Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,256 --> 00:00:56,357
(woman)
% OVER THE MOUNTAINS %
2
00:00:56,357 --> 00:01:01,290
% AND OVER THE WAVES %
3
00:01:02,590 --> 00:01:06,690
% UNDER THE FOUNTAINS %
4
00:01:06,690 --> 00:01:11,590
% AND UNDER THE GRAVES %
5
00:01:12,123 --> 00:01:16,957
% UNDER FLOODS
THAT ARE DEEPEST %
6
00:01:16,957 --> 00:01:21,857
% WHICH NEPTUNE OBEY %
7
00:01:21,857 --> 00:01:26,590
% OVER ROCKS
THAT ARE STEEPEST %
8
00:01:27,023 --> 00:01:31,924
% LOVE WILL FIND OUT
THE WAY %
9
00:01:33,523 --> 00:01:37,423
% WHERE THERE IS NO PLACE %
10
00:01:37,423 --> 00:01:42,156
% FOR THE GLOWWORM TO LIE %
11
00:01:43,457 --> 00:01:47,290
% WHERE THERE IS NO PLACE %
12
00:01:47,290 --> 00:01:52,190
% FOR RECEIPT OF A FLY %
13
00:01:52,557 --> 00:01:57,390
% WHERE THE MIDGE
DOES NOT VENTURE %
14
00:01:57,590 --> 00:02:02,423
% LEST HERSELF FAST SHE LAY %
15
00:02:02,724 --> 00:02:07,690
% IF LOVE COME
HE WILL ENTER %
16
00:02:07,690 --> 00:02:12,423
% AND SO FIND OUT HIS WAY %
17
00:02:14,156 --> 00:02:18,023
% YOU MAY ESTEEM HIM %
18
00:02:18,256 --> 00:02:23,123
% A CHILD FOR HIS LIGHT %
19
00:02:24,190 --> 00:02:28,256
% FOR YOU MAY DEEM HIM %
20
00:02:28,457 --> 00:02:33,323
% A COWARD FROM FLIGHT %
21
00:02:33,690 --> 00:02:38,590
% BUT IF SHE WHO LOVED
AND HONORED %
22
00:02:39,023 --> 00:02:43,990
% BECOME SEALED FROM THE DAY %
23
00:02:43,990 --> 00:02:48,790
% SET A THOUSAND GODS
UPON HER %
24
00:02:49,190 --> 00:02:54,056
% LOVE WILL FIND OUT
THE WAY %%
25
00:03:45,390 --> 00:03:47,323
[indistinct chattering]
26
00:03:49,824 --> 00:03:51,824
[voice speaking
over P.A. system]
27
00:03:52,890 --> 00:03:54,290
...CENTRAL PARK.
28
00:03:59,757 --> 00:04:01,457
[engine hissing]
29
00:04:15,323 --> 00:04:17,156
[indistinct chattering]
30
00:04:28,457 --> 00:04:29,890
[laughing]
YEAH.
31
00:04:46,690 --> 00:04:49,290
[mumbling]
32
00:04:55,590 --> 00:04:56,890
[sighs]
33
00:05:22,557 --> 00:05:24,457
[mumbling]
34
00:06:03,757 --> 00:06:05,357
[bird cawing]
35
00:06:09,423 --> 00:06:11,890
IT'S DOWN THERE,
ISN'T IT?
36
00:06:12,123 --> 00:06:14,090
IT'S DOWN THERE, I THINK.
37
00:06:14,690 --> 00:06:16,623
[mumbling]
38
00:06:16,857 --> 00:06:19,857
LET ME SEE, UH, WHAT IT SAYS.
WHAT'S IT SAY?
39
00:06:22,357 --> 00:06:25,757
WHAT'S THIS SAY?
UM, PEGGY STREET, UM.
40
00:07:11,657 --> 00:07:15,056
MISS--MISS
WIL-WILKINSON.
41
00:07:18,023 --> 00:07:19,924
OH. MR. CLEG,
I PRESUME.
42
00:07:22,256 --> 00:07:24,557
I'M MRS. WILKINSON.
43
00:07:25,023 --> 00:07:26,890
COME IN.
WE'VE BEEN EXPECTING YOU.
44
00:07:28,990 --> 00:07:31,757
WAIT HERE, MR. CLEG,
WHILE I FETCH ME KEYS.
45
00:07:40,023 --> 00:07:42,957
[muffled T.V. sounds]
46
00:07:51,490 --> 00:07:52,590
[man coughing]
47
00:08:11,924 --> 00:08:13,457
[mumbling]
48
00:08:44,657 --> 00:08:44,690
GOOD EVENING TO YOU, SIR.
49
00:08:48,290 --> 00:08:51,090
YOU'RE FAMILIAR
WITH THE SCORPION,
I TAKE IT?
50
00:08:54,457 --> 00:08:56,056
NO. NO.
51
00:08:56,056 --> 00:08:58,156
NOT FROM AFRICA, THEN?
52
00:08:58,156 --> 00:09:01,390
I HAD YOU DOWN
AS AN OLD AFRICA HAND.
53
00:09:02,957 --> 00:09:04,056
NO.
54
00:09:07,557 --> 00:09:08,790
AFRICA.
55
00:09:09,990 --> 00:09:13,090
NOW, THERE'S
A DARK CONTINENT FOR YOU.
56
00:09:14,990 --> 00:09:17,423
I KNEW A MAN ONCE
WHO HAD BEEN TOLD,
57
00:09:17,423 --> 00:09:20,990
NEVER TO GO BAREFOOT
BECAUSE OF THE...
58
00:09:20,990 --> 00:09:22,056
SCORPION.
59
00:09:23,190 --> 00:09:24,490
[keys jangling]
60
00:09:24,490 --> 00:09:27,090
GETTIN' ACQUAINTED
WITH THE RESIDENTS, MR. CLEG?
61
00:09:27,090 --> 00:09:29,190
GOOD. THIS IS TERRENCE.
62
00:09:29,190 --> 00:09:31,590
BUT I'M AFRAID WE ARE
NOT TO BE TRUSTED.
63
00:09:31,824 --> 00:09:34,390
ARE WE, TERRENCE?
NOW...
64
00:09:35,490 --> 00:09:37,523
LET'S GET YOU UPSTAIRS
65
00:09:37,824 --> 00:09:39,957
AND OUT OF THOSE
WET THINGS.
66
00:09:51,724 --> 00:09:54,557
GOT OUT OF BED
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT,
67
00:09:55,290 --> 00:09:56,623
PUT HIS SHOES ON...
68
00:09:59,924 --> 00:10:02,457
PUT HIS SHOES ON,
69
00:10:03,323 --> 00:10:05,123
STUNG BY A SCORPION,
70
00:10:06,423 --> 00:10:08,824
SLEEPING IN ONE
OF THE TOE CAPS.
71
00:10:09,724 --> 00:10:11,156
DIED IN AGONY.
72
00:10:12,156 --> 00:10:14,023
17 HOURS.
73
00:10:17,056 --> 00:10:18,090
OH.
74
00:10:32,123 --> 00:10:33,690
TAKE THESE, MR. CLEG.
75
00:10:34,924 --> 00:10:36,290
[mumbling]
76
00:10:54,990 --> 00:10:56,223
COME ON.
77
00:11:18,890 --> 00:11:20,657
YOUR ROOM, MR. CLEG.
78
00:12:02,657 --> 00:12:04,223
[sniffing]
79
00:12:07,623 --> 00:12:09,290
[grunts]
80
00:12:14,023 --> 00:12:15,490
[panting]
81
00:12:38,957 --> 00:12:41,423
WHAT, NOT UNDRESSED YET?
82
00:12:41,924 --> 00:12:43,857
HERE.
83
00:12:47,690 --> 00:12:49,557
VERY WELL THEN, MR. CLEG.
84
00:12:50,156 --> 00:12:52,757
I'LL LEAVE YOU
TO YOUR OWN DEVICES.
85
00:12:56,824 --> 00:12:58,223
[door slams]
86
00:13:13,590 --> 00:13:15,123
[mumbling]
87
00:13:33,924 --> 00:13:35,457
[breathing heavily]
88
00:13:53,557 --> 00:13:55,490
[mumbling]
89
00:15:39,490 --> 00:15:41,523
KITCHENER STREET.
90
00:15:41,523 --> 00:15:43,056
[water dripping]
91
00:15:43,056 --> 00:15:45,023
SPLEEN STREET.
92
00:15:48,790 --> 00:15:50,724
OMDURMAN CLOSE.
93
00:15:51,590 --> 00:15:53,724
THE ALLOTMENTS
94
00:15:53,724 --> 00:15:55,824
BY THE RAILWAY--
BY THE RAILWAY...
95
00:15:56,590 --> 00:15:58,323
AND DOWN THE CANAL.
96
00:16:01,457 --> 00:16:03,523
AND DOWN THE CANAL.
97
00:16:03,523 --> 00:16:05,190
KITCHENER STREET.
98
00:16:10,123 --> 00:16:11,490
MY MUM.
99
00:16:20,790 --> 00:16:22,590
[footsteps approaching]
100
00:16:23,457 --> 00:16:24,290
[knocking]
101
00:16:24,790 --> 00:16:26,957
WAKEY, WAKEY, MR. CLEG.
102
00:16:33,156 --> 00:16:34,657
[birds chirping]
103
00:16:36,490 --> 00:16:38,757
NOT IN BED, PLEASE.
