All language subtitles for The Centimeter of Love EP12 [____-____ Idol & Romance]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 Subtitle by 捷成华视—偶像剧场 Idol & Romance 2 00:01:40,480 --> 00:01:41,480 noob 3 00:01:42,360 --> 00:01:42,840 So early 4 00:01:42,920 --> 00:01:43,880 What are you doing here 5 00:01:44,280 --> 00:01:45,120 Since I want to eat rice 6 00:01:45,320 --> 00:01:46,800 Of course it started with breakfast 7 00:01:47,760 --> 00:01:48,840 Juice for you 8 00:01:49,000 --> 00:01:50,280 Nutritious and healthy 9 00:01:52,000 --> 00:01:53,600 You're really welcome about Cengfan 10 00:01:53,760 --> 00:01:54,440 Let's go 11 00:01:58,840 --> 00:01:59,960 Doctor Xu 12 00:02:01,120 --> 00:02:02,200 Just got off the night shift 13 00:02:02,680 --> 00:02:03,440 No 14 00:02:04,240 --> 00:02:05,400 You wait 15 00:02:06,360 --> 00:02:08,400 Why is it all grass 16 00:02:09,360 --> 00:02:10,120 I 17 00:02:10,240 --> 00:02:11,280 Just over there 18 00:02:11,480 --> 00:02:13,000 Basking on the grass 19 00:02:13,640 --> 00:02:14,320 You look like this 20 00:02:14,480 --> 00:02:16,200 Like sleeping on the grass 21 00:02:16,560 --> 00:02:17,920 Do you want to have breakfast together? 22 00:02:18,080 --> 00:02:19,400 No need i'm not hungry 23 00:02:20,120 --> 00:02:20,720 You go back now 24 00:02:20,880 --> 00:02:21,920 Who cooks for you 25 00:02:22,120 --> 00:02:22,960 Anyway we both eat 26 00:02:23,160 --> 00:02:24,120 Also eat 27 00:02:24,360 --> 00:02:25,200 Let's get together 28 00:02:25,480 --> 00:02:26,320 give 29 00:02:27,880 --> 00:02:29,280 Thank you 30 00:02:29,280 --> 00:02:29,720 Nothing 31 00:02:30,000 --> 00:02:31,600 Master, that 32 00:02:32,080 --> 00:02:32,840 Let's go 33 00:02:36,440 --> 00:02:37,520 Breakfast is here 34 00:02:37,760 --> 00:02:38,600 Let's eat 35 00:02:40,200 --> 00:02:41,240 No more 36 00:02:43,320 --> 00:02:44,360 What else do you want 37 00:02:45,240 --> 00:02:46,000 Is not 38 00:02:46,160 --> 00:02:47,720 You eat this in the morning 39 00:02:47,880 --> 00:02:49,440 It is not good 40 00:02:49,640 --> 00:02:50,880 I eat this every day 41 00:02:51,040 --> 00:02:51,720 You need someone too much 42 00:02:51,880 --> 00:02:52,840 To take care of you 43 00:02:57,880 --> 00:02:58,680 okay 44 00:02:59,320 --> 00:03:00,760 Let me make breakfast for you 45 00:03:03,360 --> 00:03:04,480 I prefer to eat 46 00:03:04,600 --> 00:03:05,840 Homemade breakfast 47 00:03:09,200 --> 00:03:10,120 Is not 48 00:03:10,720 --> 00:03:12,080 What's wrong with me 49 00:03:14,360 --> 00:03:15,480 Not bad 50 00:03:19,600 --> 00:03:21,280 Did so much 51 00:03:21,960 --> 00:03:23,640 Can this be finished 52 00:03:23,920 --> 00:03:25,440 But it's quite hearty 53 00:03:26,360 --> 00:03:27,200 and many more 54 00:03:27,840 --> 00:03:29,600 There is one more important link 55 00:03:35,880 --> 00:03:37,080 Low fat calories 56 00:03:37,480 --> 00:03:39,440 And good looks 57 00:03:40,240 --> 00:03:41,120 Master 58 00:03:41,240 --> 00:03:42,040 Taste 59 00:03:44,640 --> 00:03:45,640 Looks good 60 00:03:46,720 --> 00:03:47,560 Yours is also good 61 00:03:47,960 --> 00:03:50,280 But sandwiches are too high in calories 62 00:03:50,440 --> 00:03:51,680 Coffee hinders the body 63 00:03:51,880 --> 00:03:52,880 Absorption of iron 64 00:03:53,200 --> 00:03:53,960 So these 65 00:03:54,080 --> 00:03:56,040 Not suitable for breakfast 66 00:03:57,360 --> 00:03:58,120 But in the morning 67 00:03:58,320 --> 00:03:59,720 Eating such greasy pancakes 68 00:04:00,000 --> 00:04:01,400 Your calories are not small, right 69 00:04:02,200 --> 00:04:03,000 Millet porridge 70 00:04:03,240 --> 00:04:04,920 Plenty of carbohydrates 71 00:04:05,080 --> 00:04:05,720 egg 72 00:04:05,920 --> 00:04:07,040 High quality protein 73 00:04:07,240 --> 00:04:07,840 Vegetable cake 74 00:04:08,000 --> 00:04:09,240 Supplement adequate vitamins 75 00:04:09,480 --> 00:04:12,200 These are nutritious breakfasts 76 00:04:12,640 --> 00:04:14,160 Time is limited 77 00:04:15,520 --> 00:04:16,720 You deserve to be a doctor 78 00:04:17,040 --> 00:04:17,959 learned 79 00:04:18,360 --> 00:04:19,240 But mine is not bad 80 00:04:19,560 --> 00:04:21,200 Comprehensive nuts are the finishing touch 81 00:04:21,360 --> 00:04:22,480 Nutritious and healthy 82 00:04:22,720 --> 00:04:23,480 Master 83 00:04:24,120 --> 00:04:25,160 Have a taste 84 00:04:46,080 --> 00:04:46,800 Actually I eat bread 85 00:04:46,960 --> 00:04:47,920 Almost full 86 00:04:48,160 --> 00:04:50,240 In this way, you are still on your own 87 00:04:50,440 --> 00:04:51,760 Eat your own 88 00:04:52,120 --> 00:04:52,560 Really can't do 89 00:04:52,760 --> 00:04:54,000 You can change your food 90 00:04:54,320 --> 00:04:54,840 Eat quickly 91 00:04:55,000 --> 00:04:56,560 After eating, go back to each house 92 00:04:56,720 --> 00:04:57,840 Find each mom 93 00:05:01,080 --> 00:05:02,200 Master 94 00:05:02,480 --> 00:05:03,120 You just look at me 95 00:05:03,320 --> 00:05:04,400 For such a good job 96 00:05:04,560 --> 00:05:06,240 Do you want to take me in for a long time? 97 00:05:06,280 --> 00:05:06,840 Every day from now on 98 00:05:07,000 --> 00:05:07,880 Make you breakfast 99 00:05:08,040 --> 00:05:09,160 Afternoon tea 100 00:05:09,320 --> 00:05:10,560 24 hours at your service 101 00:05:10,760 --> 00:05:12,160 Expert apartments have regulations 102 00:05:12,480 --> 00:05:13,160 Not husband and wife 103 00:05:13,320 --> 00:05:14,720 Men and women cannot live together 104 00:05:21,320 --> 00:05:22,560 You eat quickly 105 00:05:23,200 --> 00:05:25,200 Go back after eating. Are you okay? 106 00:05:25,520 --> 00:05:26,640 And you 107 00:05:27,000 --> 00:05:28,120 Not going to work 108 00:05:28,280 --> 00:05:29,160 Hurry up 109 00:05:33,520 --> 00:05:34,440 Master 110 00:05:34,600 --> 00:05:36,360 My hand hurts suddenly 111 00:05:36,800 --> 00:05:37,960 I can't drive the car 112 00:05:38,000 --> 00:05:39,320 And no spare money 113 00:05:39,600 --> 00:05:40,440 Master 114 00:05:40,760 --> 00:05:42,320 You take me to the hospital 115 00:05:43,760 --> 00:05:45,200 I can follow you up now 116 00:05:45,320 --> 00:05:46,200 No need to 117 00:05:46,440 --> 00:05:46,960 Don't bother you 118 00:05:47,160 --> 00:05:47,920 A knife out of my heart 119 00:05:48,120 --> 00:05:49,080 I have a skin injury 120 00:05:49,280 --> 00:05:50,040 so 121 00:05:50,240 --> 00:05:50,880 Such a high salary 122 00:05:51,040 --> 00:05:52,440 You won't let me help you see 123 00:05:52,720 --> 00:05:53,600 pain 124 00:05:53,840 --> 00:05:54,960 You two see a doctor slowly 125 00:05:55,080 --> 00:05:55,640 I'm stuffed 126 00:05:55,840 --> 00:05:56,480 Master 127 00:05:56,720 --> 00:05:57,640 Master 128 00:05:58,280 --> 00:05:59,000 pain 129 00:05:59,240 --> 00:06:00,000 Without you 130 00:06:01,680 --> 00:06:04,000 Nord Yuexiang Lake 131 00:06:04,160 --> 00:06:06,000 Is this name very foreign? 132 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 Look inside 133 00:06:08,640 --> 00:06:09,480 This one 134 00:06:09,720 --> 00:06:11,120 This is a big duplex 135 00:06:11,280 --> 00:06:13,800 Spacious and beautiful 136 00:06:14,000 --> 00:06:15,160 I have already thought about it 137 00:06:15,320 --> 00:06:16,320 After moving in 138 00:06:16,320 --> 00:06:18,240 You two live upstairs 139 00:06:18,440 --> 00:06:20,040 Where's your dad and I live downstairs 140 00:06:20,240 --> 00:06:20,920 So you have 141 00:06:21,080 --> 00:06:22,120 Own little space 142 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 We don't affect you 143 00:06:24,680 --> 00:06:26,800 I have to leave a room for the baby 144 00:06:27,240 --> 00:06:28,680 You will have two births then 145 00:06:28,880 --> 00:06:29,760 One man and one woman 146 00:06:29,880 --> 00:06:31,000 Make up a good word 147 00:06:32,000 --> 00:06:33,360 The bedroom is not enough 148 00:06:33,360 --> 00:06:34,640 Then look at the bigger house 149 00:06:34,640 --> 00:06:35,240 That is that is that is 150 00:06:35,240 --> 00:06:35,720 take a look 151 00:06:35,720 --> 00:06:36,800 No, no, mom and dad 152 00:06:36,920 --> 00:06:38,720 What a big duplex 153 00:06:38,760 --> 00:06:39,520 Upstairs and downstairs 154 00:06:39,680 --> 00:06:41,200 Didn't we say that 155 