Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,905 --> 00:00:21,340
Rigsby. (Clears throat)
2
00:00:21,407 --> 00:00:24,109
Oh, hey. Yep.
3
00:00:24,177 --> 00:00:26,211
You got it, boss.
4
00:00:26,279 --> 00:00:27,713
We're up.
5
00:00:27,780 --> 00:00:29,581
Lisbon?
Yep.
6
00:00:29,649 --> 00:00:32,584
Oh, no. No,
she's gonna call here next.
(Chuckling)
7
00:00:32,652 --> 00:00:35,087
She'll know. Get out.
Grace, wake up.
8
00:00:35,154 --> 00:00:38,090
(Groans)
how is lisbon gonna know
i'm with you, hmm?
9
00:00:38,157 --> 00:00:40,592
Right, yeah.
10
00:00:40,660 --> 00:00:42,094
(Cell phone beeps)
11
00:00:42,161 --> 00:00:44,529
Mmm, leave it.
Mmm, no.
12
00:00:44,597 --> 00:00:46,531
No, oh, oh. (Sighs)
get out.
13
00:00:46,599 --> 00:00:49,735
Get out, get out.
(Groans)
14
00:00:49,802 --> 00:00:52,137
Agent grace van pelt.
15
00:00:52,205 --> 00:00:55,440
Hi, boss. What's up?
(Shower turns on)
16
00:00:55,508 --> 00:00:56,942
Mm-Hmm.
17
00:00:57,009 --> 00:00:58,477
All right.
18
00:00:58,544 --> 00:01:03,949
(Cell phone beeping,
indistinct police radio chatter)
19
00:01:04,016 --> 00:01:05,117
Bosco.
20
00:01:05,184 --> 00:01:07,586
And to what do i owe
this pleasure?
21
00:01:07,653 --> 00:01:10,589
You're up.
Where are you at?
(Patrick)
crime scene. Why?
22
00:01:10,656 --> 00:01:13,225
Coffee run?
Usual for you, boss?
Yeah, tall drip, black.
23
00:01:13,292 --> 00:01:16,261
We need to talk.
About what?
24
00:01:16,329 --> 00:01:18,930
Come see me
when you get back.
25
00:01:18,998 --> 00:01:21,933
Okay.
Look forward to it.
(Phone clicks shut)
26
00:01:22,001 --> 00:01:25,137
Okay, boys,
let's get back to it.
27
00:01:25,204 --> 00:01:27,906
Morning.
Well, almost morning.
28
00:01:27,974 --> 00:01:29,908
(Woman) morning, everyone.
29
00:01:29,976 --> 00:01:33,445
We got a caucasian male, 50s,
gunshot to the head.
30
00:01:33,513 --> 00:01:35,447
(Patrick)
and tastefully garnished
31
00:01:35,515 --> 00:01:37,682
With an explosion
of yellow roses.
32
00:01:37,750 --> 00:01:40,185
Security guard saw the body,
called sac p.D.,
33
00:01:40,253 --> 00:01:43,155
But this is a state cemetery,
which is why we're here at, uh,
34
00:01:43,222 --> 00:01:45,590
Oh-Dark-Thirty.
Swell spot.
35
00:01:45,658 --> 00:01:48,527
(Kimball) check out
the stippling.
36
00:01:48,594 --> 00:01:52,030
Looks like he was, uh,
shot at close range.
Yep.
And fibers in the wound
37
00:01:52,098 --> 00:01:54,599
Indicate clothes
were removed postmortem.
38
00:01:54,667 --> 00:01:56,601
(Sniffs) hmm.
Huh?
39
00:01:56,669 --> 00:02:00,172
You smell nice.
Is that lilac soap?
Yeah.
40
00:02:00,239 --> 00:02:02,107
You got something, jane?
41
00:02:02,175 --> 00:02:05,010
Uh, yes, i do.
Uh, he's naked.
Let me write that down.
42
00:02:05,077 --> 00:02:08,280
Well, it makes him look
kind of sad, don't you think?
43
00:02:08,347 --> 00:02:10,348
Vulnerable.
A little comic, even.
44
00:02:10,416 --> 00:02:13,218
Meaning what?
He was posed like this.
He wasn't just dumped here,
45
00:02:13,286 --> 00:02:16,988
Willy-Nilly.
This is a statement.
Doctor, the mark on the hand--
Is that a burn?
46
00:02:17,056 --> 00:02:19,791
Mm, looks more like
freezer burn, actually.
47
00:02:19,859 --> 00:02:20,959
Oh.
48
00:02:21,027 --> 00:02:22,627
Oh?
49
00:02:22,695 --> 00:02:24,162
That explains it.
50
00:02:24,230 --> 00:02:27,466
His liver temp is 45 degrees,
but it's only around 58 in here.
51
00:02:27,533 --> 00:02:29,968
So somebody froze his body
in that position
52
00:02:30,036 --> 00:02:31,903
Then dumped him here.
53
00:02:31,971 --> 00:02:35,841
Could be a signature,
maybe a serial pattern.
54
00:02:35,908 --> 00:02:38,043
Lisbon and i will
talk to bosco about that,
55
00:02:38,110 --> 00:02:41,046
See if he has
any similar incidents.
Yeah, come on.
56
00:02:41,113 --> 00:02:44,049
Let's get out of here.
Let forensics do their thing.
(Sighs)
57
00:02:44,116 --> 00:02:46,551
You smell lovely.
58
00:02:46,619 --> 00:02:48,653
What is that?
Is that lilac?
59
00:02:48,721 --> 00:02:52,023
Uh, yeah. Thanks.
Oh.
60
00:02:52,091 --> 00:02:53,525
It's pretty.
61
00:02:53,593 --> 00:02:55,760
Yeah.
62
00:03:01,334 --> 00:03:04,269
Morning, rebecca. They
look good. One of those for me?
63
00:03:04,337 --> 00:03:06,771
You know, it's all right
to like me now.
64
00:03:06,839 --> 00:03:10,108
Your boss and i made up.
That's okay, rebecca.
I don't like him, either.
65
00:03:10,176 --> 00:03:12,110
She's a liar.
She loves me.
66
00:03:12,178 --> 00:03:15,046
(Liz) in your dreams.
67
00:03:15,114 --> 00:03:17,015
Aah! (Screaming)
68
00:03:17,083 --> 00:03:19,718
(Liz) oh, my god!
69
00:03:19,785 --> 00:03:21,887
Oh, my god! Oh, my god!
70
00:03:21,954 --> 00:03:24,756
(Woman sobbing)
71
00:03:30,196 --> 00:03:31,763
No pulse.
72
00:03:31,831 --> 00:03:33,565
Jane, some help?
73
00:03:33,633 --> 00:03:35,300
Apply pressure to the wound.
74
00:03:35,368 --> 00:03:37,802
Apply pressure to the wound.
Come on.
75
00:03:37,870 --> 00:03:40,372
Now!
Press as hard as you can.
76
00:03:40,439 --> 00:03:41,940
(Woman continues sobbing)
77
00:03:42,008 --> 00:03:43,742
This is special agent cho.
78
00:03:43,809 --> 00:03:47,479
We've got agents down
on the fifth floor.
(Liz panting)
79
00:03:47,547 --> 00:03:50,482
Yes, inside the building. We're
in lockdown on my authority.
80
00:03:50,550 --> 00:03:52,784
I have three agents down.
I need e.M.T.S...