104
00:17:00,990 --> 00:17:03,123
[striking match]
105
00:17:04,757 --> 00:17:07,023
I TRUST YOU SLEPT WELL, SIR.
106
00:17:08,190 --> 00:17:10,523
UH, THE BEDDING
IN THIS HOUSE
107
00:17:10,523 --> 00:17:14,056
HAS A CURIOUS, UH...
CHARACTER.
108
00:17:14,757 --> 00:17:17,757
BUT ONE DOES GROW...
109
00:17:17,757 --> 00:17:20,990
USED TO IT AFTER
JUST A FEW YEARS.
110
00:17:23,490 --> 00:17:25,290
I--I--I WILL NOT--
111
00:17:26,623 --> 00:17:28,256
I WILL NOT BE HERE
THAT LONG.
112
00:17:29,790 --> 00:17:32,757
NOR DID I EXPECT
TO BE, BUT...
113
00:17:33,690 --> 00:17:35,757
IT IS A LOUD WORLD,
114
00:17:36,957 --> 00:17:39,190
AND THIS IS AN ISLAND.
115
00:17:39,690 --> 00:17:42,290
[whispering]
BUT AN ISLAND, SIR,
116
00:17:42,990 --> 00:17:45,223
RULED BY A TYRANT QUEEN,
117
00:17:45,990 --> 00:17:49,557
WHO HAS THE POWER TO SEND
ANY ONE OF US
118
00:17:49,557 --> 00:17:51,690
BACK TO WHERE WE CAME FROM.
119
00:17:53,523 --> 00:17:54,924
THE ASYLUM, I MEAN.
120
00:17:56,190 --> 00:17:58,490
(Mrs. Wilkinson)
TERRENCE, WAXING ALREADY?
121
00:17:59,457 --> 00:18:02,123
PERHAPS YOU'D SHARE
YOUR THOUGHTS
WITH ME SOMETIME.
122
00:18:03,457 --> 00:18:04,857
MR. CLEG.
123
00:18:07,657 --> 00:18:09,957
HOW MANY SHIRTS
ARE YOU WEARING?
124
00:18:09,957 --> 00:18:12,390
1, 2, 3, 4!
125
00:18:13,590 --> 00:18:16,523
NOW, REALLY, IS THIS
ABSOLUTELY NECESSARY?
126
00:18:16,957 --> 00:18:19,490
OH, INDEED
IT IS, MADAM.
127
00:18:20,557 --> 00:18:23,223
CLOTHES MAKETH THE MAN.
128
00:18:24,690 --> 00:18:26,156
AND...
129
00:18:26,990 --> 00:18:29,023
THE LESS THERE IS
OF THE MAN,
130
00:18:29,690 --> 00:18:31,990
THE MORE THE NEED
FOR CLOTHES.
131
00:18:38,557 --> 00:18:41,490
[roaring]
132
00:18:43,457 --> 00:18:45,123
[mumbling]
133
00:18:47,790 --> 00:18:49,490
[machine clanging]
134
00:19:14,156 --> 00:19:17,023
[train passing]
135
00:19:46,056 --> 00:19:47,690
MY MUM...
136
00:19:47,690 --> 00:19:49,990
[mumbling]
137
00:20:03,957 --> 00:20:05,290
[grunts]
138
00:20:12,757 --> 00:20:13,790
[sobs]
139
00:20:13,790 --> 00:20:16,023
[mumbling]
140
00:20:24,023 --> 00:20:25,590
MUMMY!
141
00:20:28,990 --> 00:20:30,924
[crying]
142
00:20:40,724 --> 00:20:42,423
[mumbling]
143
00:21:05,957 --> 00:21:07,423
[mumbling]
144
00:21:47,657 --> 00:21:49,223
[mumbling]
145
00:22:25,123 --> 00:22:26,590
[bird cawing]
146
00:22:35,724 --> 00:22:37,156
[laughing]
147
00:22:38,390 --> 00:22:39,890
[sighs]
148
00:23:02,457 --> 00:23:03,890
BRILLIANT.
149
00:23:05,423 --> 00:23:07,357
IT'S THE...
150
00:23:08,090 --> 00:23:11,557
WING OF--
WING OF A SEAGULL.
151
00:23:14,523 --> 00:23:15,623
IT...
152
00:23:16,623 --> 00:23:18,857
COULD HAVE GONE
NOWHERE ELSE.
153
00:23:31,023 --> 00:23:33,056
ARE YOU MAKING PROGRESS?
154
00:24:28,290 --> 00:24:29,724
[mumbling]
155
00:24:36,023 --> 00:24:37,857
[mumbling]
156
00:25:23,223 --> 00:25:24,690
WHAT YOU DOING?
157
00:25:24,690 --> 00:25:26,023
MAKING SOMETHING.
158
00:25:26,557 --> 00:25:28,056
MAKING SOMETHING.
159
00:25:30,390 --> 00:25:32,323
AREN'T YOU CLEVER.
160
00:25:32,824 --> 00:25:34,457
YOU'RE SO GOOD
WITH YOUR HANDS.
161
00:25:34,957 --> 00:25:36,256
IT'S FOR YOU.
162
00:25:36,256 --> 00:25:38,990
IT'S FOR YOU.
IT'S FOR YOU.
163
00:25:42,323 --> 00:25:43,490
OH.
164
00:25:44,056 --> 00:25:45,290
[sighs]
165
00:25:46,690 --> 00:25:48,056
NOW,
166
00:25:50,523 --> 00:25:52,357
YOU RUN DOWN THE DOG.
THERE'S A GOOD BOY,
167
00:25:52,357 --> 00:25:54,457
AND TELL YOUR FATHER
HIS DINNER'S ON THE TABLE.
168
00:25:54,857 --> 00:25:56,190
IT'S NOT ON THE TABLE.
169
00:25:56,457 --> 00:25:57,790
IT'S NOT ON THE TABLE.
170
00:25:58,423 --> 00:26:01,223
WELL, IT WILL BE BY THE TIME
YOU GET HIM OUT OF THAT PUB.
171
00:26:02,757 --> 00:26:05,290
DON'T GO OUT THE FRONT.
I JUST DONE THEM STEPS.
172
00:26:52,190 --> 00:26:53,423
[people chattering]
173
00:27:08,724 --> 00:27:11,623
[women laughing]
174
00:27:20,156 --> 00:27:21,357
WHO'S THIS THEN?
175
00:27:21,357 --> 00:27:23,390
(woman #1)
HANDSOME LITTLE FELLA,
AIN'T YA?
176
00:27:23,390 --> 00:27:24,890
I'VE COME FOR ME DAD.
177
00:27:24,890 --> 00:27:26,323
NOT HERE, IS HE?
178
00:27:32,357 --> 00:27:33,757
[women laughing]
179
00:27:33,757 --> 00:27:35,023
(woman #1)
YOU SHOWED HIM!
180
00:27:36,423 --> 00:27:38,423
(woman #2)
I CAN'T BELIEVE
SHE DONE THAT.
181
00:27:38,423 --> 00:27:40,223
(woman #1)
OH, LOOK AT HIS
LITTLE FACE.
182
00:27:40,223 --> 00:27:42,190
BLESS HIM.
183
00:27:46,123 --> 00:27:48,090
(woman #1)
LEAVE HIM ALONE.
184
00:27:48,090 --> 00:27:49,890
[muttering indistinctly]
185
00:27:55,090 --> 00:27:56,890
EVENING, BILL.
EVENING, ERNIE.
186
00:27:56,890 --> 00:27:58,190
(bartender)
THE USUAL?
187
00:27:58,190 --> 00:27:59,523
(Bill)
YEAH. CHEERS, MATE.
188
00:27:59,523 --> 00:28:01,857
[women chattering]
189
00:28:02,357 --> 00:28:03,824
[drink pouring]
190
00:28:05,090 --> 00:28:06,490
DAD.
191
00:28:07,724 --> 00:28:09,256
DAD.
192
00:28:14,390 --> 00:28:16,323
DAD.
193
00:28:17,457 --> 00:28:18,857
DAD.
194
00:28:28,790 --> 00:28:30,824
[knife screeching]
195
00:28:36,990 --> 00:28:39,123
NOW, DON'T YOU
SAY A WORD.
196
00:28:58,023 --> 00:28:59,623
[mumbling]
197
00:29:20,190 --> 00:29:21,623
[sighs]
198
00:29:22,857 --> 00:29:24,290
WELL,
199
00:29:25,423 --> 00:29:27,423
IT WAS DIFFERENT
WHEN I WAS A GIRL.
200
00:29:29,423 --> 00:29:31,390
WE LIVED OUT
IN THE COUNTRY THEN.
201
00:29:33,123 --> 00:29:35,056
ESSEX.
202
00:29:36,090 --> 00:29:39,690
I REMEMBER HOW I'D GO
ACROSS THE FIELDS
IN THE MORNING...
203
00:29:41,023 --> 00:29:43,156
AND I'D SEE THE WEBS
IN THE TREES.
204
00:29:44,724 --> 00:29:46,657
LIKE CLOUDS OF MUSLIN,
THEY WERE.
205
00:29:47,523 --> 00:29:49,256
WHAT, SPIDERS' WEBS?
206
00:29:49,890 --> 00:29:51,256
SPIDERS' WEBS.
207
00:29:51,256 --> 00:29:52,924
(mother)
OF COURSE SPIDERS' WEBS.
