Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,046 --> 00:03:34,586
Maya?
2
00:03:42,555 --> 00:03:44,215
-Hey.
-Hey.
3
00:03:48,269 --> 00:03:50,559
-Did you finish your reading?
-Yeah.
4
00:03:51,356 --> 00:03:52,976
Most of it.
5
00:03:56,236 --> 00:03:59,446
You know how everyone's complaining
about how dangerous the city is...
6
00:03:59,614 --> 00:04:03,374
...and how they wish they could go back
to the good old days when it wasn't?
7
00:04:03,534 --> 00:04:07,874
Well, it turns out there never
really were any good old days.
8
00:04:08,039 --> 00:04:09,579
It's always been a hell hole.
9
00:04:17,674 --> 00:04:21,514
You don't find me fascinating anymore?
10
00:04:21,886 --> 00:04:23,176
What?
11
00:04:24,389 --> 00:04:26,389
-Babe, are you all right?
-No.
12
00:04:27,100 --> 00:04:29,270
-No?
-No.
13
00:04:29,435 --> 00:04:31,595
Some Russian cabbie
jumped a curb today--
14
00:04:31,771 --> 00:04:33,361
-Yeah.
-And knocked a pedestrian...
15
00:04:33,523 --> 00:04:37,573
...through a storefront window. I got there
as they were loading the body in the bag...
16
00:04:37,735 --> 00:04:39,565
...and l thought I got the shot...
17
00:04:40,947 --> 00:04:43,487
...something that the Post
would buy, you know, but--
18
00:04:43,658 --> 00:04:46,948
-I don't think it's good enough.
-What if l had some good news for you.
19
00:04:47,120 --> 00:04:50,500
You know, like news that meant
you could throw away your police radio...
20
00:04:50,665 --> 00:04:54,455
...and only shoot the stuff you want.
Forever and ever.
21
00:04:56,045 --> 00:04:57,625
I'd marry you.
22
00:04:57,797 --> 00:04:58,957
That's it?
23
00:04:59,257 --> 00:05:00,967
What else do you want?
24
00:05:01,801 --> 00:05:03,551
Well...
25
00:05:04,804 --> 00:05:06,934
...how about...
26
00:05:07,098 --> 00:05:10,978
...you in a bed...
27
00:05:11,853 --> 00:05:13,483
...not worrying about anything...
28
00:05:14,230 --> 00:05:18,730
...for at least an hour,
except how to make me and yourself...
29
00:05:19,360 --> 00:05:20,990
...really, really happy.
30
00:05:21,154 --> 00:05:22,534
-It's a deal.
-Yeah?
31
00:05:22,697 --> 00:05:24,277
-Yeah.
-You like that?
32
00:05:24,449 --> 00:05:27,489
You like that? That's good. So....
33
00:05:29,454 --> 00:05:32,084
You know how you're wishing
Jurgis would introduce you...
34
00:05:32,248 --> 00:05:34,168
...to some of his fancy
art-world friends?
35
00:05:34,334 --> 00:05:36,424
And you can never understand
why he doesn't?
36
00:05:37,503 --> 00:05:39,343
Well, I called him today and I said:
37
00:05:39,589 --> 00:05:41,339
"How come you don't introduce Leon...
38
00:05:41,507 --> 00:05:44,177
...to any of your fancy friends?"
Do you know what he said?
39
00:05:44,344 --> 00:05:46,474
-What?
-That he didn't do it...
40
00:05:46,637 --> 00:05:50,517
...because he figured
that when you were ready, you would ask.
41
00:05:54,395 --> 00:05:55,555
So l asked for you.
42
00:05:56,856 --> 00:05:58,516
Isn't that great?
43
00:06:01,694 --> 00:06:03,704
Do you know who Susan Hoff is?
44
00:06:03,863 --> 00:06:06,203
Of course. You're kidding.
45
00:06:06,574 --> 00:06:08,784
Do I look like i'm kidding you?
46
00:06:09,243 --> 00:06:11,623
-You're meeting her tomorrow.
-Are you kidding me?
47
00:06:11,788 --> 00:06:13,078
No.
48
00:06:17,877 --> 00:06:20,207
Does my hour start now?
49
00:06:34,435 --> 00:06:37,555
Whatever you do, don't mention Maya.
50
00:06:37,730 --> 00:06:39,150
What? Why?
51
00:06:39,315 --> 00:06:43,065
Susan likes her artists
young, male and single.
52
00:06:44,320 --> 00:06:46,070
Actually, you know what?
53
00:06:46,739 --> 00:06:49,069
The male part isn't that important.
54
00:06:52,787 --> 00:06:55,287
Here we go. Come on.
55
00:06:57,125 --> 00:06:58,665
-Hello, my darling.
-Hello.
56
00:07:01,421 --> 00:07:03,591
-Sorry that we're late.
-Oh, don't apologize.
57
00:07:03,756 --> 00:07:06,716
Punctuality means nothing to me.
It's a virtue for the mediocre.
58
00:07:07,593 --> 00:07:10,103
You know when l first knew
that Basquiat was a genius?
59
00:07:10,263 --> 00:07:12,933
When he was three days late for lunch.
60
00:07:13,099 --> 00:07:15,059
So tell me about your work.
61
00:07:17,645 --> 00:07:20,265
Explain it to me. What interests you?
62
00:07:21,399 --> 00:07:23,779
-The city.
-Why?
63
00:07:23,943 --> 00:07:27,613
Because no one's ever captured it.
Not the way it really is...
64
00:07:27,780 --> 00:07:32,280
...the heart of it.