81
00:03:52,852 --> 00:03:55,086
And roll s.W.A.T., sac p.D.
And c.H.P., and have them...
(liz) 17, 18, 19...
82
00:03:55,154 --> 00:03:57,589
Set up a perimeter.
Suspects may still be here.
20, 21, 23...
83
00:03:57,657 --> 00:04:02,093
Just
lock this place down now!
(Sobbing)
84
00:04:02,161 --> 00:04:04,763
5, 6, 7, 8, 9,
85
00:04:04,830 --> 00:04:08,934
10, 11, 12, 13, 14, 15...
86
00:04:09,001 --> 00:04:23,680
- Sync by yescool -
- Www.Addic7ed.Com -
87
00:04:25,336 --> 00:04:26,770
(Liz) hicks? Bosco?
Pick enterprise.
88
00:04:26,837 --> 00:04:28,738
Bosco, hicks.
89
00:04:28,806 --> 00:04:31,207
Stealing
major crimes' food--
90
00:04:31,275 --> 00:04:34,177
Violation of penal code
section 484, i believe.
91
00:04:34,245 --> 00:04:37,213
It didn't have a name on it.
Uh, this one does.
92
00:04:37,281 --> 00:04:39,949
I-It's mine.
It's from cornaro's.
93
00:04:41,519 --> 00:04:44,053
(Mouth full) meatball sub
is really their best thing.
94
00:04:44,121 --> 00:04:46,756
You better hope i don't tell
mandy you went off your diet.
95
00:04:46,824 --> 00:04:49,092
She's in new hampshire
with her sister all week.
96
00:04:49,160 --> 00:04:51,528
Oh, there you are.
Agent hicks, your form 41s.
97
00:04:51,595 --> 00:04:54,130
And, boss,
the attorney general's office
98
00:04:54,198 --> 00:04:56,900
Called about
the armenian cartel thing.
99
00:04:56,967 --> 00:04:59,402
And you better hope
i don't tell your wife
100
00:04:59,470 --> 00:05:01,704
About you
going off your diet.
101
00:05:03,541 --> 00:05:08,678
(Laughing and choking)
102
00:05:08,746 --> 00:05:10,780
Breathe, breathe.
103
00:05:10,848 --> 00:05:13,950
Come on,
breathe, breathe.
104
00:05:14,018 --> 00:05:14,951
Clear!
105
00:05:15,019 --> 00:05:17,654
(Defibrillator whirrs, zaps)
106
00:05:17,721 --> 00:05:19,289
He's back.
107
00:05:19,356 --> 00:05:21,591
(Monitor flatlines)
108
00:05:21,659 --> 00:05:24,160
There's no breath sound
on the right side.
109
00:05:24,228 --> 00:05:27,263
His pulse is really weak.
Run i.V. Wide open.
We're code three.
110
00:05:27,331 --> 00:05:29,299
Let's move, let's move.
111
00:05:29,366 --> 00:05:32,402
(Siren wailing)
112
00:05:32,469 --> 00:05:36,339
You okay?
113
00:05:36,407 --> 00:05:39,342
What do we got?
Lockdown's in full effect,
buildingwide.
114
00:05:39,410 --> 00:05:43,613
Same with the capitol
and the d.O.J.
Good. Cho's liaising
with the sac p.D.
115
00:05:43,681 --> 00:05:45,348
They're setting up
a 2-Block perimeter.
116
00:05:45,416 --> 00:05:48,284
Now nobody gets in or out.
All civilians
are being sent
117
00:05:48,352 --> 00:05:50,286
To the downstairs lobby
for holding.
118
00:05:50,354 --> 00:05:52,922
And swat's on the way up. We're
gonna do a sweep room by room.
119
00:05:52,990 --> 00:05:55,758
Suspects could still
be here.
Get with security.
Check all the camera footage,
120
00:05:55,826 --> 00:05:57,527
And set up teams to interview
all of the guards, janitors
121
00:05:57,595 --> 00:06:01,431
And everyone
down in the lobby.
(Grace and wayne)
yeah, you got it.
122
00:06:01,498 --> 00:06:04,100
He's gone. Go on now.
123
00:06:07,037 --> 00:06:09,205
Jane.
124
00:06:09,273 --> 00:06:11,541
You may be in shock.
Look at me.
125
00:06:11,609 --> 00:06:15,545
There should be three bodies.
There--There's only two.
126
00:06:15,613 --> 00:06:19,282
Where's agent hicks?
I'll get cho on that.
127
00:06:19,350 --> 00:06:22,986
Lisbon, listen. Maybe we
should just wash up first.
128
00:06:23,053 --> 00:06:25,388
Come on.
129
00:06:25,456 --> 00:06:27,457
Come on.
130
00:06:31,262 --> 00:06:33,730
(Water splashing)
131
00:06:47,077 --> 00:06:49,078
(Exhales deeply)
132
00:06:53,417 --> 00:06:57,387
(Water splashing)
(sniffles)
133
00:06:57,454 --> 00:07:00,223
So you never saw hicks
this morning?
134
00:07:00,291 --> 00:07:02,258
No. I haven't seen him
since yesterday.
135
00:07:02,326 --> 00:07:05,228
And yesterday,
was he angry or upset?
136
00:07:05,296 --> 00:07:08,431
You think marlon hicks
could have done this? Oh, no.
137
00:07:08,499 --> 00:07:11,034
We have to check
every angle, rebecca.
138
00:07:11,101 --> 00:07:12,602
Let's back up.
139
00:07:12,670 --> 00:07:14,771
When you went out
to get the coffee,
140
00:07:14,838 --> 00:07:16,773
Did you see
anything unusual?
141
00:07:16,840 --> 00:07:19,575
Somebody who
didn't belong here, maybe?
No.
142
00:07:19,643 --> 00:07:22,879
Everything was fine.
It was normal.
143
00:07:22,947 --> 00:07:24,380
(Whimpers)
144
00:07:26,450 --> 00:07:30,086
God, i'm sorry.
I'm not helping.
(Liz whispers) it's okay.
145
00:07:30,154 --> 00:07:32,588
Um, uh, i was gone
maybe ten minutes and i...
146
00:07:32,656 --> 00:07:36,759
I-I didn't
see anything weird.
And then bosco called
the team in early this morning.
147
00:07:36,827 --> 00:07:40,596
Do you know why?
Well, i thought that maybe it
was the armenian cartel arrests.
148
00:07:40,664 --> 00:07:43,099
You were that close
to making an arrest?
149
00:07:43,167 --> 00:07:46,602
Y-Yeah, um, uh... there was,
um, a break this week.
150
00:07:46,670 --> 00:07:49,105
Um, an informant came through,
the boss said.
151
00:07:49,173 --> 00:07:52,041
It was something about,
um, a, um, um, a warehouse.
152
00:07:52,109 --> 00:07:54,110
(Patrick) uh, lisbon.
153
00:07:54,178 --> 00:07:57,480
Did forensics come up with
an i.D. On the frozen man?
I haven't
checked in with them.
154
00:07:57,548 --> 00:08:00,483
It's not really a priority
right now, okay?
Okay.
155
00:08:00,551 --> 00:08:02,452
I guess.
156
00:08:02,519 --> 00:08:04,620
You were saying?
157
00:08:04,688 --> 00:08:06,622
Camera four, also nothing.
158
00:08:06,690 --> 00:08:08,624
Just an ordinary day.