208
00:29:53,657 --> 00:29:55,190
WHO ELSE MAKES WEBS?
209
00:29:57,557 --> 00:30:00,790
AND THEN,
WHEN I GOT CLOSE,
210
00:30:03,357 --> 00:30:05,790
I'D SEE THAT THERE
WASN'T MUSLIN AT ALL.
211
00:30:06,924 --> 00:30:08,623
THEY WERE WHEELS.
212
00:30:10,023 --> 00:30:12,757
(both)
GREAT BIG SHINING WHEELS.
213
00:30:15,657 --> 00:30:17,023
AND YOU KNOW WHAT ELSE?
214
00:30:17,457 --> 00:30:18,590
WHAT?
215
00:30:20,790 --> 00:30:22,557
IF YOU KNEW WHERE TO LOOK,
216
00:30:24,056 --> 00:30:26,223
YOU COULD FIND
THE SPIDER'S EGG BAGS.
217
00:30:28,223 --> 00:30:30,156
PERFECT LITTLE THINGS,
THEY WERE.
218
00:30:31,557 --> 00:30:33,523
TINY LITTLE SILK POCKETS
SHE MADE...
219
00:30:34,557 --> 00:30:36,256
TO PUT HER EGGS IN.
220
00:30:37,156 --> 00:30:39,724
WHAT HAPPENED TO HER
AFTER SHE LAID HER EGGS?
221
00:30:41,290 --> 00:30:43,557
YOU LIKE THIS BIT,
DON'T YOU?
222
00:30:44,390 --> 00:30:48,457
SHE JUST CRAWLED AWAY
WITHOUT LOOKING BACK ONCE.
223
00:30:48,724 --> 00:30:50,223
AND THEN SHE DIED?
224
00:30:50,890 --> 00:30:52,323
HER WORK WAS DONE.
225
00:30:53,924 --> 00:30:55,457
SHE HAD NO MORE SILK LEFT.
226
00:30:57,323 --> 00:30:59,190
SHE WAS ALL DRIED UP
AND EMPTY.
227
00:31:00,757 --> 00:31:02,223
DRIED UP AND--
228
00:31:02,990 --> 00:31:05,056
[footsteps approaching]
229
00:31:09,290 --> 00:31:10,890
YOU READY THEN?
230
00:31:11,957 --> 00:31:13,390
AS READY AS I'LL EVER BE.
231
00:31:13,390 --> 00:31:14,757
[chuckles]
232
00:31:22,223 --> 00:31:24,724
AND YOU,
YOU GUARD THE HOUSE,
233
00:31:25,757 --> 00:31:27,690
ALL RIGHT?
234
00:31:37,790 --> 00:31:38,790
[door closing]
235
00:31:53,457 --> 00:31:55,457
OH. OH, WAIT.
236
00:31:59,223 --> 00:32:00,490
[both chuckling]
237
00:32:01,790 --> 00:32:03,156
WHAT ABOUT LATER?
238
00:32:08,256 --> 00:32:09,990
[mother]
OH, THAT'S NICE, BILLY.
239
00:32:09,990 --> 00:32:11,957
COME ON, LET'S GO
HAVE A DRINK NOW.
240
00:32:13,423 --> 00:32:14,890
[gate closes]
241
00:32:18,190 --> 00:32:19,824
[mumbling]
242
00:32:27,690 --> 00:32:29,490
[people chattering]
243
00:32:30,156 --> 00:32:31,757
[man]
EVENING, BILL.
244
00:32:39,056 --> 00:32:40,824
[people chattering]
245
00:32:49,357 --> 00:32:51,156
WHAT'LL YOU HAVE THEN?
246
00:32:52,156 --> 00:32:53,990
GIN AND ORANGE FOR ME, BILLY.
247
00:33:00,790 --> 00:33:02,323
EVENING, BILL.
EVENING, ERNIE.
248
00:33:02,323 --> 00:33:05,690
UH, PINT OF BITTER, PLEASE,
AND A GIN AND-- GIN AND ORANGE
FOR THE MISSUS.
249
00:33:05,690 --> 00:33:07,223
GIN AND ORANGE.
250
00:33:07,590 --> 00:33:09,290
[women cackling]
251
00:33:09,290 --> 00:33:11,290
I'D SEEN MORE MEAT
ON A BUTCHER'S APRON.
252
00:33:11,290 --> 00:33:12,890
[cackling]
253
00:33:14,156 --> 00:33:15,523
NICE FELT, THAT.
254
00:33:15,523 --> 00:33:17,724
(woman)
HE STARTED HAVING A SHERMAN
RIGHT IN FRONT OF ME.
255
00:33:17,724 --> 00:33:19,123
I SAYS TO HIM,
256
00:33:19,123 --> 00:33:21,390
"IF THAT'S THE BEST YOU
CAN DO, YOU WANNA
TAKE THAT UP WEST.
257
00:33:21,390 --> 00:33:23,690
SEE WHAT SMART PEOPLE
HAVE TO SAY ABOUT IT."
258
00:33:23,690 --> 00:33:25,323
GETTIN' AN EYEFUL, ARE YA?
259
00:33:25,623 --> 00:33:28,256
[women cackling]
260
00:33:31,023 --> 00:33:33,390
IT'S THAT FAT TART,
YVONNE WILKINSON.
261
00:33:34,557 --> 00:33:35,824
CHEERS, EDDIE.
262
00:33:36,323 --> 00:33:37,590
CHEERS.
263
00:33:43,490 --> 00:33:45,290
FAT TART...
264
00:33:47,023 --> 00:33:48,557
YVONNE WILKINSON.
265
00:33:49,724 --> 00:33:51,790
GIN AND ORANGE.
266
00:34:02,457 --> 00:34:04,423
DON'T DRINK SO FAST, BILL.
267
00:34:11,423 --> 00:34:12,924
FANCY ANOTHER ONE?
268
00:34:14,857 --> 00:34:17,290
NO, I'M NOT READY
FOR ANOTHER ONE YET.
269
00:34:22,023 --> 00:34:24,990
(Yvonne)
TURNS TO ME AND SAYS,
"NORA, NO RUSH."
270
00:34:24,990 --> 00:34:26,957
[woman laughs]
271
00:34:29,423 --> 00:34:32,023
(Yvonne)
SO THE MAN COMES TO NORA.
SHE'S INTO HIM RIGHT AWAY.
272
00:34:32,457 --> 00:34:35,323
NEXT THING SHE'S GOT HALF
OF LONDON DOCK ALL OVER HER.
273
00:34:35,323 --> 00:34:38,156
SHE'S STANDING THERE LAUGHING.
"WHAT ARE YOU LAUGHING AT?"
I SAID.
274
00:34:38,156 --> 00:34:40,490
"I'M DRYING MESELF OFF, LIKE.
275
00:34:40,490 --> 00:34:43,090
I'M WITH YOU," SHE SAYS.
"LOOK AT HIM.
276
00:34:43,390 --> 00:34:44,623
MORE LIKE TOM THUMB."
277
00:34:45,023 --> 00:34:46,523
[cackles]
278
00:34:46,523 --> 00:34:48,123
"TOM THUMB?" I SAYS.
279
00:34:48,123 --> 00:34:50,623
"WHAT ABOUT--
WHAT ABOUT TINY TIM?"
280
00:34:50,623 --> 00:34:52,457
HOW WE LAUGHED.
281
00:34:52,457 --> 00:34:54,023
[chuckles]
282
00:34:56,390 --> 00:34:58,790
NOW HIS DAD,
THAT'S ANOTHER STORY.
283
00:34:59,623 --> 00:35:02,690
HE WAS A RIGHT
LITTLE TOWEL RAG.
I WON'T LET HIM NEAR ME.
284
00:35:02,690 --> 00:35:06,090
HE TOLD ME HE'S THERE,
I SAYS-- I SAYS,
285
00:35:06,090 --> 00:35:08,657
"I GOT THE DECORATORS IN,
YOU KNOW WHAT I MEAN?"
286
00:35:08,657 --> 00:35:09,690
[chuckles]
287
00:35:13,523 --> 00:35:15,190
[mumbling]
288
00:35:19,423 --> 00:35:21,090
YVONNE WILKINSON.
289
00:35:24,223 --> 00:35:26,457
SHE MADE THE FIRST MOVE.
290
00:35:36,890 --> 00:35:39,156
(woman)
OH, FOR GOD'S SAKE,
STOP CRYING!
291
00:35:40,056 --> 00:35:42,023
IT WAS YOUR OWN FAULT.
292
00:35:45,657 --> 00:35:47,190
INSIDE, NOW!
293
00:35:49,857 --> 00:35:51,056
[child crying]
294
00:35:51,056 --> 00:35:52,423
YOU BIG BABY.
295
00:36:07,690 --> 00:36:08,690
YES?
296
00:36:08,690 --> 00:36:09,790
PLUMBER.
297
00:36:09,790 --> 00:36:11,190
WHAT?
298
00:36:11,190 --> 00:36:13,990
I'M THE PLUMBER.
I BELIEVE YOU'VE GOT
TROUBLE WITH YOUR PIPES.
299
00:36:14,523 --> 00:36:15,890
YVE!
300
00:36:16,357 --> 00:36:17,957
PLUMBER!
301
00:36:18,890 --> 00:36:20,890
DON'T TREAD ON THE CATS.
302
00:36:24,190 --> 00:36:25,990
IT'S IN THERE.