That's my goal, that's my dream.
65
00:07:34,412 --> 00:07:35,952
Then you're failing.
66
00:07:44,839 --> 00:07:47,379
You were at the right place,
weren't you?
67
00:07:49,218 --> 00:07:51,468
-Yeah.
-But not the right time.
68
00:07:51,888 --> 00:07:54,678
The image grabs our attention,
sure, but so what?
69
00:07:54,849 --> 00:07:57,479
It's melodrama, arresting but empty.
70
00:07:58,311 --> 00:08:02,521
I want to know what comes next. l want
to see the face of the businessman...
71
00:08:02,690 --> 00:08:04,230
...when the filth touches him.
72
00:08:04,942 --> 00:08:08,072
The next time you find yourself
at the heart of the city...
73
00:08:08,237 --> 00:08:13,067
...stay put, be brave, keep shooting.
74
00:08:13,659 --> 00:08:15,159
Then come see me.
75
00:08:27,173 --> 00:08:29,383
-She hates my work.
-No, she doesn't.
76
00:08:29,550 --> 00:08:32,930
When she hates somebody's work, she
gives them about a minute. You got three.
77
00:08:33,095 --> 00:08:37,715
-So, what? She likes it?
-Well, l wouldn't go that far.
78
00:08:41,812 --> 00:08:44,192
You think she's right, don't you?
79
00:08:53,616 --> 00:08:55,406
She's not.
80
00:11:10,795 --> 00:11:12,165
Oh, no, no, no.
81
00:11:12,838 --> 00:11:14,838
Time to pay the toll, baby.
82
00:11:15,007 --> 00:11:16,837
Leave me alone, please.
83
00:11:17,677 --> 00:11:19,087
Yeah.
84
00:11:25,768 --> 00:11:29,348
-You gotta pay on your knees, baby.
-Hey!
85
00:11:36,737 --> 00:11:39,067
What the fuck you gonna do, bitch?
86
00:11:40,533 --> 00:11:42,493
Why don't you come
up here and find out.
87
00:11:42,660 --> 00:11:44,080
What?
88
00:11:45,204 --> 00:11:46,584
That's good.
89
00:11:47,373 --> 00:11:48,373
Yeah, that's great.
90
00:11:49,083 --> 00:11:52,503
All right, stop right there.
Right there. Stop. That's perfect.
91
00:11:57,550 --> 00:11:59,220
Ever starred in a movie before?
92
00:12:19,405 --> 00:12:21,065
Yo. Let's go.
93
00:12:32,626 --> 00:12:34,586
Dead motherfucker.
94
00:12:40,050 --> 00:12:41,430
You okay?
95
00:12:42,595 --> 00:12:43,925
Thanks.
96
00:12:45,055 --> 00:12:48,675
Most people would have ran away.
97
00:12:49,727 --> 00:12:52,937
Oh, yeah.
98
00:12:53,105 --> 00:12:54,265
I didn't this time.
99
00:12:54,440 --> 00:12:56,110
Yeah.
100
00:13:19,173 --> 00:13:20,633
Thanks.
101
00:14:28,742 --> 00:14:30,082
-Hey, babe?
-Yeah.
102
00:14:30,244 --> 00:14:31,494
You seen my purse?
103
00:14:31,871 --> 00:14:34,291
-Yeah, it's on the chair.
-Okay.
104
00:14:38,252 --> 00:14:40,752
When did you take these?
105
00:14:41,547 --> 00:14:43,207
Last night.
106
00:14:44,717 --> 00:14:49,047
You have to show these to Susan Hoff.
What you said she wants...
107
00:14:49,388 --> 00:14:51,308
... l mean, this is it.
108
00:14:51,557 --> 00:14:52,557
Yeah, you think so?
109
00:14:52,725 --> 00:14:56,385
Yeah, because if it's not,
I hope I never see it.
110
00:14:56,562 --> 00:14:58,652
Hey. Good morning.
111
00:14:58,814 --> 00:15:00,364
Morning.
112
00:15:01,650 --> 00:15:03,230
Babe, l'll see you later.
113
00:15:05,696 --> 00:15:07,236
All right.
114
00:15:10,618 --> 00:15:12,488
-Here you go, sir.
-Thanks, babe.
115
00:15:13,287 --> 00:15:14,747
Hands off.
116
00:15:19,752 --> 00:15:21,632
-No fucking way.
-Come on, one last time.
117
00:15:21,795 --> 00:15:23,045
I said never again.
118
00:15:23,213 --> 00:15:26,383
If i don't care that your disgusting
grease gets all over my tofu...
119
00:15:26,550 --> 00:15:29,220
...why do you care that tofu
would get over your grease?
120
00:15:29,428 --> 00:15:32,468
Because my customers, real Americans
with blood in their veins...
121
00:15:32,640 --> 00:15:35,770
...they don't want their cheese steak
within a mile of a bean curd.
122
00:15:35,935 --> 00:15:38,265
-It makes me wanna puke.
-They're never gonna know.
123
00:15:38,437 --> 00:15:40,017
-I'll know.
-Tofu's tasteless.
124
00:15:40,189 --> 00:15:41,519
-Now you admit it.
-Of course.
125
00:15:42,316 --> 00:15:43,896
My gramps, God rest his soul--
126
00:15:44,068 --> 00:15:47,278
Jesus. lf he saw me do this,
he'd rise and make a sausage out of me.
127
00:15:47,446 --> 00:15:50,526
Yeah, and your regular customers
would gobble it right up.
128
00:16:09,635 --> 00:16:11,045
Maya.