00:06:41,360 --> 00:06:41,920 After we get married 156 00:06:42,040 --> 00:06:43,600 This is our wedding room 157 00:06:43,640 --> 00:06:44,760 You kid 158 00:06:44,920 --> 00:06:46,240 How do you say this 159 00:06:46,680 --> 00:06:48,120 Of course you need to get married 160 00:06:48,120 --> 00:06:49,360 Something brand new 161 00:06:49,520 --> 00:06:50,760 How else 162 00:06:50,760 --> 00:06:52,120 Bridegroom and bride 163 00:06:52,440 --> 00:06:53,360 Is it Lei Lei 164 00:06:53,480 --> 00:06:54,040 Correct 165 00:06:54,040 --> 00:06:54,920 Mom, Mom is right 166 00:06:55,160 --> 00:06:55,840 Mom is right 167 00:06:55,840 --> 00:06:56,880 It's mom 168 00:06:57,200 --> 00:06:58,400 This duplex large four-bedroom 169 00:06:58,680 --> 00:06:59,720 What shall we buy 170 00:07:00,240 --> 00:07:01,680 We have already thought about it 171 00:07:01,880 --> 00:07:03,120 You sold your house 172 00:07:03,280 --> 00:07:05,080 We sold our house 173 00:07:05,120 --> 00:07:06,000 Two sets in one 174 00:07:06,200 --> 00:07:08,640 Become a large duplex four-bedroom 175 00:07:08,960 --> 00:07:09,920 Sell ​​house 176 00:07:10,120 --> 00:07:10,920 Yes indeed 177 00:07:11,320 --> 00:07:12,920 You are going to take my dad's house 178 00:07:13,040 --> 00:07:13,640 sold 179 00:07:13,800 --> 00:07:14,600 That's right 180 00:07:16,320 --> 00:07:17,080 Is not 181 00:07:17,160 --> 00:07:18,760 Original plan before then 182 00:07:18,920 --> 00:07:19,640 Not like this 183 00:07:19,800 --> 00:07:20,520 not saying 184 00:07:20,520 --> 00:07:22,480 Take my second sister and my parents 185 00:07:22,640 --> 00:07:23,240 Let them move out 186 00:07:23,400 --> 00:07:24,160 Then I can talk to Beibei 187 00:07:24,320 --> 00:07:25,120 Are you married here 188 00:07:25,440 --> 00:07:26,240 Yes 189 00:07:26,560 --> 00:07:27,560 Your second sister and your parents 190 00:07:27,760 --> 00:07:29,200 Now moved out 191 00:07:29,480 --> 00:07:30,640 But on the real estate certificate 192 00:07:30,640 --> 00:07:32,080 They didn't move out 193 00:07:32,440 --> 00:07:34,360 If you and Beibei 194 00:07:34,480 --> 00:07:35,880 Have a child raise a child 195 00:07:36,040 --> 00:07:36,880 Your second sister wants to treat you again 196 00:07:37,080 --> 00:07:38,000 Push out 197 00:07:38,160 --> 00:07:39,600 What about our Beibei? 198 00:07:39,800 --> 00:07:40,720 Correct 199 00:07:40,800 --> 00:07:41,880 This house has to be 200 00:07:42,040 --> 00:07:43,040 You and babe 201 00:07:43,200 --> 00:07:43,760 You like this 202 00:07:43,920 --> 00:07:45,640 We can rest assured 203 00:07:46,680 --> 00:07:47,960 Dad mom 204 00:07:48,200 --> 00:07:49,080 Shocking parents 205 00:07:49,120 --> 00:07:50,080 But for this house 206 00:07:50,440 --> 00:07:51,640 Where do they live when the house is sold 207 00:07:51,800 --> 00:07:54,120 Zhenlei's eldest sister lives in a spacious room 208 00:07:54,240 --> 00:07:55,360 Second sister is capable 209 00:07:55,480 --> 00:07:57,120 Need you to worry about it 210 00:07:57,560 --> 00:07:58,600 Is it Lei Lei 211 00:07:59,960 --> 00:08:00,960 This 212 00:08:01,320 --> 00:08:01,960 mom 213 00:08:02,040 --> 00:08:03,760 The name on the real estate certificate 214 00:08:03,920 --> 00:08:05,920 It's my dad and my second sister 215 00:08:06,280 --> 00:08:07,560 If they disagree 216 00:08:07,800 --> 00:08:08,360 Can't sell it 217 00:08:08,520 --> 00:08:09,320 Yes indeed 218 00:08:09,880 --> 00:08:11,120 Don't worry about this 219 00:08:11,400 --> 00:08:14,160 I have already figured out the way for you 220 00:08:26,400 --> 00:08:28,320 Northwest evil cloud grows 221 00:08:28,800 --> 00:08:30,560 Hail at the end 222 00:08:31,960 --> 00:08:33,559 Hail hail hail 223 00:08:33,720 --> 00:08:35,159 I just washed the sheets 224 00:08:36,039 --> 00:08:37,720 It's not a good day today 225 00:08:47,840 --> 00:08:50,200 Hail at the end 226 00:08:50,280 --> 00:08:52,360 Let's find the buyer first 227 00:08:52,520 --> 00:08:53,400 Sign a contract 228 00:08:53,560 --> 00:08:54,720 Paid the deposit 229 00:08:54,720 --> 00:08:56,080 If your father and your second sister 230 00:08:56,080 --> 00:08:56,880 Disagree 231 00:08:57,040 --> 00:08:57,640 Pay at that time 232 00:08:57,920 --> 00:08:59,640 Three times the penalty 233 00:09:00,440 --> 00:09:01,240 Moreover 234 00:09:01,360 --> 00:09:03,120 Your father's heart is with you 235 00:09:03,280 --> 00:09:03,920 This house 236 00:09:04,080 --> 00:09:06,000 It was originally for you 237 00:09:08,040 --> 00:09:09,440 But my second sister's temper 238 00:09:09,720 --> 00:09:11,840 It's because of your second sister 239 00:09:11,840 --> 00:09:14,440 That’s why we have to cook mature rice with raw rice 240 00:09:14,720 --> 00:09:15,880 Then let your dad 241 00:09:16,040 --> 00:09:17,120 Go talk to her 242 00:09:19,720 --> 00:09:21,200 Nonsense 243 00:09:21,960 --> 00:09:22,640 Babe 244 00:09:24,760 --> 00:09:26,800 Then our house 245 00:09:26,880 --> 00:09:28,080 How to sell 246 00:09:28,280 --> 00:09:30,200 The buyer's mother helped you find it 247 00:09:30,400 --> 00:09:31,400 As long as you nod 248 00:09:31,600 --> 00:09:33,200 I will let them see the house right away 249 00:09:33,360 --> 00:09:34,400 Lower price 250 00:09:34,440 --> 00:09:35,680 Soon shot 251 00:09:42,040 --> 00:09:42,800 Row 252 00:09:43,320 --> 00:09:45,440 Someone will buy it by then 253 00:09:46,520 --> 00:09:48,360 I'll find my dad to transfer 254 00:09:52,480 --> 00:09:53,800 Transparent 255 00:10:01,880 --> 00:10:02,920 Why did you eat it alone? 256 00:10:03,120 --> 00:10:04,320 Don't wait for Xu Qingfeng 257 00:10:04,520 --> 00:10:05,640 Don't wait for him, let's eat 258 00:10:08,320 --> 00:10:09,480 Don't wait for him 259 00:10:09,640 --> 00:10:10,320 Don't wait for him 260 00:10:11,400 --> 00:10:12,120 Every day you two are not both 261 00:10:12,360 --> 00:10:13,280 Both of us 262 00:10:14,200 --> 00:10:15,760 It's an ordinary colleague relationship 263 00:10:15,840 --> 00:10:16,680 What if 264 00:10:16,880 --> 00:10:17,640 Just have a meal together 265 00:10:17,800 --> 00:10:18,440 No need to specifically 266 00:10:18,720 --> 00:10:19,680 Waiting 267 00:10:20,680 --> 00:10:21,680 in argument 268 00:10:24,520 --> 00:10:25,240 So many words 269 00:10:25,400 --> 00:10:26,400 Won't it end so soon? 270 00:10:26,400 --> 00:10:27,520 Can you eat well 271 00:10:33,360 --> 00:10:35,640 General colleague relationship 272 00:10:37,920 --> 00:10:39,440 Ordinary colleagues have a good relationship 273 00:10:41,040 --> 00:10:42,520 Like Comrade Xu Qingfeng 274 00:10:42,800 --> 00:10:44,720 This kind of clear soup is watery 275 00:10:45,200 --> 00:10:46,320 Most suitable 276 00:10:46,320 --> 00:10:47,760 To be a colleague 277 00:10:51,480 --> 00:10:52,280 Don't eat so much meat 278 00:10:52,320 --> 00:10:53,160 Eat fish, come come 279 00:10:53,360 --> 00:10:54,240 What Qiao Yuanyuan got is 280 00:10:54,400 --> 00:10:55,720 Endocardial cushion defect 281 00:10:56,120 --> 00:10:57,160 Is a congenital 282 00:10:57,480 --> 00:10:58,760 Abnormal heart development 283 00:10:59,200 --> 00:10:59,760 In principle 284 00:11:00,000 --> 00:11:01,160 The sooner the surgery is done, the better 285 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 Most likely an operation 286 00:11:03,360 --> 00:11:04,360 Completely cured 287 00:11:04,480 --> 00:11:06,040 But any surgery has risks 288 00:11:06,160 --> 00:11:07,760 Plus the child is too young 289 00:11:07,960 --> 00:11:09,560 There may also be accidents 290 00:11:09,960 --> 00:11:11,800 This is the informed consent form for the operation 291 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 We are preparing for surgery two days later 292 00:11:13,400 --> 00:11:14,160 Take a look 293 00:11:16,240 --> 00:11:17,280 Doctor, I sign 294 00:11:17,600 --> 00:11:19,000 As long as it can save the child 295 00:11:19,200 --> 00:11:20,840 I am willing to bear all consequences 296 00:11:21,040 --> 00:11:21,640 This thing is best 297 00:11:21,680 --> 00:11:23,360 Also tell the child's father 298 00:11:23,520 --> 00:11:24,800 So you have a mental preparation 299 00:11:25,080 --> 00:11:26,320 Her dad doesn't want to be treated 300 00:11:26,640 --> 00:11:28,960 One day I went out and never