303
00:36:26,957 --> 00:36:28,890
[cat meows]
304
00:36:30,490 --> 00:36:32,490
[whistling]
305
00:36:32,490 --> 00:36:34,090
[toilet flushing]
306
00:36:34,090 --> 00:36:35,957
(Yvonne)
IS THAT THE PLUMBER?
307
00:36:40,790 --> 00:36:42,390
HELLO, YVONNE.
308
00:36:42,390 --> 00:36:44,890
[pipes rattling]
309
00:36:46,090 --> 00:36:49,190
HEAR THAT?
WE GET THAT ALL DAY.
310
00:36:50,223 --> 00:36:51,557
[chuckling]
311
00:36:51,557 --> 00:36:53,357
ALL BLOODY DAY.
312
00:36:54,390 --> 00:36:55,790
DON'T WE, NORA?
313
00:36:56,256 --> 00:36:57,857
ALL BLOODY DAY.
314
00:36:59,256 --> 00:37:01,023
(Bill)
YOU WANT AIR IN THOSE PIPES.
315
00:37:01,623 --> 00:37:03,090
WE GOT AIR.
316
00:37:03,790 --> 00:37:05,090
BAD AIR.
317
00:37:05,757 --> 00:37:07,056
BAD AIR.
318
00:37:07,623 --> 00:37:08,857
[meows]
319
00:37:09,290 --> 00:37:10,623
CAN'T YOU SMELL IT?
320
00:37:11,290 --> 00:37:13,557
YEAH, BUT IT'S COMING
FROM YOUR LAVATORY,
ISN'T IT?
321
00:37:13,557 --> 00:37:15,390
I SINCERELY HOPE SO.
322
00:37:17,990 --> 00:37:20,423
SHOCKING, THE STATE
OF THE PLUMBING
IN THIS PLACE.
323
00:37:21,824 --> 00:37:23,290
[cat purring]
324
00:37:26,824 --> 00:37:28,790
YOU GONNA DO ME PIPES
OR WHAT?
325
00:37:39,090 --> 00:37:41,190
[mumbling]
326
00:37:46,290 --> 00:37:47,690
[birds chirping]
327
00:37:51,523 --> 00:37:53,190
(man)
I HAD A LETTER
FROM THAT
328
00:37:53,190 --> 00:37:55,523
SOPHIA LOREN THIS MORNING.
329
00:37:55,857 --> 00:37:56,957
OH, YEAH?
330
00:37:56,957 --> 00:37:58,223
YEAH.
331
00:37:58,223 --> 00:38:00,256
WHAT SHE WANT THEN?
332
00:38:00,957 --> 00:38:02,890
THE USUAL THING.
333
00:38:03,323 --> 00:38:05,690
WHAT? THE OLD--
YOU KNOW.
334
00:38:06,256 --> 00:38:08,223
EXACTLY RIGHT.
335
00:38:08,990 --> 00:38:10,724
THEY'RE ALL THE SAME.
336
00:38:11,090 --> 00:38:12,924
ALL THE SAME.
337
00:38:13,323 --> 00:38:16,056
(man #2)
STILL, YOU KNOW, WHAT--
WHAT CAN YOU EXPECT, REALLY?
338
00:38:16,056 --> 00:38:18,790
(man #1)
MIND YOU, THEM FRENCHIES
KNOW A THING OR 2.
339
00:38:18,790 --> 00:38:21,790
I SHOULD SAY. KNEW A FRENCHIE
ONCE WITH 3 TITS.
340
00:38:21,790 --> 00:38:22,857
GET AWAY.
341
00:38:22,857 --> 00:38:24,023
I SWEAR TO GOD.
342
00:38:24,023 --> 00:38:26,390
ONE HERE, ONE HERE,
AND ONE HERE.
343
00:38:27,890 --> 00:38:30,223
WELL, YOU
DO SURPRISE ME.
344
00:38:30,223 --> 00:38:32,623
SHE WAS A LOVELY GIRL.
COME FROM MANCHESTER.
345
00:38:32,623 --> 00:38:33,990
YOU SAID A FRENCHIE.
346
00:38:34,190 --> 00:38:36,090
WELL, THAT WAS
A DIFFERENT ONE, YOU KNOW.
347
00:38:39,890 --> 00:38:42,156
MY MOTHER HAD 3 TITS.
348
00:38:44,290 --> 00:38:46,290
A LOVELY WOMAN,
YOUR MOTHER.
349
00:38:47,256 --> 00:38:48,790
SHE DID LIKE A SAILOR.
350
00:38:49,790 --> 00:38:51,523
SHE LOVED A SAILOR,
MY MOM.
351
00:38:52,657 --> 00:38:54,390
DOWN TO ME, THAT WAS.
352
00:38:54,890 --> 00:38:56,390
HOW'S THAT THEN?
353
00:38:57,623 --> 00:38:59,990
EVERY TIME
I SMOKE A FAG,
354
00:39:01,623 --> 00:39:03,056
MY MUM...
355
00:39:03,056 --> 00:39:05,123
HAS IT OFF
WITH A SAILOR.
356
00:39:06,156 --> 00:39:08,290
WELL, Y-YOU SMOKE
ALL THE TIME.
357
00:39:08,290 --> 00:39:10,357
WELL, THAT'S
WHAT I'M SAYIN'.
358
00:39:11,256 --> 00:39:12,790
OH.
359
00:39:14,957 --> 00:39:17,557
[people chattering]
360
00:39:27,490 --> 00:39:29,623
(man)
HELLO THERE, CONNOR.
GOOD TO SEE YOU.
361
00:39:30,824 --> 00:39:32,123
HELLO, PLUMBER.
362
00:39:42,590 --> 00:39:44,590
WHAT'D YOU SAY
YOUR NAME WAS?
363
00:39:44,590 --> 00:39:46,090
NOW DON'T TELL ME.
364
00:39:47,290 --> 00:39:48,590
BILL.
365
00:39:49,924 --> 00:39:51,690
ALWAYS BEEN ONE
OF MY FAVORITES.
366
00:39:52,924 --> 00:39:54,490
I HAD A CAT
CALLED BILL ONCE.
367
00:39:55,590 --> 00:39:58,523
NIPPY OUT, EH?
GLAD I GOT ME FUR.
368
00:40:00,824 --> 00:40:02,323
DO YOU LIKE MY FUR?
369
00:40:03,490 --> 00:40:06,623
I GOT IT
AT THE MARKET,
DIDN'T I. SECONDHAND.
370
00:40:07,390 --> 00:40:09,490
STILL, WHAT ISN'T
THESE DAYS?
371
00:40:10,323 --> 00:40:11,924
I'M A BIT SECONDHAND
MESELF.
372
00:40:12,256 --> 00:40:14,223
BUT YOU DON'T MIND THAT,
DO YOU, BILL?
373
00:40:14,924 --> 00:40:16,423
YOU LIKE THAT, DON'T YOU?
374
00:40:16,423 --> 00:40:17,623
A BIT OF SECONDHAND?
375
00:40:18,857 --> 00:40:20,924
LOVELY JOB YOU DID
ON THEM PIPES.
376
00:40:22,123 --> 00:40:24,090
BARELY A SQUEAK
OUT OF THEM NOW.
377
00:40:25,290 --> 00:40:27,256
SMELL DIDN'T
GO AWAY, THOUGH.
378
00:40:29,256 --> 00:40:30,523
COME ON, PLUMBER.
379
00:40:30,523 --> 00:40:32,156
LET'S HAVE YA.
380
00:40:33,557 --> 00:40:34,990
YOU DO MY PIPES,
381
00:40:36,390 --> 00:40:38,390
AND I'LL DO YOU.
382
00:40:38,857 --> 00:40:40,290
OH.
383
00:40:41,190 --> 00:40:42,890
OH, DO YOU LIKE THAT?
384
00:40:43,290 --> 00:40:44,590
YEAH.
385
00:40:45,924 --> 00:40:47,557
WHAT'S THIS?
386
00:40:48,623 --> 00:40:51,223
OH, PLUMBER.
OH.
387
00:40:52,490 --> 00:40:54,924
[moaning]
388
00:41:01,423 --> 00:41:03,357
[shuddering]
389
00:41:04,357 --> 00:41:05,690
[gasping]
390
00:41:14,690 --> 00:41:16,924
HURRY UP, BILL.
I'M BLOODY FREEZING.
391
00:41:19,023 --> 00:41:20,857
I'M STOPPING HERE
FOR A BIT.
392
00:41:21,323 --> 00:41:22,590
SUIT YOURSELF.
393
00:41:23,690 --> 00:41:25,490
I'M GOING BACK UP
TO THE DOG.
394
00:41:34,256 --> 00:41:36,557
(Bill)
I WENT DOWN TO SALISBURY
FOR A DRINK.
395
00:41:37,423 --> 00:41:39,690
CAN'T A MAN GO FOR A DRINK
AFTER HIS WORK?
396
00:41:41,790 --> 00:41:43,757
[scraping plate]
397
00:41:45,023 --> 00:41:48,123
I WON'T LIVE LIKE THIS.
I WASN'T MEANT TO LIVE
LIKE THIS.
398
00:41:48,123 --> 00:41:49,890
YEAH, WELL,
IT'S NOT MY FAULT.
399
00:41:49,890 --> 00:41:51,156
OH, YES, IT IS.
400
00:41:51,156 --> 00:41:53,023
NO, IT BLOODY
ISN'T.
401
00:41:59,023 --> 00:42:01,857
IT'S ALL RIGHT, SPIDER.
