Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:05,898
START-UP
2
00:00:11,367 --> 00:00:13,619
EPISODE 14
3
00:00:19,166 --> 00:00:20,167
Dal-mi.
4
00:00:20,751 --> 00:00:22,003
I mean, Ms. Seo. What happened?
5
00:00:22,086 --> 00:00:23,754
You had a ransomware attack?
6
00:00:24,380 --> 00:00:25,339
It's all good now.
7
00:00:25,423 --> 00:00:28,342
We found the decryption key
and got all the files restored.
8
00:00:29,427 --> 00:00:30,261
How?
9
00:00:32,555 --> 00:00:33,889
Do-san was here.
10
00:00:35,266 --> 00:00:38,811
Chul-san, Sa-ha, and Yong-san too.
11
00:00:39,520 --> 00:00:41,022
They all came to help me.
12
00:00:46,152 --> 00:00:47,653
So it's all been sorted out now?
13
00:00:49,155 --> 00:00:50,072
Yes.
14
00:00:50,656 --> 00:00:52,033
I'm glad.
15
00:00:56,495 --> 00:00:57,455
Are you okay?
16
00:01:00,916 --> 00:01:03,336
I've been asked that
more than a hundred times today.
17
00:01:04,003 --> 00:01:05,212
So,
18
00:01:06,172 --> 00:01:07,173
are you okay?
19
00:01:08,299 --> 00:01:10,134
Yes, I'm okay.
20
00:01:11,844 --> 00:01:13,054
I'm so relieved.
21
00:01:16,265 --> 00:01:17,433
It's just…
22
00:01:18,684 --> 00:01:20,394
I feel so ashamed.
23
00:01:20,478 --> 00:01:24,190
Why? Even the Pentagon's
been attacked by ransomware.
24
00:01:24,774 --> 00:01:25,733
It's just bad luck.
25
00:01:27,193 --> 00:01:28,402
No.
26
00:01:29,737 --> 00:01:31,322
That kind of excuse doesn't work.
27
00:01:32,948 --> 00:01:34,992
I am so ashamed of myself.
28
00:01:35,618 --> 00:01:39,038
I should've made sure everything was
backed up before the demonstration.
29
00:01:40,247 --> 00:01:43,042
A problem occurred,
and I didn't even know what to do.
30
00:01:45,461 --> 00:01:47,838
I couldn't be more pathetic.
31
00:01:53,886 --> 00:01:55,721
Why now, of all times?
32
00:02:02,561 --> 00:02:04,855
Why did he have to come now, of all times?
33
00:02:11,612 --> 00:02:13,322
You know, right?
34
00:02:14,115 --> 00:02:17,493
I'm not usually this pathetic.
35
00:02:18,244 --> 00:02:20,538
You've never been pathetic.
36
00:02:21,705 --> 00:02:24,166
Why is he on vacation now, of all times?
37
00:02:26,502 --> 00:02:29,046
When I'm in the worst possible situation?
38
00:02:31,507 --> 00:02:33,801
Couldn't he have at least given me
a heads-up?
39
00:02:36,137 --> 00:02:37,805
This is humiliating.
40
00:02:51,193 --> 00:02:53,904
I don't even deserve to cry.
41
00:03:07,042 --> 00:03:09,795
Please don't tell anyone that I cried.
42
00:03:12,214 --> 00:03:15,050
You didn't see me cry, either.
43
00:03:15,718 --> 00:03:17,678
I don't want anyone to find out.
44
00:03:24,560 --> 00:03:26,604
-Ms. Seo!
-Ms. Seo!
45
00:03:27,271 --> 00:03:28,814
Is she not in?
46
00:03:28,898 --> 00:03:30,983
Did she go home
after pulling an all-nighter?
47
00:03:42,536 --> 00:03:44,455
Come out. Watch your head.
48
00:04:03,933 --> 00:04:07,686
Stay here until you calm down.
49
00:04:08,479 --> 00:04:09,480
Lock the door.
50
00:04:22,785 --> 00:04:23,786
Mr. Han.
51
00:04:27,790 --> 00:04:30,042
Thank you, as always.
52
00:05:50,497 --> 00:05:51,915
Let's talk.
53
00:06:03,344 --> 00:06:05,637
I have nothing to talk about with you.
54
00:06:05,721 --> 00:06:07,806
Aren't you here to see Ms. Seo?
55
00:06:07,890 --> 00:06:09,808
If you are, find another time, not today.
56
00:06:10,517 --> 00:06:12,853
Do I need your permission
to meet Dal-mi, Director Han?
57
00:06:13,687 --> 00:06:14,688
Yes.
58
00:06:21,028 --> 00:06:22,529
What gives you the right?
59
00:06:24,615 --> 00:06:26,450
I'm pretty sure I have the right.
60
00:06:30,829 --> 00:06:33,374
-Don't tell me…
-Yes, that's right.
61
00:06:36,335 --> 00:06:39,463
Three years is a long time.
Long enough for relationships
62
00:06:40,964 --> 00:06:42,132
to change.
63
00:07:09,743 --> 00:07:11,787
What have I done?
64
00:07:21,255 --> 00:07:23,173
DIRECTOR HAN JI-PYEONG
65
00:07:27,803 --> 00:07:28,637
Hello?
66
00:07:28,721 --> 00:07:31,390
I just ran into Mr. Nam in the elevator.
67
00:07:33,267 --> 00:07:35,602
I said something to stop him
from going to see you,
68
00:07:35,686 --> 00:07:38,272
and he might have gotten
the wrong idea about us.
69
00:07:38,939 --> 00:07:40,232
I apologize.
70
00:07:43,652 --> 00:07:46,238
Well, that's fine.
71
00:07:46,822 --> 00:07:48,490
You can still catch up with him.
72
00:07:53,120 --> 00:07:57,541
That's unnecessary.
He's going back to the US anyway.
73
00:07:58,917 --> 00:08:00,002
Also,
74
00:08:02,045 --> 00:08:04,757
our relationship ended three years ago.
75
00:08:09,720 --> 00:08:11,430
Thanks for saying that.
76
00:08:13,015 --> 00:08:14,808
Okay, then.
77
00:08:23,150 --> 00:08:24,193
Yes.
78
00:08:25,486 --> 00:08:26,737
I'm doing the right thing.
79
00:08:39,458 --> 00:08:42,377
DO-SAN
80
00:08:45,714 --> 00:08:47,508
For three years,
81
00:08:49,593 --> 00:08:52,346
I was half a world away,
trying to forget you.
82
00:08:57,643 --> 00:09:01,230
POWER OFF
83
00:09:06,026 --> 00:09:07,903
But it took you only three seconds
84
00:09:10,614 --> 00:09:14,743
to make all that time and distance…
85
00:09:14,827 --> 00:09:15,744
DAL-MI
86
00:09:17,955 --> 00:09:20,541
The phone of the number you have dialed
is off. Please leave a message
87
00:09:20,624 --> 00:09:24,211
after the beep. Additional fees may apply.
88
00:09:27,381 --> 00:09:29,258
…meaningless.
89
00:10:02,833 --> 00:10:05,586
TO NAM DO-SAN
90
00:10:12,259 --> 00:10:14,553
One more thing.
91
00:10:14,636 --> 00:10:16,847
Here's the signed ball.
92
00:10:17,723 --> 00:10:18,682
Right.
93
00:10:19,182 --> 00:10:20,976
"Follow your dream."
94
00:10:21,560 --> 00:10:22,894
That's nice.
95
00:10:49,004 --> 00:10:50,547
Time doesn't
96
00:10:51,590 --> 00:10:52,799
heal all wounds.
97
00:11:06,563 --> 00:11:11,693
A BRIEF, PERSUASIVE SPEECH
DURING AN ELEVATOR RIDE
98
00:11:15,614 --> 00:11:19,493
I never thought we'd be coming back here.
99
00:11:19,576 --> 00:11:20,744
It's only temporary.
100
00:11:20,827 --> 00:11:23,789
Once we're incorporated,
let's move to Gangnam or Yeouido.
101
00:11:24,456 --> 00:11:25,290
Let's do that.
102
00:11:25,374 --> 00:11:28,669
If the investors think this is our office,
they'll look down on us.
103
00:11:28,752 --> 00:11:32,506
We should pass on those who judge us
by our office, shouldn't we?
104
00:11:32,589 --> 00:11:35,550
My, aren't you smart?
For once, you're saying something wise.
105
00:11:36,385 --> 00:11:38,261
-Anyway, who should be the CEO?
-Who else?
106
00:11:38,345 --> 00:11:39,471
You.
107
00:11:40,055 --> 00:11:42,557
I won't. I've suffered enough
for the last three years.
108
00:11:42,641 --> 00:11:45,268
If either of you wants the position,
it's all yours.
109
00:11:45,352 --> 00:11:46,895
-I don't want to.
-Me neither.
110
00:11:49,356 --> 00:11:51,024
Rock-paper-scissors.
111
00:11:56,863 --> 00:11:59,533
-The loser becomes the CEO, right?
-No, the winner.
112
00:11:59,616 --> 00:12:01,118
-Best of three?
-No, it's over.
113
00:12:02,035 --> 00:12:03,662
This is unfair. Rock-paper--
114
00:12:03,745 --> 00:12:06,081
Mr. CEO, what do we do next?
115
00:12:10,961 --> 00:12:12,462
What should we do next?
116
00:12:15,257 --> 00:12:16,800
-First, incorporation.
-Okay.
117
00:12:17,634 --> 00:12:19,344
Should we enter a hackathon again?
118
00:12:20,178 --> 00:12:22,389
Don't say such an awful thing.
119
00:12:22,973 --> 00:12:24,099
I got goosebumps.
120
00:12:25,642 --> 00:12:27,936
We're above that level now.