came back 301 00:11:29,200 --> 00:11:30,240 I sold my hometown house 302 00:11:30,320 --> 00:11:31,560 To collect the surgery fee 303 00:11:32,000 --> 00:11:32,800 doctor 304 00:11:32,960 --> 00:11:34,280 As long as it can save the child 305 00:11:34,320 --> 00:11:36,240 No matter how much money I spend 306 00:11:36,320 --> 00:11:36,920 do not worry 307 00:11:37,600 --> 00:11:38,560 I will for sure 308 00:11:38,760 --> 00:11:40,160 Do your best to treat Yuanyuan 309 00:11:40,160 --> 00:11:42,760 Doctor, I beg you 310 00:11:55,920 --> 00:11:58,840 Invite media friends over today 311 00:11:59,080 --> 00:11:59,840 Doctor Ying 312 00:12:00,000 --> 00:12:01,240 Xu Qingfeng's request 313 00:12:02,840 --> 00:12:03,920 He asked for disclosure 314 00:12:04,080 --> 00:12:05,280 The procedure 315 00:12:05,560 --> 00:12:07,480 And after the operation 316 00:12:07,640 --> 00:12:08,600 To the media friends 317 00:12:08,760 --> 00:12:10,440 Publish his personal thoughts 318 00:12:10,920 --> 00:12:11,760 Excuse me 319 00:12:11,960 --> 00:12:12,760 Doctor Xu will bring us 320 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 What kind of impression 321 00:12:14,520 --> 00:12:16,080 We don't know this 322 00:12:16,480 --> 00:12:17,840 He demanded 323 00:12:18,000 --> 00:12:18,800 After surgery 324 00:12:18,960 --> 00:12:20,080 Can tell everyone 325 00:12:20,840 --> 00:12:22,800 Congenital Tetralogy of Fallot 326 00:12:22,800 --> 00:12:23,760 Children's surgery 327 00:12:24,200 --> 00:12:25,480 Although it is extremely difficult 328 00:12:25,680 --> 00:12:26,880 But please rest assured 329 00:12:27,080 --> 00:12:29,200 We will do our best 330 00:12:29,520 --> 00:12:30,760 Innate 331 00:12:30,960 --> 00:12:32,240 Children with heart disease 332 00:12:32,400 --> 00:12:33,080 Our surgery 333 00:12:33,280 --> 00:12:34,080 Most of them take 334 00:12:34,240 --> 00:12:35,440 Cardiopulmonary bypass 335 00:12:35,720 --> 00:12:37,880 The heart is arrested and blocked 336 00:12:38,080 --> 00:12:38,960 Under cardiopulmonary bypass 337 00:12:39,120 --> 00:12:40,800 Do open heart surgery 338 00:12:41,440 --> 00:12:43,320 Because the baby's heart is too small 339 00:12:43,440 --> 00:12:44,800 Difficulty in exposure of the surgical field 340 00:12:45,120 --> 00:12:46,320 Besides, their myocardial tissue 341 00:12:46,520 --> 00:12:48,320 Not fully developed yet 342 00:12:48,680 --> 00:12:50,280 If our operation 343 00:12:50,440 --> 00:12:51,400 Too much action 344 00:12:51,600 --> 00:12:53,160 Or a slight mistake 345 00:12:53,320 --> 00:12:55,640 Can easily cause tissue damage 346 00:12:56,320 --> 00:12:57,600 So every one of our dollars 347 00:12:57,840 --> 00:13:00,160 Are all related to the future of the little patient 348 00:13:00,600 --> 00:13:01,320 Come on 349 00:13:01,760 --> 00:13:03,000 Come on, son 350 00:13:07,400 --> 00:13:09,400 Mom, cheer for you 351 00:13:10,560 --> 00:13:12,560 Sure to succeed 352 00:13:22,480 --> 00:13:23,040 Why dad alone 353 00:13:23,160 --> 00:13:24,240 Play there 354 00:13:26,240 --> 00:13:28,720 Sister, I see dad every time I come 355 00:13:28,880 --> 00:13:30,440 Here alone 356 00:13:30,720 --> 00:13:31,360 Actually in my heart 357 00:13:31,520 --> 00:13:32,480 Pretty uncomfortable 358 00:13:33,200 --> 00:13:34,920 So I want my parents 359 00:13:35,120 --> 00:13:36,520 Move to my place 360 00:13:36,920 --> 00:13:37,800 At least lively 361 00:13:38,080 --> 00:13:38,600 You originally lived 362 00:13:38,760 --> 00:13:39,760 Is a friend's house 363 00:13:40,000 --> 00:13:41,560 Pick them up again 364 00:13:41,800 --> 00:13:42,920 Inconvenient 365 00:13:44,400 --> 00:13:45,360 Okay 366 00:13:45,680 --> 00:13:47,320 Wang Can is my good friend 367 00:13:47,520 --> 00:13:49,560 She also knows about our family 368 00:13:49,840 --> 00:13:50,760 Let me talk to her 369 00:13:51,040 --> 00:13:52,920 Then at market price 370 00:13:53,120 --> 00:13:54,120 Pay her rent 371 00:13:54,320 --> 00:13:55,600 There should be no problem 372 00:13:57,000 --> 00:13:58,800 Why don't parents live with me? 373 00:13:58,960 --> 00:13:59,720 I am not as busy as you 374 00:13:59,880 --> 00:14:01,120 I can take care of them 375 00:14:01,440 --> 00:14:03,120 Can brother-in-law agree? 376 00:14:04,480 --> 00:14:05,920 Let me ask my parents first 377 00:14:06,120 --> 00:14:07,760 Then talk to Zhijun 378 00:14:08,920 --> 00:14:10,240 Then thank you 379 00:14:10,760 --> 00:14:11,480 Let's go 380 00:14:13,920 --> 00:14:14,880 dad 381 00:14:15,240 --> 00:14:16,080 We came to see you 382 00:14:16,320 --> 00:14:17,520 Good good 383 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 What are you playing 384 00:14:21,720 --> 00:14:22,960 Pretty good 385 00:14:23,600 --> 00:14:24,360 Where's mom 386 00:14:24,920 --> 00:14:25,960 Here, girl 387 00:14:26,360 --> 00:14:28,200 Yuqing just flew back from Shanghai 388 00:14:28,400 --> 00:14:29,040 She got off the plane 389 00:14:29,200 --> 00:14:30,320 Just ask me to come and see you 390 00:14:30,320 --> 00:14:30,880 look 391 00:14:30,880 --> 00:14:31,760 She also brought a lot of specialty products 392 00:14:31,760 --> 00:14:32,680 All you love 393 00:14:32,960 --> 00:14:34,240 Spend this money, cloudy 394 00:14:34,440 --> 00:14:34,880 mom 395 00:14:35,040 --> 00:14:35,720 Mom, Yuqing 396 00:14:35,960 --> 00:14:37,440 My two babies are here 397 00:14:37,720 --> 00:14:39,280 Eat at home tonight 398 00:14:39,520 --> 00:14:40,920 Mom bought the meat 399 00:14:41,080 --> 00:14:42,360 Just make you braised pork 400 00:14:42,640 --> 00:14:43,280 Some more fry for you 401 00:14:43,440 --> 00:14:44,520 Your favorite dish 402 00:14:44,880 --> 00:14:45,520 Correct 403 00:14:46,400 --> 00:14:46,920 mom 404 00:14:48,320 --> 00:14:50,280 The environment in this community is pretty good 405 00:14:50,520 --> 00:14:51,760 But I think 406 00:14:51,800 --> 00:14:53,200 A bit far from the city 407 00:14:53,480 --> 00:14:54,440 Too far 408 00:14:54,640 --> 00:14:55,600 Feel the temperature every time I come here 409 00:14:55,800 --> 00:14:57,080 Are two degrees lower than the city 410 00:14:57,280 --> 00:14:58,800 So I discussed with Yuqing 411 00:14:59,040 --> 00:15:01,280 How about you move to my place 412 00:15:04,200 --> 00:15:06,800 It's good to dare to go to the cloudy place 413 00:15:06,800 --> 00:15:08,040 Her home is near everywhere 414 00:15:08,320 --> 00:15:10,960 Just a few stops by bus 415 00:15:10,960 --> 00:15:11,680 Yeah 416 00:15:12,120 --> 00:15:12,800 That that 417 00:15:13,000 --> 00:15:13,760 This matter 418 00:15:14,160 --> 00:15:15,720 Have you discussed with Chen Zhijun 419 00:15:15,960 --> 00:15:17,520 As long as you are willing to live there 420 00:15:17,720 --> 00:15:19,240 How can Zhijun refuse to agree? 421 00:15:19,480 --> 00:15:20,800 Besides, he usually 422 00:15:20,960 --> 00:15:21,680 Rarely at home 423 00:15:21,840 --> 00:15:23,480 Won't affect anything at all 424 00:15:26,320 --> 00:15:27,600 Chenchen is also rare to come back 425 00:15:27,760 --> 00:15:28,880 He can also accompany you 426 00:15:29,040 --> 00:15:30,520 I miss Chenchen 427 00:15:31,520 --> 00:15:32,280 He yelled every day 428 00:15:32,440 --> 00:15:34,080 I miss grandma, grandpa 429 00:15:34,520 --> 00:15:35,640 Dad, don't hesitate 430 00:15:35,800 --> 00:15:38,520 Why don't we move in and try 431 00:15:38,680 --> 00:15:39,480 Where to move 432 00:15:41,440 --> 00:15:42,400 partly cloudy 433 00:15:42,440 --> 00:15:43,320 Wait a few days 434 00:15:43,360 --> 00:15:44,760 I pack up 435 00:15:44,960 --> 00:15:46,200 Then we move 436 00:15:46,200 --> 00:15:46,600 Correct 437 00:15:46,600 --> 00:15:47,320 Don't wait a few days 438 00:15:47,360 --> 00:15:48,800 Come home with me today 439 00:15:48,880 --> 00:15:49,760 Move around 440 00:15:49,960 --> 00:15:50,560 I help you pack things 441 00:15:50,960 --> 00:15:51,560 Nowadays 442 00:15:51,720 --> 00:15:52,160 Go 443 00:15:52,320 --> 00:15:52,960 Go back and clean up 444 00:15:53,120 --> 00:15:53,760 Go home 445 00:15:53,880 --> 00:15:55,320 Move there today 446 00:15:55,560 --> 00:15:56,080 By the way, sister 447 00:15:56,120 --> 00:15:57,040 I'll be back to work soon 448 00:15:57,040 --> 00:15:58,320 I won't go home with