129
00:16:13,138 --> 00:16:14,638
That's the same girl, right?
130
00:16:15,516 --> 00:16:17,056
She's a model.
131
00:16:17,226 --> 00:16:19,886
"Erika Sakaki disappeared
after leaving a downtown club...
132
00:16:20,062 --> 00:16:21,652
...shortly after 2 a.m."
133
00:16:21,814 --> 00:16:23,524
Oh, my God.
134
00:16:24,024 --> 00:16:26,154
-What?
-That's right when I shot her.
135
00:16:27,111 --> 00:16:28,321
I gotta go.
136
00:16:28,487 --> 00:16:31,107
-Where are you going?
-Cops. I'll call you later.
137
00:16:37,371 --> 00:16:40,621
And they ran off after you made
your presence known.
138
00:16:40,791 --> 00:16:43,581
No, you see them? No, no.
139
00:16:43,752 --> 00:16:46,342
It wasn't until I pointed out
the surveillance camera.
140
00:16:46,505 --> 00:16:48,335
That's what made them leave.
141
00:16:49,800 --> 00:16:52,470
-Where did they go?
-I thought that they left...
142
00:16:52,636 --> 00:16:55,136
...but it's quite possible,
and that's why l'm here...
143
00:16:55,305 --> 00:16:57,965
...to say that perhaps they went
down another stairwell...
144
00:16:58,142 --> 00:17:00,352
...and entered the same train
that she went on.
145
00:17:00,853 --> 00:17:02,273
And you?
146
00:17:02,438 --> 00:17:04,518
I told you. I--
147
00:17:04,690 --> 00:17:07,030
I did not get on the train.
I left on foot.
148
00:17:08,694 --> 00:17:10,654
-Okay.
-Okay?
149
00:17:12,698 --> 00:17:14,698
Well, I'm sure anything
you need to know...
150
00:17:14,867 --> 00:17:16,987
...will be on that surveillance tape.
151
00:17:17,161 --> 00:17:19,001
Do you sell your photos?
152
00:17:19,163 --> 00:17:24,333
What? Yes, but not like this.
Police calls mostly.
153
00:17:25,044 --> 00:17:27,384
Erika's a pretty big model.
154
00:17:27,713 --> 00:17:29,213
Tabloids would be interested in these.
155
00:17:29,381 --> 00:17:31,841
Really? l wouldn't know.
156
00:17:32,801 --> 00:17:35,051
-Is that so?
-Yeah. I wasn't stalking her...
157
00:17:35,220 --> 00:17:36,970
...if that's what you're indicating.
158
00:17:37,139 --> 00:17:40,559
Look, i-- I saw these guys.
159
00:17:40,726 --> 00:17:43,386
I thought that they looked
suspicious, so l followed them.
160
00:17:43,562 --> 00:17:45,692
But you did continue
to photograph her?
161
00:17:48,609 --> 00:17:51,069
Well, yeah, yeah, but--
I guess so, but--
162
00:17:51,612 --> 00:17:53,242
Why?
163
00:18:00,204 --> 00:18:03,084
When you come up
with an answer, call me.
164
00:18:29,108 --> 00:18:30,478
What?
165
00:18:32,361 --> 00:18:34,321
It's nothing.
I didn't imagine you to be...
166
00:18:34,488 --> 00:18:37,448
-...the person that would say, "whoa."
-I'm not.
167
00:18:37,616 --> 00:18:39,076
I don't.
168
00:18:40,494 --> 00:18:43,004
I haven't said it since high school.
169
00:18:44,623 --> 00:18:46,083
But that's how good it is.
170
00:18:53,590 --> 00:18:56,380
I'm having a group show
in three weeks.
171
00:18:56,677 --> 00:18:59,467
Get me two more images that strong...
172
00:19:01,473 --> 00:19:03,473
...and you'll be a part of it.
173
00:19:12,442 --> 00:19:13,862
Okay.
174
00:19:14,820 --> 00:19:16,400
Oh, good.
175
00:19:16,655 --> 00:19:20,575
Without your unconditional
love and support...
176
00:19:21,160 --> 00:19:24,830
...and without you finally introducing
me to one of your contacts--
177
00:19:24,997 --> 00:19:27,327
I can't believe you made me wait
so long.
178
00:19:27,833 --> 00:19:30,883
--none of this
would have been possible.
179
00:19:33,255 --> 00:19:34,795
I love you both.
180
00:19:36,675 --> 00:19:38,335
-Cheers.
-Cheers.
181
00:19:44,933 --> 00:19:46,603
-Now, l must depart.
-What? No.
182
00:19:46,768 --> 00:19:49,268
-What? Where are you--? What?
-Two more images.
183
00:19:49,438 --> 00:19:51,358
That's not tonight. No.
184
00:19:51,773 --> 00:19:52,823
Why can't--?
185
00:19:52,983 --> 00:19:56,193
-Two more shots. That's all I need.
-What about these shots?
186
00:20:14,755 --> 00:20:17,335
Hey, tell your wife to relax.
187
00:20:18,717 --> 00:20:22,047
Sweetie, l take the train every day.
Safer than walking.
188
00:20:22,221 --> 00:20:24,261
But you hear these stories.
189
00:20:24,431 --> 00:20:28,391
That was ages ago. Look, no graffiti,
air conditioning works.
190
00:20:28,560 --> 00:20:31,190
You can understand the conductor.
It's a new century.
191
00:20:33,899 --> 00:20:37,069
We're getting off at the next stop,
so you can do what you want...
192
00:20:37,236 --> 00:20:39,446
...but we're getting off, okay.