YOUR FATHER AND ME,
402
00:42:01,857 --> 00:42:04,023
WE'RE JUST...
HAVING A TALK.
403
00:42:04,590 --> 00:42:06,290
YOU WOKE ME UP.
404
00:42:09,123 --> 00:42:10,824
IT'S ALL RIGHT NOW.
405
00:42:11,490 --> 00:42:13,523
WE'RE ALL COMING UP
TO BED NOW.
406
00:42:18,190 --> 00:42:20,256
COME ON, BIG SPIDER.
407
00:42:21,323 --> 00:42:22,857
(mother)
LET'S GO ON UP.
408
00:42:54,423 --> 00:42:56,957
%%[mother humming]
409
00:43:17,657 --> 00:43:18,857
[gasps]
410
00:43:19,290 --> 00:43:20,390
[chuckles]
411
00:43:20,390 --> 00:43:21,924
LOOK WHAT I'VE BOUGHT.
412
00:43:24,457 --> 00:43:26,223
THINK YOUR DAD'LL
LIKE IT?
413
00:43:31,423 --> 00:43:32,590
SPIDER?
414
00:43:33,590 --> 00:43:34,957
[mumbling]
415
00:43:41,290 --> 00:43:43,557
(Spider)
IT DOESN'T FIT HERE.
416
00:43:53,357 --> 00:43:56,957
IT DOESN'T FIT.
IT'S NOT GONNA FIT HERE.
417
00:43:57,957 --> 00:44:00,156
IT'S NOT GONNA--
IT DOESN'T FIT.
418
00:44:06,857 --> 00:44:09,457
[grunting]
419
00:44:10,690 --> 00:44:13,623
YOU WILL PICK IT ALL UP,
MR. CLEG.
420
00:44:13,623 --> 00:44:15,256
EVERY SINGLE PIECE!
421
00:44:16,690 --> 00:44:17,790
(woman)
HELLO?
422
00:44:17,790 --> 00:44:18,824
[door slams]
423
00:44:18,824 --> 00:44:19,857
YEAH, HELLO?
424
00:44:29,056 --> 00:44:30,390
[rumbling]
425
00:44:50,657 --> 00:44:52,857
GAS WORKS GOT YOU,
HAVE THEY?
426
00:44:52,857 --> 00:44:54,557
I'M NOT SURPRISED.
427
00:44:54,557 --> 00:44:56,390
NASTY STUFF, GAS.
428
00:44:57,256 --> 00:44:59,023
I KNEW A MAN ONCE,
429
00:44:59,790 --> 00:45:02,023
PUT HIS HEAD
IN A GAS OVEN...
430
00:45:03,523 --> 00:45:05,824
AND TURNED ON
THE GAS.
431
00:45:07,323 --> 00:45:10,023
AND THEN HE
CHANGED HIS MIND.
432
00:45:11,090 --> 00:45:12,223
BUT,
433
00:45:12,223 --> 00:45:14,090
HIS HEAD WAS STUCK.
434
00:45:35,890 --> 00:45:37,123
[sniffs]
435
00:45:46,523 --> 00:45:48,256
[sniffs]
436
00:45:52,924 --> 00:45:55,190
I SMELL--
I SMELL GAS.
437
00:45:58,223 --> 00:45:59,523
[sniffs]
438
00:45:59,523 --> 00:46:02,390
YEAH, I SMELL... GAS.
439
00:46:06,390 --> 00:46:08,457
[sniffing]
440
00:46:20,990 --> 00:46:22,557
GAS.
441
00:46:25,557 --> 00:46:27,156
GAS.
442
00:46:35,790 --> 00:46:37,557
[panting]
443
00:46:50,423 --> 00:46:51,890
GAS. I SMELL... GAS.
444
00:46:51,890 --> 00:46:54,357
IT'S GAS, ISN'T IT?
445
00:47:34,223 --> 00:47:36,156
[mumbling]
446
00:48:08,523 --> 00:48:11,557
I ONLY SAID IT'D BE NICE
TO STAY IN FOR A CHANGE.
447
00:48:13,190 --> 00:48:14,857
JUST THE 2 OF US.
448
00:48:17,423 --> 00:48:18,724
WOULDN'T IT,
EH, BILLY?
449
00:48:18,724 --> 00:48:20,423
NO, IT BLOODY WOULDN'T.
450
00:48:21,290 --> 00:48:23,290
I'M SICK OF THIS HOUSE.
451
00:48:35,523 --> 00:48:36,724
(mother)
BILL?
452
00:48:36,724 --> 00:48:37,990
[door closes]
453
00:48:48,824 --> 00:48:50,323
[sobbing]
454
00:49:00,790 --> 00:49:02,223
OH, SPIDER.
455
00:49:14,390 --> 00:49:16,323
[mother sobbing]
456
00:49:33,457 --> 00:49:35,790
[people chattering]
457
00:49:44,690 --> 00:49:45,857
LARGE SCOTCH.
458
00:49:45,857 --> 00:49:47,256
COMIN' UP.
459
00:49:54,623 --> 00:49:57,323
[Yvonne chattering]
460
00:50:10,056 --> 00:50:11,090
SHE'S OFF.
461
00:50:11,090 --> 00:50:12,523
WHERE'S SHE GOING?
462
00:50:20,890 --> 00:50:22,957
SO, PLUMBER,
463
00:50:23,757 --> 00:50:25,790
FEELIN' BETTER TONIGHT,
ARE WE?
464
00:50:27,023 --> 00:50:28,657
WHY DON'T YOU, UH...
465
00:50:28,657 --> 00:50:30,690
WHY DON'T YOU COME DOWN
TO THE ALLOTMENTS?
466
00:50:32,790 --> 00:50:36,223
DOWN THE ALLOTMENTS?
WHEN?
467
00:50:38,123 --> 00:50:39,690
WELL, I'M HEADING OFF NOW.
468
00:50:40,223 --> 00:50:42,156
WHY DON'T YOU COME DOWN
IN A BIT?
469
00:50:44,056 --> 00:50:47,223
ALL RIGHT, PLUMBER.
DON'T MIND IF I DO.
470
00:50:52,223 --> 00:50:54,423
(man #1)
IT'S SPILT. WHAT DO YOU
THINK YOU'RE DOING?
471
00:50:54,790 --> 00:50:56,623
(man #2)
NO, NO, NO.
472
00:51:00,724 --> 00:51:02,890
ALL RIGHT, PLUMBER.
DON'T MIND IF I DO.
473
00:51:03,957 --> 00:51:06,490
ALL RIGHT, PLUMBER.
DON'T MIND IF I DO.
474
00:51:08,924 --> 00:51:10,857
[mumbling]
475
00:51:15,490 --> 00:51:16,757
YOU KNOW WHAT?
476
00:51:31,557 --> 00:51:33,290
I'M GOING OUT, SPIDER.
477
00:51:36,223 --> 00:51:38,490
I'M GONNA MEET
YOUR FATHER.
478
00:51:52,690 --> 00:51:54,623
[mumbling]
479
00:51:56,056 --> 00:51:57,323
YES, ALL RIGHT.
480
00:52:25,190 --> 00:52:26,357
[sighs]
481
00:52:47,323 --> 00:52:49,290
OH, SHIT! OW!
482
00:52:49,290 --> 00:52:51,256
[Yvonne laughing]
483
00:52:56,857 --> 00:52:57,790
OH.
484
00:52:58,724 --> 00:53:00,390
ARE YOU ALL RIGHT THEN?
485
00:53:00,390 --> 00:53:02,156
I AM NOW.
LOOK AT THAT.
486
00:53:02,156 --> 00:53:04,357
YOU TOOK A TERRIBLE FALL
RIGHT THERE.
487
00:53:04,757 --> 00:53:07,657
I'VE GOT IT. I'VE GOT IT.
TAKE THE FUCKING THINGS OFF.
488
00:53:08,423 --> 00:53:09,623
I'M ALL RIGHT.
489
00:53:09,623 --> 00:53:11,090
OH. YOU ALL RIGHT?
490
00:53:11,090 --> 00:53:13,056
I WILL BE
IN A MINUTE.
491
00:53:13,056 --> 00:53:15,090
I BET YOU WILL.
492
00:53:15,090 --> 00:53:17,256
OH. THIS WAY.
493
00:53:18,123 --> 00:53:20,357
YOU GONNA TAKE ME
RIGHT IN THERE, ARE YOU?
494
00:53:20,357 --> 00:53:23,824
GONNA TAKE YOU RIGHT
IN THERE. OH, YEAH,
I GOT SOMETHING TO SHOW YOU.
495
00:53:24,924 --> 00:53:26,523
OH, ISN'T IT LOVELY?
496
00:53:26,523 --> 00:53:27,790
HOME SWEET HOME.
497
00:53:28,757 --> 00:53:30,156
[Yvonne chuckles]
498
00:53:32,757 --> 00:53:34,790
[people chattering]
499
00:53:38,590 --> 00:53:40,223
(woman)
SO, WE DON'T HAVE MUCH MONEY.
500
00:53:49,390 --> 00:53:52,857
(man)
2 LARGE SCOTCH,
UH, A PINT OF BITTER,
501
00:53:53,690 --> 00:53:56,457
3 GIN, 7 BAGS OF CRISPS
502
00:53:56,457 --> 00:53:57,990
AND 20 EMBASSY, PLEASE.