you 449 00:16:00,960 --> 00:16:01,800 Zhijun 450 00:16:01,880 --> 00:16:02,680 Yuqing and I 451 00:16:02,680 --> 00:16:04,080 Went to see our parents 452 00:16:04,480 --> 00:16:05,760 Old couple in Peacock City 453 00:16:05,760 --> 00:16:07,160 I'm not used to living 454 00:16:07,200 --> 00:16:07,600 I put them 455 00:16:07,600 --> 00:16:08,760 Received home 456 00:16:09,440 --> 00:16:10,600 When you come back from get off work 457 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 Buy something 458 00:16:11,600 --> 00:16:12,880 Welcome them 459 00:16:17,880 --> 00:16:19,080 Take home 460 00:16:20,800 --> 00:16:21,640 live 461 00:16:36,880 --> 00:16:38,280 Pass pass pass 462 00:16:38,400 --> 00:16:39,000 that 463 00:16:43,160 --> 00:16:44,040 Chen Zhijun 464 00:16:44,200 --> 00:16:45,720 Don't keep embarrassing on the sofa 465 00:16:45,800 --> 00:16:47,120 You have to get up and move 466 00:16:47,640 --> 00:16:48,720 Activity 467 00:16:56,000 --> 00:16:56,920 Almost done 468 00:16:56,920 --> 00:16:57,960 This won't work 469 00:16:59,040 --> 00:16:59,880 Look at you 470 00:17:00,120 --> 00:17:01,880 What bones are you 471 00:17:05,040 --> 00:17:06,760 How old are you still playing games 472 00:17:08,160 --> 00:17:10,079 You can't read without reading, right? 473 00:17:11,160 --> 00:17:12,280 What are you doing 474 00:17:18,839 --> 00:17:19,560 I say 475 00:17:19,800 --> 00:17:20,280 Your clothes 476 00:17:20,319 --> 00:17:21,640 More than my daughter's 477 00:17:21,800 --> 00:17:23,560 A man has a few clothes 478 00:17:23,960 --> 00:17:25,119 The ancients said it well 479 00:17:25,358 --> 00:17:27,639 Abdominal poetry and gas from China 480 00:17:27,839 --> 00:17:29,240 The bun has meat but not on the pleats 481 00:17:30,000 --> 00:17:30,680 You see 482 00:18:19,960 --> 00:18:20,720 Zhijun 483 00:18:21,960 --> 00:18:22,800 Mom, dad, come in 484 00:18:23,280 --> 00:18:23,880 it is good 485 00:18:24,280 --> 00:18:24,720 I do it myself 486 00:18:24,880 --> 00:18:25,520 no, I'm fine 487 00:18:25,760 --> 00:18:26,240 Waist twisted 488 00:18:26,400 --> 00:18:27,720 I come i come i come 489 00:18:27,840 --> 00:18:29,360 Why are you here 490 00:18:31,680 --> 00:18:32,720 partly cloudy 491 00:18:32,800 --> 00:18:34,960 Zhijun, what's going on? 492 00:18:36,400 --> 00:18:37,560 These are my colleagues 493 00:18:38,200 --> 00:18:39,720 That I summon them 494 00:18:39,880 --> 00:18:41,480 Come home for a meeting 495 00:18:44,840 --> 00:18:45,440 Don't froze 496 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 Say hello quickly 497 00:18:47,280 --> 00:18:48,240 Good sister-in-law 498 00:18:48,240 --> 00:18:49,120 Hello uncle and aunt 499 00:18:49,120 --> 00:18:50,240 Good good 500 00:18:51,360 --> 00:18:52,800 That mom and dad 501 00:18:52,800 --> 00:18:53,880 You sit first 502 00:18:54,240 --> 00:18:55,760 Take off, take off, quickly take off 503 00:18:56,080 --> 00:18:56,680 Sit fast sit fast 504 00:18:56,880 --> 00:18:57,960 good good good good 505 00:18:57,960 --> 00:18:58,920 Zhijun 506 00:18:59,760 --> 00:19:00,400 You slow down 507 00:19:00,560 --> 00:19:01,480 You be careful 508 00:19:01,680 --> 00:19:03,000 Don't bother you 509 00:19:03,160 --> 00:19:04,280 It's okay, you sit down first 510 00:19:04,520 --> 00:19:05,480 You sit, you sit first 511 00:19:05,560 --> 00:19:07,200 Zhijun, come here 512 00:19:09,720 --> 00:19:10,840 You sit first 513 00:19:11,160 --> 00:19:13,480 Pour water and cut a fruit plate 514 00:19:19,720 --> 00:19:20,560 what's up 515 00:19:20,760 --> 00:19:22,600 Bring luggage for a meeting 516 00:19:23,320 --> 00:19:24,320 That's it 517 00:19:24,920 --> 00:19:26,280 This is not that recently 518 00:19:26,280 --> 00:19:27,560 Business pressure 519 00:19:27,800 --> 00:19:29,200 There are so many bad debts 520 00:19:29,400 --> 00:19:30,800 This company is pressing very hard 521 00:19:31,120 --> 00:19:32,440 No way, I just said so 522 00:19:32,640 --> 00:19:33,680 Follow me home 523 00:19:33,880 --> 00:19:34,840 Next half month 524 00:19:35,080 --> 00:19:35,800 Just live here 525 00:19:36,000 --> 00:19:37,720 Don't leave if the business is not done 526 00:19:38,080 --> 00:19:39,520 Live in our house 527 00:19:39,720 --> 00:19:40,720 are you crazy 528 00:19:40,880 --> 00:19:41,920 How can so many people live? 529 00:19:42,120 --> 00:19:43,200 Why live 530 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 Not this cloudy 531 00:19:44,880 --> 00:19:46,480 This is too normal, wife 532 00:19:46,640 --> 00:19:47,440 normal 533 00:19:47,600 --> 00:19:48,480 You think 534 00:19:48,760 --> 00:19:50,320 When Mr. Qu started his business 535 00:19:50,520 --> 00:19:51,160 Eighteen Arhats 536 00:19:51,360 --> 00:19:52,600 Then live in a room 537 00:19:52,800 --> 00:19:54,640 Eat, drink, and sleep together 538 00:19:55,120 --> 00:19:56,760 So that employees can feel 539 00:19:56,960 --> 00:19:58,200 You take them to heart 540 00:19:58,400 --> 00:19:59,320 What is this called 541 00:19:59,480 --> 00:20:01,040 This is called team cohesion 542 00:20:01,360 --> 00:20:02,320 Chen Zhijun 543 00:20:02,600 --> 00:20:04,600 Of course I support your career 544 00:20:04,840 --> 00:20:05,600 But why are you 545 00:20:05,760 --> 00:20:07,720 Don't tell me in advance 546 00:20:08,600 --> 00:20:09,560 I took my parents over 547 00:20:09,760 --> 00:20:10,840 Encountered something like this again 548 00:20:11,000 --> 00:20:11,760 What do you let me do 549 00:20:11,800 --> 00:20:12,760 Drive them away 550 00:20:13,120 --> 00:20:13,840 Not cloudy 551 00:20:14,000 --> 00:20:14,560 You have to say so 552 00:20:14,720 --> 00:20:15,360 Then I have to talk to you 553 00:20:15,560 --> 00:20:16,640 Talk about it 554 00:20:17,000 --> 00:20:18,280 You want to treat parents 555 00:20:18,440 --> 00:20:19,520 Take over this matter 556 00:20:19,720 --> 00:20:20,360 Why don't you advance 557 00:20:20,560 --> 00:20:21,480 Let me know 558 00:20:21,680 --> 00:20:22,720 Something you want to say 559 00:20:22,880 --> 00:20:24,200 I can't arrange it like this 560 00:20:24,400 --> 00:20:25,360 Big brother 561 00:20:25,600 --> 00:20:27,240 I sent you WeChat 562 00:20:28,440 --> 00:20:28,960 hair 563 00:20:29,120 --> 00:20:29,880 is it 564 00:20:30,160 --> 00:20:31,200 is it 565 00:20:31,200 --> 00:20:31,840 you 566 00:20:34,400 --> 00:20:34,800 Here 567 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 I'm so busy 568 00:20:36,120 --> 00:20:37,520 I didn't see it at all, you said 569 00:20:37,800 --> 00:20:39,160 Ok ok ok ok 570 00:20:39,480 --> 00:20:40,840 What should we do now 571 00:20:43,080 --> 00:20:44,320 This matter 572 00:20:45,040 --> 00:20:46,040 daughter in law 573 00:20:46,400 --> 00:20:47,680 This may be true 574 00:20:47,720 --> 00:20:48,560 You support me 575 00:20:49,000 --> 00:20:49,720 You think 576 00:20:49,960 --> 00:20:51,320 Work hasn't started yet 577 00:20:51,560 --> 00:20:52,920 Did not complete any performance 578 00:20:53,240 --> 00:20:54,200 This makes people go 579 00:20:54,280 --> 00:20:55,320 What is this called 580 00:20:55,560 --> 00:20:56,800 This is called Chaofa Xizhi 581 00:20:56,800 --> 00:20:57,480 No no no 582 00:20:57,480 --> 00:20:58,760 Is Chao Lingxi changed? 583 00:20:58,840 --> 00:21:00,240 Where is my prestige? 584 00:21:00,480 --> 00:21:01,160 right 585 00:21:01,400 --> 00:21:02,840 And if this is 586 00:21:02,920 --> 00:21:04,120 Let President Qu know 587 00:21:04,560 --> 00:21:06,480 He is angry now 588 00:21:06,680 --> 00:21:08,480 I'm still holding my stomach 589 00:21:09,080 --> 00:21:10,560 Daughter-in-law, I beg you 590 00:21:10,800 --> 00:21:13,160 Can you help? Persuade mom 591 00:21:16,800 --> 00:21:17,200 you 592 00:21:17,200 --> 00:21:18,760 Are you taking something? 