159
00:08:08,692 --> 00:08:11,160
Weird, huh?
These guys are like ghosts.
Yeah, no kidding.
160
00:08:11,228 --> 00:08:14,130
We cleared the building top to
bottom. There's no sign of them.
161
00:08:14,198 --> 00:08:16,632
B.F.S. Are dusting every
stairwell and door for prints,
162
00:08:16,700 --> 00:08:19,002
But it'll take days
to go through them all.
163
00:08:19,069 --> 00:08:22,005
Lisbon said i should see
if you needed a hand here.
Jimmy,
go to camera five now--
164
00:08:22,072 --> 00:08:25,141
Lobby entrance,
same time code.
(Typing)
165
00:08:25,209 --> 00:08:26,843
That's rebecca coming back.
166
00:08:26,910 --> 00:08:29,345
She was gone
9 minutes, 30 altogether.
167
00:08:29,413 --> 00:08:31,114
I don't recognize
hat guy here.
168
00:08:31,181 --> 00:08:33,483
Put him on the list
of people to check out.
169
00:08:33,550 --> 00:08:35,852
Okay, jimmy, camera six--
The garage entrance.
170
00:08:35,919 --> 00:08:39,288
Hang on.
Something's screwed up here.
171
00:08:39,356 --> 00:08:41,524
(Typing on keyboard)
172
00:08:41,592 --> 00:08:43,860
Some files are corrupted
on this data drive.
173
00:08:43,927 --> 00:08:46,996
Um, that's not possible.
Our firewalls are--
Have been breached.
174
00:08:47,064 --> 00:08:50,333
Camera six and seven--
That's the garage.
175
00:08:50,401 --> 00:08:53,036
They were disabled remotely.
Looks like at least
176
00:08:53,103 --> 00:08:55,605
A 30-Minute gap.
Which means we have
no way of knowing
177
00:08:55,672 --> 00:09:00,510
Who went in or out
via the garage.
Jimmy, get somebody
from i.T. Down here now,
178
00:09:00,577 --> 00:09:03,846
Figure out what
we're dealing with.
Okay, i-I'll tell my boss.
179
00:09:03,914 --> 00:09:06,849
(Sighs) ten minutes.
180
00:09:06,917 --> 00:09:11,354
It was all over
in ten minutes.
181
00:09:16,460 --> 00:09:18,895
Okay, got it. Thanks, avila.
I owe you one.
182
00:09:23,167 --> 00:09:25,601
Agent lisbon,
i just spoke to the governor.
183
00:09:25,669 --> 00:09:27,697
I told him that i have
my best team on this one.
184
00:09:28,239 --> 00:09:30,674
I know you'll do us proud.
Thanks, boss.
185
00:09:30,741 --> 00:09:33,176
I just reached out to
sac p.D. Narcotics
186
00:09:33,244 --> 00:09:36,646
About that
armenian drug cartel that--
In a minute.
187
00:09:38,082 --> 00:09:41,051
I just got word
from the hospital.
He's not dead?
188
00:09:41,118 --> 00:09:43,053
No.
No, bosco's in surgery,
189
00:09:43,120 --> 00:09:45,488
But i wanted you
to prepare yourself.
190
00:09:45,556 --> 00:09:49,593
His injuries are
extensive, critical.
191
00:09:49,660 --> 00:09:52,596
Teresa, i'm, uh, i'm sorry
to ask this, but i need to know
192
00:09:52,663 --> 00:09:55,899
That you're gonna be able to
go on with this case,
193
00:09:55,967 --> 00:09:58,668
No matter what happens.
If--If you can't,
194
00:09:58,736 --> 00:10:02,672
Just let me know, and i'll
put someone else on point.
Not necessary.
195
00:10:02,740 --> 00:10:05,675
You think sam bosco is gonna
let a little lead stop him?
196
00:10:05,743 --> 00:10:06,776
Please.
197
00:10:06,844 --> 00:10:09,846
I hope you're right.
Good luck.
198
00:10:11,616 --> 00:10:13,550
Nothing on hicks.
199
00:10:13,618 --> 00:10:16,553
I had a uni run by his house,
but he's not there.
200
00:10:16,621 --> 00:10:19,556
No car in the driveway.
I've got something. You know
that armenian drug cartel
201
00:10:19,624 --> 00:10:21,891
That bosco
was close to nailing?
202
00:10:21,959 --> 00:10:24,394
It's run by a guy named
michael assanian.
203
00:10:24,462 --> 00:10:26,896
Oh, bad guy.
Outside of the mexicans,
204
00:10:26,964 --> 00:10:29,399
Biggest heroin distributor
on the west coast.
Bosco must've spooked him.
205
00:10:29,467 --> 00:10:32,869
He left the country
three days ago.
So maybe he leaves town
to keep himself clean
206
00:10:32,937 --> 00:10:36,206
While his people kill bosco.
Yeah, makes sense.
Kill the team, kill the case.
207
00:10:36,273 --> 00:10:39,309
It's worth checking out.
Lisbon, did we get an i.D. On
the man from the cemetery yet?
208
00:10:39,377 --> 00:10:42,412
What is with you
and this case?
Oh, it's just a feeling.
209
00:10:42,480 --> 00:10:45,148
You think it's connected
to bosco?
Maybe.
210
00:10:45,216 --> 00:10:47,984
How?
Hard to say. Uh...
211
00:10:48,052 --> 00:10:49,786
Fine. Cho, call it up.
212
00:10:49,854 --> 00:10:52,389
Forensics may have posted
something by now.
Thank you.
213
00:10:52,456 --> 00:10:54,891
Run down this informant.
See if he's got anything for us.
214
00:10:54,959 --> 00:10:57,761
Lauro in narcotics
said you could use his name.
Yeah, will do.
215
00:10:57,828 --> 00:11:00,897
Forensics says cemetery guy's
fingerprints belong to
216
00:11:00,965 --> 00:11:02,966
A dr. Towlen morning,
age 55, stockton.
217
00:11:03,034 --> 00:11:05,735
Towlen morning.
218
00:11:05,803 --> 00:11:08,238
Jane?
219
00:11:10,041 --> 00:11:12,075
Cho, with me.
220
00:11:29,493 --> 00:11:31,828
(Car door closes)
221
00:11:56,887 --> 00:11:59,889
(Piano playing)
222
00:12:02,126 --> 00:12:03,560
(Doorknob rattles)
223
00:12:10,468 --> 00:12:12,335
(Doorknob rattles)
224
00:12:16,173 --> 00:12:19,976
¶
225
00:12:36,393 --> 00:12:39,262
¶
226
00:12:52,610 --> 00:12:55,178
Oh, no.
227
00:12:55,246 --> 00:13:00,871
Hicks.
228
00:13:17,968 --> 00:13:19,969
How did you know
it was red john?
229
00:13:20,037 --> 00:13:21,971
Towlen morning was
the family doctor
230
00:13:22,006 --> 00:13:24,073
For janet and carter peak.
231
00:13:24,141 --> 00:13:26,276
The peaks were red john's
third and fourth victims.
232
00:13:26,343 --> 00:13:28,278
Carter presumed to be
the fourth.
233
00:13:28,345 --> 00:13:30,313
They never found his body.
234
00:13:30,381 --> 00:13:33,750
That was nine years ago.
Why attack the cbi today?
235
00:13:33,817 --> 00:13:36,486
Yeah, it's puzzling.