121
00:12:28,019 --> 00:12:30,480
In addition to being number one
at Sand Box,
122
00:12:30,564 --> 00:12:32,816
we worked at 2STO for three years.
123
00:12:35,068 --> 00:12:39,239
To find investors,
shouldn't we do some advertising?
124
00:12:39,906 --> 00:12:41,742
We should let the market know
125
00:12:41,825 --> 00:12:44,244
we quit 2STO and
are starting a business in Korea.
126
00:12:44,327 --> 00:12:46,663
That's right. Advertising is important.
127
00:12:49,583 --> 00:12:51,084
But how do we do that?
128
00:12:51,918 --> 00:12:54,796
Guys, why don't we talk to Cheon-ho?
129
00:12:54,880 --> 00:12:58,133
STUDIO JAKDU
CEO NAM CHEON-HO
130
00:12:58,216 --> 00:13:00,302
Smile, everyone.
131
00:13:00,385 --> 00:13:03,597
Give me a big smile.
Now, look at each other's faces.
132
00:13:03,680 --> 00:13:06,224
Okay, one more. A big smile. There you go.
133
00:13:06,308 --> 00:13:07,601
Great.
134
00:13:08,852 --> 00:13:10,145
Awesome.
135
00:13:10,228 --> 00:13:12,105
Shout, "Let's do this!" Three, two, one.
136
00:13:12,189 --> 00:13:13,648
-Let's do this!
-Great.
137
00:13:14,232 --> 00:13:15,734
Hands up!
138
00:13:15,817 --> 00:13:17,152
One more! Put your hands up!
139
00:13:18,028 --> 00:13:19,738
-Relax.
-You look great.
140
00:13:21,198 --> 00:13:23,200
Very nice.
141
00:13:25,076 --> 00:13:27,829
This guy right here.
He's my little cousin.
142
00:13:27,913 --> 00:13:28,914
Isn't he handsome?
143
00:13:29,748 --> 00:13:30,874
You look amazing.
144
00:13:32,542 --> 00:13:34,795
Try to relax more.
145
00:13:34,878 --> 00:13:36,880
-Smile.
-Smile.
146
00:13:38,423 --> 00:13:40,550
Now, try talking to each other casually.
147
00:13:40,634 --> 00:13:41,885
-Okay.
-Okay.
148
00:13:41,968 --> 00:13:44,888
Guys, we're RGB again.
149
00:13:46,014 --> 00:13:48,975
You're right. I am red, you are green,
and blue.
150
00:13:49,059 --> 00:13:50,727
RGB should be our theme.
151
00:13:50,811 --> 00:13:52,312
Should we name our company RGB?
152
00:13:52,395 --> 00:13:53,438
-No.
-I don't think so.
153
00:13:54,481 --> 00:13:56,900
Now, portraits. Let's start with the CEO.
154
00:13:56,983 --> 00:13:57,901
-Sure.
-Okay.
155
00:14:03,532 --> 00:14:05,909
-Oh, right.
-Let's switch.
156
00:14:06,409 --> 00:14:08,120
-Get it together.
-Get it together.
157
00:14:08,203 --> 00:14:09,663
-Gosh.
-Jeez.
158
00:14:09,746 --> 00:14:11,498
Please do a good job.
159
00:14:12,040 --> 00:14:13,875
Awesome job, guys.
160
00:14:13,959 --> 00:14:15,710
You look fantastic.
161
00:14:15,794 --> 00:14:20,340
Gosh, dressed up like this,
you guys totally look like big shots.
162
00:14:20,423 --> 00:14:21,758
So stylish.
163
00:14:21,842 --> 00:14:23,426
Stop it.
164
00:14:23,510 --> 00:14:26,805
It's all thanks to the stylists here,
165
00:14:26,888 --> 00:14:31,309
although I must admit,
I do have a nice body.
166
00:14:33,061 --> 00:14:34,521
Am I right?
167
00:14:38,024 --> 00:14:39,025
What are you doing?
168
00:14:42,779 --> 00:14:46,408
Is that Mr. Han? I mean Director Han.
169
00:14:48,160 --> 00:14:50,537
-This was published here.
-It seems like it.
170
00:14:51,580 --> 00:14:53,206
I owe you big time.
171
00:14:53,290 --> 00:14:54,416
Let me give you a hug.
172
00:14:54,499 --> 00:14:57,627
I never imagined
we'd be doing a magazine interview.
173
00:14:58,670 --> 00:15:00,630
Everything just fell into place.
174
00:15:00,714 --> 00:15:02,340
The editor here and I are close,
175
00:15:02,424 --> 00:15:04,843
he was looking for developers
to interview,
176
00:15:04,926 --> 00:15:07,679
and I happen to have a cousin
who's a successful developer.
177
00:15:07,762 --> 00:15:09,723
-Successful, my foot.
-But you are.
178
00:15:10,307 --> 00:15:12,893
When I told the editor
that I knew developers from 2STO,
179
00:15:12,976 --> 00:15:16,271
he canceled the interview
he already had planned
180
00:15:16,354 --> 00:15:17,606
and scheduled to interview with you.
181
00:15:19,566 --> 00:15:21,568
Are we that big a deal now?
182
00:15:21,651 --> 00:15:23,570
Apparently, you are.
183
00:15:28,074 --> 00:15:29,826
How is the business plan coming along?
184
00:15:29,910 --> 00:15:31,203
We're working on it.
185
00:15:33,580 --> 00:15:35,749
You know what I want
this time, too, right?
186
00:15:36,333 --> 00:15:37,834
-One percent of the company?
-Yes.
187
00:15:38,543 --> 00:15:41,254
-Sure.
-That's my boy.
188
00:15:41,338 --> 00:15:44,299
Let me know if you need anything.
I can do anything for you.
189
00:15:44,382 --> 00:15:45,550
I will.
190
00:15:45,634 --> 00:15:48,261
-Next, Mr. Nam.
-Okay.
191
00:15:49,930 --> 00:15:51,181
-Here we go.
-All right.
192
00:15:52,974 --> 00:15:54,601
-You look cool.
-You were terrible.
193
00:15:55,310 --> 00:15:57,229
-Really?
-Smile.
194
00:15:57,312 --> 00:15:59,856
Relax and try striking a pose.
195
00:16:00,523 --> 00:16:01,900
-Put on a smile.
-Smile.
196
00:16:01,983 --> 00:16:03,902
-You look amazing.
-Nice.
197
00:16:08,073 --> 00:16:09,282
Try to relax.
198
00:16:10,033 --> 00:16:13,954
I mean, why didn't you tell us
that the interview had been canceled?
199
00:16:14,037 --> 00:16:16,539
My assistant was supposed to contact you,
200
00:16:16,623 --> 00:16:19,834
but there must have been a mistake.
201
00:16:20,418 --> 00:16:21,544
I'm really sorry.
202
00:16:21,628 --> 00:16:23,880
-Let me ask you one thing.
-Okay.
203
00:16:23,964 --> 00:16:25,674
Why was it canceled, anyway?
204
00:16:25,757 --> 00:16:27,133
It's no big deal.
205
00:16:27,759 --> 00:16:29,511
I couldn't be bothered, anyway.
206
00:16:29,594 --> 00:16:32,555
I know. We only came here
to promote our company. Unbelievable.
207
00:16:32,639 --> 00:16:34,266
Try to relax.
208
00:16:34,933 --> 00:16:36,226
Relax. Put on a smile.
209
00:16:41,106 --> 00:16:41,982
Nam Do-san?
210
00:16:42,941 --> 00:16:44,234
Do you guys know each other?
211
00:16:47,237 --> 00:16:48,863
Did we get replaced by them?
212
00:16:49,531 --> 00:16:50,365
Well…
213
00:16:50,448 --> 00:16:54,911
They've worked at 2STO, so…
214
00:16:57,497 --> 00:16:59,249
Gosh, not those morons again.
215
00:17:02,085 --> 00:17:03,712
Damn it.
216
00:17:07,007 --> 00:17:08,133
Goodbye.
217
00:17:09,009 --> 00:17:10,635
I'm really sorry.
218
00:17:16,349 --> 00:17:20,145
AFTER SAND BOX AND 2STO,
THE BOYS ARE BACK
219
00:17:31,323 --> 00:17:34,117
Q: ARE YOU STARTING A BUSINESS THEN?
DO-SAN: YES, OF COURSE.
220
00:17:41,249 --> 00:17:42,792
The ritual is starting soon.
221
00:17:43,793 --> 00:17:47,172
Count me out. It's not like
the ritual is going to prevent anything.
222
00:17:48,048 --> 00:17:51,426
How could you say that? You'll jinx it.
223
00:17:51,509 --> 00:17:53,011
Hold wood and spit three times.
224
00:17:54,554 --> 00:17:56,097
I can't believe we're doing this.
225
00:17:56,681 --> 00:17:57,974
Come along.
226
00:18:16,451 --> 00:18:20,288
RITUAL FOR A SUCCESSFUL TEST DRIVE
227
00:18:31,674 --> 00:18:35,929
It's Sand Box's first self-driving car.
228
00:18:36,012 --> 00:18:37,347
I can't wait.
229
00:18:37,430 --> 00:18:38,723
Thank you.
230
00:18:38,807 --> 00:18:41,518
By the way, why is it called Tarzan?
231
00:18:41,601 --> 00:18:43,728
Tarzan doesn't drive a car.
232
00:18:44,312 --> 00:18:45,605
Oh, it means…
233
00:18:46,689 --> 00:18:51,152
Well, "tar" sounds like "car,"
234
00:18:51,236 --> 00:18:52,737
and I liked the sound of it.
235
00:18:53,613 --> 00:18:55,949
Don't you think that's a little lame?
236
00:18:56,032 --> 00:18:58,368
-I think it's original.
-What?
