BAILIFF: Do you swear the testimony
you're about to give...
983
01:01:16,346 --> 01:01:20,304
is the truth, the whole truth,
and nothing but the truth?
984
01:01:20,972 --> 01:01:22,805
You should be ashamed!
[GRUNTS]
985
01:01:23,930 --> 01:01:25,596
JUDGE: Please answer
the question, doctor.
986
01:01:25,847 --> 01:01:26,763
[GASPS]
68745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.