593 00:21:19,400 --> 00:21:21,440 Manager Chen arranged for me to sleep on the sofa 594 00:21:26,040 --> 00:21:26,880 Good good 595 00:21:26,880 --> 00:21:28,440 Ok come on 596 00:21:28,440 --> 00:21:29,000 it is good 597 00:21:29,720 --> 00:21:30,400 Come 598 00:21:30,680 --> 00:21:31,880 Then 599 00:21:32,360 --> 00:21:33,400 Sit here sit here 600 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Come sit here 601 00:21:44,320 --> 00:21:44,960 Uncle and aunt 602 00:21:45,520 --> 00:21:47,600 Manager Chen arranged for me to sleep on the balcony 603 00:21:50,480 --> 00:21:51,160 it is good 604 00:21:56,680 --> 00:21:58,040 Sit here for a while first 605 00:22:07,160 --> 00:22:08,840 Manager Chen arranged for you to sleep at the table 606 00:22:09,080 --> 00:22:10,360 Uncle, you are so funny 607 00:22:11,400 --> 00:22:12,600 My sleeping room 608 00:22:18,520 --> 00:22:19,800 We shouldn't have come 609 00:22:20,120 --> 00:22:20,960 There is no us at all 610 00:22:21,120 --> 00:22:22,040 Place to stay 611 00:22:23,560 --> 00:22:24,400 Cloudy don't know 612 00:22:24,640 --> 00:22:25,600 Maybe just 613 00:22:25,880 --> 00:22:27,120 And their company's activities 614 00:22:27,320 --> 00:22:28,240 Met together 615 00:22:28,400 --> 00:22:29,560 Wait for the cloudy to come out 616 00:22:29,720 --> 00:22:30,640 See what she says 617 00:22:30,880 --> 00:22:32,640 My old face is lost 618 00:22:34,720 --> 00:22:36,160 Doctor Xu, how is my baby? 619 00:22:36,480 --> 00:22:38,920 You can rest assured that the operation was very successful 620 00:22:39,960 --> 00:22:41,200 Thank you so much 621 00:22:41,200 --> 00:22:42,000 Doctor Xu 622 00:22:42,080 --> 00:22:43,480 Thank you for saving Yuanyuan 623 00:22:43,480 --> 00:22:44,520 This is what i should do 624 00:22:44,840 --> 00:22:46,160 Yuanyuan's surgery is well done 625 00:22:46,360 --> 00:22:47,280 I am happy too 626 00:22:47,680 --> 00:22:48,520 Yuanyuan in the intensive care unit 627 00:22:48,520 --> 00:22:49,840 No problem for two days of observation 628 00:22:50,000 --> 00:22:51,360 Can be transferred to the general ward 629 00:22:51,560 --> 00:22:52,200 if things go well 630 00:22:52,360 --> 00:22:54,160 Can be discharged in two weeks 631 00:22:54,320 --> 00:22:55,360 Ok thank you 632 00:22:55,680 --> 00:22:56,760 Thank you 633 00:22:57,200 --> 00:22:58,120 Family, please come and follow me 634 00:22:58,200 --> 00:22:58,800 Go through the formalities 635 00:22:58,800 --> 00:22:59,320 it is good 636 00:23:00,720 --> 00:23:01,800 Drove for seven hours 637 00:23:02,000 --> 00:23:03,040 Not hurry up and rest 638 00:23:03,560 --> 00:23:05,200 I still have something to tell the reporter 639 00:23:05,520 --> 00:23:06,680 Don't you usually avoid them? 640 00:23:06,680 --> 00:23:07,680 What happened today 641 00:23:07,880 --> 00:23:08,920 Today is different 642 00:23:09,400 --> 00:23:10,720 Only after meeting the reporter 643 00:23:11,000 --> 00:23:13,520 This operation is really done 644 00:23:18,640 --> 00:23:20,480 Hello friends from the media 645 00:23:20,960 --> 00:23:23,200 I am a child with congenital heart 646 00:23:23,200 --> 00:23:24,760 Qiao Yuanyuan's chief surgeon 647 00:23:25,200 --> 00:23:26,280 Today's surgery 648 00:23:26,360 --> 00:23:27,680 Very successful 649 00:23:30,000 --> 00:23:31,840 Son is awesome 650 00:23:31,960 --> 00:23:33,040 Succeeded succeeded 651 00:23:33,320 --> 00:23:34,120 Succeeded 652 00:23:34,440 --> 00:23:35,680 My son is amazing 653 00:23:36,080 --> 00:23:38,320 Mom is proud of you, son 654 00:23:39,400 --> 00:23:40,960 I believe in the future of this child 655 00:23:41,080 --> 00:23:41,720 Can be like other 656 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 Like a healthy child 657 00:23:43,280 --> 00:23:44,160 Grow happily 658 00:23:44,960 --> 00:23:46,440 But at the same time I want to say 659 00:23:47,320 --> 00:23:48,320 Her broken heart 660 00:23:48,520 --> 00:23:49,800 I can help fix it 661 00:23:50,280 --> 00:23:51,760 But I also hope 662 00:23:52,240 --> 00:23:54,600 Her life is intact 663 00:23:56,840 --> 00:23:57,960 I hope Qiao Yuanyuan’s father 664 00:23:58,160 --> 00:23:58,800 Heard this 665 00:23:59,000 --> 00:24:01,320 Can go back to your daughter 666 00:24:03,080 --> 00:24:05,160 As a single parent family 667 00:24:05,400 --> 00:24:06,480 Grown up child 668 00:24:06,840 --> 00:24:08,480 I can deeply understand 669 00:24:09,440 --> 00:24:10,520 The child is growing up 670 00:24:10,680 --> 00:24:12,280 Desire for father 671 00:24:12,720 --> 00:24:13,720 I think 672 00:24:14,680 --> 00:24:16,280 You named your child Yuanyuan 673 00:24:16,400 --> 00:24:18,200 The meaning should be reunion 674 00:24:18,480 --> 00:24:19,720 so I hope 675 00:24:20,280 --> 00:24:21,160 Can you give the child one 676 00:24:21,240 --> 00:24:22,280 Complete home 677 00:24:22,720 --> 00:24:23,760 hope 678 00:24:24,680 --> 00:24:25,440 You can come back soon 679 00:24:25,640 --> 00:24:27,240 By your daughter's side 680 00:24:33,040 --> 00:24:34,160 son 681 00:24:36,120 --> 00:24:37,080 Mom knows 682 00:24:38,240 --> 00:24:39,360 You want your father 683 00:24:39,360 --> 00:24:41,040 Come back to you 684 00:24:43,040 --> 00:24:45,160 But that guilty man 685 00:24:46,520 --> 00:24:47,880 He is not a good father 686 00:24:48,080 --> 00:24:49,480 do you know 687 00:24:55,520 --> 00:24:57,560 Thank you all thank you 688 00:25:01,280 --> 00:25:02,080 Reporters 689 00:25:02,160 --> 00:25:03,080 Family members of patients now 690 00:25:03,080 --> 00:25:04,000 Ready to interview 691 00:25:05,040 --> 00:25:06,520 Friends from the media, please 692 00:25:22,000 --> 00:25:23,720 Qingfeng, what's wrong with you 693 00:25:28,960 --> 00:25:30,320 Na Zhijun, cloudy 694 00:25:30,720 --> 00:25:32,480 The future of the couple 695 00:25:32,680 --> 00:25:33,560 Discuss with each other 696 00:25:33,720 --> 00:25:34,840 Don't talk about those useless 697 00:25:35,280 --> 00:25:37,200 We won't cause trouble to girls 698 00:25:37,400 --> 00:25:38,480 Liu Shuqi, go 699 00:25:38,720 --> 00:25:39,240 Don't dad 700 00:25:39,440 --> 00:25:40,520 That old pass 701 00:25:40,760 --> 00:25:41,680 What is it? 702 00:25:41,840 --> 00:25:42,160 Go 703 00:25:42,360 --> 00:25:42,800 Discuss 704 00:25:42,960 --> 00:25:43,600 Discuss it and go 705 00:25:43,760 --> 00:25:44,120 Go 706 00:25:44,360 --> 00:25:45,000 Think of a way 707 00:25:45,000 --> 00:25:46,280 That mom and dad 708 00:25:47,760 --> 00:25:48,320 dad 709 00:25:48,520 --> 00:25:49,640 Don't persuade one sentence 710 00:25:49,840 --> 00:25:50,480 Come 711 00:25:50,480 --> 00:25:51,200 It's impossible for me and your mother 712 00:25:51,200 --> 00:25:52,000 Shop here 713 00:25:52,280 --> 00:25:53,200 Just say go, go 714 00:25:53,400 --> 00:25:54,000 That one 715 00:25:54,080 --> 00:25:54,800 You see what you say 716 00:25:54,800 --> 00:25:55,560 Give me the car key 717 00:25:56,560 --> 00:25:57,520 No dad 718 00:25:58,040 --> 00:25:58,720 mom 719 00:25:58,920 --> 00:26:00,360 I'm so sorry 720 00:26:01,080 --> 00:26:02,560 you really 721 00:26:04,160 --> 00:26:04,800 Dad, let me do it 722 00:26:04,880 --> 00:26:06,320 No, no, let me 723 00:26:09,360 --> 00:26:11,120 Dad mom 724 00:26:11,840 --> 00:26:13,880 I didn't expect it to be like this 725 00:26:14,560 --> 00:26:15,920 I promise in half a month 726 00:26:16,120 --> 00:26:17,400 Just come to pick you up 727 00:26:18,160 --> 00:26:19,640 It's cloudy, your dad just said 728 00:26:19,840 --> 00:26:21,280 Don't worry about it 729 00:26:21,280 --> 00:26:23,400 This doesn't happen to catch up, it just happens 730 00:26:24,040 --> 00:26:25,600 The saying goes well 731 00:26:25,800 --> 00:26:27,200 Pro is not borrowed 732 00:26:27,600 --> 00:26:28,840 I still have to rely on my son 733 00:26:29,120 --> 00:26:31,520 Son-in-law, I can't count on it 734 00:26:31,920 --> 00:26:32,840 dad 735 00:26:33,200 --> 00:26:34,320 What you say 736 00:26:34,560 --> 00:26:35,800 I feel more uncomfortable 737 00:26:36,120 --> 00:26:36,760 No more 738 00:26:37,080 --> 00:26:38,040 Do not say anything 739 00:26:38,040 --> 00:26:38,520 No more 740 00:26:38,520 --> 00:26:39,560 Dad has a place to go 741 00:26:40,560 --> 00:26:41,440 Come back home 742 00:26:42,880 --> 00:26:44,000 Let's go 743 00:26:51,760 --> 00:26:52,440 Manager Chen 744 00:26:52,720 --> 00:26:55,280 Your house is well decorated 745 00:26:55,520 --> 00:26:55,960 Finally know 746 00:26:56,160 --> 00:26:57,200 What is a successful person 747 00:26:57,400 --> 00:26:59,000 Can you get it 748 00:26:59,680 --> 00:27:01,000 I am a successful person 749 00:27:01,200 --> 00:27:02,240 Not far 750 00:27:02,560 --> 00:27:04,720 You are too humble 751 00:27:04,720 --> 00:27:05,760 We have many people there 752 00:27:05,960 --> 00:27:07,000 Come to Beijing to work 753 00:27:07,120 --> 00:27:08,200 That earns ten to twenty thousand 754 00:27:08,280 --> 00:27:09,400 But there are 755 00:27:09,600 --> 00:27:11,200 But it can be in Beijing 756 00:27:11,440 --> 00:27:13,200 Buy a house or a car 757 00:27:13,440 --> 00:27:15,840 That is simply rare 758 00:27:15,840 --> 00:27:17,640 If you can get Beijing Hukou 759 00:27:17,840 --> 00:27:18,760 That absolutely 760 00:27:18,960 --> 00:27:20,800 The elite of the elite is not it 761 00:27:21,000 --> 00:27:21,880 Really 762 00:27:26,680 --> 00:27:28,080 Big guy listen up 763 00:27:28,320 --> 00:27:29,320 Work hard 764 00:27:30,200 --> 00:27:31,840 As long as you work hard 765 00:27:32,080 --> 00:27:33,160 House ticket car 766 00:27:33,360 --> 00:27:34,080 Indispensable 767 00:27:34,280 --> 00:27:34,840 it is good 768 00:27:35,480 --> 00:27:37,200 From now on we will follow Manager Chen 769 00:27:37,440 --> 00:27:39,120 Work hard 770 00:27:39,840 --> 00:27:40,440 I have to talk about you 771 00:27:40,680 --> 00:27:41,200 You have been here so long 772 00:27:41,400 --> 00:27:42,720 It's time to call the boss 773 00:27:42,720 --> 00:27:43,400 do you know 774 00:27:44,040 --> 00:27:45,760 I'm not the boss 775 00:27:45,760 --> 00:27:46,720 What do you want to call 776 00:27:46,920 --> 00:27:48,640 I want to call brother 777 00:27:48,960 --> 00:27:50,080 Brother Zhijun 778 00:27:53,040 --> 00:27:53,600 Let's eat 779 00:27:57,640 --> 00:27:58,640 Go for fitness 780 00:27:58,960 --> 00:28:00,640 Still practicing, you are not tired 781 00:28:01,040 --> 00:28:02,280 I can't practice anymore 782 00:28:02,280 --> 00:28:03,920 Why are you still reluctant to go? 783 00:28:04,560 --> 00:28:05,080 I take a call 784 00:28:05,080 --> 00:28:05,880 You guys withdraw first 785 00:28:06,680 --> 00:28:07,080 it is good 786 00:28:07,920 --> 00:28:09,040 Waiting for you there 787 00:28:10,400 --> 00:28:11,360 Hello, Xiao Zhang 788 00:28:11,640 --> 00:28:12,720 What's the situation 789 00:28:13,600 --> 00:28:15,480 Sister Yuqing has important information 790 00:28:15,680 --> 00:28:17,040 Li Bei's parents shot 791 00:28:19,480 --> 00:28:20,120 sister 792 00:28:20,600 --> 00:28:21,200 You and Uncle Guan 793 00:28:21,240 --> 00:28:22,120 How is the discussion 794 00:28:22,320 --> 00:28:23,080 Your house 795 00:28:23,200 --> 00:28:24,280 Is it rented or sold? 796 00:28:25,080 --> 00:28:25,880 I'm not looking for you 797 00:28:26,080 --> 00:28:26,800 Come to help 798 00:28:26,960 --> 00:28:28,160 Sister, you're so polite 799 00:28:28,400 --> 00:28:29,400 What do you say 800 00:28:29,760 --> 00:28:31,360 Back then this house 801 00:28:31,600 --> 00:28:32,840 I bought it from your company 802 00:28:33,600 --> 00:28:34,640 I just want to know 803 00:28:34,800 --> 00:28:35,560 Can you guys 804 00:28:35,560 --> 00:28:36,640 Check it out anytime 805 00:28:36,640 --> 00:28:37,240 If someone 806 00:28:37,240 --> 00:28:37,920 Want to sell my house or something 807 00:28:38,280 --> 00:28:39,400 Can you help me stare 808 00:28:39,760 --> 00:28:40,520 Just this little thing 809 00:28:40,720 --> 00:28:41,840 Sister, let me tell you 810 00:28:42,080 --> 00:28:42,960 This intermediary system 811 00:28:43,160 --> 00:28:43,720 all the information 812 00:28:43,920 --> 00:28:44,880 It's all interoperable 813 00:28:45,160 --> 00:28:45,960 As long as your house 814 00:28:45,960 --> 00:28:46,840 Appear in any 815 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 On the rental website 816 00:28:47,840 --> 00:28:48,640 I can see it here 817 00:28:48,720 --> 00:28:49,680 Don't worry, your house 818 00:28:49,880 --> 00:28:50,840 I must keep an eye on you 819 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 Thanks a lot 820 00:28:59,160 --> 00:29:00,920 Guan Zhenlei 821 00:29:02,640 --> 00:29:03,920 Is my house good? 822 00:29:04,160 --> 00:29:05,400 Look at this hall again 823 00:29:05,800 --> 00:29:06,560 I tell you 824 00:29:06,760 --> 00:29:08,880 This decoration is very well maintained 825 00:29:09,120 --> 00:29:10,040 This daylight 826 00:29:10,360 --> 00:29:11,480 How awesome 827 00:29:11,520 --> 00:29:12,600 Really good price 828 00:29:12,920 --> 00:29:14,080 I told you about this location 829 00:29:14,320 --> 00:29:15,160 That's a prime location 830 00:29:15,160 --> 00:29:15,600 is it 831 00:29:15,600 --> 00:29:16,200 There will be a few more in a while 832 00:29:16,200 --> 00:29:17,120 Want to come and see 833 00:29:17,120 --> 00:29:17,920 is it 834 00:29:17,960 --> 00:29:19,880 We are because the children are getting married 835 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 Saw the new house 836 00:29:21,000 --> 00:29:21,560 How else 837 00:29:21,800 --> 00:29:23,000 Such a cheap price 838 00:29:23,040 --> 00:29:24,200 Yes indeed 839 00:29:26,280 --> 00:29:27,680 Dad mom 840 00:29:28,360 --> 00:29:29,640 Who wants to sell my house 841 00:29:30,640 --> 00:29:31,160 Thunder 842 00:29:31,160 --> 00:29:32,000 Why are they here 843 00:29:32,000 --> 00:29:32,680 what's up 844 00:29:32,680 --> 00:29:33,520 come 845 00:29:33,520 --> 00:29:34,280 If it weren't for Yuqing 846 00:29:34,280 --> 00:29:35,320 Call us 847 00:29:35,400 --> 00:29:36,280 We are still in the dark 848 00:29:36,680 --> 00:29:37,840 What do you wanna do 849 00:29:38,040 --> 00:29:38,480 Mom i 850 00:29:38,720 --> 00:29:39,960 When we vacated this house 851 00:29:40,200 --> 00:29:41,400 Is for you to get married 852 00:29:41,640 --> 00:29:42,440 You don't discuss with us 853 00:29:42,840 --> 00:29:44,240 You just bring in in-laws 854 00:29:44,440 --> 00:29:44,880 You now you again 855 00:29:45,120 --> 00:29:46,040 Sell ​​the house behind us 856 00:29:46,280 --> 00:29:47,000 Do you still have 857 00:29:47,200 --> 00:29:48,520 Our parents 858 00:29:49,560 --> 00:29:51,080 In-laws in-laws 859 00:29:51,280 --> 00:29:52,520 Have something to say 860 00:29:52,760 --> 00:29:53,800 Isn’t there still outsiders here? 861 00:29:54,040 --> 00:29:54,840 Yes 862 00:29:55,320 --> 00:29:56,040 Laoguan 863 00:29:56,280 --> 00:29:57,000 When you put the house 864 00:29:57,240 --> 00:29:58,680 Let out to marry his son 865 00:29:58,920 --> 00:30:00,680 Are you all present? 866 00:30:00,920 --> 00:30:01,840 You say you are the head of the family 867 00:30:02,080 --> 00:30:03,320 You can't go back 868 00:30:03,760 --> 00:30:05,160 You say you come out now to interfere 869 00:30:05,400 --> 00:30:06,040 You are not purely 870 00:30:06,280 --> 00:30:07,080 So that my son won't take this happy event 871 00:30:07,320 --> 00:30:08,280 Can you do it 872 00:30:08,520 --> 00:30:09,400 You let our family 873 00:30:09,640 --> 00:30:10,680 How embarrassed 874 00:30:12,200 --> 00:30:13,080 relatives by marriage 875 00:30:13,360 --> 00:30:14,560 Don't be foolish 876 00:30:14,920 --> 00:30:16,000 This is my house 877 00:30:16,240 --> 00:30:17,920 When did i entrust you to sell it 878 00:30:19,880 --> 00:30:20,640 You go out now 879 00:30:20,880 --> 00:30:21,240 Go out 880 00:30:21,440 --> 00:30:22,400 No wait 881 00:30:22,640 --> 00:30:23,920 I said this house yours 882 00:30:23,960 --> 00:30:25,240 I didn’t agree to sell it 883 00:30:25,480 --> 00:30:26,200 This is too shameful 884 00:30:26,400 --> 00:30:27,440 You guys are outrageous 885 00:30:27,480 --> 00:30:28,160 what happened 886 00:30:28,160 --> 00:30:28,680 I will tell now 887 00:30:28,680 --> 00:30:29,560 You guys again 888 00:30:29,600 --> 00:30:31,200 I am the owner of this house 889 00:30:31,400 --> 00:30:32,080 I don't sell 890 00:30:32,280 --> 00:30:32,920 Get out now 891 00:30:33,160 --> 00:30:33,680 roll 892 00:30:33,960 --> 00:30:34,720 I'm sorry, I'm sorry 893 00:30:35,000 --> 00:30:35,440 Tiger Brother Tiger Brother 894 00:30:35,680 --> 00:30:36,120 Go first, go first 895 00:30:36,400 --> 00:30:37,360 Call in a while 896 00:30:37,400 --> 00:30:38,120 Contact me later 897 00:30:38,120 --> 00:30:39,400 Sorry, sorry 898 00:30:39,400 --> 00:30:41,040 Don't be angry, dad 899 00:30:42,960 --> 00:30:43,800 you guys 900 00:30:44,480 --> 00:30:45,520 Take us out to live 901 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 Put