237
00:18:59,160 --> 00:19:01,121
You prepared all this food?
238
00:19:01,204 --> 00:19:02,622
My grandma did.
239
00:19:02,705 --> 00:19:04,040
I thought she was Catholic.
240
00:19:04,666 --> 00:19:05,959
She's flexible.
241
00:19:08,962 --> 00:19:10,171
Ms. Won, Ms. Seo.
242
00:19:16,177 --> 00:19:19,931
MORNING AI'S SELF-DRIVING CAR,
MOMO, WINS TEMPORARY PERMIT
243
00:19:21,599 --> 00:19:23,852
What are Shin Hyeon and Shin Jeong
doing there?
244
00:19:27,564 --> 00:19:28,898
No way.
245
00:19:31,192 --> 00:19:32,110
What?
246
00:19:33,153 --> 00:19:34,654
Thank you.
247
00:19:34,737 --> 00:19:37,115
You're back from lunch. Where did you go?
248
00:19:37,198 --> 00:19:39,200
Do we have to tell you?
249
00:19:39,284 --> 00:19:41,369
Well, I thought I saw you guys earlier.
250
00:19:41,453 --> 00:19:43,329
We ate at the cafeteria at Sand Box.
251
00:19:46,416 --> 00:19:49,711
Then Shin Hyeon and Shin Jeong really
met with Mr. Won at that time.
252
00:19:49,794 --> 00:19:52,505
They denied it so adamantly,
so I thought I was mistaken.
253
00:19:52,589 --> 00:19:56,050
That means they must have started
talking about it a while ago.
254
00:19:56,134 --> 00:19:58,970
The ransomware was an excuse.
They quit to join Morning AI.
255
00:20:05,393 --> 00:20:06,895
Ms. Won.
256
00:20:23,286 --> 00:20:24,704
What do you think you're doing?
257
00:20:29,709 --> 00:20:33,046
We haven't seen each other in a while.
Can't you greet us more nicely?
258
00:20:33,129 --> 00:20:36,674
Are you not even going to ask how I am?
This isn't like you.
259
00:20:36,758 --> 00:20:39,260
I'm not really in the mood.
260
00:20:39,844 --> 00:20:44,015
In addition to my company, you took
my employees away, so why should I?
261
00:20:45,058 --> 00:20:46,351
Calm down.
262
00:20:46,434 --> 00:20:49,729
Listening to you,
I feel like I'm a big deal now.
263
00:20:52,023 --> 00:20:53,900
In-jae, don't worry.
264
00:20:59,155 --> 00:21:00,949
Why are you even bothered by me?
265
00:21:01,032 --> 00:21:02,575
Don't I have enough reason to?
266
00:21:02,659 --> 00:21:05,620
You're Morning Group chairman's son,
the CEO of Nature Morning,
267
00:21:05,703 --> 00:21:09,207
and the manager of Morning AI,
and you're taking my employees away.
268
00:21:09,290 --> 00:21:13,419
Still, I'm nothing more than an idiot.
269
00:21:14,003 --> 00:21:15,255
Am I wrong?
270
00:21:15,338 --> 00:21:16,714
I'm not going to the US.
271
00:21:17,423 --> 00:21:21,970
You can have that idiot
manage the US branch if you want.
272
00:21:22,720 --> 00:21:24,806
Is that what this is about?
273
00:21:26,224 --> 00:21:29,060
-That one word?
-Maybe I'm petty.
274
00:21:29,143 --> 00:21:31,187
But I can't seem to let that one word go.
275
00:21:33,940 --> 00:21:35,358
Father, do you remember this?
276
00:21:35,441 --> 00:21:37,151
About ten years ago,
277
00:21:37,235 --> 00:21:40,863
Sang-su got a 500-million-won supercar
and it turned out he got ripped off.
278
00:21:42,115 --> 00:21:43,700
Did he?
279
00:21:43,783 --> 00:21:48,621
You swung a golf club at him,
so he had to get dental implants.
280
00:21:48,705 --> 00:21:51,207
Hey, why are you bringing that up now?
281
00:21:51,291 --> 00:21:53,710
I can't help but be reminded of that time.
282
00:21:53,793 --> 00:21:57,463
You're paying hundreds of millions of won
to recruit mediocre developers.
283
00:21:57,547 --> 00:22:00,883
What will Father say
about the consequences later?
284
00:22:01,426 --> 00:22:03,136
It's not that I'm looking forward.
285
00:22:04,012 --> 00:22:05,346
I'm concerned.
286
00:22:08,558 --> 00:22:09,642
In-jae.
287
00:22:10,810 --> 00:22:12,687
I've changed now.
288
00:22:14,480 --> 00:22:17,567
Don't worry. You think I haven't?
289
00:22:29,078 --> 00:22:30,163
Great job.
290
00:22:30,246 --> 00:22:32,206
Serves him right.
291
00:22:32,790 --> 00:22:36,461
I've done the bluffing,
so it's your job to sort things out now.
292
00:22:36,544 --> 00:22:37,628
Yes, ma'am.
293
00:22:40,048 --> 00:22:40,882
Wait, what?
294
00:22:41,966 --> 00:22:45,636
In-jae. I mean, Ms. Won.
What are you talking about?
295
00:22:45,720 --> 00:22:47,430
Hire developers before the demo.
296
00:22:47,513 --> 00:22:50,933
More than seven years of experience.
Suitable for C-level positions.
297
00:22:51,017 --> 00:22:52,185
That's impossible.
298
00:22:52,268 --> 00:22:54,812
It takes time and effort
to hire such developers.
299
00:22:54,896 --> 00:22:57,065
We don't have time to sort out candidates.
300
00:22:57,148 --> 00:23:00,193
We have candidates. Nam Do-san,
Lee Chul-san, and Kim Yong-san.
301
00:23:04,947 --> 00:23:09,285
That's not possible. They're only
staying in Korea for a short while.
302
00:23:09,369 --> 00:23:10,953
They aren't, as far as I know.
303
00:23:11,788 --> 00:23:13,581
They're starting over in Korea.
304
00:23:14,999 --> 00:23:16,250
In Korea?
305
00:23:20,880 --> 00:23:23,216
They've worked with
self-driving cars at 2STO,
306
00:23:23,299 --> 00:23:25,134
and they're looking for partners.
307
00:23:25,218 --> 00:23:26,886
Who could be better candidates?
308
00:23:29,097 --> 00:23:31,140
You know them well.
309
00:23:31,224 --> 00:23:32,725
Recruit them at all costs.
310
00:23:41,609 --> 00:23:43,027
Come with me for a second.
311
00:23:49,951 --> 00:23:53,329
In-jae, don't you remember
how Do-san and I broke up?
312
00:23:53,413 --> 00:23:57,458
I do. "Go to 2STO."
"No, I want to stay with you."
313
00:23:58,042 --> 00:23:59,836
Quite a tear-jerking story.
314
00:24:00,753 --> 00:24:02,213
Then how could you do this?
315
00:24:02,797 --> 00:24:06,884
You're telling me to be
the cruelest person to Do-san right now.
316
00:24:07,885 --> 00:24:09,804
Cruel? How?
317
00:24:09,887 --> 00:24:13,015
I said such harsh things to him
when I broke up with him.
318
00:24:13,891 --> 00:24:16,352
I felt so miserable
being the one bogging him down,
319
00:24:17,145 --> 00:24:19,814
so I pushed him away,
saying things that I didn't mean.
320
00:24:21,232 --> 00:24:23,609
I can't be the one bogging him down again.
321
00:24:25,695 --> 00:24:29,365
Never. I'm not that shameless.
322
00:24:30,741 --> 00:24:32,952
Do you think recruiting Do-san here
323
00:24:33,035 --> 00:24:35,204
will bog him down?
324
00:24:35,955 --> 00:24:39,083
I'll find someone else. C-level, right?
325
00:24:39,834 --> 00:24:41,794
It's a tall order, but I'll try.
326
00:24:41,878 --> 00:24:45,214
No. Bring Nam Do-san,
Lee Chul-san, and Kim Yong-san.
327
00:24:45,965 --> 00:24:47,049
Or else you're fired.
328
00:24:48,134 --> 00:24:50,720
-In-jae.
-What? You don't think I can?
329
00:24:50,803 --> 00:24:53,055
Injae Company owns
most of Cheongmyeong Company,
330
00:24:53,139 --> 00:24:55,641
and I'm a major shareholder
of Injae Company.
331
00:24:58,269 --> 00:24:59,854
Is this a threat?
332
00:25:01,189 --> 00:25:03,566
No. I'm giving you a chance.
333
00:25:04,150 --> 00:25:05,776
I was fired by a major shareholder
334
00:25:05,860 --> 00:25:08,613
without a second chance
at Nature Morning three years ago.
335
00:25:08,696 --> 00:25:11,282
But I'm different.
I'm giving you a chance.
336
00:25:12,033 --> 00:25:13,659
Either recruit those three
337
00:25:13,743 --> 00:25:17,121
or quit being the CEO of a company
that bogs its employees down.
338
00:25:18,873 --> 00:25:19,916
It's your choice.
339
00:25:32,220 --> 00:25:34,055
How is this a choice? It's a threat.
340
00:25:34,931 --> 00:25:37,016
It's an impossible task.
341
00:25:37,099 --> 00:25:39,352
If it's so easy,
why can't she do it herself?
342
00:25:39,435 --> 00:25:41,270
Who are these developers, anyway?
343
00:25:45,566 --> 00:25:48,945
They've worked
at this big, famous company.
344
00:25:49,028 --> 00:25:51,447
A global company.
Not a tiny, obscure one like us.
345
00:25:51,531 --> 00:25:54,534
She can't bully me
just because she's a major shareholder!
346
00:25:54,617 --> 00:25:57,453
I'm not sure if she's bullying you.
