Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,100 --> 00:02:27,500
� isso!
Queres vingar-te da tua mulher?
2
00:02:28,200 --> 00:02:29,250
Em cheio.
3
00:02:30,750 --> 00:02:32,550
N�s fazemos uma boa dupla.
4
00:02:32,560 --> 00:02:36,550
Nunca violaste nenhuma mulher
nem mesmo quando eras mais novo?
5
00:02:37,000 --> 00:02:42,250
Talvez, mas isso agora n�o interessa.
Tu violaste a minha mulher.
6
00:02:42,550 --> 00:02:44,300
E agora tenho que me vingar disso.
7
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
Um de n�s vai morrer hoje.
8
00:02:47,000 --> 00:02:48,500
Ent�o, ser�s tu!
9
00:03:08,370 --> 00:03:11,000
Perdoa-me, por favor.
10
00:03:19,800 --> 00:03:22,100
Muito bem,
tu venceste hoje,
11
00:03:22,400 --> 00:03:28,200
mas eu juro que um dia acabo
contigo e com a tua fam�lia!
12
00:05:58,200 --> 00:06:00,500
Vamos l�, todos em fila.
13
00:06:01,900 --> 00:06:03,500
N�o se preocupem.
14
00:06:03,700 --> 00:06:05,800
H� suficiente para todos.
15
00:06:06,200 --> 00:06:09,900
Temos aqui um para cada um.
16
00:06:10,280 --> 00:06:11,330
Obrigado.
17
00:06:11,340 --> 00:06:15,500
Sr. Kuo � um homem muito bom.
Que Deus o aben�oe.
18
00:06:17,200 --> 00:06:18,800
Vamos l�, mais r�pido.
19
00:06:19,500 --> 00:06:20,550
Obrigado.
20
00:06:21,700 --> 00:06:22,800
Obrigado.
Obrigado.
21
00:06:23,800 --> 00:06:24,900
Obrigado.
22
00:06:25,500 --> 00:06:26,600
Obrigado.
23
00:06:27,650 --> 00:06:28,700
Obrigado.
24
00:06:30,100 --> 00:06:31,150
Obrigado.
25
00:06:34,040 --> 00:06:35,500
Tragam mais!
26
00:06:37,600 --> 00:06:38,650
Obrigado.
27
00:06:38,900 --> 00:06:40,500
Obrigado.
Obrigado.
28
00:06:41,300 --> 00:06:42,550
Obrigado.
29
00:06:43,200 --> 00:06:47,000
N�o te preocupes.
Eu ainda estou aqui na parte da manh�.
30
00:06:47,350 --> 00:06:49,100
Olha l�!
Sr. Kuo est� de volta.
31
00:06:49,900 --> 00:06:57,400
Sr. Kuo.
32
00:06:57,500 --> 00:07:02,700
Com licen�a, por favor.
33
00:07:13,950 --> 00:07:15,950
O nosso mestre n�o est� se sentindo bem.
34
00:07:15,960 --> 00:07:18,960
Agradecemos a todos voc�s, mas v�o
para casa, por favor.
35
00:07:19,800 --> 00:07:20,950
Pai...
36
00:07:21,050 --> 00:07:23,350
Chung, onde vais agora?
37
00:07:23,360 --> 00:07:25,500
Vou dar uma volta por a�.
38
00:07:26,150 --> 00:07:29,360
Vai, mas n�o venhas tarde.
39
00:07:29,450 --> 00:07:31,550
Tu ser�s o novo mestre.
40
00:07:31,580 --> 00:07:32,800
Est� bem.
41
00:07:38,100 --> 00:07:39,600
Novo mestre!
42
00:07:55,500 --> 00:07:56,800
Obrigado Mr.Kuo.
43
00:07:56,810 --> 00:07:58,300
Mr.Kuo obrigado.
44
00:07:58,310 --> 00:08:00,000
Mr.Kuo.
45
00:08:00,001 --> 00:08:04,300
Obrigado Mr.Kuo.
46
00:08:15,600 --> 00:08:17,400
O que te aconteceu?
47
00:08:17,700 --> 00:08:21,300
O meu estomago est� a doer-me.
48
00:08:25,000 --> 00:08:27,500
Comeste alguma coisa que estivesse
estragada?
49
00:08:29,150 --> 00:08:30,400
Ele � bastante forte.
50
00:08:30,500 --> 00:08:33,200
Eu me pergunto se o seu kung fu n�o
ser� melhor que o do pr�prio pai.
51
00:08:33,300 --> 00:08:37,100
Senta-te ali, e descansa um pouco.
52
00:08:45,700 --> 00:08:49,500
Talvez seja a circula��o sangu�nea.
Deixe-me, que esfrego-te a perna.
53
00:08:54,000 --> 00:08:56,300
Eu acho que ele n�o sabe
qualquer kung fu.
54
00:09:00,300 --> 00:09:03,800
Sentes-te melhor?
Est�s melhor?
55
00:09:03,801 --> 00:09:06,500
Secorro!
Ajudem-me!
56
00:09:06,800 --> 00:09:08,450
Ajudem-me!
57
00:09:08,650 --> 00:09:12,202
Agora descansas um pouco
e ir�s ficar melhor.
58
00:09:15,650 --> 00:09:18,204
Irei acabar com todos os Kuos.
59
00:09:26,600 --> 00:09:28,200
Est� um bom dia,
60
00:09:28,210 --> 00:09:30,130
mas tenho que levar esta rapariga aqui.
61
00:09:30,150 --> 00:09:31,240
Espera!
62
00:09:31,300 --> 00:09:35,000
O que se passa?
Porque est�o a persegui-la?
63
00:09:39,650 --> 00:09:43,700
Isto n�o est� cheirando nada bem.
Mr. Kuo est� a querer ajuda-la.
64
00:09:44,450 --> 00:09:46,100
Ele n�o est� do nosso lado.
65
00:09:49,000 --> 00:09:51,500
Mr. Kuo n�s n�o temos qualquer
ressentimeno contra si,
66
00:09:51,700 --> 00:09:53,650
ent�o porque se est� a meter?
67
00:09:53,800 --> 00:09:57,880
Se est� a querer impressiona-la,
j� conseguiu.
68
00:09:57,890 --> 00:09:59,050
Agora deixe-a vir.
69
00:09:59,060 --> 00:10:01,100
N�o estou a perceber o que
queres dizer.
70
00:10:01,110 --> 00:10:03,250
Podes repetir outra vez?
71
00:10:03,850 --> 00:10:08,160
Ent�o � isso.
Est� a tentar nos intimidar?
72
00:10:08,170 --> 00:10:09,500
Pare de brincar conosco!
73
00:10:09,550 --> 00:10:11,100
Eles devem ter um caso.
74
00:10:11,910 --> 00:10:14,600
Ele deve quere-la levar para casa,
n�o �?
75
00:10:16,900 --> 00:10:19,200
Eu pensei que ele gostasse
de coisa melhor.
76
00:10:19,210 --> 00:10:21,210
Tu ainda n�o viste nada.
77
00:10:21,220 --> 00:10:22,350
Ent�o espero para ver.
78
00:10:25,800 --> 00:10:28,350
Eu estou bem.
79
00:10:29,200 --> 00:10:32,000
Aqui vai come�ar o espect�culo.
80
00:10:36,200 --> 00:10:37,250
Por favor,
81
00:10:37,270 --> 00:10:40,000
n�o vamos tornar as coisas dif�ceis.
82
00:10:40,200 --> 00:10:41,950
Voc�s tem que me respeitar um pouco
83
00:10:42,000 --> 00:10:43,500
Ou querem continuar?
84
00:10:43,600 --> 00:10:46,850
Vai para o inferno!
Deem cabo dele!
85
00:10:52,900 --> 00:10:55,800
Vai tu primeiro, que eu protejo-te!
86
00:10:55,810 --> 00:10:56,900
Est� bem.
87
00:10:57,700 --> 00:11:09,260
Fores protegidas pelas folhas.
88
00:11:09,270 --> 00:11:11,260
Esquerda, direita, Esquerda, direita.
89
00:11:11,280 --> 00:11:16,260
Em cima, embaixo, � frente, atr�s.
90
00:11:17,270 --> 00:11:19,260
J� acabaste?
91
00:11:19,270 --> 00:11:20,400
Agora � a minha vez.
92
00:11:20,530 --> 00:11:26,300
Experimenta o meu pontap�.
93
00:11:27,300 --> 00:11:29,450
Isto � tudo o que sabes?