us together 902 00:30:47,120 --> 00:30:48,080 I'm going to sell the house secretly now 903 00:30:48,320 --> 00:30:49,520 Show us again 904 00:30:49,920 --> 00:30:51,160 You have enemies with our old Guan family 905 00:30:51,360 --> 00:30:52,600 What's going on 906 00:30:53,200 --> 00:30:54,080 relatives by marriage 907 00:30:54,560 --> 00:30:55,480 Again 908 00:30:55,760 --> 00:30:57,520 Everything is for the children 909 00:30:57,600 --> 00:30:59,040 Otherwise you ask your son 910 00:30:59,560 --> 00:31:00,280 Lei Lei 911 00:31:00,360 --> 00:31:01,320 Tell your parents 912 00:31:01,720 --> 00:31:03,040 Are we kind 913 00:31:03,520 --> 00:31:04,600 Dad mom 914 00:31:05,120 --> 00:31:06,040 This misunderstanding 915 00:31:06,400 --> 00:31:07,000 Father-in-law 916 00:31:07,120 --> 00:31:07,840 Also for our good 917 00:31:08,120 --> 00:31:08,880 He they want to 918 00:31:09,240 --> 00:31:10,520 Both old houses are sold 919 00:31:10,560 --> 00:31:11,560 Then give me and Beibei 920 00:31:11,560 --> 00:31:13,240 Buy a large duplex 921 00:31:13,480 --> 00:31:14,720 What you 922 00:31:15,040 --> 00:31:15,560 dad 923 00:31:16,240 --> 00:31:17,240 Dad, Guan 924 00:31:17,480 --> 00:31:18,280 Dad, sit for a while, sit for a while 925 00:31:18,280 --> 00:31:18,880 Sit here first 926 00:31:18,880 --> 00:31:19,520 dad 927 00:31:19,640 --> 00:31:20,400 dad 928 00:31:20,600 --> 00:31:21,200 dad 929 00:31:21,360 --> 00:31:22,440 Dad, don't get excited 930 00:31:22,560 --> 00:31:23,120 Are you OK 931 00:31:23,560 --> 00:31:24,400 Blame me for this 932 00:31:24,640 --> 00:31:25,760 If you can live with me 933 00:31:26,000 --> 00:31:27,280 Won't make you so angry 934 00:31:27,680 --> 00:31:28,880 I called Zhijun 935 00:31:29,640 --> 00:31:31,000 Fortunately not living with you 936 00:31:31,040 --> 00:31:31,960 Otherwise we really become 937 00:31:32,080 --> 00:31:33,200 Homeless 938 00:31:33,520 --> 00:31:35,080 Your son did it all 939 00:31:39,600 --> 00:31:40,480 Brother Zhijun 940 00:31:40,640 --> 00:31:41,920 The clothes are already hung up 941 00:31:42,840 --> 00:31:43,400 it is good 942 00:32:07,400 --> 00:32:08,000 relatives by marriage 943 00:32:08,400 --> 00:32:09,280 what does it mean 944 00:32:09,760 --> 00:32:11,200 What do you mean by my son? 945 00:32:11,440 --> 00:32:13,560 Our family married our daughter 946 00:32:13,600 --> 00:32:14,440 Your family married a wife 947 00:32:14,640 --> 00:32:15,800 Also out of a suite 948 00:32:16,040 --> 00:32:18,320 It’s not clear who is losing 949 00:32:18,800 --> 00:32:20,080 Our family suffered such a big loss 950 00:32:20,320 --> 00:32:21,880 Our family didn't say a word 951 00:32:22,160 --> 00:32:22,680 No, this reason 952 00:32:22,920 --> 00:32:24,400 Did I not understand? 953 00:32:24,680 --> 00:32:26,240 In order to fulfill this marriage 954 00:32:26,360 --> 00:32:27,360 We put our own house 955 00:32:27,600 --> 00:32:28,000 All sold 956 00:32:28,240 --> 00:32:29,360 Is this not sincere enough? 957 00:32:29,640 --> 00:32:30,200 Bebe mom 958 00:32:30,400 --> 00:32:31,640 It's boring to say that 959 00:32:31,880 --> 00:32:32,560 If this house is going to be sold 960 00:32:32,800 --> 00:32:34,160 I have to get my parents' approval 961 00:32:34,400 --> 00:32:35,360 You do it in private 962 00:32:35,600 --> 00:32:36,800 What's going on 963 00:32:37,120 --> 00:32:38,200 My parents bear everything 964 00:32:38,440 --> 00:32:39,200 But what about you 965 00:32:39,200 --> 00:32:40,040 If my dad has one today 966 00:32:40,280 --> 00:32:40,880 Three long and two short 967 00:32:40,960 --> 00:32:41,880 The responsibility lies with you 968 00:32:42,280 --> 00:32:43,080 Off cloudy 969 00:32:43,360 --> 00:32:45,080 Don't pretend to be here 970 00:32:45,440 --> 00:32:46,920 You look soft and weak 971 00:32:46,960 --> 00:32:48,480 Conspiracy behind 972 00:32:48,800 --> 00:32:49,720 At the banquet that day 973 00:32:50,000 --> 00:32:51,320 You just pose 974 00:32:51,600 --> 00:32:52,760 I didn't even want your parents 975 00:32:53,000 --> 00:32:54,160 Go live there 976 00:32:54,400 --> 00:32:56,080 Stop selling the house like this 977 00:32:56,320 --> 00:32:57,160 For your parents 978 00:32:57,400 --> 00:32:58,160 Still for yourself 979 00:32:58,240 --> 00:32:59,200 You know 980 00:32:59,440 --> 00:33:00,480 You are too unreasonable 981 00:33:00,720 --> 00:33:01,200 Row 982 00:33:01,440 --> 00:33:02,600 Wait until Yuqing comes back 983 00:33:05,440 --> 00:33:06,760 Guan's parents are incompetent 984 00:33:07,040 --> 00:33:08,400 My daughter says one thing and does another 985 00:33:08,640 --> 00:33:09,280 Our babe 986 00:33:09,520 --> 00:33:11,080 Fancy Guan Zhenlei 987 00:33:11,120 --> 00:33:12,640 I'm really blind 988 00:33:12,760 --> 00:33:13,440 Yes 989 00:33:14,560 --> 00:33:15,280 Guan Zhenlei 990 00:33:15,680 --> 00:33:16,720 When the two of us met 991 00:33:16,960 --> 00:33:17,600 Are we 992 00:33:17,800 --> 00:33:18,480 Let you be our home 993 00:33:18,760 --> 00:33:19,600 My son-in-law 994 00:33:20,000 --> 00:33:21,040 Your parents want face 995 00:33:21,360 --> 00:33:22,440 Reluctant 996 00:33:22,720 --> 00:33:23,640 Step by step 997 00:33:23,880 --> 00:33:24,880 Till today 998 00:33:25,240 --> 00:33:25,840 Me and your mother 999 00:33:26,160 --> 00:33:27,480 How can I be an elder? 1000 00:33:27,720 --> 00:33:28,320 Let you big sister 1001 00:33:28,560 --> 00:33:29,920 Point to the nose to teach 1002 00:33:30,160 --> 00:33:31,440 Why do we suffer this insult? 1003 00:33:31,720 --> 00:33:32,360 Ok ok ok ok 1004 00:33:32,600 --> 00:33:33,960 You give me a nice message today 1005 00:33:34,240 --> 00:33:35,720 Either you go with us 1006 00:33:36,000 --> 00:33:37,120 I treat you as my son 1007 00:33:37,400 --> 00:33:38,120 Either 1008 00:33:38,360 --> 00:33:39,160 from now on 1009 00:33:39,400 --> 00:33:40,880 You broke up with Beibei 1010 00:33:41,920 --> 00:33:42,680 I 1011 00:33:43,280 --> 00:33:45,240 I i i 1012 00:33:46,440 --> 00:33:47,320 All the way 1013 00:33:47,600 --> 00:33:48,600 I understand 1014 00:33:48,880 --> 00:33:50,880 I will tell Beibei clearly for you 1015 00:33:50,880 --> 00:33:52,120 Cut it off 1016 00:33:52,360 --> 00:33:53,080 See you again 1017 00:33:53,360 --> 00:33:54,200 go 1018 00:33:54,880 --> 00:33:55,640 Dad mom 1019 00:34:02,200 --> 00:34:03,680 Thunder 1020 00:34:11,920 --> 00:34:12,520 dad 1021 00:34:13,120 --> 00:34:13,840 I 1022 00:34:16,480 --> 00:34:19,080 Kneeling to the sky, kneeling to the knees, parents 1023 00:34:19,920 --> 00:34:22,520 Who are you kneeling 1024 00:34:22,800 --> 00:34:23,440 dad 1025 00:34:25,040 --> 00:34:26,760 If i don't have babe 1026 00:34:28,440 --> 00:34:29,520 I'm dead 1027 00:34:52,400 --> 00:34:53,880 let's go 1028 00:34:54,440 --> 00:34:56,400 Where are we going 1029 00:34:57,080 --> 00:34:58,480 This house 1030 00:34:59,040 --> 00:35:00,680 I promised Zhenlei 1031 00:35:00,920 --> 00:35:02,480 Is for Zhenlei 1032 00:35:07,200 --> 00:35:08,560 Let's go 1033 00:35:09,320 --> 00:35:09,920 dad 1034 00:35:10,120 --> 00:35:11,600 go 1035 00:35:15,160 --> 00:35:15,680 dad 1036 00:35:17,680 --> 00:35:18,440 stand up 1037 00:35:45,160 --> 00:35:46,120 Dean Gao 1038 00:35:46,640 --> 00:35:48,880 If Yuanyuan’s biological father 1039 00:35:49,120 --> 00:35:50,520 If it doesn't show up yet 1040 00:35:51,000 --> 00:35:53,280 I hope the courtyard can 1041 00:35:53,520 --> 00:35:54,920 Within your power 1042 00:35:55,040 --> 00:35:56,720 Give her some relief 1043 00:35:57,560 --> 00:35:59,520 Yuanyuan's mother is not easy 1044 00:36:00,320 --> 00:36:01,440 Do not worry 1045 00:36:02,240 --> 00:36:03,840 I will try my best to help 1046 00:36:04,160 --> 00:36:05,120 Breeze 1047 00:36:05,440 --> 00:36:07,560 Yuanyuan's mother 1048 00:36:07,840 --> 00:36:09,720 Reminds you of your mother 1049 00:36:11,240 --> 00:36:13,720 It's really not easy for your mother 1050 00:36:14,320 --> 00:36:17,160 No matter how she resents me, hates me 1051 00:36:17,640 --> 00:36:19,160 I should understand 1052 00:36:19,840 --> 00:36:21,600 Should bear it 1053 00:36:24,920 --> 00:36:26,400 It's okay, let me first 1054 00:36:34,800 --> 00:36:35,520 mom 1055 00:36:35,840 --> 00:36:36,640 son 1056 00:36:36,920 --> 00:36:37,960 Mom watched tv 1057 00:36:38,120 --> 00:36:39,920 Mother is so proud of you 1058 00:36:39,920 --> 00:36:41,760 Son, you are awesome 1059 00:36:42,880 --> 00:36:44,520 When do you get off work 1060 00:36:44,800 --> 00:36:46,240 Do you want mom to come to see you? 1061 00:36:46,560 --> 00:36:47,280 No need mom 1062 00:36:47,560 --> 00:36:48,320 I am a bit tired 1063 00:36:48,520 --> 00:36:50,000 I went straight back to the apartment to sleep 1064 00:36:51,720 --> 00:36:52,800 Good good good good good 1065 00:36:53,080 --> 00:36:54,280 But you remember 1066 00:36:54,560 --> 00:36:55,320 Must eat well 1067 00:36:55,600 --> 00:36:56,760 Can't deal with it casually 1068 00:36:57,160 --> 00:36:58,000 and also 1069 00:36:58,280 --> 00:36:59,640 You must have a good rest 1070 00:36:59,920 --> 00:37:00,520 Mother won't disturb you 1071 00:37:00,800 --> 00:37:02,040 Not much to say, I'm hanging up 1072 00:37:10,600 --> 00:37:11,560 Breeze 1073 00:37:11,680 --> 00:37:12,440 Blame me 1074 00:37:13,880 --> 00:37:15,480 If our family 1075 00:37:15,760 --> 00:37:17,680 Is a complete 1076 00:37:17,920 --> 00:37:19,080 Consummate family 1077 00:37:19,120 --> 00:37:21,000 Then you won't be so hard 1078 00:37:21,320 --> 00:37:22,560 So tired 1079 00:37:23,440 --> 00:37:24,840 Blame me 1080 00:37:25,920 --> 00:37:26,880 Dean Gao 1081 00:37:27,240 --> 00:37:28,400 Round things 1082 00:37:28,760 --> 00:37:30,360 I beg you 1083 00:37:30,800 --> 00:37:31,640 rest assured 1084 00:37:31,920 --> 00:37:33,480 I will try my best 1085 00:37:34,880 --> 00:37:36,280 You go back to rest too 1086 00:37:44,600 --> 00:37:45,680 Sister Yuqing 1087 00:37:45,800 --> 00:37:47,080 Mom and Dad came out of the house 1088 00:37:47,080 --> 00:37:47,680 We go to your place now 1089 00:37:50,080 --> 00:37:51,240 All the way 1090 00:37:51,880 --> 00:37:52,360 that 1091 00:37:52,600 --> 00:37:54,160 How are parents now? 1092 00:37:54,680 --> 00:37:55,440 Don't mention it 1093 00:37:56,000 --> 00:37:56,920 You go straight home 1094 00:37:57,000 --> 00:37:57,880 We will be there soon 1095 00:37:57,960 --> 00:37:59,720 OK, I'll be there soon 1096 00:38:17,960 --> 00:38:19,040 Dad got off the car 1097 00:38:19,880 --> 00:38:21,400 Here 1098 00:38:21,960 --> 00:38:22,720 I'll get it 1099 00:38:23,280 --> 00:38:25,000 Laoguan, come and take your luggage 1100 00:38:25,200 --> 00:38:26,520 I'll take this, I'll take it 1101 00:38:26,920 --> 00:38:27,520 go 1102 00:38:29,240 --> 00:38:30,480 Come on 1103 00:38:30,720 --> 00:38:31,920 I take this 1104 00:38:32,320 --> 00:38:33,520 I take this 1105 00:38:40,520 --> 00:38:41,120 Laoguan 1106 00:38:41,120 --> 00:38:42,240 Daddy daddy 1107 00:38:42,360 --> 00:38:43,120 Laoguan, what's wrong with you 1108 00:38:43,240 --> 00:38:43,920 What's wrong with you dad 1109 00:38:44,040 --> 00:38:44,880 Old Guan, dad 1110 00:38:45,160 --> 00:38:45,840 Laoguan, wake up 1111 00:38:45,920 --> 00:38:46,400 what happened to you 1112 00:38:46,440 --> 00:38:47,440 Dad, what's wrong with you, dad 1113 00:38:47,720 --> 00:38:48,320 dad 1114 00:38:48,400 --> 00:38:49,760 Laoguan, what's the matter with you? 1115 00:38:49,760 --> 00:38:50,440 What's wrong, dad 1116 00:38:50,440 --> 00:38:51,160 Laoguan 1117 00:38:51,160 --> 00:38:52,320 Don't scare us 1118 00:38:52,920 --> 00:38:54,200 Sister mom 1119 00:38:54,280 --> 00:38:55,360 Dad, what's wrong with Dad 1120 00:38:55,440 --> 00:38:56,320 Dad fainted 1121 00:38:56,360 --> 00:38:57,240 Look at your dad 1122 00:38:57,320 --> 00:38:58,200 Daddy 1123 00:38:58,280 --> 00:38:59,040 Dad wake up 1124 00:38:59,120 --> 00:39:00,000 dad 1125 00:39:00,200 --> 00:39:00,640 how about it 1126 00:39:00,640 --> 00:39:01,560 Kombat 120 1127 00:39:01,840 --> 00:39:02,280 it is good 1128 00:39:03,480 --> 00:39:05,360 Laoguan, you must hold on 1129 00:39:05,360 --> 00:39:05,960 Laoguan 1130 00:39:06,080 --> 00:39:06,880 120? 1131 00:39:06,920 --> 00:39:08,200 Someone fainted here 1132 00:39:08,400 --> 00:39:09,640 Okay, you guys hurry up 1133 00:39:10,200 --> 00:39:11,760 Come here right away, mom, don't worry 1134 00:39:13,200 --> 00:39:13,840 Old guan dad 1135 00:39:13,920 --> 00:39:15,040 Call him 1136 00:39:15,040 --> 00:39:15,880 Call him 1137 00:39:16,080 --> 00:39:17,760 Dad, are you okay? 1138 00:39:24,040 --> 00:39:25,240 Old pass old pass 1139 00:39:25,240 --> 00:39:25,880 Dad 1140 00:39:26,160 --> 00:39:27,160 Long shutdown, what's wrong 1141 00:39:27,160 --> 00:39:27,880 My dad fainted suddenly 1142 00:39:27,920 --> 00:39:28,680 My dad fainted 1143 00:39:29,080 --> 00:39:29,960 He just got out of the car at that moment 1144 00:39:30,240 --> 00:39:30,960 He just fell here 1145 00:39:31,040 --> 00:39:32,360 I don't know what's going on 1146 00:39:34,560 --> 00:39:35,200 One zero one 1147 00:39:35,240 --> 00:39:35,880 One zero two 1148 00:39:36,040 --> 00:39:36,760 One zero zero three 1149 00:39:37,040 --> 00:39:37,680 One zero four 1150 00:39:37,720 --> 00:39:38,360 One zero zero five 1151 00:39:38,520 --> 00:39:39,120 One zero six 1152 00:39:39,280 --> 00:39:40,120 One zero seven 1153 00:39:47,240 --> 00:39:47,680 Doctor Xu 1154 00:39:47,680 --> 00:39:49,200 Cardiac and respiratory arrest 1155 00:39:49,520 --> 00:39:50,200 Did you hit 120? 1156 00:39:50,520 --> 00:39:51,400 beated 1157 00:41:08,360 --> 00:41:09,280 Woke up 1158 00:41:12,680 --> 00:41:13,720 fast 1159 00:41:32,680 --> 00:41:33,280 nurse 1160 00:41:33,560 --> 00:41:34,400 How is my dad 1161 00:41:34,680 --> 00:41:36,160 Family members, please be patient 1162 00:41:36,160 --> 00:41:37,600 The doctor is in full rescue 1163 00:41:37,800 --> 00:41:39,280 Is his father in danger? 1164 00:41:39,600 --> 00:41:40,720 Not sure yet 1165 00:41:40,840 --> 00:41:41,840 You guys wait here 1166 00:41:42,120 --> 00:41:42,880 Don't stand in the door 1167 00:41:43,120 --> 00:41:43,960 Obstruct rescue 1168 00:41:44,800 --> 00:41:45,520 Wait 1169 00:41:46,680 --> 00:41:47,880 Blame me 1170 00:41:48,160 --> 00:41:48,640 If i persist 1171 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 Let you stay 1172 00:41:50,200 --> 00:41:51,640 Dad won't be like this 1173 00:41:52,040 --> 00:41:52,720 partly cloudy 1174 00:41:52,840 --> 00:41:54,080 How can i blame you 1175 00:41:54,360 --> 00:41:55,240 Don't blame you don't blame you 1176 00:41:55,920 --> 00:41:56,480 Don't cry 1177 00:41:57,080 --> 00:41:58,120 Mom, sister 1178 00:41:58,400 --> 00:41:59,760 Don't be too anxious 1179 00:42:00,120 --> 00:42:00,840 Thanks to us downstairs 1180 00:42:00,920 --> 00:42:01,720 Met Doctor Xu 1181 00:42:01,840 --> 00:42:02,760 Did cardiopulmonary resuscitation 1182 00:42:02,760 --> 00:42:03,600 Rescued 1183 00:42:03,680 --> 00:42:04,440 Yes 1184 00:42:04,720 --> 00:42:05,680 Dad will get better 1185 00:42:06,200 --> 00:42:08,160 If you haven't met Doctor Xu, 1186 00:42:08,640 --> 00:42:10,520 I really can't miss your dad 1187 00:42:23,080 --> 00:42:24,320 Director Xu, the test form came out 1188 00:42:24,360 --> 00:42:25,080 Thank you 1189 00:42:27,120 --> 00:42:28,080 ST elevation 1190 00:42:28,360 --> 00:42:29,160 Myocardial enzymes are also high 1191 00:42:29,440 --> 00:42:30,240 Suspected of acute myocardial infarction 1192 00:42:30,520 --> 00:42:31,600 Go on stage right away for radiography 1193 00:42:35,200 --> 00:42:36,280 Uncle Guan 1194 00:42:36,760 --> 00:42:38,520 We have arrived at the hospital 1195 00:42:38,840 --> 00:42:39,960 Don't be nervous 1196 00:42:39,960 --> 00:42:40,520 A while we 1197 00:42:40,640 --> 00:42:41,560 Do a small check 1198 00:43:02,240 --> 00:43:03,320 Uncle Guan 1199 00:43:03,800 --> 00:43:05,080 Relax 1200 00:43:05,320 --> 00:43:06,880 We now suspect that you have a heart attack 1201 00:43:07,080 --> 00:43:08,520 Need to do a radiography 1202 00:43:08,720 --> 00:43:09,800 Then determine the treatment plan 1203 00:43:12,560 --> 00:43:13,440 it is good 1204 00:43:18,200 --> 00:43:19,360 Xu Doctor Xu 1205 00:43:19,680 --> 00:43:21,960 I am still a little nervous 1206 00:43:22,240 --> 00:43:22,920 Uncle Guan 1207 00:43:23,080 --> 00:43:23,800 Don't be nervous 1208 00:43:23,960 --> 00:43:25,320 I will do it for you myself 66472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.