I'm red john.
236
00:13:36,553 --> 00:13:39,722
Why do i kill morning and hicks
and attack bosco's team?
237
00:13:39,790 --> 00:13:41,891
(Whispering)
carter and janet peak.
238
00:13:41,959 --> 00:13:44,427
Nine years ago.
Carter and janet peak. Nine.
239
00:13:44,495 --> 00:13:48,665
(Normal voice) nine years ago,
i'm a lot less experienced.
240
00:13:48,732 --> 00:13:51,801
Something went wrong with carter
and janet peak, a mistake.
241
00:13:51,869 --> 00:13:54,470
Now he fixed it, but somehow
now it's come undone.
242
00:13:54,538 --> 00:13:56,806
Hicks came to see the doctor
for a reason.
243
00:13:56,874 --> 00:13:59,809
He was checking something out.
And red john killed him for it,
244
00:13:59,877 --> 00:14:02,645
Killed them all.
Except for bosco, i mean.
245
00:14:02,713 --> 00:14:04,781
Bosco had a lead
in the red john case.
246
00:14:04,848 --> 00:14:06,282
Cho, go inside.
247
00:14:06,350 --> 00:14:09,018
Check the doctor's files
for carter and janet peak--
248
00:14:09,086 --> 00:14:11,487
X-Rays, labs, everything.
249
00:14:11,555 --> 00:14:14,757
Why did bosco want
the medical records?
250
00:14:14,825 --> 00:14:16,292
What did he know?
251
00:14:16,360 --> 00:14:18,828
He's in i.C.U.
In a medically induced coma.
252
00:14:18,896 --> 00:14:21,831
He's not gonna tell us
anything.
I know. I know.
253
00:14:21,899 --> 00:14:23,433
The case files will.
254
00:14:25,402 --> 00:14:27,770
Van pelt, have b.F.S.
Search bosco's office
255
00:14:27,805 --> 00:14:30,540
For any new evidence or notes
in the red john file.
256
00:14:30,607 --> 00:14:34,243
You and rigsby start working
the secretary, rebecca.
257
00:14:34,311 --> 00:14:35,812
Mm-Hmm.
258
00:14:55,466 --> 00:14:57,467
Hey, boss.
259
00:14:57,534 --> 00:14:59,535
Nothing from rebecca.
The b.F.S. Techs are
260
00:14:59,603 --> 00:15:03,139
Still taking apart
bosco's office, but so far--
Is jane back?
261
00:15:03,207 --> 00:15:05,375
I haven't seen him.
Find him, would you?
262
00:15:05,442 --> 00:15:08,378
Yeah.
(Minelli) special agents
nick martinez and mark dyson
263
00:15:08,445 --> 00:15:10,646
Died at the scene here.
264
00:15:10,714 --> 00:15:13,116
And special agent marlon hicks
265
00:15:13,183 --> 00:15:16,586
Was found dead
at a secondary crime scene.
266
00:15:16,653 --> 00:15:21,157
Special agent samuel bosco
remains in critical condition.
267
00:15:21,225 --> 00:15:24,193
We are devoting every resource
to this investigation.
268
00:15:24,261 --> 00:15:27,397
And i promise--I promise
the agents' families,
269
00:15:27,464 --> 00:15:30,400
We will not rest
270
00:15:30,467 --> 00:15:33,403
Until we bring the perpetrator
to justice.
271
00:15:33,470 --> 00:15:35,972
Special agent minelli,
our condolences.
272
00:15:36,039 --> 00:15:40,042
Would you describe your feelings
at this terrible time?
273
00:15:40,110 --> 00:15:42,945
Wow, meredith. That...
274
00:15:43,013 --> 00:15:45,281
You media guys--That's just...
275
00:15:48,285 --> 00:15:51,554
You know, for eight years,
276
00:15:51,622 --> 00:15:54,490
I've put up with the idiotic
questions of the media,
277
00:15:54,558 --> 00:15:56,459
And i've never said squat.
278
00:15:56,527 --> 00:15:58,361
But today...
279
00:15:58,429 --> 00:16:01,230
I must tell you, meredith,
280
00:16:01,298 --> 00:16:06,102
You've really set a new standard
in horse's assery.
281
00:16:08,338 --> 00:16:14,377
You people have no concept
of what we do.
282
00:16:14,445 --> 00:16:17,647
We go into dark,
horrible places,
283
00:16:17,714 --> 00:16:20,716
Alone and afraid,
284
00:16:20,784 --> 00:16:22,952
And we do it with no money,
285
00:16:23,020 --> 00:16:24,554
With broken-Down vehicles
286
00:16:24,621 --> 00:16:29,592
And with computers that have
more viruses than a $10 whore.
287
00:16:29,660 --> 00:16:32,595
How? Good people.
288
00:16:34,064 --> 00:16:37,266
And i lost
three good people today,
289
00:16:37,334 --> 00:16:39,836
And a fourth
who's in critical condition,
290
00:16:39,903 --> 00:16:42,572
And you ask me how i'm feeling?
291
00:16:44,141 --> 00:16:46,843
I'm feeling sad...
292
00:16:46,910 --> 00:16:49,912
You... moron.
293
00:16:53,150 --> 00:16:54,851
Any other questions?
294
00:16:56,687 --> 00:17:00,256
Okay, then. Good day to you.
295
00:17:00,324 --> 00:17:03,326
Elizabeth, carry on.
296
00:17:07,397 --> 00:17:09,999
Virgil.
297
00:17:10,067 --> 00:17:11,501
Horse's assery.
298
00:17:11,568 --> 00:17:13,336
(Chuckles)
nice.
299
00:17:13,403 --> 00:17:15,771
I shouldn't have done that.
300
00:17:15,839 --> 00:17:18,107
Hey,
you told them the truth.
301
00:17:18,175 --> 00:17:20,309
I did. It felt good.
302
00:17:22,045 --> 00:17:24,614
Stick with us, boss.
We need you.
303
00:17:24,681 --> 00:17:26,782
Okay.
304
00:17:26,850 --> 00:17:28,150
Yes.
305
00:17:28,218 --> 00:17:31,554
I gotta run. You got this?
Go.
306
00:17:34,491 --> 00:17:36,692
(Horn honks)
307
00:17:39,763 --> 00:17:42,398
(Clears throat)
308
00:17:42,466 --> 00:17:45,468
(Indistinct conversations)
309
00:17:47,471 --> 00:17:49,438
Evening, gentlemen.
310
00:17:51,909 --> 00:17:54,377
(Monitor beeping steadily)
311
00:17:54,444 --> 00:17:57,446
(Typing on keyboard)
312
00:17:58,715 --> 00:18:00,149
Hi.
Hi.
313
00:18:00,217 --> 00:18:02,151
You are?
314
00:18:02,219 --> 00:18:04,320
Oh, i'm sorry.
Uh, patrick jane, cbi.
315
00:18:04,388 --> 00:18:07,023
I'm a friend of his.
Uh, how's he doing?
316
00:18:07,090 --> 00:18:09,025
He's not good.
317
00:18:09,092 --> 00:18:11,027
The next two days
should tell us a lot.
318
00:18:11,094 --> 00:18:13,963
Oh, he was in such pain.
Is he getting enough morphine?
319
00:18:14,031 --> 00:18:15,531
He should be.
320
00:18:18,235 --> 00:18:20,870
Looks good. Call me
if you need anything else.