94
00:11:30,000 --> 00:11:31,060
Mais uma vez.
95
00:11:31,070 --> 00:11:32,130
Mais uma vez?
96
00:11:32,140 --> 00:11:36,140
Aqui vou eu.
97
00:11:37,000 --> 00:11:38,150
Levanta-te!
98
00:11:40,650 --> 00:11:42,300
� a tua vez.
99
00:11:42,800 --> 00:11:48,200
Lan�ar, mergulhar, levantar, cortar
em frente.
100
00:11:48,700 --> 00:11:57,950
Lan�ar, mergulhar, levantar, cortar
em frente.
101
00:11:59,650 --> 00:12:00,730
Est�s bem?
102
00:12:00,740 --> 00:12:03,850
Espera s� mais um pouco
e ver�s.
103
00:12:03,860 --> 00:12:05,700
Em frente!
104
00:12:09,000 --> 00:12:13,870
Lan�ar!
105
00:12:13,880 --> 00:12:15,400
Em frente!
106
00:12:20,400 --> 00:12:21,500
Meu Deus!
107
00:12:24,300 --> 00:12:25,700
Est�s bem?
108
00:12:26,400 --> 00:12:27,450
Agora � a tua vez.
109
00:12:27,460 --> 00:12:28,520
Porque eu?
110
00:12:28,700 --> 00:12:30,360
Eu j� terminei.
111
00:12:35,300 --> 00:12:35,900
Patr�o!
112
00:12:35,910 --> 00:12:36,970
� a tua vez.
113
00:12:36,980 --> 00:12:38,300
Qual de n�s � o primeiro?
114
00:12:38,310 --> 00:12:39,370
Tu.
115
00:12:39,380 --> 00:12:40,950
Eu acho que � melhor n�o.
116
00:12:40,960 --> 00:12:43,600
Faz o que o patr�o te est� a mandar!
117
00:12:48,100 --> 00:12:50,800
Por favor, tenha piedade de mim.
118
00:12:55,800 --> 00:12:59,600
Seu imbecil!
Est�s a gozar com a minha cara?
119
00:13:00,500 --> 00:13:02,600
Eu sabia .
120
00:13:44,500 --> 00:13:45,550
Deia-me c� isso!
121
00:14:04,400 --> 00:14:06,550
Voc� est� b�bado ou o qu�?
122
00:14:06,560 --> 00:14:10,700
Estou s� a usar o kung fu do b�bado.
123
00:14:23,020 --> 00:14:25,960
J� pode ficar com isso.
124
00:14:34,600 --> 00:14:35,660
Pegue l�!
125
00:14:38,000 --> 00:14:39,050
Est� bem?
126
00:14:43,050 --> 00:14:45,480
Vou deixa-lo ir, por respeito ao seu pai.
127
00:14:45,620 --> 00:14:48,150
Mas isso n�o vai acontecer numa
pr�xima vez.
128
00:14:48,250 --> 00:14:50,000
Vamos!
129
00:14:57,000 --> 00:14:58,900
Obrigado por me ter ajudado.
130
00:14:59,050 --> 00:15:03,400
N�o foi dif�cil.
Lidei com eles facilmente.
131
00:15:04,300 --> 00:15:06,400
Ou�a, senhorita, qual � o seu nome?
132
00:15:06,700 --> 00:15:07,800
Yu Kwan.
133
00:15:07,900 --> 00:15:08,950
Responda-me...
134
00:15:09,000 --> 00:15:10,990
O que aqueles tr�s tipos queriam de si?
135
00:15:11,050 --> 00:15:15,150
O meu pai � viciado no jogo.
Ningu�m o consegue parar.
136
00:15:15,750 --> 00:15:17,480
Nem a minha pr�pria m�e, ele ouve.
137
00:15:17,490 --> 00:15:18,540
O ano passado...
138
00:15:18,550 --> 00:15:20,600
ele pediu emprestado bastante dinheiro
139
00:15:20,610 --> 00:15:22,200
s� que depois ele n�o foi capaz de pagar
140
00:15:22,210 --> 00:15:23,300
o dinheiro de volta.
141
00:15:23,650 --> 00:15:27,700
Ent�o ele vendeu-me, para assim poder
pagar o seu empr�stimo.
142
00:15:28,800 --> 00:15:30,300
Que coisa desprez�vel que ele fez!
143
00:15:30,310 --> 00:15:31,400
Senhorita,
144
00:15:31,550 --> 00:15:32,600
n�o se preocupe.
145
00:15:32,610 --> 00:15:35,610
Prometo que vou-lhe resolver
esse seu problema.
146
00:15:40,050 --> 00:15:42,500
Venha amanh�.
147
00:15:45,400 --> 00:15:49,500
Suba, suba.
n�s temos aqui meninas muito bonitas.
148
00:15:49,510 --> 00:15:51,500
Senhorita, senhrita eu...
149
00:15:51,510 --> 00:15:54,500
� a primeira vez?
Eu j� sabia.
150
00:15:54,510 --> 00:15:57,550
N�o se preocupe.
Vou dar-lhe um tratamento especial...
151
00:15:57,560 --> 00:15:59,890
� que hoje ...
152
00:15:59,900 --> 00:16:04,100
Olha quem est� aqui!
Sr.Kuo, isto � uma honra.
153
00:16:04,110 --> 00:16:06,250
Venha para aqui.
154
00:16:07,750 --> 00:16:11,400
Deixa, que eu atendo o Sr.Kuo.
155
00:16:12,300 --> 00:16:15,800
N�o me leve a mal, mas eu quero
falar com o seu chefe.
156
00:16:15,900 --> 00:16:19,600
O chefe aqui sou eu.
157
00:16:19,620 --> 00:16:21,800
Temos todo o tipo de meninas aqui.
158
00:16:23,400 --> 00:16:24,900
Satisfazem qualquer prazer.
159
00:16:25,000 --> 00:16:26,800
Venha, sente-se.
160
00:16:28,630 --> 00:16:32,400
Escolha, e diga-me qual a menina
que quer.
161
00:16:33,350 --> 00:16:35,300
Eu posso garantir que
162
00:16:35,650 --> 00:16:39,400
sen�o ficar satisfeito, voc� n�o paga.
163
00:16:39,500 --> 00:16:42,150
Estou � procura de uma menina especial.
164
00:16:42,230 --> 00:16:43,500
Ela chama-se Yu Kwan.
165
00:16:43,510 --> 00:16:48,150
Yu Kwan?
Voc� na realidade tem bom gosto.
166
00:16:48,160 --> 00:16:54,900
Yu Kwan est� aqui � muito pouco tempo.
Ela ainda continua virgem.
167
00:16:55,400 --> 00:16:56,600
J� acabou de falar?
168
00:16:56,610 --> 00:16:58,650
Eu n�o vim aqui para isso.
169
00:16:58,660 --> 00:16:59,710
O qu�?
170
00:17:02,200 --> 00:17:04,400
Nesse caso, saia daqui!
171
00:17:05,850 --> 00:17:09,550
Antes de sair, voc� d�-me o
contrato de Kwan Yu.
172
00:17:10,750 --> 00:17:13,700
Ent�o era isso.
Voc� quer tira-la daqui para fora.
173
00:17:13,750 --> 00:17:16,700
Est� bem, mas vai ficar-lhe caro.
174
00:17:17,650 --> 00:17:19,940
De qualquer maneira, um dia
ela sairia daqui.
175
00:17:21,100 --> 00:17:22,500
Eu n�o tenho dinheiro.
176
00:17:22,800 --> 00:17:25,810
Mas voc� tem um monte de meninas aqui,
n�o precisa dela aqui.
177
00:17:26,350 --> 00:17:29,000
Chega!
J� estou a ficar chateada.
178
00:17:29,050 --> 00:17:32,400
Eu n�o quero incomod�-la.
Basta deix�-la ir.
179
00:17:33,460 --> 00:17:35,630
Deix�-la ir?
Por que motivo eu faria isso?
180
00:17:36,650 --> 00:17:38,050
Aqui est� o porqu�.
181
00:17:39,000 --> 00:17:42,500
Vamos l�, n�o me meta medo.
182
00:17:43,550 --> 00:17:47,510
Est� bem.
J� que insiste, espere aqui um pouco.
183
00:18:18,000 --> 00:18:21,200
N�o pensou que poderia levar uma
menina assim t�o facilmente?
184
00:18:25,210 --> 00:18:27,300
Sr.Kuo, v�-se embora agora!