347
00:25:57,537 --> 00:26:01,290
Grandma, are you taking In-jae's side
in this situation?
348
00:26:01,374 --> 00:26:02,833
Mom, can you believe her?
349
00:26:02,917 --> 00:26:05,127
I can't agree with you this time, either.
350
00:26:06,629 --> 00:26:08,297
What's with you guys?
351
00:26:08,381 --> 00:26:12,510
She may be a major shareholder,
but she can't make personnel decisions!
352
00:26:12,593 --> 00:26:14,804
Separation of ownership
and management, you know?
353
00:26:16,013 --> 00:26:18,724
Gosh, I'm feeling really hurt.
354
00:26:18,808 --> 00:26:21,811
Why are you both suddenly
taking In-jae's side?
355
00:26:22,562 --> 00:26:24,188
I'm not taking anybody's side.
356
00:26:24,272 --> 00:26:27,984
It's just that if I were In-jae,
I'd fire a CEO like you, too.
357
00:26:29,151 --> 00:26:31,654
-Why?
-A "tiny, obscure company"?
358
00:26:32,780 --> 00:26:33,823
What?
359
00:26:33,906 --> 00:26:38,578
Does your company
bog its employees down? Does it?
360
00:26:39,245 --> 00:26:40,788
Exactly.
361
00:26:40,871 --> 00:26:43,833
I didn't know your company was so lousy.
362
00:26:46,961 --> 00:26:48,588
What I mean is…
363
00:26:48,671 --> 00:26:50,965
It's like selling corn dogs
364
00:26:51,048 --> 00:26:53,759
and asking your customers,
"Why would you eat this garbage?"
365
00:26:53,843 --> 00:26:56,762
Mother, your analogy is on point.
366
00:26:56,846 --> 00:27:01,225
If that's what the CEO is thinking,
I'm sure it'll go great for the company.
367
00:27:01,851 --> 00:27:05,021
Goodness, I can see how patient
In-jae has been.
368
00:27:06,230 --> 00:27:09,066
She's exceptionally patient.
She takes after me.
369
00:27:09,150 --> 00:27:10,693
Personnel matters mean everything.
370
00:27:11,485 --> 00:27:13,946
If you can't handle that,
you shouldn't be the CEO.
371
00:27:22,204 --> 00:27:23,331
She's hurt.
372
00:28:26,352 --> 00:28:28,020
DROWSY DRIVING
TRAFFIC JAMS
373
00:28:28,104 --> 00:28:28,980
SENIOR DRIVERS
374
00:28:54,755 --> 00:28:56,507
Documents ready.
375
00:28:57,216 --> 00:28:58,634
Perfect.
376
00:28:58,718 --> 00:29:00,636
Why am I sweating, though?
377
00:29:03,097 --> 00:29:04,140
It's too hot.
378
00:29:05,433 --> 00:29:08,227
Setting the temperature to 23°C.
379
00:29:09,437 --> 00:29:11,647
The temperature was too high. That was it.
380
00:29:13,733 --> 00:29:15,151
Everything's perfect now.
381
00:29:42,887 --> 00:29:45,181
SAMSAN TECH
382
00:30:01,405 --> 00:30:04,241
Hold on. Which company are you from?
383
00:30:04,867 --> 00:30:06,869
No cutting in line.
384
00:30:07,912 --> 00:30:09,705
-Cutting in line?
-Yes.
385
00:30:09,789 --> 00:30:13,209
Everyone's taking a number
and waiting in line to invest.
386
00:30:15,544 --> 00:30:18,380
All these people are investors?
387
00:30:18,464 --> 00:30:19,673
Yes.
388
00:30:20,549 --> 00:30:23,719
Oh… Okay.
389
00:30:33,729 --> 00:30:38,317
DAL-MI
390
00:30:41,779 --> 00:30:43,280
-Here you go.
-Thank you.
391
00:30:43,364 --> 00:30:46,992
We were planning to invest in you
even before you came back to Korea.
392
00:30:47,076 --> 00:30:50,579
I'd like to ask you to consider
choosing us as your partner.
393
00:30:50,663 --> 00:30:53,624
We don't have a business model yet.
You already want to invest?
394
00:30:53,707 --> 00:30:58,921
We'd like to invest in the seed stage
and help you build a business model.
395
00:31:00,422 --> 00:31:01,882
What's the use of technology?
396
00:31:01,966 --> 00:31:04,176
We're clueless
when it comes to money-making.
397
00:31:04,927 --> 00:31:07,012
Right. We don't know how to make sales.
398
00:31:07,096 --> 00:31:09,223
No companies make sales from the get-go.
399
00:31:10,224 --> 00:31:12,893
We'll support you
until you start making sales.
400
00:31:12,977 --> 00:31:16,147
Do you have a minute?
I have something to tell you.
401
00:31:18,149 --> 00:31:20,901
Give us some room to invest,
402
00:31:20,985 --> 00:31:23,195
and we'll help you set up and everything.
403
00:31:25,447 --> 00:31:28,868
-We'll discuss and let you know.
-We'll be waiting.
404
00:31:28,951 --> 00:31:30,327
Goodbye.
405
00:31:30,411 --> 00:31:32,121
-We'll get back to you.
-Thank you.
406
00:31:32,913 --> 00:31:34,456
-Bye.
-Thank you.
407
00:31:37,334 --> 00:31:42,631
My Gosh. I guess our experience
at 2STO does mean a lot.
408
00:31:42,715 --> 00:31:45,009
Those people are ready to invest
in whatever we do.
409
00:31:46,760 --> 00:31:49,555
Boss, what do you think?
Do any of them stand out to you?
410
00:31:49,638 --> 00:31:50,598
Make your choice.
411
00:31:51,974 --> 00:31:53,434
I'm not sure.
412
00:31:54,143 --> 00:31:55,227
You guys decide.
413
00:31:55,311 --> 00:31:56,937
You're the CEO. It's your job.
414
00:32:00,107 --> 00:32:02,193
None of them really stand out.
415
00:32:06,697 --> 00:32:08,490
Who's been calling you? Take it.
416
00:32:09,074 --> 00:32:10,075
It's nothing.
417
00:32:26,929 --> 00:32:30,725
She better recruit Nam Do-san.
Or else she's fired.
418
00:32:30,808 --> 00:32:32,560
What does she take her company for?
419
00:32:34,020 --> 00:32:35,271
"Bogging him down"?
420
00:32:35,355 --> 00:32:39,233
Can you believe she actually said that?
She's the CEO of the company.
421
00:32:40,276 --> 00:32:41,653
She shouldn't have said that.
422
00:32:42,528 --> 00:32:43,946
It was an absurd thing to say.
423
00:32:44,614 --> 00:32:46,324
There's no denying it.
424
00:32:46,407 --> 00:32:49,452
What's with you?
You're not taking Dal-mi's side today?
425
00:32:49,535 --> 00:32:52,080
Why would I take anyone's side?
You're both my daughters.
426
00:32:52,580 --> 00:32:54,207
Here are your drinks.
427
00:32:54,290 --> 00:32:55,458
What's this thing?
428
00:32:55,541 --> 00:32:56,751
Thanks.
429
00:32:58,503 --> 00:33:00,129
-Latte, right?
-Yes.
430
00:33:03,883 --> 00:33:07,428
How cool. It drops off the drinks
and just leaves like that?
431
00:33:07,512 --> 00:33:08,971
Is it controlled by a person?
432
00:33:09,055 --> 00:33:13,351
No. It's self-driving.
It's what your daughters work on.
433
00:33:16,104 --> 00:33:17,522
What brings you here, anyway?
434
00:33:17,605 --> 00:33:20,983
I made some jeon and songpyeon for you.
435
00:33:23,319 --> 00:33:25,363
Are you not coming for New Year's, either?
436
00:33:25,446 --> 00:33:26,489
I'm busy.
437
00:33:27,073 --> 00:33:29,575
Do you do all the work
in the world yourself?
438
00:33:31,411 --> 00:33:34,664
That bastard has signed
the divorce papers.
439
00:33:34,747 --> 00:33:37,375
-That's great.
-What do you want to do?
440
00:33:38,251 --> 00:33:40,294
Do you want to keep "Won"
as your last name
441
00:33:41,003 --> 00:33:43,673
or file a petition
and change it back to "Seo"?
442
00:33:46,467 --> 00:33:47,635
What's your plan?
443
00:33:48,344 --> 00:33:51,472
You've been paid alimony.
Move out of that house already.
444
00:33:51,556 --> 00:33:54,892
I won't. And I'm using the money
for something else.
445
00:33:54,976 --> 00:33:57,103
Are you going to continue
living off Grandma?
446
00:33:57,186 --> 00:33:59,272
Do you enjoy living
with your mother-in-law?
447
00:33:59,355 --> 00:34:01,399
Of course not.
448
00:34:01,482 --> 00:34:04,193
I just made enough jeon
to feed dozens of people.
449
00:34:04,277 --> 00:34:06,028
Then why are you not moving out?
450
00:34:06,112 --> 00:34:08,406
Do you feel so sorry for Dal-mi?
451
00:34:09,574 --> 00:34:11,242
I feel sorry for Mother.
452
00:34:12,910 --> 00:34:15,413
I neglected my own daughter
for more than ten years,
453
00:34:16,038 --> 00:34:18,875
and Mother raised her
with so much love and care.
454
00:34:22,044 --> 00:34:23,337
I should pay her back.
455
00:34:23,421 --> 00:34:28,342
How? You can't even do chores.
I'm sure you're only causing her trouble.
456
00:34:28,426 --> 00:34:32,180
She can't even go out without me.
457
00:34:33,389 --> 00:34:34,599
Not the other way around?
458
00:34:37,143 --> 00:34:38,644
Her eyesight is getting bad.