503
00:53:58,323 --> 00:54:00,056
WHAT CAN I
GET YOU, DEAR?
504
00:54:00,056 --> 00:54:02,323
OH, I'M LOOKING
FOR MY... HUSBAND.
505
00:54:02,323 --> 00:54:04,290
HEY, HEY,
SHE'S LOOKING
FOR HER HUSBAND.
506
00:54:04,290 --> 00:54:06,056
WHO'S YOUR HUSBAND, DEAR?
507
00:54:06,056 --> 00:54:07,190
BILL.
508
00:54:07,190 --> 00:54:08,457
BILL WHO?
509
00:54:08,457 --> 00:54:09,557
BILL CLEG.
510
00:54:10,123 --> 00:54:11,323
BILL CLEG.
511
00:54:11,323 --> 00:54:13,223
BILL, YOU'RE WANTED!
512
00:54:13,223 --> 00:54:15,156
[men chuckling]
513
00:54:15,156 --> 00:54:16,824
IS HE HERE?
514
00:54:16,824 --> 00:54:19,390
NOT IF HE'S GOT
ANY SENSE, HE AIN'T.
515
00:54:20,090 --> 00:54:21,890
(bartender)
BILL CLEG?
I DON'T KNOW HIM.
516
00:54:21,890 --> 00:54:23,457
REGULAR HERE, IS HE?
517
00:54:23,457 --> 00:54:25,223
NO, UH--
518
00:54:25,824 --> 00:54:28,123
WELL, AT LEAST
I DON'T-- I DON'T THINK SO.
519
00:54:28,423 --> 00:54:29,857
SORRY, DEAR.
520
00:54:29,857 --> 00:54:31,790
CAN I GET YOU SOMETHING?
521
00:54:32,857 --> 00:54:35,190
NO. THANK YOU.
522
00:54:40,523 --> 00:54:42,023
[man laughing]
523
00:55:29,824 --> 00:55:31,890
[train passing]
524
00:55:38,256 --> 00:55:40,824
[panting]
525
00:55:49,790 --> 00:55:51,623
[grunting]
526
00:55:51,623 --> 00:55:52,890
[groans]
527
00:55:56,090 --> 00:55:58,056
[shovel clangs]
528
00:57:10,256 --> 00:57:12,523
[mumbling]
529
00:57:13,857 --> 00:57:16,690
HE KILLED HER.
HE KILLED HER.
530
00:57:20,890 --> 00:57:23,590
[mumbling]
531
00:57:25,990 --> 00:57:27,757
[shovel clangs]
532
00:57:27,757 --> 00:57:29,390
[panting]
533
00:57:33,924 --> 00:57:35,657
[chuckles]
534
00:57:36,123 --> 00:57:38,090
OUT WITH THE OLD,
EH, PLUMBER?
535
00:57:53,290 --> 00:57:55,190
OUT WITH THE OLD,
EH, PLUMBER?
536
00:57:55,190 --> 00:57:56,890
[chuckles]
537
00:58:04,957 --> 00:58:05,990
OYE.
538
00:58:05,990 --> 00:58:07,924
[chuckles]
539
00:58:10,190 --> 00:58:13,357
(Yvonne)
GO ON, TOAST ME.
IT'S ROMANTIC.
540
00:58:13,357 --> 00:58:14,824
ROMANTIC.
541
00:58:18,790 --> 00:58:20,156
I'VE GONE ALL BANDY.
542
00:58:20,156 --> 00:58:21,657
[gasps]
543
00:58:21,657 --> 00:58:22,924
SHH.
544
00:58:22,924 --> 00:58:24,724
WHAT? WHAT?
545
00:58:24,724 --> 00:58:25,924
WE DON'T CARE!
546
00:58:25,924 --> 00:58:27,156
SHH.
547
00:58:27,156 --> 00:58:28,957
YOU'LL WAKE UP
THE NEIGHBORS.
548
00:58:29,490 --> 00:58:31,390
THEY'RE
MY NEIGHBORS NOW,
AIN'T THEY?
549
00:58:31,623 --> 00:58:33,857
OH, YEAH, THAT'S RIGHT.
'CAUSE YOU'RE MINE NOW.
550
00:58:33,857 --> 00:58:35,256
YES, THAT'S RIGHT,
ISN'T IT?
551
00:58:35,256 --> 00:58:36,523
JUST YOU AND ME.
552
00:58:36,523 --> 00:58:37,690
OH, BILLY.
553
00:58:38,490 --> 00:58:40,924
[Bill snoring]
554
00:58:57,623 --> 00:58:58,857
SHIT.
555
00:58:58,857 --> 00:59:00,190
[mumbling]
556
00:59:08,190 --> 00:59:09,357
(Freddy)
NO!
557
00:59:09,357 --> 00:59:11,557
[glass shattering]
558
00:59:11,557 --> 00:59:13,457
YA BASTARDS!
559
00:59:14,523 --> 00:59:15,990
BASTARDS!
560
00:59:17,423 --> 00:59:20,657
KEEP AWAY,
YA BASTARDS!
561
00:59:20,924 --> 00:59:24,256
OR I'LL... DO
THE FUCKIN' LOT OF YA!
562
00:59:25,323 --> 00:59:27,990
I AM NOT A SPANIARD!
563
00:59:28,557 --> 00:59:30,490
(John)
PUT IT DOWN, FREDDY.
564
00:59:32,023 --> 00:59:33,557
COME ON.
565
00:59:33,957 --> 00:59:35,390
DO US ALL A FAVOR.
566
00:59:36,390 --> 00:59:38,290
NO ONE SAID
YOU WAS A SPANIARD.
567
00:59:38,924 --> 00:59:41,223
YOU BASTARD!
568
00:59:41,223 --> 00:59:44,623
I'LL CUT YOUR
FUCKIN' HEART OUT
569
00:59:44,623 --> 00:59:46,090
WITH A TROWEL.
570
00:59:46,090 --> 00:59:48,857
DON'T TALK TO ME
ABOUT NONCHALANCE.
571
00:59:50,857 --> 00:59:54,390
STAY AWAY! KEEP AWAY,
YA BASTARDS,
572
00:59:54,957 --> 00:59:56,824
OR I'LL SKIN YA ALIVE!
573
00:59:56,824 --> 00:59:58,290
[glass shattering]
574
00:59:58,290 --> 01:00:00,190
I'M WARNIN' YA!
575
01:00:00,190 --> 01:00:01,890
[garbling]
576
01:00:01,890 --> 01:00:04,090
DON'T COME NEAR ME!
577
01:00:55,390 --> 01:00:57,724
I FOUND-- FOUND A PIECE--
PIECE OF GLASS...
578
01:00:58,623 --> 01:01:00,256
ON THE FLOOR.
579
01:01:11,924 --> 01:01:14,323
SEE, I FOUND--
FOUND IT ON THE FLOOR.
580
01:01:17,223 --> 01:01:19,190
THERE IT IS.
581
01:01:22,890 --> 01:01:24,857
WE WAS WORRIED
ABOUT THAT ONE.
582
01:01:41,123 --> 01:01:43,223
TAKE YOUR EYE OUT,
THAT WOULD.
583
01:02:02,023 --> 01:02:03,857
ONE,
584
01:02:05,190 --> 01:02:06,957
2.
585
01:02:10,357 --> 01:02:11,557
[mumbles]
586
01:02:11,557 --> 01:02:13,256
STOP.
587
01:02:21,256 --> 01:02:23,256
SNORING.
588
01:02:23,256 --> 01:02:24,690
[mumbling]
589
01:02:45,690 --> 01:02:47,357
KITCHENER STREET.
590
01:02:48,857 --> 01:02:51,090
[mumbling]
591
01:02:53,123 --> 01:02:55,557
%%[woman singing]
592
01:03:02,323 --> 01:03:04,323
[mumbling]
593
01:03:20,457 --> 01:03:21,623
HOW DOES THAT SOUND?
594
01:03:21,623 --> 01:03:22,790
[baby coos]
595
01:03:23,323 --> 01:03:24,890
WE'RE GONNA GO
TO THE SHOPS.
596
01:03:25,690 --> 01:03:28,190
WE'LL GET YOU
SOME FOOD.
597
01:03:28,190 --> 01:03:29,457
[baby coos]
598
01:03:29,457 --> 01:03:32,190
I'LL JUST PUT YOU
IN YOUR BUGGY.
THERE'S A GOOD GIRL.
599
01:03:32,390 --> 01:03:33,390
RIGHT.
600
01:03:34,123 --> 01:03:35,490
OFF WE GO.
601
01:03:36,357 --> 01:03:37,390
LET'S GO.
602
01:03:37,390 --> 01:03:38,990
[baby laughing]
603
01:03:49,790 --> 01:03:51,890
[women chattering]
604
01:03:59,357 --> 01:04:01,724
(woman #1)
IT'S NOT FAIR, IS IT?
605
01:04:03,724 --> 01:04:05,190
(woman #2)
IT'S RIDICULOUS.
606
01:04:13,957 --> 01:04:15,824
[grunting]
607
01:04:19,390 --> 01:04:21,390
[mumbling]
608
01:04:45,957 --> 01:04:48,156
WHAT ARE YOU LOOKING
AT ME LIKE THAT FOR?
609
01:04:51,190 --> 01:04:54,156
YOU REALLY HAVE TURNED
INTO A MOST PECULIAR BOY
RECENTLY.
610
01:04:55,757 --> 01:04:57,857
NO WONDER YOUR FATHER'S
WORRIED ABOUT YA.