185
00:18:27,560 --> 00:18:30,300
Voc� ainda n�o me deu o contrato.
Como posso ir embora?
186
00:18:30,500 --> 00:18:33,150
Como posso ir embora?
Voc� � realmente est�pido.
187
00:18:51,700 --> 00:18:53,030
Essa foi por pouco!
Eu sei.
188
00:19:03,000 --> 00:19:04,050
Essa foi boa!
189
00:19:11,150 --> 00:19:14,900
Sr.Kuo, n�o sabia que tinha trazido ajuda.
190
00:21:06,900 --> 00:21:11,500
Sr.Kuo, � s� dizer o que voc� quer.
191
00:21:12,900 --> 00:21:15,350
Eu s� quero o contrato da miss Kwan Yu.
192
00:21:16,350 --> 00:21:20,050
Eu dou-lhe a espada em primeiro lugar.
� toda sua.
193
00:21:21,300 --> 00:21:22,800
De que � que est� � espera?
194
00:21:31,100 --> 00:21:33,400
Muito bem, voc� ganhou desta vez.
195
00:21:40,300 --> 00:21:42,400
Chan e Vang
196
00:21:43,600 --> 00:21:45,500
s�o ambos uns in�teis.
197
00:21:46,600 --> 00:21:48,900
Voc�s s�o pagos para qu�?
198
00:21:50,500 --> 00:21:52,730
Para ensinar ao nosso jovem mestre,
kung fu.
199
00:21:54,400 --> 00:21:56,500
Ensinar-lhe kung fu!
200
00:21:57,300 --> 00:21:59,500
O que ele aprendeu at� agora?
201
00:22:01,210 --> 00:22:03,800
Voc� n�o tem ideia como s�o
estas coisas do kung fu,
202
00:22:03,810 --> 00:22:05,950
mesmo que lhe explicasse-mos.
203
00:22:07,200 --> 00:22:09,700
Talvez, mas deixai-me que vos diga
uma coisa.
204
00:22:10,050 --> 00:22:13,850
A noite passada, o nosso jovem mestre
foi espancado
205
00:22:14,700 --> 00:22:16,300
por uma mulher.
206
00:22:17,950 --> 00:22:19,150
� mentira!
207
00:22:19,500 --> 00:22:22,150
N�o d�em ouvidos aos seus
disparates.
208
00:22:22,900 --> 00:22:26,200
N�o vamos, pois nenhum aluno nosso,
perde uma luta
209
00:22:26,210 --> 00:22:28,300
com uma mulher qualquer.
210
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Com quem est� me confundindo?
211
00:22:31,550 --> 00:22:35,050
Posso dizer-lhe, que o meu kung-fu
� bastante bom.
212
00:22:39,900 --> 00:22:41,600
E vou l� eu ter medo de uma mulher?
213
00:22:41,610 --> 00:22:43,900
Nem que fossem dez a atacar-me,
214
00:22:43,910 --> 00:22:46,400
eu iria ficar preocupado.
215
00:22:51,350 --> 00:22:52,400
Mestres,
216
00:22:52,950 --> 00:22:55,100
ele continua a n�o acreditar.
217
00:22:56,150 --> 00:23:00,900
Vamos lhe fazer uma demonstra��o?
De acordo.
218
00:23:02,200 --> 00:23:03,300
Est� bem, est� bem...
219
00:23:03,500 --> 00:23:07,500
...mas se por acaso o nosso jovem mestre
se ferir nessa demonstra��o,
220
00:23:07,600 --> 00:23:09,160
estaremos metidos em sarilhos.
221
00:23:09,170 --> 00:23:10,240
N�o se preocupe,
222
00:23:10,250 --> 00:23:12,100
Um professor nunca ir� ferir o seu aluno.
223
00:23:12,250 --> 00:23:16,500
Veja com os seus olhos o qu�o bom
� o meu kung-fu.
224
00:23:16,800 --> 00:23:18,000
Vamos l� mestres?
225
00:23:18,010 --> 00:23:19,300
Tem cuidado.
226
00:23:29,130 --> 00:23:30,500
Esperem!
227
00:23:33,100 --> 00:23:37,750
�s mesmo bom Chan.
E tu �s formidavel, Yang.
228
00:23:40,450 --> 00:23:42,600
Voc�s n�o ouviram o que eu disse?
229
00:23:43,900 --> 00:23:47,300
Eu disse que n�o me preocupava
nem que fossem dez mulheres.
230
00:23:48,750 --> 00:23:52,300
Mas voc�s s�o dois homens,
e n�o mulheres. n�o s�o?
231
00:23:53,250 --> 00:23:55,550
Mas podem se vestir de mulher.
232
00:23:57,551 --> 00:24:00,700
Mestre, n�s n�o conseguimos fazer isso.
233
00:24:00,800 --> 00:24:04,550
N�o conseguem?
Ent�o vou ensinar-lhes como fazer.
234
00:24:05,551 --> 00:24:07,900
A primeira coisa que devem fazer...
235
00:24:08,500 --> 00:24:11,902
...� colocarem um sorriso feminino.
236
00:24:13,250 --> 00:24:14,300
Fa�am como eu !
237
00:24:17,100 --> 00:24:20,000
Movimentos das m�os femininos,
238
00:24:21,500 --> 00:24:25,900
e um movimento de p�s feminino.
239
00:24:27,750 --> 00:24:29,900
Agora, tirem as vossas faixas !
240
00:24:30,900 --> 00:24:32,250
Vamos l� ...
241
00:24:36,500 --> 00:24:38,400
Mestre, o que fazemos agora?
242
00:24:38,700 --> 00:24:41,150
Amarrem-nas sobre os vossos casacos.
243
00:24:53,150 --> 00:24:56,150
Agora voc�s se parecem
com duas mulheres.
244
00:24:56,830 --> 00:24:59,600
Ent�o agora, ataquem-me como
mulheres que se parecem.
245
00:25:00,100 --> 00:25:01,300
Vamos l�!
Vamos l�!
246
00:25:02,400 --> 00:25:03,600
Mexam-se!
247
00:25:14,100 --> 00:25:17,450
Yang, tu at� que n�o �s mau
como mulher.
248
00:25:17,500 --> 00:25:19,500
Tem raz�o, � gra�as a ele.
249
00:25:21,000 --> 00:25:22,350
Mestre Chan,
250
00:25:22,450 --> 00:25:24,700
por que n�o sorri como uma mulher?
251
00:25:29,100 --> 00:25:32,800
Voc� agora ficou a saber o quanto
o meu kung-fu � bom.
252
00:25:38,000 --> 00:25:39,800
Yang, �s t�o boa.
253
00:25:40,000 --> 00:25:42,350
E tu tamb�m n�o est�s m�.
254
00:25:43,350 --> 00:25:45,000
N�o digo mais nada.
255
00:25:45,500 --> 00:25:50,200
Sabes que assim seremos mortos
mais cedo ou mais tarde.
256
00:26:00,700 --> 00:26:01,750
Mestre,
257
00:26:01,760 --> 00:26:05,750
o seu kung fu realmente melhorou.
258
00:26:09,200 --> 00:26:13,500
Bem, agora voc� acredita que n�o
fui espancado a noite passada?
259
00:26:15,950 --> 00:26:17,700
Bem-vindos ao Circo do Gigante...
260
00:26:17,950 --> 00:26:22,400
Esperamos que voc�s realmente gostem
do nosso espect�culo.
261
00:26:23,900 --> 00:26:26,500
O meu amigo Gigante ir� fazer a
sua primeira representa��o
262
00:26:26,751 --> 00:26:27,900
para todos voc�s
263
00:26:31,800 --> 00:26:36,800
Em primeiro lugar, ele ir� demonstrar
o seu incr�vel fisico.
264
00:27:10,200 --> 00:27:13,810
Aproximem-se, ele n�o lhes ir�
fazer mal algum.
265
00:27:14,850 --> 00:27:17,200
Por favor, n�o tenham medo.
266
00:27:19,000 --> 00:27:22,050
Fant�stico!
O gigante � realmente algo.
267
00:27:24,550 --> 00:27:28,350
A sua especialidade � a resist�ncia
a toda a classe de golpes.
268
00:27:29,350 --> 00:27:30,500
Quer eles sejam socos.
269
00:27:30,750 --> 00:27:32,050
Quer sejam paus.
270
00:27:32,300 --> 00:27:33,900
Ou quer sejam at� mesmo
pedras.