459
00:34:42,523 --> 00:34:43,858
Come over for New Year's.
460
00:34:44,609 --> 00:34:47,904
Show her your face
before her eyesight gets worse.
461
00:35:14,096 --> 00:35:16,224
Ms. Seo,
is there a special occasion today?
462
00:35:16,307 --> 00:35:18,601
You look completely different
from the other day.
463
00:35:18,684 --> 00:35:21,354
That was an unusual day.
This is how I usually look.
464
00:35:23,022 --> 00:35:24,690
What brings you here, anyway?
465
00:35:25,691 --> 00:35:28,236
Well… I never thanked you properly.
466
00:35:31,405 --> 00:35:32,448
Also…
467
00:35:37,662 --> 00:35:39,247
I'd like to recruit you.
468
00:35:43,334 --> 00:35:44,377
Recruit us?
469
00:35:47,880 --> 00:35:49,882
CEO SEO DAL-MI
470
00:35:57,557 --> 00:36:01,602
Ms. Seo, please don't take this
the wrong way,
471
00:36:01,686 --> 00:36:05,398
but compared to three years ago,
472
00:36:05,982 --> 00:36:08,526
our situation has changed a little.
A lot, actually.
473
00:36:08,609 --> 00:36:12,488
We don't mean to brag, but it's a fact.
474
00:36:13,072 --> 00:36:14,490
Of course. I know that.
475
00:36:14,574 --> 00:36:16,492
But I've changed since then, too.
476
00:36:18,244 --> 00:36:22,748
I'm confident that my company
can fit your raised status.
477
00:36:22,832 --> 00:36:24,250
So give me a chance.
478
00:36:25,167 --> 00:36:27,670
-I'd like to introduce my company--
-I know what you do.
479
00:36:29,672 --> 00:36:31,173
I saw your company video.
480
00:36:31,257 --> 00:36:33,301
-Really?
-You did?
481
00:36:34,844 --> 00:36:37,513
Chul-san, Yong-san,
can you excuse us for a second?
482
00:36:39,599 --> 00:36:40,975
Okay.
483
00:36:41,058 --> 00:36:43,603
Take as much time as you need.
484
00:37:02,955 --> 00:37:04,290
What will Do-san say to her?
485
00:37:05,291 --> 00:37:06,292
No idea.
486
00:37:06,876 --> 00:37:08,377
Why did you bring them with you?
487
00:37:09,128 --> 00:37:13,174
I mean… We don't have to show off
to Ms. Seo, do we?
488
00:37:14,175 --> 00:37:15,885
We're not showing off. It's a fact.
489
00:37:16,594 --> 00:37:19,805
I guess. We sure have come a long way.
490
00:37:22,808 --> 00:37:25,811
Some of the investors that came today
used to look down on us.
491
00:37:25,895 --> 00:37:27,313
Those bastards…
492
00:37:28,439 --> 00:37:30,191
Do they even remember those times?
493
00:37:31,484 --> 00:37:32,693
They'd better.
494
00:37:38,074 --> 00:37:39,909
Chul-san, give me those business cards.
495
00:37:40,701 --> 00:37:41,953
These? Why?
496
00:37:45,122 --> 00:37:46,040
I'll be right back.
497
00:37:47,667 --> 00:37:48,709
Where are you going?
498
00:38:04,934 --> 00:38:08,604
Gosh, that's still there?
499
00:38:09,605 --> 00:38:10,731
Do you remember?
500
00:38:11,649 --> 00:38:13,109
Three years ago,
501
00:38:14,360 --> 00:38:17,947
we had meetings about self-driving cars
right here.
502
00:38:24,161 --> 00:38:25,037
Dal-mi.
503
00:38:27,540 --> 00:38:28,582
Yes?
504
00:38:29,208 --> 00:38:30,501
You said to me
505
00:38:34,171 --> 00:38:35,840
that we shouldn't be unreasonable
506
00:38:38,592 --> 00:38:40,302
and hold on to an illusion.
507
00:38:47,727 --> 00:38:48,769
I did.
508
00:38:50,980 --> 00:38:52,481
Back then, those words
509
00:38:56,777 --> 00:38:58,362
hurt me so deeply.
510
00:39:03,492 --> 00:39:04,994
But eventually,
511
00:39:06,412 --> 00:39:07,538
I realized that…
512
00:39:14,003 --> 00:39:15,129
you were right.
513
00:39:18,716 --> 00:39:20,384
The person you loved
514
00:39:21,802 --> 00:39:23,179
was not me.
515
00:39:28,184 --> 00:39:30,436
The person I loved was not you, either.
516
00:39:37,276 --> 00:39:40,988
I spent the last three years
accepting that.
517
00:39:46,285 --> 00:39:48,245
I don't want to be confused anymore.
518
00:39:52,792 --> 00:39:54,043
So I…
519
00:39:57,922 --> 00:39:59,715
don't want to see you again.
520
00:40:14,480 --> 00:40:15,648
Now that…
521
00:40:19,026 --> 00:40:20,778
I'm the one hearing those words,
522
00:40:24,448 --> 00:40:25,908
they hurt more than I thought.
523
00:40:33,374 --> 00:40:35,376
This must have been
how you felt back then.
524
00:40:41,841 --> 00:40:43,092
I know it's too late,
525
00:40:46,345 --> 00:40:47,471
but I'm sorry.
526
00:42:46,006 --> 00:42:47,591
Hello, Mr. Han.
527
00:42:48,425 --> 00:42:49,843
Director Han, right?
528
00:42:50,886 --> 00:42:52,888
Oh, hi. It's been a while.
529
00:42:54,598 --> 00:42:57,768
-What brings you here?
-To see if we could rent an office.
530
00:42:57,851 --> 00:42:59,561
We're starting a new business.
531
00:43:00,479 --> 00:43:03,691
A new business?
I thought you were here on vacation.
532
00:43:03,774 --> 00:43:05,609
We changed our minds.
533
00:43:05,693 --> 00:43:09,947
Thanks to our experience at 2STO,
people want to invest in whatever we do.
534
00:43:11,115 --> 00:43:13,075
So what are you trying to say?
535
00:43:13,784 --> 00:43:14,660
I was just curious.
536
00:43:15,953 --> 00:43:18,122
What are your thoughts?
537
00:43:20,249 --> 00:43:21,375
That's great news.
538
00:43:22,459 --> 00:43:24,503
Congratulations.
I wish you the best of luck.
539
00:43:25,629 --> 00:43:28,257
-You've changed a lot.
-No, I haven't.
540
00:43:28,340 --> 00:43:30,467
You have. You're a lot nicer now.
541
00:43:31,593 --> 00:43:34,638
You know, I only say good things
to companies I'm not interested in.
542
00:43:35,222 --> 00:43:37,808
Why bother to check and criticize
the condition of a car
543
00:43:38,475 --> 00:43:40,769
if I'm not going to ride it?
544
00:43:45,607 --> 00:43:46,525
See you.
545
00:44:04,710 --> 00:44:06,295
They're not just visiting?
546
00:44:50,464 --> 00:44:53,759
Your hair almost looks like a bird's nest.
547
00:44:57,262 --> 00:44:58,680
Is something bothering you?
548
00:45:00,849 --> 00:45:01,767
No, nothing.
549
00:45:02,351 --> 00:45:05,854
Come on. Are you not telling me
because I'm not your mentor anymore?
550
00:45:06,855 --> 00:45:09,149
No, it's not like that.
551
00:45:10,776 --> 00:45:14,321
Morning AI took our developers away.
552
00:45:15,572 --> 00:45:19,451
So we have to hire developers
to fill C-level positions.
553
00:45:22,287 --> 00:45:24,581
We were thinking of Do-san and the guys.
554
00:45:29,086 --> 00:45:31,505
I just made an offer to him.
555
00:45:32,840 --> 00:45:35,759
But he flat-out turned it down.
556
00:45:38,011 --> 00:45:39,930
He finally did something I approve of.
557
00:45:41,723 --> 00:45:43,350
Mr. Han.
558
00:45:43,433 --> 00:45:45,144
I should give you advice,
559
00:45:46,186 --> 00:45:48,313
but I'm too personally involved.
560
00:45:49,398 --> 00:45:50,566
So I won't.
561
00:45:53,569 --> 00:45:56,155
This is why I wasn't going to tell you.
562
00:45:57,364 --> 00:45:59,324
But you insisted that I should tell you.
563
00:45:59,408 --> 00:46:02,786
Sorry. I guess I'm quite petty.
564
00:46:18,802 --> 00:46:21,305
Do-san, I found this in the trash can.
565
00:46:21,388 --> 00:46:23,765
It's a treasure. Don't lose it.
566
00:46:24,266 --> 00:46:25,434
Oh, okay.
567
00:46:27,144 --> 00:46:29,271
Thank goodness I saw it.
568
00:46:31,815 --> 00:46:32,941
Dad.
569
00:46:33,942 --> 00:46:34,943
Yes?
570
00:46:37,112 --> 00:46:38,780
When I can neither throw away
571
00:46:41,033 --> 00:46:42,701
nor forget something,
572
00:46:46,413 --> 00:46:48,040
what am I supposed to do?
573
00:46:57,591 --> 00:46:59,676
Once you get off the main road,
574
00:46:59,760 --> 00:47:04,056
follow Jinsangmi-ro for about 6km.
575
00:47:04,139 --> 00:47:07,017
-Take Geumyul-ro.
-Geumyul-ro?
576
00:47:07,100 --> 00:47:08,518
That's after Imosan-ro.
577
00:47:08,602 --> 00:47:11,021
At the end of this road,
you'll see a market street.
578
00:47:11,104 --> 00:47:12,773
You could either take that or…
579
00:47:12,856 --> 00:47:14,983
Dad said when he was young,
580
00:47:15,567 --> 00:47:18,987
he biked to his uncle's house
whenever he was troubled.