193
00:20:39,613 --> 00:20:42,413
All right, fine. You know what?
We can go back to my place...
194
00:20:42,574 --> 00:20:44,584
...and Leigh here can cook us...
195
00:20:44,743 --> 00:20:48,003
-...a nice romantic dinner for three.
-Did we just miss our stop?
196
00:20:48,914 --> 00:20:51,424
-You'd have to talk my wife into bed.
-You're into it.
197
00:20:51,583 --> 00:20:53,213
-Randle.
-Wait a second, honey.
198
00:20:53,377 --> 00:20:55,877
You know, it's cheap wine.
199
00:20:56,255 --> 00:20:57,375
Cheaper than the plate.
200
00:20:57,547 --> 00:20:59,627
-Maybe if you didn't sleep--
-Randle.
201
00:20:59,800 --> 00:21:01,050
-What?
-What trips me out--
202
00:21:01,218 --> 00:21:11,058
Randle!
203
00:21:29,454 --> 00:21:30,834
No!
204
00:21:39,047 --> 00:21:41,297
Why are you doing this?
205
00:22:21,465 --> 00:22:23,085
No!
206
00:24:46,818 --> 00:24:48,238
I'm sorry, mister, l--
207
00:24:48,403 --> 00:24:50,243
I just wanted a picture of you.
208
00:24:50,989 --> 00:24:53,319
Sometimes I don't know
what I'm thinking.
209
00:30:22,779 --> 00:30:23,819
-Hey, buddy?
-What?
210
00:30:23,988 --> 00:30:25,488
Mind if I take a look?
211
00:30:26,241 --> 00:30:28,121
-Officer, you can't do that.
-Yes, I can.
212
00:30:28,284 --> 00:30:31,124
Orange Alert and above,
I can search whatever I want.
213
00:30:31,287 --> 00:30:34,827
-How do l know you don't got explosives?
-It's a camera.
214
00:31:15,206 --> 00:31:18,536
Yeah. Life's like a box of chocolates.
215
00:31:36,436 --> 00:31:38,896
What the hell is going on?
216
00:31:39,063 --> 00:31:41,233
Supposed to be a local.
217
00:32:21,439 --> 00:32:23,769
This is a citizen's arrest.
218
00:32:26,819 --> 00:32:28,199
Damn.
219
00:32:42,418 --> 00:32:43,838
Damn!
220
00:32:50,802 --> 00:32:52,642
I'm gonna shove
that hammer up your ass!
221
00:33:04,399 --> 00:33:06,479
I'm very disappointed in you, Mahogany.
222
00:33:07,110 --> 00:33:08,860
Clean up the mess.
223
00:33:49,277 --> 00:33:50,937
Jeez.
224
00:33:52,071 --> 00:33:53,611
God.
225
00:33:55,241 --> 00:33:58,491
-How'd you get in here?
-The spare key.
226
00:34:01,372 --> 00:34:02,792
Okay, before you freak out...
227
00:34:04,709 --> 00:34:06,999
...let me just say it's not
an engagement ring...
228
00:34:07,170 --> 00:34:09,760
...until I make enough money, but it's--
229
00:34:09,922 --> 00:34:13,012
It says that we're engaged
to be engaged.
230
00:34:13,176 --> 00:34:14,796
It's not bad, hey?
231
00:34:14,969 --> 00:34:16,719
No.
232
00:34:20,391 --> 00:34:23,391
-I have horrible taste.
-No, you don't.
233
00:34:23,853 --> 00:34:26,193
-It's beautiful.
-You think so?
234
00:34:37,408 --> 00:34:39,078
It should fit.
235
00:34:45,416 --> 00:34:48,036
I can't imagine my life without you.
236
00:34:50,088 --> 00:34:51,918
Don't even try.
237
00:34:54,884 --> 00:34:56,644
I love you.
238
00:35:38,761 --> 00:35:40,261
Baby.
239
00:36:16,007 --> 00:36:17,377
No!
240
00:38:14,834 --> 00:38:16,584
Who's this guy?
241
00:38:17,003 --> 00:38:20,593
Oh. l don't know. A butcher.
242
00:38:21,632 --> 00:38:24,302
He was at the station the night
that model disappeared.
243
00:38:24,468 --> 00:38:26,048
Are they for your show?
244
00:38:26,220 --> 00:38:30,020
-No, there's just something about him.
-Yeah, I'd say.
245
00:38:30,182 --> 00:38:32,982
But why are you following him?
246
00:38:33,144 --> 00:38:35,904
It seems like you should be
working on your stuff for Susan.
247
00:38:36,063 --> 00:38:39,073
No, no, I know,
but if that model's still missing...
248
00:38:39,233 --> 00:38:42,783
-...and he was at the station--
-Yeah, so just, you know...
249
00:38:43,487 --> 00:38:46,947
...give a picture
to the cops and move on.
250
00:38:47,116 --> 00:38:49,076
I mean, people disappear all the time.
251
00:38:49,243 --> 00:38:51,333
Whatever happened, they'll figure it out.
252
00:43:35,404 --> 00:43:37,114
-What?
-What?
253
00:43:37,573 --> 00:43:39,123
What's wrong?
254
00:43:39,366 --> 00:43:41,576
How can l put this delicately?
255
00:43:42,494 --> 00:43:43,794
You look like shit.
256
00:43:43,954 --> 00:43:47,754
-Give me a break. I'm working my ass off.
-Doing what? Contracting TB?
257
00:43:47,916 --> 00:43:50,916
Hey, Otto, take a look
at the dying man over here.