271
00:27:34,350 --> 00:27:37,800
Isso � um absurdo.
Ningu�m alguma vez faz isso.
272
00:27:37,900 --> 00:27:39,700
Venham l�, experimentem!
273
00:27:43,400 --> 00:27:46,500
Aqui est� um verdadeiro cadeado
de ferro.
274
00:27:46,650 --> 00:27:48,050
� um cadeado muito pesado.
275
00:27:48,100 --> 00:27:50,950
Vamos ver o que ele consegue
fazer com ele.
276
00:27:51,100 --> 00:27:53,750
� mesmo um cadeado verdadeiro!
277
00:27:55,000 --> 00:27:57,750
Agora vamos come�ar o espect�culo.
278
00:27:58,200 --> 00:28:01,050
Observem com cuidado !
279
00:28:01,500 --> 00:28:02,900
Vejam bem !
280
00:28:13,600 --> 00:28:16,500
Vamos coloc�-lo � prova, batendo-lhe
com um pau.
281
00:28:16,510 --> 00:28:17,560
Certo.
282
00:28:17,600 --> 00:28:21,650
Vai l� ! Vai l� !
Vai tu !
283
00:28:21,700 --> 00:28:23,320
Ei, eu aqui quero experimentar.
284
00:28:23,330 --> 00:28:24,700
J� temos um.
Uma pancada.
285
00:28:24,710 --> 00:28:26,200
Escolha !
286
00:28:28,340 --> 00:28:30,000
Pague-me primeiro.
S�o 3 bits.
287
00:28:30,701 --> 00:28:32,100
A� est�.
288
00:28:32,900 --> 00:28:33,950
Obrigado.
289
00:28:35,300 --> 00:28:37,800
Ei, voc� est� preparado?
290
00:29:08,300 --> 00:29:09,250
Eu n�o acredito !
291
00:29:09,850 --> 00:29:12,750
Muito obrigado a todos.
Muito obrigado
292
00:29:13,050 --> 00:29:14,500
Muito obrigado.
293
00:29:20,400 --> 00:29:22,800
O dia correu-nos bem hoje.
294
00:29:23,990 --> 00:29:25,500
Est�s bem?
295
00:29:25,520 --> 00:29:26,650
Claro.
296
00:29:26,670 --> 00:29:27,900
Vamos ent�o.
297
00:29:28,050 --> 00:29:30,000
� tudo por hoje.
Muito obrigado.
298
00:29:30,100 --> 00:29:32,550
Voltem amanh� para um espect�culo
ainda melhor.
299
00:29:32,570 --> 00:29:36,750
Obrigado, obrigado.
Muito obrigado.
300
00:29:38,500 --> 00:29:41,650
Metade deste dinheiro � para ti.
301
00:29:42,550 --> 00:29:43,450
Porqu�?
302
00:29:43,550 --> 00:29:45,600
Precisas de ir ao m�dico.
303
00:29:47,300 --> 00:29:49,500
A outra metade � para n�s.
304
00:29:54,900 --> 00:29:59,400
Pouca sorte n�s sermos pobres.
A vida assim � dif�cil.
305
00:29:59,550 --> 00:30:04,250
Deixa-te de lamentar.
Vamos arrumar e vamos embora.
306
00:30:04,260 --> 00:30:05,350
Certo.
307
00:30:09,200 --> 00:30:10,000
O que est� a fazer?
308
00:30:10,010 --> 00:30:11,600
Cobrar a taxa de prote��o.
309
00:30:12,600 --> 00:30:14,800
Temos que pagar uma taxa de prote��o?
310
00:30:15,100 --> 00:30:16,900
Voc� deve estar delirando.
311
00:30:17,150 --> 00:30:20,900
Voc�s n�o sabem?
Este territ�rio � meu.
312
00:30:23,600 --> 00:30:26,400
N�s arriscamos as nossas vidas
para ganhar este dinheiro.
313
00:30:26,950 --> 00:30:28,400
S� pode estar sonhando.
314
00:30:29,500 --> 00:30:31,700
Isto � caso para chamar a pol�cia,
agora mesmo !
315
00:30:33,400 --> 00:30:36,100
Vai em frente, e v� se eu me vou importar.
316
00:30:36,200 --> 00:30:37,650
A pol�cia n�o vai dar importancia nenhuma.
317
00:30:37,800 --> 00:30:40,800
Ver�s com os teus pr�prios olhos que
eles s� far�o o que eu disser.
318
00:30:43,050 --> 00:30:45,900
Quer dizer, a pol�cia s� faz o que
voc� manda?
319
00:30:47,250 --> 00:30:48,850
Vejo que est�s a perceber.
320
00:30:50,700 --> 00:30:53,300
Agora ou pagam ou n�o sair�o daqui.
321
00:30:54,990 --> 00:30:56,500
N�o estejas a pensar em resistir.
322
00:30:56,800 --> 00:30:59,800
Tenho mais de cem homens,
que estar�o aqui num instante.
323
00:31:01,070 --> 00:31:02,500
Mas eu posso
324
00:31:02,800 --> 00:31:05,000
dar-vos uma oportunidade.
325
00:31:05,900 --> 00:31:07,150
Que oportunidade?
326
00:31:09,600 --> 00:31:11,150
Eu vou dizer-vos.
327
00:31:12,300 --> 00:31:18,400
Tu �s um tipo grande e forte,
e eu sou pequeno e magro.
328
00:31:18,950 --> 00:31:20,950
Mas eu n�o tenho medo de ti.
329
00:31:21,350 --> 00:31:24,100
Se tu me venceres, n�o tens
que me pagar.
330
00:31:24,350 --> 00:31:28,800
Mas se perderes, todo o vosso
dinheiro
331
00:31:29,650 --> 00:31:30,902
� meu.
332
00:31:33,100 --> 00:31:34,150
Qual � o jogo?
333
00:31:39,350 --> 00:31:42,100
� um teste de for�a.
For�a f�sica.
334
00:31:42,200 --> 00:31:43,250
Est� bem?
335
00:31:45,300 --> 00:31:47,150
Por mim tudo bem.
336
00:31:48,050 --> 00:31:50,850
Tudo que tens que fazer � tentar
remover as minhas m�os.
337
00:31:51,300 --> 00:31:52,750
Isto �, se puderes, � claro.
338
00:31:57,750 --> 00:31:59,400
Se � o que voc� quer ...
339
00:32:04,000 --> 00:32:07,350
Eu tenho uma condi��o:
Chega mais perto.
340
00:32:07,600 --> 00:32:09,950
Est� bem.
Mais perto.
341
00:32:10,750 --> 00:32:12,800
Mais perto, mais perto.
342
00:32:13,550 --> 00:32:14,950
Est� bom?
Est�.
343
00:32:15,150 --> 00:32:16,250
Vamos come�ar?
Vamos .
344
00:32:16,300 --> 00:32:17,350
Aqui vamos n�s.
345
00:32:19,400 --> 00:32:20,550
Puxa com for�a.
346
00:32:28,550 --> 00:32:30,450
N�o consegues, n�o �?
347
00:32:32,050 --> 00:32:33,100
N�o �?
348
00:32:35,600 --> 00:32:38,550
Isto n�o pode ser verdade !
Eu sou mais forte !
349
00:32:38,850 --> 00:32:41,200
Eu deveria de ter-lhe ganho !
350
00:32:42,450 --> 00:32:43,500
Perdeste.
351
00:32:44,100 --> 00:32:46,600
Agora d�-me o dinheiro !
N�o !
352
00:32:46,650 --> 00:32:47,740
O que disseste?
353
00:32:47,750 --> 00:32:49,400
Eu quero tamb�m jogar consigo.
354
00:32:51,250 --> 00:32:57,400
O teu amigo aqui, � grande e forte
acabou de perder comigo.
355
00:32:57,750 --> 00:32:59,250
E tu ainda queres fazer um jogo
comigo?
356
00:32:59,260 --> 00:33:03,500
Vamos l�, vamos l�, que tipo de jogo?
O que voc� quiser.
357
00:33:06,400 --> 00:33:08,450
Vou-vos dar uma �ltima oportunidade.
Est� bem.
358
00:33:11,600 --> 00:33:13,300
Venham c�, venham c� !
359
00:33:13,550 --> 00:33:14,600
Vamos a isto.
360
00:33:17,850 --> 00:33:19,470
Temos aqui dois copos e uma moeda.
361
00:33:19,600 --> 00:33:21,100
Vou colocar a moeda dentro de um
dos copos.