581
00:47:19,738 --> 00:47:21,657
The market street would be safer.
582
00:47:21,740 --> 00:47:23,533
By the time he was exhausted,
583
00:47:24,701 --> 00:47:26,245
all his problems seemed small.
584
00:47:26,328 --> 00:47:28,497
It'll be about ten minutes faster.
585
00:47:28,580 --> 00:47:29,665
So I…
586
00:47:33,502 --> 00:47:34,878
-Put this on.
-Okay.
587
00:47:40,050 --> 00:47:43,387
Take it easy. Make sure you eat.
588
00:47:43,470 --> 00:47:44,429
I will.
589
00:47:45,097 --> 00:47:46,056
All right.
590
00:47:48,267 --> 00:47:49,268
Here.
591
00:47:49,851 --> 00:47:51,019
See you.
592
00:47:52,896 --> 00:47:54,147
I'll call you.
593
00:47:54,231 --> 00:47:55,691
Be careful. Stay safe.
594
00:47:55,774 --> 00:47:57,401
-Okay. I'll get going.
-All right.
595
00:47:57,484 --> 00:47:59,236
-Have fun.
-Okay.
596
00:47:59,861 --> 00:48:01,947
I followed his advice
and went for a bike ride,
597
00:48:03,198 --> 00:48:06,910
hoping fatigue would
take all my problems away.
598
00:48:10,163 --> 00:48:12,040
Desperately hoping to stop
599
00:48:14,334 --> 00:48:16,545
filling my sleepless nights with you.
600
00:48:18,755 --> 00:48:21,091
That was the only way I could start over.
601
00:48:26,430 --> 00:48:27,264
But…
602
00:48:34,563 --> 00:48:37,774
Now that I'm the one hearing those words,
603
00:48:38,442 --> 00:48:40,027
they hurt more than I thought.
604
00:48:53,790 --> 00:48:55,876
This must have been
how you felt back then.
605
00:50:23,505 --> 00:50:24,840
I know it's too late,
606
00:50:27,050 --> 00:50:28,176
but I'm sorry.
607
00:50:32,222 --> 00:50:33,849
Dad was wrong.
608
00:50:35,517 --> 00:50:37,060
The more exhausted I became,
609
00:50:38,353 --> 00:50:40,105
the clearer my thoughts became.
610
00:50:53,910 --> 00:50:57,164
Mother, stay here for a second.
I'm going to the bathroom real quick.
611
00:50:57,247 --> 00:51:01,376
Hey, you should take your time.
It's dangerous to fall at your age.
612
00:51:01,460 --> 00:51:03,086
Mother, please.
613
00:51:08,091 --> 00:51:09,176
Oops.
614
00:51:09,801 --> 00:51:12,012
Oh, no. My goodness.
615
00:51:18,101 --> 00:51:21,104
My, thank you so much.
616
00:51:23,482 --> 00:51:24,733
I appreciate it.
617
00:51:27,027 --> 00:51:27,944
Gosh.
618
00:51:32,532 --> 00:51:35,535
My goodness. Thank you.
619
00:51:35,619 --> 00:51:37,204
Thank you so much.
620
00:51:54,054 --> 00:51:55,805
This is nice.
621
00:52:07,692 --> 00:52:10,278
Hello, Mr. Son. It's Won In-jae.
622
00:52:12,239 --> 00:52:14,574
I want my adoption to be dissolved.
623
00:52:52,487 --> 00:52:53,697
Is that a person?
624
00:53:07,627 --> 00:53:09,879
I'm so hungry that I'm seeing things.
625
00:53:22,976 --> 00:53:23,977
Do-san.
626
00:53:31,568 --> 00:53:34,696
Dal-mi… What are you doing here?
627
00:53:37,532 --> 00:53:39,200
Your parents told me
628
00:53:41,161 --> 00:53:42,621
that you'd be here.
629
00:53:43,663 --> 00:53:46,416
My parents? Why?
630
00:53:52,672 --> 00:53:54,591
I begged them to tell me.
631
00:53:57,761 --> 00:53:59,888
You left your jacket in my office.
632
00:54:00,764 --> 00:54:02,223
I came to return it to you
633
00:54:03,350 --> 00:54:04,851
and talk to you.
634
00:54:07,729 --> 00:54:09,230
I thought we were done.
635
00:54:09,939 --> 00:54:11,566
Why did you come all the way here?
636
00:54:11,650 --> 00:54:12,942
You may be done,
637
00:54:15,236 --> 00:54:16,738
but I'm not.
638
00:54:19,532 --> 00:54:21,034
Why is this so hard?
639
00:54:23,078 --> 00:54:24,204
We need to talk.
640
00:54:25,747 --> 00:54:27,916
I've long forgotten the guys
641
00:54:28,833 --> 00:54:30,669
I spent years together in the military.
642
00:54:35,048 --> 00:54:36,091
Do-san.
643
00:54:37,133 --> 00:54:39,260
Where are you going? It's late.
Are you crazy?
644
00:54:40,136 --> 00:54:43,056
Out of my 30 years of life,
we only spent a few months together.
645
00:54:43,807 --> 00:54:45,475
Why is it so hard to forget you?
646
00:54:57,320 --> 00:54:59,656
Do you know how I came here?
647
00:54:59,739 --> 00:55:01,199
Trying to forget you.
648
00:55:01,700 --> 00:55:05,286
It took me five hours
to bike here from Seoul.
649
00:55:05,370 --> 00:55:07,372
I was running away from you
for three years.
650
00:55:07,455 --> 00:55:11,084
I had a long, painful journey,
falling and rolling on the unpaved road.
651
00:55:11,167 --> 00:55:14,170
Why do you not fade even a little?
652
00:55:14,254 --> 00:55:16,256
How could you show up here so easily?
653
00:55:16,339 --> 00:55:18,049
You forgot me so easily.
654
00:55:19,134 --> 00:55:20,385
So why can't I…
655
00:55:20,468 --> 00:55:22,637
This is killing me.
656
00:55:25,432 --> 00:55:27,016
Why is it so easy for you?
657
00:55:30,520 --> 00:55:32,105
It wasn't easy for me, either.
658
00:55:38,737 --> 00:55:40,155
I, too, had
659
00:55:44,242 --> 00:55:45,869
quite a difficult journey.
660
00:55:51,082 --> 00:55:52,417
So we need to talk.
661
00:56:16,347 --> 00:56:19,975
I packed this just in case.
Looks like it was a good call.
662
00:56:25,773 --> 00:56:27,316
It'll be ready in three minutes.
663
00:56:34,407 --> 00:56:35,574
Go inside and sleep.
664
00:56:37,535 --> 00:56:40,496
No. I'm going to stay out here all night.
665
00:56:41,956 --> 00:56:45,710
I have a hard time sleeping
at someone else's place anyway.
666
00:57:06,355 --> 00:57:07,815
Why Tarzan?
667
00:57:09,483 --> 00:57:10,526
What?
668
00:57:11,110 --> 00:57:13,070
Your self-driving car is called
669
00:57:14,989 --> 00:57:16,240
Tarzan.
670
00:57:19,201 --> 00:57:22,621
Then, what about machine learning?
671
00:57:25,082 --> 00:57:27,460
This is a computer.
Let's say his name is Tarzan.
672
00:57:28,044 --> 00:57:31,714
He gives Jane a rock,
and she doesn't like that.
673
00:57:32,298 --> 00:57:35,217
But when he gives her a flower,
it makes her happy.
674
00:57:35,968 --> 00:57:38,095
The Tarzan story you told me…
675
00:57:40,431 --> 00:57:41,724
It was fascinating.
676
00:57:44,185 --> 00:57:45,436
It was super cool.
677
00:57:47,772 --> 00:57:50,691
What's cool about it? It was childish.
678
00:57:51,233 --> 00:57:52,276
It was stupid.
679
00:57:58,157 --> 00:57:59,450
It was cool.
680
00:58:00,659 --> 00:58:04,830
Just how much could it learn?
The possibilities were endless.
681
00:58:07,083 --> 00:58:09,210
That's why I named the car Tarzan.
682
00:58:15,966 --> 00:58:17,051
What about you?
683
00:58:18,552 --> 00:58:22,598
Why did you work with self-driving cars
at 2STO?
684
00:58:23,849 --> 00:58:25,434
The company made me do it.
685
00:58:26,560 --> 00:58:28,145
No special reason.
686
00:59:29,415 --> 00:59:32,835
Security, medical diagnosis,
smart factories, and self-driving cars.
687
00:59:33,419 --> 00:59:36,589
Samsan Tech will enable
all of these things,
688
00:59:36,672 --> 00:59:39,133
and I am so elated to be
a part of their journey.
689
00:59:39,216 --> 00:59:40,176
On Demo Day, we saw
690
00:59:40,259 --> 00:59:43,596
that our algorithm can even work
on single-board computers.
691
00:59:43,679 --> 00:59:46,807
If we managed to do it
with image recognition software,
692
00:59:46,891 --> 00:59:48,934
maybe we can build a self-driving system.
693
00:59:54,315 --> 00:59:55,608
Dal-mi.
694
00:59:57,902 --> 00:59:59,320
Your idea
695
01:00:03,741 --> 01:00:04,950
fascinated me, too.
696
01:01:47,261 --> 01:01:48,178
KIYEONG LAW OFFICES
697
01:01:49,513 --> 01:01:50,472
KIYEONG LAW OFFICES
698
01:01:52,891 --> 01:01:53,851
This is it.
699
01:02:10,159 --> 01:02:11,827
Hello? Yes, please go ahead.
700
01:02:11,910 --> 01:02:13,620
I know. Gosh.
701
01:02:14,371 --> 01:02:17,291
Really? Keep walking. Keep going.