258
00:43:51,086 --> 00:43:52,956
What the fuck happened to you?
259
00:43:53,797 --> 00:43:54,917
What are your specials?
260
00:43:56,342 --> 00:43:59,802
We have brisket on rye,
turkey meatloaf on rye...
261
00:44:00,304 --> 00:44:02,894
...chicken parmigiana on r--
262
00:44:08,312 --> 00:44:11,812
What? What's the big deal?
It's one bite.
263
00:44:15,486 --> 00:44:17,606
Fuck it. Give me one of these.
264
00:44:18,656 --> 00:44:23,116
You sure about that? It's a steak. Meat.
265
00:44:23,285 --> 00:44:24,825
Absolutely.
266
00:44:50,729 --> 00:44:52,269
Hey.
267
00:44:56,902 --> 00:44:59,072
I know I look like shit.
268
00:45:03,117 --> 00:45:04,197
More of the butcher?
269
00:45:05,536 --> 00:45:07,326
That's where he works.
270
00:45:10,541 --> 00:45:14,001
Babe, listen to me.
I don't care if you eat meat.
271
00:45:14,169 --> 00:45:19,339
I eat it all the time.
But this thing with this butcher--
272
00:45:19,508 --> 00:45:21,338
Shouldn't you be focusing
on your work?
273
00:45:21,510 --> 00:45:23,890
Oh, God, remember what you told me?
274
00:45:24,054 --> 00:45:27,934
About how people are always missing
for all sorts of reasons, right?
275
00:45:28,100 --> 00:45:29,140
-Right?
-Yeah.
276
00:45:29,309 --> 00:45:32,269
Usually, there's a reason.
I've been thinking about that lately.
277
00:45:32,438 --> 00:45:35,898
Look at this. These pins represent
missing people for the last 3 years.
278
00:45:36,066 --> 00:45:39,276
Not one of them has ever turned up.
No letter home. No call for money.
279
00:45:39,445 --> 00:45:42,235
Not even a corpse. Nothing.
They just vanished into thin air.
280
00:45:42,406 --> 00:45:47,076
-Okay, so what do you think happened?
-Well, it's not chance.
281
00:45:48,245 --> 00:45:50,075
Somebody's abducting them.
282
00:45:51,749 --> 00:45:54,829
And they never find the bodies
because he takes them here.
283
00:45:55,002 --> 00:45:56,592
-He butchers them?
-Yeah.
284
00:45:56,754 --> 00:45:59,844
-Baby-- Listen to me. l'm sure--
-Look at this. Look what I found.
285
00:46:00,007 --> 00:46:01,587
This is--
286
00:46:05,345 --> 00:46:06,925
So some guy
was accused of kidnap--
287
00:46:07,097 --> 00:46:09,097
-A guy who worked--
-This is a century ago.
288
00:46:09,266 --> 00:46:10,926
A guy who worked in the same plant.
289
00:46:11,101 --> 00:46:13,811
What are you saying?
You saying that it's the same person?
290
00:46:13,979 --> 00:46:16,859
Is that what you're saying?
I don't understand how that works.
291
00:46:17,024 --> 00:46:19,284
How does that work? How--?
Was he reincarnated?
292
00:46:19,443 --> 00:46:21,613
No, no. I don't know. Maybe, but look...
293
00:46:21,779 --> 00:46:25,109
...the point is that it's happened before.
It can't be a coincidence.
294
00:46:25,282 --> 00:46:29,122
No, this guy's involved somehow.
I know it. Look at this. Look at this.
295
00:46:29,286 --> 00:46:31,286
I was there the night that it happened.
296
00:46:31,455 --> 00:46:33,785
She got abducted.
This is the train she went in on.
297
00:46:33,957 --> 00:46:36,997
That's his hand. You know how I know?
I took another photograph...
298
00:46:37,169 --> 00:46:41,009
...of him going down into the subway,
the same subway. I totally got him.
299
00:46:41,173 --> 00:46:44,383
This is the guy, Maya. lt's been happening.
There's been abductions.
300
00:46:44,551 --> 00:46:47,471
It's happened. I don't know
if it's a copycat, but I got him.
301
00:46:47,638 --> 00:46:49,758
This is not what's going on, okay?
302
00:46:49,932 --> 00:46:52,852
This is all fake, okay? lt's not.
303
00:46:53,018 --> 00:46:55,768
No more. No more night shoots.
304
00:46:55,938 --> 00:46:58,308
No more, please. Just day shoots.
305
00:46:58,482 --> 00:47:00,482
I don't want you to shoot terrible things.
306
00:47:00,651 --> 00:47:02,821
I want you to stop
with the conspiracy theory.
307
00:47:02,986 --> 00:47:04,896
I want you to stop with the butcher.
308
00:47:05,072 --> 00:47:07,912
I just want you to shoot
the stuff that makes you happy.
309
00:47:08,075 --> 00:47:10,655
What makes you happy?
What do you love?
310
00:47:12,788 --> 00:47:13,828
Please.
311
00:47:14,748 --> 00:47:16,498
Don't leave me.
312
00:47:17,960 --> 00:47:19,960
You, I love you.
313
00:47:21,338 --> 00:47:22,798
I love you.
314
00:48:04,590 --> 00:48:05,970
I got it.
315
00:48:13,724 --> 00:48:15,224
That's good.
316
00:48:30,574 --> 00:48:32,454
I'm sorry.
317
00:48:33,327 --> 00:48:34,737
Why?
318
00:48:35,329 --> 00:48:36,999
I'm sorry.
319
00:48:58,268 --> 00:49:00,308
Jurgis showed me a picture
of that broad...