362
00:33:22,000 --> 00:33:23,500
Agora junto os dois copos.
363
00:33:25,200 --> 00:33:30,000
Agora com um unico dedo, tentem tirar
a moeda de l� de dentro.
364
00:33:30,500 --> 00:33:32,000
Se conseguirem, voc�s ganham.
365
00:33:39,550 --> 00:33:40,700
Ei...
366
00:33:42,020 --> 00:33:44,320
...n�o pode ser assim.
367
00:33:45,550 --> 00:33:46,800
Vamos l� !
368
00:33:53,550 --> 00:33:55,300
Ouve l�, consegues fazer isto?
369
00:33:59,700 --> 00:34:01,000
Mostre-me l� como.
370
00:34:03,100 --> 00:34:06,170
� muito simples.
Observem com aten��o.
371
00:34:29,850 --> 00:34:33,150
Est�o convencidos agora?
N�o houve nenhum truque.
372
00:34:34,500 --> 00:34:36,300
Obrigado !
Obrigado a ti tamb�m !
373
00:34:36,800 --> 00:34:41,900
N�o me perguntem como consegui
o meu dinheiro.
374
00:34:44,200 --> 00:34:50,400
Como � bom ter dinheiro.
Dinheiro, dinheiro e muito dinheiro.
375
00:34:51,900 --> 00:34:53,450
O que � isto?
Um assalto?
376
00:34:54,750 --> 00:34:58,000
E por que havia de ser, se tu
monopolizas o com�rcio do roubo?
377
00:35:00,100 --> 00:35:02,700
Diz-me quando me viste a roubar.
378
00:35:04,750 --> 00:35:07,900
Tu enganaste algu�m.
Portanto � o mesmo que um roubo.
379
00:35:11,050 --> 00:35:15,650
N�o, eu usei a minha habilidade.
Isso n�o � roubar.
380
00:35:15,700 --> 00:35:17,520
Agora, eu n�o tenho tempo para
conversar.
381
00:35:17,550 --> 00:35:18,750
Adeus.
382
00:35:20,400 --> 00:35:23,800
Espera a� !
Ainda n�o terminei.
383
00:35:24,100 --> 00:35:27,200
Est� bem.
Falas comigo amanh�.
384
00:35:27,220 --> 00:35:28,300
O que vais fazer?
385
00:35:28,500 --> 00:35:31,450
Tenho que falar contigo agora.
Talvez eu n�o te veja amanh�.
386
00:35:31,650 --> 00:35:34,050
O qu�?
Isso � uma amea�a?
387
00:35:34,300 --> 00:35:37,350
Eu n�o tenho tempo para ouvir
essas merdas.
388
00:35:37,500 --> 00:35:40,500
N�o me fa�as perder o meu tempo.
Desaparece !
389
00:35:42,800 --> 00:35:44,400
� melhor n�o ires.
390
00:35:44,650 --> 00:35:46,300
Caso contr�rio s� ir�s perder.'
391
00:35:47,250 --> 00:35:48,750
O que tens para me oferecer?
392
00:35:57,400 --> 00:35:59,850
Ent�o, j� tinhas visto isto?
393
00:36:05,600 --> 00:36:08,800
Afasta esse mau cheiro
bem para longe do meu nariz.
394
00:36:09,800 --> 00:36:12,800
Acho que nunca viste daquilo
que eu sou capaz.
395
00:36:13,480 --> 00:36:15,850
Ent�o, diz-me o que sabes fazer.
396
00:36:16,850 --> 00:36:20,700
Eu tenho dois truques sem concorr�ncia.
Sempre funcionam.
397
00:36:20,750 --> 00:36:23,000
Combinan pot�ncia com intelig�ncia.
398
00:36:23,700 --> 00:36:26,000
Eu terei que ver para acreditar.
399
00:36:26,040 --> 00:36:27,140
Ent�o v�.
400
00:36:33,600 --> 00:36:36,980
Isto � o que se chama de pot�ncia.
Tenta remover as minhas m�os.
401
00:36:37,000 --> 00:36:38,950
Se conseguires fazer isso,
ganhas.
402
00:36:44,000 --> 00:36:45,050
� isto?
403
00:36:45,300 --> 00:36:47,950
Eu ainda n�o estava preparado.
Espera a� um pouco.
404
00:36:49,650 --> 00:36:52,900
Chega-te mais perto !
Mais perto, mais perto.
405
00:36:53,750 --> 00:36:55,100
Estou bem?
Est�s.
406
00:36:55,150 --> 00:36:56,700
Vou puxar agora.
Est� bem.
407
00:36:57,200 --> 00:36:58,550
Aqui vou eu.
Vamos l�.
408
00:36:59,500 --> 00:37:02,400
Um, dois, tr�s.
409
00:37:04,700 --> 00:37:06,900
Esse truque pode enganar
alguns ot�rios.
410
00:37:06,950 --> 00:37:10,400
Mas a mim, n�o.
Infelizmente.
411
00:37:10,600 --> 00:37:11,900
Eu sei outro truque.
412
00:37:18,550 --> 00:37:20,000
Por acaso n�o ser�...
413
00:37:22,000 --> 00:37:26,500
...usar um dedo,
e tirar a moeda dentro dos copos?
414
00:37:26,950 --> 00:37:28,050
Tu sabes?
415
00:37:28,800 --> 00:37:31,000
Acabaste de mostrar ainda
h� pouco na cidade.
416
00:37:32,050 --> 00:37:34,300
Quer dizer que tu estavas l�?
417
00:37:36,100 --> 00:37:39,250
Oh meu Deus !
Hoje n�o � o meu dia de sorte.
418
00:37:39,850 --> 00:37:41,700
Assim se ganha, assim se perde.
419
00:37:45,800 --> 00:37:50,000
� dinheiro que tu queres?
Est� bem.
420
00:37:51,250 --> 00:37:54,600
Pega l� ! Pega l� !
421
00:37:55,600 --> 00:37:57,700
Eu n�o disse que queria dinheiro.
422
00:37:58,750 --> 00:38:00,350
Eu sabia que tinhas um
parafuso a menos.
423
00:38:00,450 --> 00:38:02,700
Se n�o queres o dinheiro que � teu,
ent�o o que queres?
424
00:38:02,710 --> 00:38:04,150
Vais me dizer?
425
00:38:05,100 --> 00:38:07,800
Quero que me fa�as um favor.
426
00:38:09,100 --> 00:38:12,850
Quero que uses a tua hablidade
para me ajudares no casino.
427
00:38:12,930 --> 00:38:13,900
Est�s doido.
428
00:38:13,950 --> 00:38:16,300
Se entrares naquele lugar,
est�s perdido.
429
00:38:16,500 --> 00:38:18,250
Eu nem quero falar sobre isso.
430
00:38:18,450 --> 00:38:19,770
Queres dizer que n�o vais?
431
00:38:19,800 --> 00:38:23,800
Eu posso ir, mas...
432
00:38:25,200 --> 00:38:27,100
Eles l�, s� fazem batota.
433
00:38:29,350 --> 00:38:30,650
Batota !
434
00:38:31,650 --> 00:38:32,700
Tens a certeza?
435
00:38:33,550 --> 00:38:36,800
De outro modo, n�o havia neg�cio.
Fechavam as portas.
436
00:38:38,200 --> 00:38:39,450
N�o te preocupes.
437
00:38:39,460 --> 00:38:42,400
Aos olhos do filho do velho Kuo aqui,
eles n�o far�o batota.
438
00:38:42,410 --> 00:38:44,100
Estarei l� com os dois olhos neles.
439
00:38:44,770 --> 00:38:48,100
Eu vou ajudar-te.
Achas que tenho outra escolha?
440
00:38:50,700 --> 00:38:53,100
Esta roupa n�o � adequada para
o que vamos fazer.
441
00:38:53,300 --> 00:38:55,900
Vai troc�-la, e encontramos-nos
no casino !
442
00:38:57,900 --> 00:39:01,000
Fa�am as vossas apostas antes que
seja tarde demais.
443
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Acabou o tempo.
444
00:39:06,600 --> 00:39:12,000
Tr�s, quatro, um, oito pontos.
445
00:39:14,300 --> 00:39:15,400
Tudo bem?
446
00:39:16,700 --> 00:39:17,850
P'ra mim tudo bem.
447
00:39:18,800 --> 00:39:20,700
Vamos l� !
Espera a� !