702
01:02:29,428 --> 01:02:32,222
Okay. Please review the contract
and send it to me.
703
01:02:33,182 --> 01:02:34,224
Thank you.
704
01:02:34,767 --> 01:02:35,768
What?
705
01:02:39,063 --> 01:02:40,522
-What?
-Oh, my.
706
01:02:41,523 --> 01:02:43,776
Ms. Jung, do you work here?
707
01:02:43,859 --> 01:02:46,987
Yes. What are you doing here?
708
01:02:47,071 --> 01:02:50,783
I'm here to get legal advice
on incorporation.
709
01:02:52,576 --> 01:02:54,411
What a coincidence!
710
01:02:55,871 --> 01:02:58,248
Incorporation?
Are you starting a new business?
711
01:02:58,332 --> 01:02:59,708
That's right.
712
01:03:04,421 --> 01:03:07,966
Have you decided on the name? You can't
use the name Samsan Tech anymore.
713
01:03:08,050 --> 01:03:10,094
Oh, you're right.
714
01:03:11,011 --> 01:03:12,846
Instead of Samsan Tech,
715
01:03:13,764 --> 01:03:17,393
we're considering Sansam Tech.
Clever, right?
716
01:03:17,476 --> 01:03:20,646
Are you serious?
That's even worse than Samsan Tech.
717
01:03:23,023 --> 01:03:24,900
Not good? All right.
718
01:03:24,983 --> 01:03:26,276
Off the list, then.
719
01:03:26,360 --> 01:03:29,696
That wasn't our first choice, anyway.
Our first choice is TMT.
720
01:03:29,780 --> 01:03:33,742
In this global age, we need
an English name. TMT.
721
01:03:33,826 --> 01:03:35,119
TMT?
722
01:03:36,286 --> 01:03:38,789
-What does that sound for?
-Three Mountain Tech.
723
01:03:38,872 --> 01:03:42,584
It translates to Samsan Tech in English.
724
01:03:44,795 --> 01:03:47,589
Everyone's going to think it stands
for Too Much Talker.
725
01:03:49,758 --> 01:03:50,801
You're right.
726
01:03:52,386 --> 01:03:54,471
That's not good. What do we do, then?
727
01:03:54,555 --> 01:03:55,764
Your English is good.
728
01:03:56,265 --> 01:03:57,933
I don't need to tutor you, do I?
729
01:04:01,395 --> 01:04:02,855
Why did you tell me it was bad?
730
01:04:02,938 --> 01:04:04,606
Well, that's…
731
01:04:05,399 --> 01:04:08,652
Tell me. Did you really come here
by chance?
732
01:04:12,948 --> 01:04:14,116
What about you?
733
01:04:14,741 --> 01:04:19,204
At the restaurant the other day…
Did you really run into us?
734
01:04:21,915 --> 01:04:22,958
I asked you first.
735
01:04:23,041 --> 01:04:25,335
-I didn't come by chance.
-I didn't, either.
736
01:04:26,670 --> 01:04:28,797
I went there after watching your vlog.
737
01:04:39,933 --> 01:04:41,560
Ms. Jung, by any chance--
738
01:04:41,643 --> 01:04:43,854
Stop. Don't read too much into it.
739
01:04:43,937 --> 01:04:48,484
I was just curious to know
how my ex-colleagues were doing.
740
01:04:48,567 --> 01:04:50,527
I see. Sorry.
741
01:04:54,072 --> 01:04:55,073
Ms. Jung.
742
01:04:55,699 --> 01:05:00,037
Would you be interested
in working with me again, then?
743
01:05:02,247 --> 01:05:05,834
You're not enjoying what you're doing now,
744
01:05:06,335 --> 01:05:07,461
are you?
745
01:05:19,723 --> 01:05:22,392
-Are you looking for someone?
-Oh, Mr. Park.
746
01:05:23,060 --> 01:05:26,396
-I'm Manager Park now, by the way.
-I see. Hello, Manager Park.
747
01:05:27,022 --> 01:05:29,775
I was wondering if I could see Ms. Yoon.
748
01:05:29,858 --> 01:05:32,444
-Ms. Yoon?
-Yes, I need her advice on something.
749
01:05:37,658 --> 01:05:41,078
All these people want to invest
in your company?
750
01:05:41,161 --> 01:05:45,207
Yes, but we don't have any information
about the investors,
751
01:05:45,290 --> 01:05:48,544
so we have no idea
which of these are reliable.
752
01:05:48,627 --> 01:05:50,337
So you want a reference check.
753
01:05:51,838 --> 01:05:55,842
Did you have an information session
for investors recently?
754
01:05:56,426 --> 01:05:58,387
No, we aren't even incorporated yet.
755
01:05:58,470 --> 01:06:01,223
They just showed up
after reading our magazine interview.
756
01:06:01,306 --> 01:06:03,642
I'm guessing it's because
we've worked at 2STO.
757
01:06:04,226 --> 01:06:06,311
They don't know anything
about your business plan?
758
01:06:06,895 --> 01:06:10,107
Then it means they're ready
to pay for a product
759
01:06:10,190 --> 01:06:12,317
without even knowing what it is.
760
01:06:12,901 --> 01:06:14,152
Well, basically, yes.
761
01:06:14,903 --> 01:06:18,282
Then it's safe to say
none of them are reliable investors.
762
01:06:18,865 --> 01:06:23,620
They'll cheer you on even if
you're jumping into a fire by mistake.
763
01:06:25,956 --> 01:06:27,749
You can throw them all away.
764
01:06:28,417 --> 01:06:30,210
Instead of waiting for investors,
765
01:06:30,294 --> 01:06:32,754
why don't you look for them yourselves?
766
01:06:33,380 --> 01:06:34,840
If you get turned down,
767
01:06:34,923 --> 01:06:37,467
ask why you got turned down.
768
01:06:37,551 --> 01:06:38,802
By doing that,
769
01:06:39,469 --> 01:06:42,598
you'll be able to find
the right investors.
770
01:06:46,643 --> 01:06:48,020
I see. Thank you.
771
01:06:50,731 --> 01:06:51,690
SH VENTURE CAPITAL
772
01:07:03,827 --> 01:07:04,995
Mr. Han.
773
01:07:07,289 --> 01:07:08,915
Do you have a minute?
774
01:07:13,128 --> 01:07:17,883
Didn't I already tell you that
I'm only going to say good things to you?
775
01:07:17,966 --> 01:07:19,676
I want to hear the bad things.
776
01:07:20,552 --> 01:07:21,845
Can you tell me?
777
01:07:21,928 --> 01:07:24,014
I'm not interested in your company.
778
01:07:24,765 --> 01:07:27,768
I know. But please. I'm asking you.
779
01:07:28,352 --> 01:07:29,478
What's this all about?
780
01:07:30,270 --> 01:07:33,273
Didn't you say I was the one
who killed your brother?
781
01:07:36,985 --> 01:07:38,362
Looking back,
782
01:07:41,031 --> 01:07:43,325
I just needed someone to blame.
783
01:07:46,662 --> 01:07:47,788
I apologize.
784
01:07:57,714 --> 01:07:58,924
I apologize, too.
785
01:08:02,511 --> 01:08:06,682
I thought I was being honest,
but in reality, I was being too harsh.
786
01:08:09,768 --> 01:08:10,852
I'm sorry.
787
01:08:14,314 --> 01:08:16,650
We don't need empty compliments right now.
788
01:08:18,318 --> 01:08:20,445
What we need is your honest criticism.
789
01:08:26,743 --> 01:08:28,954
Why did the three of you
launch a start-up?
790
01:08:29,037 --> 01:08:31,373
To run a business or to write programs?
791
01:08:32,040 --> 01:08:35,001
Well, I'm not sure.
792
01:08:35,085 --> 01:08:37,087
Either way, the conclusion is simple.
793
01:08:37,170 --> 01:08:39,965
If what excites you is writing programs
and seeing them run,
794
01:08:40,632 --> 01:08:43,176
work as developers
at a company that pays you well.
795
01:08:43,260 --> 01:08:46,346
If you're excited about
establishing and leading a company,
796
01:08:46,430 --> 01:08:47,597
run your own company.
797
01:08:50,308 --> 01:08:51,852
As you already know,
798
01:08:51,935 --> 01:08:55,021
you'll face many hardships
while running a start-up.
799
01:08:55,605 --> 01:08:58,692
The only thing that keeps you going
is the confidence
800
01:08:59,609 --> 01:09:01,903
that you're doing what you love.
801
01:09:03,447 --> 01:09:05,574
If you think about how it all started,
802
01:09:06,408 --> 01:09:08,326
you won't need my criticism anymore.
803
01:09:11,580 --> 01:09:13,790
There is a thing called
an elevator speech.
804
01:09:14,291 --> 01:09:17,502
It's a pitch that is
brief and powerful enough
805
01:09:18,086 --> 01:09:20,213
to change a person's mind
806
01:09:20,297 --> 01:09:22,174
during a short, one-minute elevator ride.
807
01:09:23,175 --> 01:09:25,302
I'm not interested in joining you.
808
01:09:25,886 --> 01:09:26,803
Why not?
809
01:09:27,345 --> 01:09:29,306
We're different from three years ago.
810
01:09:29,890 --> 01:09:32,559
Investors are lining up
outside our office.
811
01:09:32,642 --> 01:09:36,021
We can compensate you
better than any other company.
812
01:09:36,104 --> 01:09:37,647
I already have enough money.
813
01:09:37,731 --> 01:09:40,942
I didn't join Samsan Tech three years ago
for better compensation.
814
01:09:41,526 --> 01:09:42,527
Then why did you?
815
01:09:47,365 --> 01:09:49,326
Someone begged me so desperately.