321
00:18:20,938 --> 00:18:22,838
Will do. Thanks, doc.
322
00:18:31,648 --> 00:18:33,516
What are you doing?
323
00:18:34,851 --> 00:18:36,285
Unplugging his morphine.
324
00:18:36,353 --> 00:18:39,121
I'd ask a doctor to do it,
but i think i know
325
00:18:39,189 --> 00:18:41,691
What they'd say.
Are you crazy?
326
00:18:41,758 --> 00:18:44,460
Yes, that's exactly
what they'd say.
327
00:18:44,528 --> 00:18:47,029
They wouldn't understand
the moral imperative here.
328
00:18:48,632 --> 00:18:51,133
Bosco is the only person
329
00:18:51,201 --> 00:18:54,136
That can tell us
what he found on red john.
330
00:18:54,204 --> 00:18:56,872
Now he may die.
We need to wake him up
331
00:18:56,940 --> 00:18:59,041
And have him tell us
everything he knows,
332
00:18:59,109 --> 00:19:00,977
While he still can.
333
00:19:10,155 --> 00:19:12,823
You can't do that.
334
00:19:12,891 --> 00:19:15,693
Why not? Morphine doesn't
make him any better.
335
00:19:15,761 --> 00:19:18,129
It just stops the pain.
Yes, that's what it does.
336
00:19:18,196 --> 00:19:20,298
Pain is nothing.
Pain means he's still alive.
337
00:19:20,365 --> 00:19:22,633
We need him now, lisbon, now.
338
00:19:22,701 --> 00:19:26,370
He is useless to us
when he's dead.
Shut up. He's gonna live.
339
00:19:26,438 --> 00:19:28,005
Maybe and maybe not.
340
00:19:28,073 --> 00:19:30,308
God, you're a cold bastard.
341
00:19:30,375 --> 00:19:33,344
Oh, please. Y-Y-You--You need
to think logically.
342
00:19:33,412 --> 00:19:35,446
He would want us to do this.
343
00:19:35,514 --> 00:19:39,016
How could you know what he would
want? You don't even know him.
But you do.
344
00:19:39,084 --> 00:19:42,053
If he had to suffer pain to stop
red john, he would do that.
345
00:19:42,120 --> 00:19:44,555
You know that he would.
You know that.
346
00:19:44,623 --> 00:19:46,257
What's all the commotion?
347
00:19:46,325 --> 00:19:47,591
What the...
348
00:19:47,659 --> 00:19:49,994
Did you touch
that machine?
349
00:19:50,062 --> 00:19:52,430
No.
350
00:19:52,497 --> 00:19:53,964
(Sighs)
351
00:19:58,437 --> 00:20:00,304
(Minelli) good people.
352
00:20:00,372 --> 00:20:05,042
And i've lost three
good people today--
353
00:20:05,110 --> 00:20:07,044
(Turns video off)
354
00:20:07,112 --> 00:20:09,046
(Van pelt)
is lisbon with you?
355
00:20:09,114 --> 00:20:11,716
No.
(Indistinct
police radio chatter)
356
00:20:11,783 --> 00:20:13,351
What's going on?
357
00:20:13,418 --> 00:20:16,220
We got a hit
on bosco's cell phone records.
358
00:20:16,288 --> 00:20:18,222
Just before the attack,
bosco called a cop
359
00:20:18,290 --> 00:20:20,825
Down in cloverville,
not far from stockton.
360
00:20:20,892 --> 00:20:23,327
The cop told me when they
tore down an old strip mall
361
00:20:23,395 --> 00:20:26,097
Last week, they found a body
buried in the foundation.
A body?
362
00:20:26,164 --> 00:20:28,532
The cop who posted the bulletin
said he got a call from bosco,
363
00:20:28,600 --> 00:20:32,203
Saying he'd go
and check it out.
What body?
364
00:20:32,270 --> 00:20:35,573
This one. Cloverville p.D.
E-Mailed a copy of the x-Rays.
365
00:20:35,640 --> 00:20:37,875
John doe, 30s.
366
00:20:37,943 --> 00:20:40,911
See here? His head was
almost cut off. Vicious.
367
00:20:40,979 --> 00:20:43,381
Then there's this.
(Clicks key)
368
00:20:43,448 --> 00:20:45,750
What's that?
His leg.
369
00:20:45,817 --> 00:20:49,553
He's missing a leg?
The coroner told the cop it was
not part of the attack.
370
00:20:49,621 --> 00:20:53,724
A much earlier amputation,
he said. Distinctive.
The files we got
from dr. Morning's office--
371
00:20:53,792 --> 00:20:55,726
This matches an x-Ray
we found there.
372
00:20:55,794 --> 00:20:58,062
Carter peak.
Carter peak--Retired army,
373
00:20:58,130 --> 00:21:02,233
Lost his right leg
during the first gulf war.
They found
the missing red john victim.
374
00:21:02,300 --> 00:21:03,868
Better still.
375
00:21:03,935 --> 00:21:05,870
This is red john's mistake.
376
00:21:05,937 --> 00:21:10,107
This is it. He made a mistake,
and this is it.
377
00:21:19,849 --> 00:21:21,783
(Jane) killing carter peak
wasn't red john's m.O.
378
00:21:21,851 --> 00:21:25,286
He was a man who was killed
with his wife.
(Squish)
379
00:21:25,354 --> 00:21:27,822
His body was removed
from the scene.
380
00:21:27,890 --> 00:21:29,824
It is unlike any
of red john's 14 other murders.
381
00:21:29,892 --> 00:21:31,860
Maybe carter returned
unexpectedly.
382
00:21:31,927 --> 00:21:35,196
Maybe there was a struggle.
So peak's body resurfaces.
383
00:21:35,264 --> 00:21:38,666
Red john hears about it somehow,
and it upsets him.
384
00:21:38,734 --> 00:21:40,835
"A," how does
he hear about the body?
385
00:21:40,903 --> 00:21:43,805
Off the bulletin, i guess.
It was statewide.
386
00:21:43,873 --> 00:21:46,341
And "b," why does it upset him?
387
00:21:46,408 --> 00:21:48,276
There's evidence
on carter peak's body.
388
00:21:48,344 --> 00:21:50,278
That's why he tried
to make it disappear.
389
00:21:50,346 --> 00:21:54,149
Damning evidence, like d.N.A.
We gotta get to cloverville.
390
00:21:57,453 --> 00:22:00,155
The cement matrix preserved
the body remarkably well.
391
00:22:00,222 --> 00:22:02,257
We were able to run
a full d.N.A. Crime kit--
392
00:22:02,324 --> 00:22:04,459
Hair, skin, under
the fingernails, etcetera.
393
00:22:04,527 --> 00:22:06,961
We need someone
sitting on this place 24/7
394
00:22:07,029 --> 00:22:09,697
Until we can move the body
up to sacramento.
395
00:22:18,073 --> 00:22:19,340
Whoops.
396
00:22:19,408 --> 00:22:21,809
Uh, my bad.
397
00:22:23,879 --> 00:22:25,713
Whoa. Uh...
398
00:22:25,781 --> 00:22:27,415
That's weird.
399
00:22:27,483 --> 00:22:30,552
Yeah, it is.
Where's the body, doc?
400
00:22:30,619 --> 00:22:34,689
Uh, let me--Let me check
the log here.
401
00:22:37,226 --> 00:22:40,161
Okay, you guys gotta get
your signals
402
00:22:40,229 --> 00:22:42,430
Straightened up in sacramento.