320
00:49:00,479 --> 00:49:03,019
...that's gonna make your boy
rich and famous.
321
00:49:03,190 --> 00:49:05,270
Yeah? So?
322
00:49:08,111 --> 00:49:11,451
What do you have to do to get a date
with a broad like that, huh?
323
00:49:11,782 --> 00:49:15,952
Magically transform into someone
who does not call women "broads."
324
00:49:21,792 --> 00:49:24,542
Maya. Can I talk to you for a second?
325
00:49:24,711 --> 00:49:26,671
No fucking way.
326
00:49:26,838 --> 00:49:30,128
No. Come back later. She's busy.
Come back later.
327
00:49:32,970 --> 00:49:34,430
You okay?
328
00:49:35,138 --> 00:49:36,678
You were right.
329
00:49:40,477 --> 00:49:42,097
That's all l wanted to say.
330
00:51:29,461 --> 00:51:31,921
Candy. You want to buy some candy?
331
00:51:32,089 --> 00:51:33,509
Sorry, man.
332
00:51:37,844 --> 00:51:39,304
Whatever, man.
333
00:51:49,022 --> 00:51:50,942
You want to buy some candy, mister?
334
00:51:56,738 --> 00:51:59,568
-Go to somebody else.
-Come on, man, buy some candy.
335
00:52:35,986 --> 00:52:37,776
Was that a game or what?
336
00:55:59,064 --> 00:56:00,814
Oh, shit.
337
00:56:20,877 --> 00:56:22,537
Hey! Open up!
338
00:56:22,712 --> 00:56:27,052
Open the fucking door!
339
00:58:42,018 --> 00:58:43,018
My God.
340
00:58:49,025 --> 00:58:50,565
-Who is it?
-It's me.
341
00:58:52,153 --> 00:58:54,153
Oh, thank God, baby.
342
00:58:54,322 --> 00:58:55,952
Where have you been?
343
00:58:57,075 --> 00:58:59,325
Leon, what's the matter? Leon.
344
00:58:59,494 --> 00:59:02,624
Leon, what's going on?
Leon, what's the matter?
345
00:59:04,958 --> 00:59:06,378
Leon?
346
00:59:07,377 --> 00:59:10,297
Babe, come on, open up.
What's going on?
347
00:59:14,217 --> 00:59:16,337
Leon, open the door.
348
00:59:18,429 --> 00:59:20,389
Leon, you're scaring me.
349
00:59:23,851 --> 00:59:25,521
Please open the door.
350
00:59:29,107 --> 00:59:31,187
This is not fair, Leon.
351
00:59:33,861 --> 00:59:35,651
Open the door.
352
00:59:37,782 --> 00:59:39,872
Open this fucking door now!
353
00:59:40,034 --> 00:59:43,164
You know you can't do this.
This is not fucking fair.
354
00:59:43,329 --> 00:59:46,289
You cannot just be out, gone all night,
and just disappear...
355
00:59:46,457 --> 00:59:48,997
...and then fucking lock the door
in my face.
356
00:59:54,257 --> 00:59:56,467
-I need to sleep.
-No, no, no, baby, baby, baby.
357
00:59:56,634 --> 01:00:00,514
Babe, babe, babe, what happened?
What happened?
358
01:00:01,514 --> 01:00:04,564
Oh, God. What is this?
359
01:00:04,726 --> 01:00:05,766
Honey.
360
01:00:06,686 --> 01:00:09,476
We have to get you
to a hospital right now.
361
01:00:11,899 --> 01:00:14,609
I followed him into the subway.
362
01:00:14,777 --> 01:00:16,107
Wha--?
363
01:00:17,113 --> 01:00:19,453
It's always the late train.
364
01:00:19,616 --> 01:00:23,866
Probably the same one each time.
He waits for it to empty out...
365
01:00:24,704 --> 01:00:26,504
...and then he kills them.
366
01:00:27,582 --> 01:00:30,082
He butchers them like cattle.
367
01:00:30,960 --> 01:00:32,540
I saw it.
368
01:00:33,713 --> 01:00:35,513
I took pictures.
369
01:00:38,343 --> 01:00:42,183
They never find the remains because
he unloads the meat somewhere.
370
01:00:45,016 --> 01:00:47,886
We have to--
I have to call an ambulance.
371
01:00:49,187 --> 01:00:51,517
There's an abandoned
subway station...
372
01:00:51,689 --> 01:00:53,819
-...underneath the meat plant.
-Okay.
373
01:00:54,192 --> 01:00:57,652
Here's what we're gonna do.
I'm gonna take you to the hospital...
374
01:00:57,820 --> 01:00:59,950
...and when the doctors
are working on you...
375
01:01:00,114 --> 01:01:02,664
... l'm gonna take your pictures,
take them to the cops.
376
01:01:03,326 --> 01:01:06,116
They won't listen. My camera's gone.
377
01:01:06,287 --> 01:01:08,287
-What?
-He took it from me.
378
01:01:08,956 --> 01:01:12,166
-That's the only proof l have.
-Baby, it's gonna be okay.
379
01:01:12,335 --> 01:01:16,125
I'm gonna call an ambulance, okay?
I'm gonna fix it.
380
01:01:26,641 --> 01:01:28,681
-It's okay.
-No.
381
01:01:28,935 --> 01:01:32,185
They'll think l'm a lunatic.
They'll think that I killed Erika.
382
01:01:32,355 --> 01:01:33,805
I know. I want to help you.
383
01:01:33,981 --> 01:01:36,441
Help me. l want to help you.