448
00:39:22,000 --> 00:39:23,700
Deixa-me verificar.
449
00:39:36,000 --> 00:39:37,250
Joga os dados !
450
00:39:37,550 --> 00:39:38,800
Posso?
Sim.
451
00:39:39,000 --> 00:39:40,200
Aqui vamos n�s.
452
00:39:51,600 --> 00:39:52,650
Agora !
453
00:40:21,850 --> 00:40:23,400
Ganha-me l� se puderes !
454
00:40:30,500 --> 00:40:33,900
� isso a�, pessoal!
O banqueiro ganha !
455
00:40:34,700 --> 00:40:35,750
Pega l� !
456
00:40:35,800 --> 00:40:38,600
Vim num dia de azar.
N�o ganhei nada.
457
00:40:38,610 --> 00:40:41,200
Vamos dar uma volta e voltamos
mais tarde.
458
00:40:41,210 --> 00:40:42,260
Vamos l� !
459
00:40:47,050 --> 00:40:49,250
Perdeste todo o teu dinheiro?
Perdi.
460
00:40:49,700 --> 00:40:52,600
Empresta-me algum, pois s� assim
poderei recuperar-lo.
461
00:40:54,350 --> 00:40:57,650
J� ganhei tr�s vezes seguidas hoje.
462
00:40:58,250 --> 00:41:00,900
Nao vais-me emprestar o dinheiro,
ent�o repara !.
463
00:41:04,100 --> 00:41:07,700
Voc� apostou tr�s vezes e ganhou
as tr�s, nao foi?
464
00:41:07,710 --> 00:41:09,300
Hoje � o meu dia de sorte.
465
00:41:09,310 --> 00:41:10,800
Por que n�o recolhe o seu dinheiro
e guarda-o?
466
00:41:10,810 --> 00:41:11,860
Tem razao.
467
00:41:11,870 --> 00:41:13,920
Guarde-o !
468
00:41:13,930 --> 00:41:16,000
Fant�stico.
Hoje � o meu dia de sorte.
469
00:41:19,350 --> 00:41:22,850
Voc� est� numa noite de sorte.
Mas o dinheiro deve estar sempre seguro.
470
00:41:22,860 --> 00:41:24,700
Tem razao.
Divirta-se !
471
00:41:26,250 --> 00:41:28,150
Vamos embora daqui !
472
00:41:29,200 --> 00:41:30,950
Vamos l� come�ar de novo.
473
00:41:32,300 --> 00:41:34,550
Com licen�a, com licen�a.
474
00:41:44,700 --> 00:41:46,200
Tudo ou nada.
475
00:41:46,350 --> 00:41:48,200
Todo de uma vez?
Sim.
476
00:41:48,250 --> 00:41:49,450
Vou baralhar.
477
00:41:50,100 --> 00:41:51,700
Deixa-me, que eu baralho.
478
00:41:57,600 --> 00:41:58,700
Est� bem.
479
00:42:02,950 --> 00:42:04,000
Joga os dados !
480
00:42:04,010 --> 00:42:05,300
Aqui vai.
481
00:42:17,550 --> 00:42:19,000
Vou ver os meus.
482
00:42:36,400 --> 00:42:38,050
Est�s a fazer batota !
483
00:42:46,050 --> 00:42:48,750
Voc�s fazem batota e ainda
tendes razao?
484
00:42:49,150 --> 00:42:50,900
Vou ter que vos ensinar uma li��o.
485
00:43:09,850 --> 00:43:11,650
Eu n�o sabia que eras t�o bom.
486
00:43:19,000 --> 00:43:20,050
P�ra a� !
487
00:43:22,550 --> 00:43:23,700
Quem �s tu?
488
00:43:23,720 --> 00:43:25,800
Quem te disse que podias gritar comigo?
489
00:43:26,000 --> 00:43:30,220
Vim aqui com o Sr. Kuo jogar um pouco,
e eles fizeram batota.
490
00:43:30,350 --> 00:43:35,250
Ent�o, decidimos ensina-los a ter respeito
dando-lhes uma li��o !
491
00:43:38,850 --> 00:43:39,950
Pontap� sem sombra !
492
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Est�s bem?
493
00:43:45,950 --> 00:43:47,300
Ele est� morto.
494
00:44:00,900 --> 00:44:02,100
�s muito fraco !
495
00:44:03,800 --> 00:44:06,050
Como te atreves vir aqui,
causar-me problemas?
496
00:45:40,700 --> 00:45:44,050
Olhem a lagosta fresca.
Olhem a lagosta fresca.
497
00:45:44,060 --> 00:45:48,300
Olhem a lagosta fresca sa�da agora
do nosso mar.
498
00:45:48,800 --> 00:45:50,000
Lagosta fresca, compre agora.
499
00:45:50,010 --> 00:45:51,950
Vem ali o sr. Kuo.
500
00:46:01,800 --> 00:46:02,900
Miu, anda aqui !
501
00:46:03,300 --> 00:46:04,350
Sim mestre.
502
00:46:04,600 --> 00:46:06,600
Compra-lhe todas as suas lagostas.
503
00:46:07,000 --> 00:46:08,800
D�-lhe algum dinheiro a mais para
que ele possa ir ao m�dico.
504
00:46:08,810 --> 00:46:09,860
Sim, senhor.
505
00:46:09,900 --> 00:46:15,100
Est� a doer bastante.
506
00:47:28,850 --> 00:47:32,050
Ouviram todos o que eu disse?
507
00:47:32,250 --> 00:47:34,750
O patr�o disse para termos muito
cuidado,
508
00:47:34,800 --> 00:47:36,300
especialmente desta vez.
509
00:47:36,450 --> 00:47:37,500
N�o se preocupe.
510
00:47:37,700 --> 00:47:41,700
O nosso trabalho � sempre limpo.
N�s nunca falhamos.
511
00:47:43,300 --> 00:47:46,650
Mas se voc� quer ter a certeza disso
arrange-nos mais pessoal.
512
00:47:46,750 --> 00:47:50,400
Est� bem, eu arranjarei mais pessoas
para este trabalho.
513
00:47:50,700 --> 00:47:55,600
Voc�s disseram que o Kuo j�nior est�
come�ando a criar problemas.
514
00:47:55,850 --> 00:47:58,400
O que vamos fazer?
Ignor� lo?
515
00:47:59,300 --> 00:48:01,450
Ele � muito novo.
N�o nos preocupemos com ele.
516
00:48:01,550 --> 00:48:05,050
Mas com aquele estranho que apareceu
na cidade, temos que ter cuidado.
517
00:48:05,060 --> 00:48:06,150
Ela est� certa.
518
00:48:06,160 --> 00:48:10,500
O Kung fu dele, � muito estranho.
� melhor que o meu.
519
00:48:11,300 --> 00:48:14,320
Por enquanto n�o vamos
tocar nele.
520
00:48:15,330 --> 00:48:17,700
Vamos esperar que o carregamento
chegue primeiro,
521
00:48:17,710 --> 00:48:19,200
e s� depois,
522
00:48:19,350 --> 00:48:21,350
trataremos dele.
523
00:48:24,100 --> 00:48:26,800
Estt� certo.
Vou j� preparar tudo.
524
00:49:18,300 --> 00:49:19,510
Para onde est�s a olhar?
525
00:49:21,500 --> 00:49:23,900
Ei, eu s� estava a ver.
526
00:49:26,950 --> 00:49:28,920
O seu kung fu n�o � mau de todo.
527
00:49:29,200 --> 00:49:30,800
Poder�amos trabalhar juntos.
528
00:49:40,050 --> 00:49:41,850
Tu n�o est�s � minha altura.
529
00:49:43,450 --> 00:49:45,150
Voc� acha que eu sou um in�til?
530
00:49:48,020 --> 00:49:50,100
Nem mesmo eu, acharia
o termo certo.
531
00:49:50,600 --> 00:49:52,550
Eu aprendi muitas t�cnicas de
kung fu.
532
00:49:52,650 --> 00:49:54,400
A t�cnica do "Corte",
533
00:49:54,600 --> 00:49:58,000
da "Garra" do "Impulso",
534
00:49:58,400 --> 00:50:02,800
da "Prensa" e do "Pontap� lateral".
535
00:50:03,650 --> 00:50:04,900
Voc� viu isto?
536
00:50:09,450 --> 00:50:13,000
Agora, voc� n�o pode achar que eu
sou um in�til.