403
00:22:42,498 --> 00:22:45,833
Cbi already picked up the body
night before last.
Cbi did?
404
00:22:45,901 --> 00:22:48,503
Yeah, night shift logged it
right here.
405
00:22:48,571 --> 00:22:51,673
California bureau
of investigation, an agent rojo.
406
00:22:51,740 --> 00:22:53,174
The body, samples,
407
00:22:53,242 --> 00:22:55,743
Uh, everything we had,
it looks like.
408
00:22:55,811 --> 00:22:57,245
See for yourself.
409
00:22:57,313 --> 00:22:59,881
Arrived at 2:15 a.M.
With a meat wagon.
410
00:22:59,949 --> 00:23:03,785
The night
before the cbi attack.
I can get you photos, though.
We usually keep a set.
411
00:23:03,819 --> 00:23:05,553
But the crime scene kit,
412
00:23:05,621 --> 00:23:08,556
The d.N.A. Samples...
what about the d.N.A.?
Well, i'm telling ya,
413
00:23:08,624 --> 00:23:11,125
It should have all gone with
your guy. That's procedure.
He wasn't our guy.
414
00:23:11,193 --> 00:23:14,262
Red john?
Call in your night shift person.
It's--It's important that we get
415
00:23:14,330 --> 00:23:17,065
An idea of what this,
uh, agent rojo looks like.
416
00:23:20,603 --> 00:23:22,971
(Knock on window)
you wanted to see me, boss?
417
00:23:23,038 --> 00:23:24,906
Sit down, please.
418
00:23:27,109 --> 00:23:30,278
Bosco's doing better.
I talked to his doctor.
419
00:23:30,346 --> 00:23:31,779
Good.
(Taps desk)
420
00:23:31,847 --> 00:23:33,715
That's good.
421
00:23:33,782 --> 00:23:35,984
You okay, boss?
422
00:23:36,051 --> 00:23:38,486
Is this about before,
the press conference?
423
00:23:38,554 --> 00:23:39,921
No.
424
00:23:39,989 --> 00:23:43,324
Yes.
425
00:23:43,392 --> 00:23:46,694
I, um,
426
00:23:46,762 --> 00:23:50,265
I have something to tell you,
teresa,
427
00:23:50,332 --> 00:23:52,734
Something important.
(Knock on window)
428
00:23:52,801 --> 00:23:54,269
What is it, agent?
429
00:23:54,336 --> 00:23:56,437
Sorry to interrupt,
but i've been going through
430
00:23:56,505 --> 00:23:59,741
The security footage, trying to
i.D. Everyone going in and out.
431
00:23:59,808 --> 00:24:01,743
This is timecoded
for this morning,
432
00:24:01,810 --> 00:24:03,945
Right before the attack.
433
00:24:04,013 --> 00:24:06,814
According to employee support
services, that's amblyn demott,
434
00:24:06,882 --> 00:24:08,616
An analyst on four.
435
00:24:08,684 --> 00:24:10,018
So what?
436
00:24:10,085 --> 00:24:12,353
Demott went on maternity leave
last month.
437
00:24:12,421 --> 00:24:14,455
She had her baby yesterday.
438
00:24:14,523 --> 00:24:18,326
There's no way she could be
where that camera says she was.
439
00:24:18,394 --> 00:24:19,827
Someone switched the footage.
440
00:24:19,895 --> 00:24:22,830
We can't trust anything
on any camera.
441
00:24:24,900 --> 00:24:27,902
(Cho) you transferred the body
to the custody of a cbi agent?
442
00:24:27,970 --> 00:24:30,271
Yeah.
(Jane) describe this agent.
443
00:24:30,339 --> 00:24:33,741
Uh, dark hair, not that tall,
kinda dumpy,
444
00:24:33,809 --> 00:24:35,376
Olive-Complected,
445
00:24:35,444 --> 00:24:38,313
Wore these heels
that clicked...
(cho) a woman?
446
00:24:38,380 --> 00:24:41,716
Wore a thing, a whatsit,
in her hair.
447
00:24:41,784 --> 00:24:44,619
A barrette.
Right. Barrette.
448
00:24:51,994 --> 00:24:54,062
Hey, sweetie.
449
00:24:54,129 --> 00:24:55,863
Okay.
450
00:24:55,931 --> 00:24:57,865
Here you go.
That's for you.
451
00:24:57,933 --> 00:25:00,702
Have a nice day.
452
00:25:00,769 --> 00:25:03,538
Hi, rich.
453
00:25:08,368 --> 00:25:11,061
Hello, barney. How you doing?
454
00:25:24,791 --> 00:25:26,459
(Whispering) hey, boss.
455
00:25:26,526 --> 00:25:28,828
Boss? Hey.
456
00:25:45,045 --> 00:25:48,281
(Dyson) weren't you heading
to cloverville?
Uh, as soon as i brief jane.
457
00:25:48,348 --> 00:25:50,249
(Chuckles)
458
00:25:50,317 --> 00:25:52,685
Samuel bosco, jr.
Getting soft.
459
00:25:52,753 --> 00:25:54,920
Hey!
Screw you, martinez.
460
00:25:54,988 --> 00:25:58,291
(Laughs)
hey, guys. Look what i have.
461
00:25:58,358 --> 00:26:01,260
Aw, you're the best.
Did you get the coffee?
462
00:26:02,529 --> 00:26:04,163
(Bosco) rebecca?
463
00:26:04,231 --> 00:26:06,365
You okay?
A-Okay, boss.
464
00:26:09,603 --> 00:26:12,638
Ooh!
465
00:26:12,706 --> 00:26:14,006
Oh!
466
00:26:14,074 --> 00:26:16,776
Rebecca. Oh!
467
00:26:16,843 --> 00:26:20,980
(Panting)
468
00:26:21,048 --> 00:26:23,416
(Grunting)
469
00:26:37,064 --> 00:26:39,465
Red john says hi.
470
00:27:01,403 --> 00:27:04,050
Hi, Boss.
- Boss?
471
00:27:09,530 --> 00:27:11,798
hey.
472
00:27:11,866 --> 00:27:14,201
(Lisbon) don't move.
473
00:27:14,268 --> 00:27:15,502
(Gun clatter)
(grunts)
474
00:27:17,839 --> 00:27:19,339
(Lisbon) bitch.
475
00:27:19,407 --> 00:27:21,107
You bitch.
476
00:27:21,175 --> 00:27:25,145
Keep smiling,
and i will blow your head off.
477
00:27:27,081 --> 00:27:29,082
(Rebecca) don't hurt me.
478
00:27:29,150 --> 00:27:30,984
I'm not resisting.
479
00:27:31,052 --> 00:27:33,720
What the hell's
with all the balloons?
480
00:27:36,257 --> 00:27:40,627
What are you guys doing here?
(Lisbon) get her outta here.
481
00:27:57,945 --> 00:28:01,715
(Indistinct
police radio chatter)
482
00:28:11,192 --> 00:28:12,826
(Engine shuts off)
483
00:28:17,698 --> 00:28:20,200
(Helicopter whirring)
484
00:28:30,711 --> 00:28:33,113
(Rebecca sighs)
485
00:28:56,938 --> 00:28:58,872
How long are
they gonna sit there?
486
00:28:58,940 --> 00:29:01,708
Shh.