611
01:04:59,857 --> 01:05:01,790
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
612
01:05:09,790 --> 01:05:11,090
YOUR TOAST.
613
01:05:15,490 --> 01:05:16,957
HERE'S YOUR TOAST.
614
01:05:18,490 --> 01:05:20,323
DIP IN IF YOU WANT IT.
615
01:05:26,724 --> 01:05:28,990
YOUR FATHER MIGHT
BE HOME EARLY TODAY.
616
01:05:30,957 --> 01:05:33,390
BE A BLOODY WONDER
IF EVERYTHING GETS DONE.
617
01:05:33,857 --> 01:05:35,590
YOU ASK YOURSELF,
IS IT WORTH IT?
618
01:05:37,190 --> 01:05:39,857
YES, IT'S TRUE
WE MURDERED YOUR MOTHER.
619
01:05:40,924 --> 01:05:42,924
TRY AND THINK OF ME
AS YOUR MOTHER NOW.
620
01:05:45,423 --> 01:05:46,957
[door closes]
621
01:05:46,957 --> 01:05:49,790
THEY TOLD ME
TO GO BACK FOR THE GIBLETS.
CAN YOU BELIEVE IT?
622
01:05:49,790 --> 01:05:50,824
HA.
623
01:05:52,357 --> 01:05:53,757
MURDERER.
624
01:05:56,590 --> 01:05:57,857
WHAT ARE YOU SAYIN'?
625
01:05:57,857 --> 01:05:59,657
YOU'RE BOTH MURDERERS.
626
01:06:00,357 --> 01:06:01,990
GOD--
627
01:06:04,957 --> 01:06:07,557
RIGHT.
DOWN IN THE CELLAR.
628
01:06:07,557 --> 01:06:10,523
I'VE HAD ENOUGH OF THIS.
COME HERE, YOU!
DOWN THE CELLAR RIGHT NOW.
629
01:06:10,523 --> 01:06:11,623
COME BACK HERE!
630
01:06:14,657 --> 01:06:16,657
AND DON'T BOTHER
COMING BACK!
631
01:06:17,390 --> 01:06:19,190
MURDERER!
632
01:06:21,790 --> 01:06:23,724
BLOODY HELL.
633
01:06:25,290 --> 01:06:26,523
BLOODY HELL.
634
01:06:28,824 --> 01:06:30,290
MURDERER.
635
01:06:31,690 --> 01:06:33,557
MURDERER.
YOU'RE BOTH MURDERERS.
636
01:06:51,957 --> 01:06:55,790
(woman)
% SILENT NIGHT %
%%[humming Silent Night]
637
01:06:56,623 --> 01:07:00,423
% HOLY NIGHT %
638
01:07:01,023 --> 01:07:04,957
% ALL IS CALM %
639
01:07:05,357 --> 01:07:09,323
% ALL IS BRIGHT %
640
01:07:10,123 --> 01:07:12,423
% ROUND YON %
641
01:07:12,423 --> 01:07:14,390
% VIRGIN %
%%[humming continues]
642
01:07:14,757 --> 01:07:18,757
% MOTHER AND CHILD %
643
01:07:19,557 --> 01:07:23,423
% HOLY INFANT %
644
01:07:23,623 --> 01:07:28,123
% SO TENDER AND MILD %
645
01:07:29,023 --> 01:07:33,457
% SLEEP IN HEAVENLY %
646
01:07:34,657 --> 01:07:37,824
% PEACE %
647
01:07:40,357 --> 01:07:45,156
% SLEEP IN HEAVENLY %
648
01:07:46,557 --> 01:07:49,690
% PEACE %%
649
01:08:03,890 --> 01:08:05,623
[bicycle rattling]
650
01:08:05,824 --> 01:08:07,924
[mumbling]
651
01:08:14,390 --> 01:08:16,190
DENNIS?
652
01:08:18,990 --> 01:08:20,557
DENNIS.
653
01:08:22,523 --> 01:08:24,457
[mumbling]
654
01:08:30,790 --> 01:08:32,457
DENNIS?
655
01:08:34,323 --> 01:08:36,256
YOU ALL RIGHT?
656
01:08:40,757 --> 01:08:42,423
COME ON, DENNIS.
657
01:08:43,590 --> 01:08:45,657
COME HERE.
I WANT TO TALK TO YOU.
658
01:08:45,657 --> 01:08:46,957
[mumbling]
659
01:08:48,957 --> 01:08:51,657
WHAT--WHAT IS THE MATTER
WITH YOU, DENNIS?
660
01:08:53,590 --> 01:08:55,457
WHY ARE YOU SO...
661
01:08:55,457 --> 01:08:57,056
ANGRY WITH US?
662
01:08:59,623 --> 01:09:01,824
YOU KNOW, YOU'RE MAKING
YOUR MOTHER VERY UNHAPPY.
663
01:09:01,824 --> 01:09:03,557
SHE'S NOT MY MOTHER.
664
01:09:03,557 --> 01:09:04,590
OH!
665
01:09:05,690 --> 01:09:07,223
OH, THIS AGAIN.
666
01:09:07,957 --> 01:09:09,557
WHO IS SHE THEN?
667
01:09:09,557 --> 01:09:11,190
WHO IS SHE, DENNIS?
668
01:09:11,790 --> 01:09:13,023
WHO IS SHE?
669
01:09:13,023 --> 01:09:14,490
SHE'S A TART.
670
01:09:16,790 --> 01:09:19,724
YOU CHEEKY MONKEY.
I SHOULD SMACK YOUR HEAD.
671
01:09:19,724 --> 01:09:21,423
SHE'S A CHEAP TART.
672
01:09:21,423 --> 01:09:22,690
[cries]
673
01:09:22,690 --> 01:09:25,757
YOU KILLED MY MUM,
YOU MURDERER!
YOU BLOODY MURDERER!
674
01:09:25,757 --> 01:09:27,256
[sobbing]
675
01:09:38,790 --> 01:09:41,023
DENNIS, DO YOU...
676
01:09:41,256 --> 01:09:43,357
DO YOU KNOW
WHAT YOU'RE SAYING?
677
01:09:43,357 --> 01:09:45,924
ARE YOU--
ARE YOU DAFT?
678
01:09:47,757 --> 01:09:49,090
[sighs]
679
01:09:49,857 --> 01:09:52,190
I DON'T KNOW WHERE
YOU GET YOUR IDEAS FROM.
680
01:09:53,457 --> 01:09:56,023
YOU'RE BY YOURSELF
TOO MUCH.
681
01:09:56,023 --> 01:09:57,824
YOU NEED SOME MATES.
682
01:09:58,557 --> 01:10:00,657
WHEN I WAS YOUR AGE,
I HAD MATES.
683
01:10:02,357 --> 01:10:05,023
EVERY YOUNG LAD NEEDS--
NEEDS MATES.
684
01:10:12,323 --> 01:10:13,523
DENNIS.
685
01:10:15,957 --> 01:10:19,090
YOU STILL THINK I--
I DONE HER IN?
686
01:10:23,056 --> 01:10:24,357
ANSWER ME.
687
01:10:25,423 --> 01:10:27,623
DO YOU THINK
I DONE HER IN?
688
01:10:42,757 --> 01:10:44,857
THANK GOD FOR THAT.
689
01:10:47,824 --> 01:10:50,357
ALL RIGHT.
LET'S GO HOME THEN.
COME ON.
690
01:11:08,924 --> 01:11:10,357
[whispers]
SORRY.
691
01:11:15,623 --> 01:11:17,123
SORRY.
692
01:11:29,123 --> 01:11:30,724
ALL RIGHT THEN?
693
01:11:30,724 --> 01:11:32,123
ALL RIGHT NOW.
694
01:11:38,357 --> 01:11:39,690
YOU SIT
YOURSELVES DOWN.
695
01:11:47,724 --> 01:11:49,090
I WENT OUT,
696
01:11:49,090 --> 01:11:52,290
AND I GOT SOMETHING NICE
FOR YOUR SUPPER.
697
01:12:02,457 --> 01:12:03,824
OH.
698
01:12:10,323 --> 01:12:12,423
[knocking]
699
01:12:13,490 --> 01:12:15,523
(Yvonne)
WAKEY, WAKEY.
700
01:12:15,523 --> 01:12:17,323
[footsteps approaching]
701
01:12:17,657 --> 01:12:18,924
[loud knocking]
702
01:12:19,156 --> 01:12:20,523
WAKEY, WAKEY.
703
01:12:25,557 --> 01:12:27,390
[loud knocking]
704
01:12:29,123 --> 01:12:30,557
WAKEY, WAKEY.
705
01:12:37,757 --> 01:12:39,623
[Yvonne laughing]
706
01:13:24,957 --> 01:13:26,223
WELL, MR. CLEG?
707
01:13:27,490 --> 01:13:29,657
WHAT ARE YOU LOOKING
AT ME LIKE THAT FOR?
708
01:13:31,490 --> 01:13:33,256
SAY SOMETHING, MR. CLEG.
709
01:13:36,123 --> 01:13:37,890
CAT GOT YOUR TONGUE?
710
01:13:41,490 --> 01:13:43,190
[mumbles]
711
01:13:51,357 --> 01:13:53,023
SOMEONE...
712
01:14:42,390 --> 01:14:43,990
[mumbles]
713
01:14:52,023 --> 01:14:53,957
[mumbling]
714
01:15:01,657 --> 01:15:02,790
NO.