537
00:50:14,760 --> 00:50:15,980
Mas quer no casino,
538
00:50:16,200 --> 00:50:17,700
quer no bordel,
539
00:50:18,200 --> 00:50:20,250
tu n�o estiveste bem.
540
00:50:22,300 --> 00:50:23,470
N�o foi culpa minha.
541
00:50:23,750 --> 00:50:26,100
Voc� apareceu e se atrevessou
no meu caminho.
542
00:50:28,500 --> 00:50:33,400
O teu kung fu � pouco pr�tico,
e eficiente numa luta.
543
00:50:34,150 --> 00:50:36,750
Eu quer dizer,
que consigo derrotar-te
544
00:50:36,850 --> 00:50:38,500
sem ter que fazer uso das m�os.
545
00:50:39,950 --> 00:50:42,900
Est� a falar a s�rio,
sobre n�o usar as m�os?
546
00:50:43,850 --> 00:50:46,700
E se voc� usar as m�os,
o que acontece?
547
00:50:48,900 --> 00:50:51,000
Se eu usar as m�os,
eu perco.
548
00:50:51,950 --> 00:50:53,500
Mas tu vais perder !
549
00:50:54,200 --> 00:50:58,500
Vamos l� ver, se � como voc� diz.
550
00:52:15,500 --> 00:52:18,200
N�o, por favor! Por favor!
551
00:52:38,320 --> 00:52:41,350
Venha, sente-se !
Sente-se !
552
00:52:48,980 --> 00:52:51,300
Agora est�s convencido?
Claro.
553
00:52:51,900 --> 00:52:53,500
O meu Kung fu � f�til.
554
00:52:53,650 --> 00:52:56,700
Quero ser seu aluno para que voc�
me ensine o seu kung fu.
555
00:52:57,950 --> 00:53:02,600
Eu n�o te disse que n�o precisava de
usar as m�os para te vencer?
556
00:53:02,700 --> 00:53:05,250
Claro, voc� tem raz�o.
557
00:53:19,250 --> 00:53:21,300
V� l�, seja o meu mestre.
558
00:53:22,900 --> 00:53:27,600
Teu mestre?
De jeito nenhum.
559
00:53:28,250 --> 00:53:32,500
As minhas aulas s�o muito duras.
Tu irias desistir logo no principio.
560
00:53:33,450 --> 00:53:38,200
Nem mesmo irias ouvir o que
eu te dissesse.
561
00:53:38,500 --> 00:53:42,050
Claro que vou.
Farei tudo o que voc� me disser.
562
00:53:42,230 --> 00:53:43,300
Prometo.
563
00:53:44,300 --> 00:53:48,200
Mestre, agora beba este ch�.
Aqui, aqui.
564
00:53:49,750 --> 00:53:52,650
Mestre, o ch�.
Aqui.
565
00:53:54,200 --> 00:53:55,400
Aqui, aqui
566
00:53:57,400 --> 00:54:04,400
Veja se o consegue tirar-me.
567
00:54:06,400 --> 00:54:09,500
O que significa isso?
Est�s maluco?
568
00:54:10,680 --> 00:54:11,900
Eu n�o estou maluco.
569
00:54:12,250 --> 00:54:15,900
Dizem que a primeira coisa que um mestre
ensina ao seu aluno,
570
00:54:16,100 --> 00:54:17,600
� como agarrar uma tigela.
571
00:54:17,900 --> 00:54:20,600
Isso � t�o antiquado.
Esquece.
572
00:54:26,250 --> 00:54:28,750
Isso significa que voc� n�o quer
ser meu mestre?
573
00:54:30,400 --> 00:54:33,800
Eu aceito-te como meu aluno,
se tu assim o quiseres.
574
00:54:35,400 --> 00:54:39,150
Mas apenas com uma condi��o.
575
00:54:39,500 --> 00:54:40,600
Qualquer coisa que voc� quiser!
576
00:54:40,650 --> 00:54:43,500
Apenas me diga o que fazer!
Eu n�o me importo, eu aceito!
577
00:54:45,200 --> 00:54:49,250
Deves fazer tudo o que eu te disser.
578
00:54:49,600 --> 00:54:51,800
Mas essa � a obriga��o de cada aluno.
579
00:54:56,800 --> 00:54:57,900
Muito bem.
580
00:55:24,050 --> 00:55:26,450
Ent�o, demasiado pesado?
581
00:55:26,900 --> 00:55:27,950
N�o.
582
00:55:38,020 --> 00:55:39,100
Vamos l�.
583
00:55:47,850 --> 00:55:48,900
Agora ...
584
00:55:49,350 --> 00:55:50,800
V�s este papel?
585
00:55:51,630 --> 00:55:53,800
Vais usar um unico dedo...
586
00:55:54,850 --> 00:55:56,500
... para perfurar-lo.
587
00:55:57,150 --> 00:56:01,250
Vira a cabe�a da serpente
e perfura este papel.
588
00:56:01,900 --> 00:56:03,550
Isso requer um bom controle dos m�sculos.
589
00:56:03,560 --> 00:56:05,550
Agora vamos l�.
590
00:56:14,560 --> 00:56:15,950
N�o � f�cil, certo?
591
00:56:16,750 --> 00:56:19,450
Usar a for�a toda n�o � bom.
592
00:56:20,200 --> 00:56:25,700
A serpente � uma criatura flex�vel.
� mole, mas resistente ao mesmo tempo.
593
00:56:26,300 --> 00:56:29,000
Tens que aprender a ser como a serpente,
e praticar todos os seus basicos movimentos.
594
00:56:29,050 --> 00:56:35,320
Velocidade, for�a, flexibilidade, precis�o.
Estas s�o as principais coisas.
595
00:56:36,400 --> 00:56:42,950
Vais ter que trabalhar muito.
Pratica! Essa � a resposta.
596
00:57:59,550 --> 00:58:01,350
Mestre! Consegui!
597
00:58:10,050 --> 00:58:12,200
Era apenas uma folha de papel.
598
00:58:16,000 --> 00:58:19,800
Isso n�o prova nada.
Continua!
599
00:58:25,000 --> 00:58:26,150
Mestre!
600
00:58:54,000 --> 00:58:57,850
Mestre ...
Eu n�o posso ...
601
00:59:02,450 --> 00:59:06,400
Como eu tinha dito,
tu n�o irias perseverar.
602
00:59:07,000 --> 00:59:08,250
N�o tinha raz�o?
603
01:00:01,100 --> 01:00:03,100
Continua!
Sim.
604
01:00:28,500 --> 01:00:29,550
Agora...
605
01:00:29,560 --> 01:00:32,600
Essa tecnica de p�s, chama-se
estilo de b�bado.
606
01:00:32,750 --> 01:00:34,500
� parecido com um homem b�bado.
607
01:00:34,850 --> 01:00:39,100
� praticado com o estilo da serpente.
Os dois estilos se fundem perfeitamente.
608
01:00:39,900 --> 01:00:43,250
V� com aten�ao.
Repara na minha tecnica de p�s
609
01:00:43,500 --> 01:00:44,900
N�o � f�cil de aprender.
610
01:00:56,250 --> 01:01:02,300
Mestre, para usar esse estilo
n�s temos que beber?
611
01:01:02,950 --> 01:01:08,250
Tu pensas que tens que ficar b�bado
para usares o estilo de b�bado?
612
01:01:08,850 --> 01:01:12,950
� um truque, apenas.
Serve para distrair o advers�rio.
613
01:01:13,305 --> 01:01:15,300
Ele fica confuso e acaba sem te perceber.
614
01:01:15,450 --> 01:01:17,550
O que significa que ele n�o pode se
defender adequadamente.
615
01:01:17,900 --> 01:01:20,900
E que te oferece vantagem sobre ele.
616
01:01:21,900 --> 01:01:23,350
Ainda queres ficar b�bado?
617
01:01:23,900 --> 01:01:26,350
Claro que n�o.
Esque�a.
618
01:01:26,900 --> 01:01:28,100
Cuidado!
619
01:01:37,350 --> 01:01:38,800
Mestre...
620
01:01:50,800 --> 01:01:52,800
Est�s com medo?
Uma vez mais!
621
01:01:54,000 --> 01:01:55,050
N�o tenho medo.
622
01:01:55,400 --> 01:01:59,000
Mestre, eu continuo mas fa�a isso
mais devagar por favor.
623
01:01:59,400 --> 01:02:02,300
Se voc� cometer um erro,
e depois?
624
01:02:02,400 --> 01:02:03,500
O problema � teu.