384
01:01:36,609 --> 01:01:38,069
No.
385
01:01:39,112 --> 01:01:40,612
Sleep.
386
01:01:43,616 --> 01:01:45,656
My opening's tonight.
387
01:02:02,385 --> 01:02:05,095
-We're as crazy as he is.
-No, we're not.
388
01:02:05,263 --> 01:02:07,813
Because we know what
we're doing is insane.
389
01:02:08,307 --> 01:02:09,807
He doesn't.
390
01:02:10,476 --> 01:02:13,476
What else are we gonna do?
Jurgis, what else?
391
01:02:13,646 --> 01:02:16,646
We need his camera.
We need to see what he saw.
392
01:03:26,010 --> 01:03:27,470
Jesus Christ.
393
01:03:27,678 --> 01:03:29,138
No, no, no.
394
01:03:30,765 --> 01:03:34,135
I want you to wait here.
If he comes back...
395
01:03:34,477 --> 01:03:37,647
...just make a sound, okay? Hey.
396
01:04:29,740 --> 01:04:32,370
-Jurgis.
-What if he comes back?
397
01:04:32,535 --> 01:04:34,285
If he comes back, we're screwed.
398
01:04:34,453 --> 01:04:37,083
It's gonna go a lot faster
with two of us, okay?
399
01:04:37,248 --> 01:04:41,208
I'm gonna go this way. Fuck.
400
01:07:42,892 --> 01:07:43,892
Jurgis?
401
01:08:08,626 --> 01:08:10,086
Jurgis.
402
01:09:13,232 --> 01:09:15,482
-Miss Jones.
-Did you find Jurgis?
403
01:09:16,152 --> 01:09:19,992
Calm down. Please, sit.
404
01:09:22,741 --> 01:09:25,331
I just received the report
from an officer on the scene.
405
01:09:25,786 --> 01:09:28,956
They went to the room you gave me.
There's nobody there.
406
01:09:29,290 --> 01:09:32,040
But that can't be right.
They met the tenant in the lobby.
407
01:09:32,209 --> 01:09:34,919
He let them examine the place.
He's been out the whole day.
408
01:09:35,087 --> 01:09:36,497
No.
409
01:09:36,881 --> 01:09:38,341
He's a butcher.
410
01:09:38,507 --> 01:09:40,257
Leon says that he slaughters people...
411
01:09:40,426 --> 01:09:43,006
...he kills them.
He's seen it, photographed it.
412
01:09:43,179 --> 01:09:45,259
-What are you talking about?
-It sounds crazy.
413
01:09:45,431 --> 01:09:48,351
I didn't believe it either.
But l was in his room.
414
01:09:48,517 --> 01:09:50,727
I saw the tools he uses.
415
01:09:50,895 --> 01:09:53,765
Okay, let's talk about
what really happened.
416
01:09:55,065 --> 01:09:59,435
The tenant said a family heirloom
is missing, an album.
417
01:09:59,862 --> 01:10:01,992
-He wants it back.
-It's a timetable.
418
01:10:02,156 --> 01:10:04,866
With a check for every murder
going back a hundred years.
419
01:10:05,034 --> 01:10:07,624
You cannot give that back.
It's the only proof we have--
420
01:10:07,786 --> 01:10:09,616
Let me see it, please.
421
01:10:12,082 --> 01:10:14,582
The tenant doesn't want
to press any charges.
422
01:10:14,752 --> 01:10:16,212
He just wants his property back.
423
01:10:18,339 --> 01:10:20,299
I don't have it.
424
01:10:21,008 --> 01:10:22,588
Jurgis does.
425
01:10:24,094 --> 01:10:25,684
You have to find Jurgis.
426
01:10:25,846 --> 01:10:28,806
Look, you've already admitted
to breaking and entering.
427
01:10:28,974 --> 01:10:32,064
That's very serious.
I could hold you for that alone.
428
01:10:32,228 --> 01:10:35,728
If you do not go back with me,
I'm gonna go back with someone else.
429
01:10:35,898 --> 01:10:38,568
And you'll be arrested, Miss Jones.
430
01:10:52,706 --> 01:10:55,706
Phil and Sue Bennet.
They buy what I tell them to.
431
01:10:55,876 --> 01:10:58,206
But to give themselves
the illusion of free will...
432
01:10:58,379 --> 01:11:00,879
...they wait for my third suggestion.
433
01:11:01,757 --> 01:11:04,797
The Kleins. They'll want some
alone time with you.
434
01:11:04,969 --> 01:11:07,599
Just a little postmodern chitchat.
435
01:11:07,763 --> 01:11:10,183
Humor them. It's a sale.
436
01:11:11,642 --> 01:11:14,442
The Franks.
Now, they never buy photography...
437
01:11:14,603 --> 01:11:17,193
...but if anyone can convert them....
438
01:11:17,606 --> 01:11:19,436
Jack, Andi...
439
01:11:19,900 --> 01:11:21,990
... l'd like you to meet Leon.
440
01:11:24,113 --> 01:11:27,413
Andi thinks you're more like
a painter than a photographer.
441
01:11:27,783 --> 01:11:31,083
Andi, that's--
That's very perceptive of you.
442
01:11:31,245 --> 01:11:33,705
I actually started out as a painter.
443
01:11:33,872 --> 01:11:36,792
Duty calls. If you'll excuse me.
444
01:11:42,047 --> 01:11:43,507
Excuse me.
445
01:11:43,716 --> 01:11:45,086
Sure.
446
01:12:25,674 --> 01:12:28,514
Come on, your public awaits you.