715
01:15:21,957 --> 01:15:23,256
SHE--
716
01:16:01,724 --> 01:16:03,523
[mumbling]
717
01:16:25,690 --> 01:16:27,123
[door opens]
718
01:16:27,123 --> 01:16:28,523
[door slams]
719
01:16:28,523 --> 01:16:30,790
[indistinct chattering]
720
01:16:35,023 --> 01:16:37,190
[both laughing]
721
01:16:37,190 --> 01:16:38,623
NO, NO, NO, NO.
722
01:16:39,724 --> 01:16:40,824
[chuckling]
723
01:17:01,290 --> 01:17:03,123
[mumbling]
724
01:17:59,290 --> 01:18:01,323
[hammering]
725
01:19:08,323 --> 01:19:10,423
[mumbles]
726
01:20:44,857 --> 01:20:46,990
[coughing]
727
01:20:50,924 --> 01:20:52,090
NOW,
728
01:20:53,156 --> 01:20:56,090
I'M MISSING
A SPARE SET OF KEYS.
729
01:20:58,490 --> 01:21:01,357
I LEFT THEM ON
THIS TABLE LAST NIGHT,
730
01:21:01,357 --> 01:21:04,557
AND WHEN I CAME
DOWN THIS MORNING,
THEY WERE GONE.
731
01:21:06,824 --> 01:21:08,256
WELL?
732
01:21:14,824 --> 01:21:16,256
(Mrs. Wilkinson)
MR. CLEG?
733
01:21:16,256 --> 01:21:17,557
[grunts]
734
01:21:18,023 --> 01:21:20,156
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT MY SPARE KEYS?
735
01:21:21,557 --> 01:21:23,757
(Mrs. Wilkinson)
A SPARE SET OF KEYS.
736
01:21:23,757 --> 01:21:24,790
NO.
737
01:21:26,123 --> 01:21:28,390
SEVERAL KEYS ON A RING.
738
01:21:31,657 --> 01:21:33,623
[mumbling]
739
01:21:33,623 --> 01:21:35,457
[paper crumpling]
740
01:21:43,857 --> 01:21:45,123
KEYS.
741
01:21:45,123 --> 01:21:46,523
[mumbling]
742
01:21:56,757 --> 01:21:58,957
[rattling]
743
01:22:02,690 --> 01:22:04,457
[keys jingling]
744
01:22:15,123 --> 01:22:17,490
MR. CLEG.
745
01:22:22,023 --> 01:22:24,857
NOT IN YOUR ROOM,
MR. CLEG!
746
01:22:25,724 --> 01:22:27,824
THIS FILTHY THING!
747
01:22:30,890 --> 01:22:32,824
IT WILL COME DOWN.
748
01:22:35,757 --> 01:22:38,357
I ASK YOU AGAIN, MR. CLEG,
749
01:22:39,090 --> 01:22:41,023
WHERE ARE MY KEYS?
750
01:22:42,256 --> 01:22:45,056
WHO--WHO ARE YOU?
751
01:22:46,990 --> 01:22:48,890
DON'T PLAY DUMB
WITH ME, MY FRIEND.
752
01:22:51,323 --> 01:22:54,690
ALL RIGHT. YOU LEAVE ME
NO ALTERNATIVE.
753
01:22:55,990 --> 01:22:57,790
ARMS OUT, LEGS APART.
754
01:23:05,223 --> 01:23:06,957
[rattling]
755
01:23:13,056 --> 01:23:14,557
[unzipping]
756
01:23:20,924 --> 01:23:22,690
[mumbling]
757
01:23:22,990 --> 01:23:24,790
WHAT A MAGPIE YOU ARE.
758
01:23:26,290 --> 01:23:28,190
WHERE HAVE YOU
HIDDEN THEM, EH?
759
01:23:28,190 --> 01:23:29,623
[mumbles]
760
01:23:31,256 --> 01:23:32,924
[sighs]
761
01:23:34,690 --> 01:23:36,890
NOTHING TO SAY
TO ME, MR. CLEG?
762
01:23:38,123 --> 01:23:39,523
NO. NO.
763
01:23:40,190 --> 01:23:41,724
NOT REALLY.
764
01:23:42,957 --> 01:23:45,590
[clicking tongue]
765
01:23:54,290 --> 01:23:55,857
[door slams]
766
01:23:57,890 --> 01:23:59,724
[mumbling]
767
01:24:02,924 --> 01:24:04,724
[footsteps approaching]
768
01:24:04,724 --> 01:24:06,023
[keys jingling]
769
01:24:20,123 --> 01:24:22,190
[door opens]
770
01:24:24,056 --> 01:24:25,523
[door closes]
771
01:24:25,990 --> 01:24:27,523
[mumbles]
772
01:25:46,457 --> 01:25:48,423
[mumbling]
773
01:26:10,724 --> 01:26:12,757
[sniffing]
774
01:26:26,390 --> 01:26:28,123
[sobs]
775
01:27:13,657 --> 01:27:16,090
[mumbling]
776
01:27:27,023 --> 01:27:28,990
[mumbling]
777
01:29:15,357 --> 01:29:17,457
[distant chattering]
778
01:29:23,857 --> 01:29:24,957
(Yvonne)
OW.
779
01:29:24,957 --> 01:29:26,156
(Bill)
YOU ALL RIGHT?
780
01:29:26,156 --> 01:29:27,957
MY HANDS HURT.
YOU HURT MY HANDS.
781
01:29:27,957 --> 01:29:29,190
OH, I'M SO SORRY.
782
01:29:29,190 --> 01:29:31,523
IT'S JUST AN EXCUSE
TO GIVE YOU
A BIT OF A CUDDLE.
783
01:29:31,523 --> 01:29:33,957
LET ME SEE.
I'LL TAKE CARE OF THEM.
784
01:29:40,523 --> 01:29:41,990
[sighs]
785
01:29:41,990 --> 01:29:43,190
[grunts]
786
01:29:49,490 --> 01:29:50,957
(Yvonne)
OH, COME ON!
787
01:29:52,523 --> 01:29:54,724
[clanking]
788
01:29:54,724 --> 01:29:56,724
IT DON'T WORK!
789
01:29:57,523 --> 01:29:59,623
FUCKING PLUMBING'S OFF.
790
01:30:00,357 --> 01:30:02,190
YOU'RE A PLUMBER.
791
01:30:03,523 --> 01:30:05,223
FUCKING TOILETS
DON'T WORK.
792
01:30:08,190 --> 01:30:09,357
[sighs]
793
01:30:09,357 --> 01:30:10,457
[sniffles]
794
01:30:23,190 --> 01:30:26,090
[breathing deeply]
795
01:30:47,490 --> 01:30:49,490
[gas hissing]
796
01:31:17,690 --> 01:31:19,623
[breathing heavily]
797
01:31:29,690 --> 01:31:31,390
[sniffing]
798
01:31:35,690 --> 01:31:37,323
[gasps]
799
01:31:37,924 --> 01:31:39,557
[coughing]
800
01:31:50,457 --> 01:31:53,824
[both coughing]
801
01:31:55,423 --> 01:31:57,190
YOU STAY HERE.
802
01:32:02,190 --> 01:32:03,724
[hissing]
803
01:32:04,423 --> 01:32:05,523
[hissing stops]
804
01:32:05,523 --> 01:32:07,590
[coughing]
805
01:32:13,223 --> 01:32:14,323
OH!
806
01:32:22,890 --> 01:32:24,423
[grunting]
807
01:32:29,090 --> 01:32:32,357
(Bill)
OH, NO. NO. NO.
808
01:32:33,323 --> 01:32:36,457
FOR GOD'S SAKE,
SOMEBODY HELP ME, PLEASE!
809
01:32:36,457 --> 01:32:38,223
FOR GOD'S SAKE!
810
01:32:40,023 --> 01:32:42,090
[sobbing]
FOR GOD'S SAKE.
811
01:32:44,857 --> 01:32:46,657
YOU DID THIS.
812
01:32:48,557 --> 01:32:50,523
[sobbing]
YOU DID THIS.
813
01:32:52,256 --> 01:32:54,290
YOU DID YOUR MUM IN.
814
01:32:58,056 --> 01:33:00,990
YOU--YOU KILLED
YOUR MOTHER.
815
01:33:03,390 --> 01:33:05,757
YOU MURDERED
YOUR MUM.
816
01:33:07,090 --> 01:33:09,357
[sobbing]
OH, GOD. OH.
817
01:33:19,256 --> 01:33:21,123
WHAT HAVE YOU DONE?
818
01:33:27,924 --> 01:33:29,824
WHAT HAVE YOU DONE?
819
01:33:39,056 --> 01:33:40,623
[tools clatter]
820
01:33:51,557 --> 01:33:54,090
HUH.
YOU READY TO COME BACK
TO US THEN, OLD SON?
821
01:33:58,423 --> 01:34:00,790
Y-YOU GOT A SMOKE?
YOU GOT A SMOKE, JOHN?
822
01:34:02,523 --> 01:34:04,123
[mumbles]
823
01:34:10,790 --> 01:34:12,690
[mumbles]
824
01:34:12,990 --> 01:34:14,156
YEAH. TA.
825
01:34:26,357 --> 01:34:28,190
[engine starts]
826
01:34:29,557 --> 01:34:30,890
YEP.
827
01:34:30,890 --> 01:34:32,156
[mumbling]
47327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.