487
00:29:04,712 --> 00:29:07,147
What's your favorite kind
of music?
488
00:29:07,214 --> 00:29:11,351
Mr. Jane, please.
489
00:29:11,419 --> 00:29:13,453
I know your games.
490
00:29:13,521 --> 00:29:16,089
You don't care
what type of music i like.
491
00:29:16,157 --> 00:29:19,426
I'm just making conversation,
getting to know you.
492
00:29:19,493 --> 00:29:21,428
Well, you want to know
how i could do
493
00:29:21,495 --> 00:29:24,130
Such terrible things
for red john,
494
00:29:24,198 --> 00:29:26,599
Oh, i know that stuff--
Unhappy childhood,
495
00:29:26,667 --> 00:29:29,302
Sexually abused
by a close relative,
496
00:29:29,370 --> 00:29:32,305
Cutting
or some other self-Abuse,
497
00:29:32,373 --> 00:29:34,641
Self-Medicating,
self-Loathing,
498
00:29:34,709 --> 00:29:36,009
Blah, blah.
499
00:29:36,077 --> 00:29:41,147
Everyone you ever met
made you feel ashamed,
500
00:29:41,215 --> 00:29:45,685
Ashamed of that ugly darkness
501
00:29:45,753 --> 00:29:48,455
Festering inside you.
502
00:29:48,522 --> 00:29:50,090
But he didn't.
503
00:29:50,157 --> 00:29:51,624
He made you strong.
504
00:29:51,692 --> 00:29:54,427
He made you feel proud
of that darkness.
505
00:29:54,495 --> 00:29:56,196
Yes, he did.
506
00:29:56,263 --> 00:29:58,698
He gave your life purpose
and meaning
507
00:29:58,766 --> 00:30:01,534
And, uh, love.
508
00:30:01,602 --> 00:30:04,037
You're very much like him,
you know--
509
00:30:04,105 --> 00:30:07,040
The way you look at people
and see right through them.
510
00:30:07,108 --> 00:30:09,275
That is just spooky.
511
00:30:11,812 --> 00:30:15,181
I want you to think of this
tonight before you go to sleep.
512
00:30:17,852 --> 00:30:23,656
You are nothing to him
but a useful object.
513
00:30:23,724 --> 00:30:25,658
He is not a good man.
514
00:30:25,726 --> 00:30:28,495
You are so wrong.
515
00:30:28,562 --> 00:30:31,164
He is a very good man.
516
00:30:31,232 --> 00:30:32,966
He's on a mission
517
00:30:33,034 --> 00:30:35,535
Of love and enlightenment.
518
00:30:35,603 --> 00:30:38,004
He tortures and kills women.
519
00:30:38,072 --> 00:30:40,106
Don't you see?
520
00:30:40,174 --> 00:30:43,643
Without death,
there's no life.
521
00:30:43,711 --> 00:30:47,147
Without darkness,
there's no light.
522
00:30:47,214 --> 00:30:49,549
Look at you.
Me?
523
00:30:49,617 --> 00:30:52,318
Well, until your wife
and your daughter were killed,
524
00:30:52,386 --> 00:30:54,587
You were blind,
weren't you?
525
00:30:54,655 --> 00:30:56,823
You were living
an illusion.
526
00:30:56,891 --> 00:30:59,292
But red john
opened your eyes.
527
00:30:59,360 --> 00:31:02,729
And now you see the world
for what it truly is.
528
00:31:02,797 --> 00:31:04,364
(Whispers) oh.
529
00:31:04,432 --> 00:31:06,766
Mm.
530
00:31:10,438 --> 00:31:12,372
How did you first meet him?
531
00:31:12,440 --> 00:31:15,208
I'm not telling you
anything about him.
532
00:31:15,276 --> 00:31:17,877
You will.
533
00:31:17,945 --> 00:31:20,947
You'll wake up one day,
horrified of what you've done,
534
00:31:21,015 --> 00:31:23,083
And you will tell me
everything.
535
00:31:23,150 --> 00:31:25,785
No, never. I love red john.
536
00:31:25,853 --> 00:31:28,888
And he loves me. And i will
never betray that trust.
537
00:31:28,956 --> 00:31:30,557
One day.
538
00:31:30,624 --> 00:31:33,593
But i will tell you that
i like all kinds of music,
539
00:31:33,661 --> 00:31:35,095
Especially country.
540
00:31:35,162 --> 00:31:37,130
And i have a cat named rex.
541
00:31:37,198 --> 00:31:40,400
And i collect
porcelain frogs.
542
00:31:40,468 --> 00:31:43,002
Don't ask me why.
It's just a quirk, really.
543
00:31:43,070 --> 00:31:45,939
Well, the psychologist will
want to talk to you next.
544
00:31:46,006 --> 00:31:48,374
He'll have a field day
with that.
545
00:31:48,442 --> 00:31:51,644
But i'm as sane
and as healthy as can be.
546
00:31:51,712 --> 00:31:53,146
I really am.
547
00:31:53,214 --> 00:31:56,749
I know. I do have one question
before you go, rebecca--
548
00:31:56,817 --> 00:31:58,885
After you took
carter peak's body
549
00:31:58,953 --> 00:32:02,255
And all the d.N.A. Samples...
hmm?
550
00:32:02,323 --> 00:32:05,992
Why did red john have you
attack bosco's team?
551
00:32:06,026 --> 00:32:07,560
There was really no need.
552
00:32:07,628 --> 00:32:11,331
The evidence was destroyed.
You know why.
553
00:32:11,398 --> 00:32:13,967
No.
Oh, you don't?
554
00:32:14,034 --> 00:32:18,171
Uh, red john thought
you'd understand.
555
00:32:18,239 --> 00:32:20,707
I got rid
of bosco and his team
556
00:32:20,774 --> 00:32:23,276
So that you could have
the case back.
557
00:32:25,246 --> 00:32:27,480
Red john misses you.
558
00:32:27,548 --> 00:32:30,116
And...
559
00:32:30,184 --> 00:32:33,019
It's what you wanted, too.
560
00:32:33,087 --> 00:32:35,021
Isn't it?
561
00:32:50,137 --> 00:32:51,938
We're done here.
562
00:32:56,577 --> 00:32:59,012
Very interesting
talking to you, rebecca.
563
00:32:59,079 --> 00:33:01,114
Likewise.
564
00:33:01,182 --> 00:33:03,816
I guess i'll see you around.
565
00:33:03,884 --> 00:33:05,518
Yeah.
566
00:34:31,772 --> 00:34:34,207
(Man) officer needs assistance.
She's down. She's down.
567
00:34:34,275 --> 00:34:37,710
(Indistinct
police radio chatter)
568
00:34:37,778 --> 00:34:40,980
¶
569
00:34:44,385 --> 00:34:46,552
Don't touch her!
570
00:34:50,891 --> 00:34:53,760
(Panting)
571
00:34:57,164 --> 00:35:00,099
He poisoned her.
572
00:35:14,481 --> 00:35:17,483
(Whispering indistinctly)
573
00:35:24,224 --> 00:35:25,658
(Monitor beeping steadily)
574
00:35:25,726 --> 00:35:28,494
Mandy--
You get ahold of her?
575
00:35:28,562 --> 00:35:31,297
All the flights out of boston
were delayed.
576
00:35:31,365 --> 00:35:33,766
She's in the air now.
577
00:35:33,834 --> 00:35:36,602
She'll be here soon.