816
01:09:49,409 --> 01:09:52,245
Who? Do you mean Ms. Seo?
817
01:09:52,329 --> 01:09:54,998
She was so desperate that she kneeled down
818
01:09:55,081 --> 01:09:56,416
just to recruit me.
819
01:09:57,375 --> 01:09:59,252
If she was ready to go that far,
820
01:10:00,003 --> 01:10:02,172
at least it wouldn't be boring
to work with her.
821
01:10:02,255 --> 01:10:05,091
That's right. It sure was eventful.
822
01:10:08,220 --> 01:10:11,556
Is anyone at your company
as desperate as Ms. Seo?
823
01:10:12,682 --> 01:10:16,478
In other words, sometimes,
it doesn't take long at all
824
01:10:16,561 --> 01:10:19,356
to change a person's mind.
825
01:10:20,106 --> 01:10:22,317
One minute is all it takes.
826
01:10:23,068 --> 01:10:26,279
Maybe we should reconsider
starting a business.
827
01:10:42,170 --> 01:10:44,297
What can I do to make you work with us?
828
01:10:44,381 --> 01:10:46,049
At least tell me the terms you want.
829
01:10:46,716 --> 01:10:47,843
Forget it.
830
01:10:48,885 --> 01:10:50,470
Stock options, ten percent?
831
01:10:51,263 --> 01:10:53,723
Dal-mi, forget it.
832
01:10:53,807 --> 01:10:56,393
Or do you want shares now?
833
01:10:57,018 --> 01:10:58,687
I can try and persuade In-jae.
834
01:11:02,566 --> 01:11:04,901
Can you at least read our business plan?
835
01:11:07,362 --> 01:11:09,823
Where did it go? I had it in my bag.
836
01:11:10,699 --> 01:11:13,994
Maybe I left it in the house.
Wait here. I'll go get it.
837
01:11:14,077 --> 01:11:15,328
Dal-mi.
838
01:11:17,163 --> 01:11:20,125
You don't have to go get it. I have it.
839
01:11:20,917 --> 01:11:24,629
Often, what changes a person's mind are
not eloquent words…
840
01:11:25,547 --> 01:11:26,381
Really?
841
01:11:27,424 --> 01:11:28,425
Did you read it?
842
01:11:30,218 --> 01:11:33,388
…but the desperation in your eyes…
843
01:11:41,354 --> 01:11:44,107
Today, let's focus on collecting
corner case data.
844
01:11:44,190 --> 01:11:47,068
-Okay.
-I have a question for you guys.
845
01:11:49,404 --> 01:11:52,532
I thought it'd take a while
to get you two on board.
846
01:11:53,533 --> 01:11:55,577
But it was way easier than I expected.
847
01:11:57,537 --> 01:11:59,623
Can you tell me
why you decided to join us?
848
01:11:59,706 --> 01:12:00,957
It's simple.
849
01:12:01,917 --> 01:12:04,586
We figured that we were all
in the same situation.
850
01:12:05,170 --> 01:12:06,254
In the same situation?
851
01:12:06,338 --> 01:12:09,466
We had to put up with being bossed around
by an incompetent moron
852
01:12:11,259 --> 01:12:12,802
for a very long time.
853
01:12:14,137 --> 01:12:15,889
…or sympathy for that person.
854
01:12:17,641 --> 01:12:19,392
If we follow your advice,
855
01:12:20,644 --> 01:12:22,562
we'd be better off finding partners
856
01:12:23,271 --> 01:12:25,190
rather than starting our own business.
857
01:12:25,774 --> 01:12:28,360
If that's your conclusion, yes.
858
01:12:28,443 --> 01:12:31,947
-I have one more question.
-Are we not done yet?
859
01:12:32,697 --> 01:12:36,368
If we were to find partners,
we'd rather work with
860
01:12:36,451 --> 01:12:39,079
Ms. Seo's Cheongmyeong Company.
861
01:12:39,162 --> 01:12:41,122
We've been offered the CTO position.
862
01:12:42,624 --> 01:12:44,834
Do you think we should join them?
863
01:12:45,335 --> 01:12:48,672
We'll all be working together
just like in the Samsan Tech days.
864
01:12:48,755 --> 01:12:49,923
I don't like the idea.
865
01:12:54,052 --> 01:12:55,261
As a man,
866
01:12:58,306 --> 01:12:59,641
I want to stop you.
867
01:13:05,605 --> 01:13:07,649
But as an investor…
868
01:13:08,358 --> 01:13:11,695
But nothing can change
a person's mind more easily…
869
01:13:13,196 --> 01:13:15,198
…I believe you'll be
870
01:13:16,950 --> 01:13:18,159
great partners.
871
01:13:18,243 --> 01:13:20,662
…than when you tell the truth
872
01:13:21,329 --> 01:13:22,831
despite everything.
873
01:13:47,439 --> 01:13:50,191
-Did you check everything thoroughly?
-Yes.
874
01:13:53,862 --> 01:13:56,322
My father and Sang-su are here.
Do you see them?
875
01:13:59,868 --> 01:14:01,578
Yes, I see them.
876
01:14:10,795 --> 01:14:14,632
-Let's do this!
-Let's go!
877
01:14:19,137 --> 01:14:20,513
Who will be the safety driver?
878
01:14:22,724 --> 01:14:25,351
-Me.
-All right. Shall we start?
879
01:14:26,019 --> 01:14:26,853
Sure.
880
01:14:51,169 --> 01:14:52,253
Are you ready?
881
01:14:52,921 --> 01:14:55,215
Yes. Let's start.
882
01:15:01,596 --> 01:15:02,680
This is exciting.
883
01:15:29,082 --> 01:15:31,334
AUTONOMOUS VEHICLE TEST DRIVE
884
01:15:50,619 --> 01:15:58,111
Subtitle translation by: Min-jin Kim
885
01:16:22,010 --> 01:16:24,721
We've been saving this
for a special occasion,
886
01:16:24,804 --> 01:16:26,848
but when will that be?
887
01:16:31,519 --> 01:16:33,563
Who could it be?
888
01:16:37,150 --> 01:16:38,568
Who is it?
889
01:16:38,651 --> 01:16:42,530
Hello, Mr. Nam. It's Seo Dal-mi.
890
01:16:43,531 --> 01:16:44,741
Do you remember me?
891
01:16:45,909 --> 01:16:47,202
Who is it?
892
01:16:52,415 --> 01:16:53,666
It's that girl.
893
01:16:53,750 --> 01:16:56,294
Do-san's ex-girlfriend, Seo Dal-mi.
894
01:16:56,377 --> 01:16:57,420
Why is she here?
895
01:16:57,503 --> 01:16:59,923
Do-san is on a trip
to get over her right now.
896
01:17:00,506 --> 01:17:01,507
Is it not over yet?
897
01:17:02,926 --> 01:17:04,010
I thought it was.
898
01:17:06,804 --> 01:17:08,848
She came all the way here.
899
01:17:09,349 --> 01:17:12,101
There's a 30-percent chance
that she still has feelings left.
900
01:17:12,185 --> 01:17:13,228
Right?
901
01:17:14,020 --> 01:17:14,854
And?
902
01:17:14,938 --> 01:17:16,522
We should let her in first.
903
01:17:16,606 --> 01:17:17,815
What?
904
01:17:18,483 --> 01:17:22,195
If she insists
on going to where Do-san is,
905
01:17:22,278 --> 01:17:24,656
-there's a 50-percent chance.
-And?
906
01:17:24,739 --> 01:17:27,200
It's a long, difficult journey
to your uncle's house.
907
01:17:27,283 --> 01:17:29,285
If she takes that journey,
908
01:17:29,369 --> 01:17:31,120
there's a 70-percent chance.
909
01:17:34,457 --> 01:17:36,626
What about the remaining 30 percent?
910
01:17:36,709 --> 01:17:38,711
That's up to Do-san.
911
01:17:40,338 --> 01:17:44,300
If she goes all the way to him
and he comes back alone,
912
01:17:44,384 --> 01:17:45,635
everything's over.
913
01:17:54,852 --> 01:17:56,396
If they come back together,
914
01:17:57,522 --> 01:17:58,898
it's 100 percent certain.
915
01:18:02,610 --> 01:18:05,405
The money I got
when 2STO took over Samsan Tech…
916
01:18:06,197 --> 01:18:07,282
I still have it.
917
01:18:10,034 --> 01:18:13,204
With that money, I want to acquire
shares in Cheongmyeong Company.
918
01:18:15,540 --> 01:18:18,042
What are you talking about?
That should be your money.
919
01:18:19,168 --> 01:18:22,255
Just join the company.
About shares, I'll talk to In-jae--
920
01:18:22,338 --> 01:18:23,548
That's my condition.
921
01:18:54,162 --> 01:18:55,747
I don't want to lose them again.
922
01:18:55,830 --> 01:18:57,332
That's my priority.
923
01:18:57,999 --> 01:18:59,751
I think we have a shot at winning the bid.
924
01:19:00,668 --> 01:19:03,629
I told you before. If you
sail off without a map, you'll die.
925
01:19:03,713 --> 01:19:06,341
To me, sailing off without
a map was marvelous.
926
01:19:06,424 --> 01:19:08,343
I might've failed, but I have no regrets.
927
01:19:08,426 --> 01:19:11,012
Seo Dal-mi threatened us
once before, right?
928
01:19:11,095 --> 01:19:13,139
I think we should do the same.
929
01:19:13,222 --> 01:19:15,850
She likes me because
I have big hands. That's it.
930
01:19:15,933 --> 01:19:17,393
Stop feeling inferior to me
931
01:19:18,519 --> 01:19:20,146
and look at Dal-mi again.
932
01:19:20,229 --> 01:19:22,899
Why do you like me?
933
01:19:24,211 --> 01:19:28,142
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
67548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.