447
01:12:31,347 --> 01:12:35,097
I'm not holding my breath on that one.
A tad too bleak.
448
01:12:36,143 --> 01:12:38,103
Leon?
449
01:12:38,270 --> 01:12:39,690
Where are you going?
450
01:12:41,315 --> 01:12:43,225
I said, where are you going?
451
01:12:47,321 --> 01:12:49,411
I got a train to catch.
452
01:12:53,619 --> 01:12:56,199
-No, you said medium rare.
-Hey.
453
01:12:56,372 --> 01:12:58,002
Hey, zip it, huh?
454
01:12:58,165 --> 01:13:00,415
It's hot. Hold on one second.
455
01:13:01,001 --> 01:13:03,961
Hey, where the hell you been?
Excuse me?
456
01:13:04,129 --> 01:13:05,839
-Where is it?
-Where's what? My--
457
01:13:06,048 --> 01:13:09,218
Maya. All right, now you're
as crazy as your boyfriend.
458
01:13:09,385 --> 01:13:11,215
What? Stop. What are you doing?
459
01:13:11,387 --> 01:13:12,847
All right, Maya.
460
01:13:13,347 --> 01:13:14,637
Stop right-- Hey, hey!
461
01:13:14,807 --> 01:13:16,387
Don't you-- If you-- Don't leave!
462
01:13:16,558 --> 01:13:18,848
Maya! Maya!
Stay right there, honey....
463
01:13:19,019 --> 01:13:20,729
Leon, are you there?
464
01:13:20,896 --> 01:13:24,396
That butcher, baby, that butcher,
I think he has Jurgis.
465
01:13:24,566 --> 01:13:27,276
You-- l-- That cop, detective, I--
466
01:13:27,444 --> 01:13:29,074
Miss Jones.
467
01:13:33,575 --> 01:13:35,365
I want the book, Miss Jones.
468
01:13:35,536 --> 01:13:39,576
Tell me what's fucking going on.
469
01:13:40,249 --> 01:13:41,539
Now.
470
01:13:43,085 --> 01:13:44,705
Do you have any idea?
471
01:13:46,088 --> 01:13:48,258
Where is Jurgis?
472
01:13:51,635 --> 01:13:52,925
Tell me.
473
01:13:56,557 --> 01:13:58,387
He's on the train.
474
01:13:59,101 --> 01:14:02,021
1 4th Street. First one after 2:00.
475
01:18:10,686 --> 01:18:43,546
No!
476
01:18:49,725 --> 01:18:50,805
Oh, my God.
477
01:19:03,739 --> 01:19:04,859
Maya.
478
01:19:09,369 --> 01:19:11,329
Oh, my God, Jurgis.
479
01:19:11,496 --> 01:19:14,576
Maya. Maya.
480
01:19:16,793 --> 01:19:19,593
Oh, my God. I'm so sorry.
481
01:19:52,704 --> 01:19:54,084
Oh, God. Oh, God.
482
01:20:33,870 --> 01:20:35,250
No!
483
01:20:46,258 --> 01:20:48,128
No. No!
484
01:20:58,562 --> 01:21:00,022
Hey!
485
01:23:44,853 --> 01:23:47,233
No, Jurgis!
486
01:23:53,111 --> 01:23:54,321
No.
487
01:25:35,547 --> 01:25:37,007
Leon?
488
01:26:14,419 --> 01:26:17,799
Please, step away from the meat.
489
01:30:11,406 --> 01:30:13,566
Take this....
490
01:30:27,547 --> 01:30:29,337
Welcome.
491
01:31:01,622 --> 01:31:04,082
He didn't have
what it takes anymore.
492
01:31:06,627 --> 01:31:08,377
He knew it must be done.
493
01:31:08,546 --> 01:31:09,586
It was a privilege.
494
01:31:14,927 --> 01:31:16,137
I envy you.
495
01:31:58,888 --> 01:32:00,928
Before you were born...
496
01:32:01,098 --> 01:32:05,188
...or the birth of any other human thing,
that's how long.
497
01:32:05,978 --> 01:32:08,808
Or longer. And now you found us...
498
01:32:10,399 --> 01:32:13,279
...as only a few before you have.
499
01:32:13,861 --> 01:32:16,451
The intimate circle
that keeps the secret...
500
01:32:16,864 --> 01:32:19,994
...we protect and nurture them...
501
01:32:20,159 --> 01:32:22,829
...and order is thereby preserved.
502
01:32:28,668 --> 01:32:32,208
It must be done
to keep the worlds separate.
503
01:32:34,632 --> 01:32:36,592
You'll understand soon enough.
504
01:33:23,472 --> 01:33:28,272
-Now, serve as we all do...
-No.
505
01:33:28,436 --> 01:33:29,766
...without question.
506
01:34:05,473 --> 01:34:08,813
Police say Miss Jones and Mr. Thompkins
are only missing at this point...
507
01:34:08,976 --> 01:34:12,306
...although foul play has not
been ruled out. Elsewhere...
508
01:34:12,480 --> 01:34:15,150
...preparations are underway
for the arrival of leaders...
509
01:34:15,316 --> 01:34:17,316
...of several nations
in the European Union.
510
01:34:17,485 --> 01:34:19,315
The mayor's office
issued a statement...
511
01:34:19,487 --> 01:34:21,657
...supporting prospects
of new opportunities.
512
01:34:21,822 --> 01:34:24,492
Meetings are scheduled
with local business leaders.
513
01:34:24,659 --> 01:34:28,579
The meetings will include a tour
of the city's harbor and transport facilities.
35540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.