It's all right.
578
00:35:36,670 --> 00:35:38,838
You're gonna be okay.
579
00:35:38,906 --> 00:35:41,274
It's gonna be okay.
580
00:35:41,342 --> 00:35:44,477
Teresa.
581
00:35:44,545 --> 00:35:47,613
Don't lie to me.
582
00:35:47,681 --> 00:35:50,216
I can tell when you're lying.
583
00:35:50,284 --> 00:35:51,684
You are.
584
00:35:51,752 --> 00:35:55,455
Look, you will be--
You'll be okay.
585
00:35:55,522 --> 00:35:57,890
I'm a cop.
586
00:35:57,958 --> 00:36:00,626
You're a bad liar.
587
00:36:00,694 --> 00:36:03,162
Your eyes give you away
every time.
588
00:36:03,230 --> 00:36:04,664
Honest eyes.
589
00:36:04,732 --> 00:36:06,532
(Sniffles) sam.
590
00:36:06,600 --> 00:36:08,801
Tell me the truth.
591
00:36:14,308 --> 00:36:17,210
You lost a lot of blood.
592
00:36:17,277 --> 00:36:20,513
(Voice breaks) the doctors don't
think you're gonna make it.
593
00:36:23,250 --> 00:36:26,552
I'm gonna say it, then.
594
00:36:26,620 --> 00:36:28,988
The doctors better be right.
595
00:36:30,524 --> 00:36:33,159
I love you, teresa.
596
00:36:35,596 --> 00:36:38,164
(Whispers) i love you, too.
597
00:36:38,232 --> 00:36:40,600
No. I mean, i love you.
598
00:36:40,667 --> 00:36:43,369
I know what you mean.
599
00:36:47,841 --> 00:36:50,410
(Whispers)
it had to be said.
600
00:36:58,852 --> 00:37:01,888
Is jane here?
601
00:37:01,955 --> 00:37:05,057
For the record,
602
00:37:05,125 --> 00:37:07,427
I'm very pissed off
about this.
603
00:37:07,494 --> 00:37:09,896
(Chuckles)
can't blame you.
604
00:37:11,632 --> 00:37:13,032
Sam, uh--
605
00:37:13,100 --> 00:37:15,301
We don't have time
to be nice.
606
00:37:16,837 --> 00:37:19,505
Red john makes mistakes.
607
00:37:19,573 --> 00:37:22,475
This proves it.
You will catch him.
608
00:37:22,543 --> 00:37:24,110
Yes, i will.
609
00:37:24,178 --> 00:37:27,280
Do me a favor.
610
00:37:27,347 --> 00:37:30,983
When you catch him,
don't arrest him.
611
00:37:31,051 --> 00:37:33,219
Kill the son of a bitch.
612
00:37:33,287 --> 00:37:35,388
(Whispers) that's the plan.
613
00:37:35,456 --> 00:37:37,924
(Whispers) good.
614
00:37:37,991 --> 00:37:39,559
Listen...
615
00:37:41,261 --> 00:37:42,562
Listen...
616
00:37:48,469 --> 00:37:50,470
(Whispers indistinctly)
617
00:37:54,775 --> 00:37:57,543
(Monitor beeping erratically)
(whispers) bosco?
618
00:38:00,347 --> 00:38:01,981
Bosco?
619
00:38:02,049 --> 00:38:03,616
(Lisbon) sam.
620
00:38:03,684 --> 00:38:06,686
(Monitor emitting
continuous tone)
621
00:38:26,507 --> 00:38:28,441
You weren't at the funeral.
622
00:38:28,509 --> 00:38:31,711
I was there.
I stayed in the back.
623
00:38:31,778 --> 00:38:35,147
You're quitting?
624
00:38:35,215 --> 00:38:37,383
I tried to tell you before.
625
00:38:39,186 --> 00:38:41,854
Anyway, i prefer "retiring."
626
00:38:41,922 --> 00:38:43,322
Full pension.
627
00:38:43,390 --> 00:38:45,725
I got my 20 and then some.
628
00:38:45,792 --> 00:38:47,326
Okay, then.
629
00:38:47,394 --> 00:38:49,662
We'll stay here
and catch the bad guys
630
00:38:49,730 --> 00:38:52,031
While you go fishing.
631
00:38:54,701 --> 00:38:57,336
Lisbon, in my eight years
as s.A.C.,
632
00:38:57,404 --> 00:39:00,706
I've lost four agents--
All of them this week.
633
00:39:00,774 --> 00:39:03,543
You should have quit
last week. It's too late now.
634
00:39:03,610 --> 00:39:05,645
No.
635
00:39:05,712 --> 00:39:07,580
It's time.
636
00:39:09,583 --> 00:39:12,051
You, uh, you take care
of your people.
637
00:39:12,119 --> 00:39:14,554
They're good kids.
638
00:39:14,621 --> 00:39:16,556
Keep an eye on jane.
639
00:39:16,623 --> 00:39:18,591
If he screws up too bad,
shoot him.
640
00:39:18,659 --> 00:39:22,528
There's not a court in the land
that would convict you.
641
00:39:48,422 --> 00:39:49,689
Hey.
642
00:39:49,756 --> 00:39:52,358
(Whispers) hey.
643
00:39:52,426 --> 00:39:54,427
Out minelli.
644
00:39:57,598 --> 00:39:59,198
I'm sorry.
645
00:40:01,735 --> 00:40:04,470
Jane?
646
00:40:04,538 --> 00:40:06,138
You and bosco,
647
00:40:06,206 --> 00:40:07,707
At the hospital...
648
00:40:09,776 --> 00:40:11,243
What'd he say?
649
00:40:11,311 --> 00:40:14,246
Well, he, uh...
650
00:40:17,017 --> 00:40:19,085
He told me to look after you.
651
00:40:22,422 --> 00:40:23,756
That's all?
652
00:40:23,824 --> 00:40:27,126
No.
653
00:40:27,194 --> 00:40:29,629
He said that if i didn't
look after you,
654
00:40:29,696 --> 00:40:31,897
He'd come back and haunt me.
655
00:40:31,965 --> 00:40:34,333
Total nonsense, of course,
656
00:40:34,401 --> 00:40:37,970
But, uh, it wasn't
the right time to correct him.
657
00:40:38,038 --> 00:40:39,438
Tequila.
658
00:40:39,506 --> 00:40:41,674
Bosco's favorite.
659
00:40:48,548 --> 00:40:49,982
Pint of scotch--
660
00:40:50,050 --> 00:40:52,051
Left of the fridge, top shelf,
behind the ramen.
661
00:40:52,119 --> 00:40:54,387
Yeah.
662
00:40:54,454 --> 00:40:56,222
To sam bosco.
663
00:40:56,289 --> 00:40:58,591
A damn fine agent.
(Clink)
664
00:41:07,501 --> 00:41:11,570
It was a nice service.
665
00:41:11,638 --> 00:41:12,938
Nice music.
666
00:41:13,006 --> 00:41:14,573
Mm.
Not a fan of the bagpipes.
667
00:41:14,641 --> 00:41:17,343
(Van pelt) really?
I love 'em.
668
00:41:17,411 --> 00:41:19,211
They're so...
669
00:41:19,279 --> 00:41:21,213
Lonely.
670
00:41:21,281 --> 00:41:23,215
It was a nice service.
671
00:41:23,216 --> 00:42:40,713
Sync by YesCool
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.