625
01:02:08,550 --> 01:02:10,600
Virarei um pato morto.
626
01:02:10,900 --> 01:02:12,000
Levanta-te!
627
01:02:12,400 --> 01:02:15,550
O segredo � n�o olhar para os teus p�s.
628
01:02:16,250 --> 01:02:18,700
Tens que observar os movimentos
das minhas m�os.
629
01:02:18,750 --> 01:02:19,800
Consegues?
630
01:02:41,850 --> 01:02:44,150
Mestre, estou a sangrar!
631
01:02:45,150 --> 01:02:47,300
Tens que pagar para aprender
o meu kung fu.
632
01:02:48,000 --> 01:02:49,150
Vamos, continua!
633
01:03:55,550 --> 01:03:58,600
Agora, toma isto e trata dos teus ferimentos.
634
01:04:04,700 --> 01:04:05,800
Faz isso agora!
635
01:04:41,600 --> 01:04:45,200
Agora vais treinar a barriga, costas
pernas...
636
01:04:45,600 --> 01:04:46,700
... e resist�ncia!
637
01:04:58,950 --> 01:05:02,750
Mestre, n�o precisa de me bater.
Eu consigo levantar-me.
638
01:05:03,350 --> 01:05:05,800
� claro que tenho.
P�ra de reclamar!
639
01:06:14,550 --> 01:06:17,950
N�s precisamos de ter uma conversa.
Anda da�!
640
01:06:27,200 --> 01:06:29,400
Mestre, o que aconteceu?
641
01:06:30,400 --> 01:06:36,750
Aconteceu uma coisa na cidade
ontem � noite.
642
01:06:36,800 --> 01:06:37,900
O que foi?
643
01:06:39,901 --> 01:06:43,200
V�rias antiguidades foram roubadas
do templo.
644
01:06:43,650 --> 01:06:46,100
E pelo visto, bastantes valiosas.
645
01:06:46,550 --> 01:06:50,150
A s�rio?
S� podem ter sido forasteiros.
646
01:06:50,950 --> 01:06:54,350
Pois, eu acho o contr�rio.
Foi mesmo o pessoal da cidade.
647
01:06:55,000 --> 01:06:58,800
Eu penso que foi o teu mordomo.
Meu mordomo?
648
01:06:59,801 --> 01:07:02,850
N�o pode ser.
Ele nem sabe lutar Kung fu.
649
01:07:03,850 --> 01:07:08,150
N�o me leves a mal.
Eu disse simplesmente que pensava.
650
01:07:09,800 --> 01:07:12,700
Agora, vai para casa e observa os
seus movimentos.
651
01:07:13,100 --> 01:07:14,720
Talvez consigas descobrir algo.
652
01:08:30,050 --> 01:08:31,100
TEMPLO
653
01:08:42,100 --> 01:08:43,350
Patr�o.
Como est� indo?
654
01:08:43,400 --> 01:08:44,500
Est� tudo pronto.
655
01:08:45,350 --> 01:08:46,950
Tragam isso!
Vamos!
656
01:08:52,800 --> 01:08:54,100
Depressa!
Depressa!
657
01:09:07,650 --> 01:09:08,750
Bom trabalho!
658
01:09:09,550 --> 01:09:12,100
Agora � melhor esconder isto
por algum tempo.
659
01:09:12,800 --> 01:09:15,950
A pol�cia anda por a� � procura
em tudo quanto � lugar.
660
01:10:35,900 --> 01:10:37,000
Agarrem!
661
01:11:15,000 --> 01:11:16,050
Vamos!
662
01:11:25,550 --> 01:11:26,800
Abra a porta!
Quem �?
663
01:11:27,150 --> 01:11:28,500
Sou eu.
Quem?
664
01:11:31,150 --> 01:11:32,400
Mas �s tu?
665
01:11:34,850 --> 01:11:38,750
Porque n�o usaste a porta da frente?
Porque n�o quis.
666
01:11:38,770 --> 01:11:41,400
De qualquer maneira eu j� estou aqui.
Est� bem, vamos entra.
667
01:11:46,950 --> 01:11:54,100
Ouve, por que vieste t�o tarde?
Se o teu pai souber n�o vai ficar contente.
668
01:12:00,100 --> 01:12:03,200
Ou�a...
voc� j� estava a dormir?
669
01:12:05,700 --> 01:12:10,200
Claro que estava.
N�o v�s que j� � tarde?
670
01:12:10,350 --> 01:12:11,500
Claro que �.
671
01:12:15,100 --> 01:12:17,700
Mas n�o para certas pessoas.
672
01:12:18,550 --> 01:12:19,700
O que tu queres dizer?
673
01:12:21,200 --> 01:12:22,800
Estou a falar de ladr�es.
Ladr�es?
674
01:12:22,810 --> 01:12:24,900
Onde est�o?
Vou fechar tudo.
675
01:12:30,600 --> 01:12:32,900
Voc� est� bem?
676
01:12:33,350 --> 01:12:34,800
Mas, mestre ...
677
01:12:40,550 --> 01:12:41,800
Est� bem?
678
01:12:42,800 --> 01:12:46,000
Vamos, eu s� estava a brincar.
Mas p�ra de gozar comigo.
679
01:12:55,300 --> 01:12:59,000
Mas o que significa isto?
O que queres fazer?
680
01:12:59,010 --> 01:13:01,150
Sabes bem que eu n�o sei kung fu!
681
01:13:01,160 --> 01:13:02,600
Tu assim vais matar-me.
682
01:13:03,200 --> 01:13:04,600
P�ra com isso!
683
01:13:19,250 --> 01:13:21,150
Vamos acabar com esta brincadeira!
684
01:13:22,450 --> 01:13:24,150
Vais te arrepender disto!
685
01:13:24,170 --> 01:13:26,300
Vou-me arrepender.
Como?
686
01:13:27,650 --> 01:13:28,950
Vou contar ao teu pai.
687
01:13:33,000 --> 01:13:35,700
Ser� ele mesmo o ladr�o?
688
01:14:02,250 --> 01:14:04,000
Tu queres as antiguidades?
689
01:14:04,650 --> 01:14:08,000
Receio bem,
que n�o as consigas encontrar.
690
01:14:08,950 --> 01:14:10,500
Eu escondi-as.
691
01:14:11,100 --> 01:14:15,900
Mas eu devolvo-as,
mas primeiro quero ver quem tu �s.
692
01:14:16,050 --> 01:14:17,750
Depois sim, devolvo-as.
693
01:14:41,150 --> 01:14:45,050
Hoje, vou ver a tua cara.
Vou descobrir quem �s tu .
694
01:15:35,750 --> 01:15:38,650
Queres acabar comigo?
N�o ser� f�cil.
695
01:15:39,150 --> 01:15:41,000
Tu n�o vais te livrar de mim!
696
01:16:34,000 --> 01:16:35,050
Voc�!
697
01:16:37,900 --> 01:16:39,000
Era voc�?
698
01:16:40,200 --> 01:16:44,800
Desculpa...eu n�o queria fazer isto,
mas est� feito.
699
01:16:45,400 --> 01:16:49,300
Eu tinha que recuper�-las ...
... a qualquer pre�o ...
700
01:16:50,301 --> 01:16:54,750
Se eu n�o as recuperasse,
seria um homem morto.
701
01:16:56,200 --> 01:16:57,550
N�o tive escolha.
702
01:16:58,950 --> 01:17:01,700
Mas quem est� por tr�s disto?
Quem �?
703
01:17:02,550 --> 01:17:05,150
N�o sei ...
Voc� n�o vai esperar que eu acredite?
704
01:17:05,200 --> 01:17:10,200
Mestre ... eu n�o estou a mentir ...
Eles deixam as suas mensagens no templo ...
705
01:17:17,100 --> 01:17:22,200
Mordomo!
Mordomo!
706
01:17:26,000 --> 01:17:27,050
Mordomo!
707
01:17:31,050 --> 01:17:34,000
Mordomo, vou-lhe devolver isto.
708
01:17:37,450 --> 01:17:42,250
Mestre! Mestre!
Mestre!
709
01:17:45,950 --> 01:17:51,800
Mestre! Mestre!
Mestre, ou�a ...
710
01:17:53,000 --> 01:17:54,840
Mestre, voc� estava certo sobre o ladr�o.
711
01:17:54,850 --> 01:17:57,050
Era ele, o meu mordomo!
Agora eu sei!
712
01:17:58,450 --> 01:17:59,500
A s�rio?
713
01:17:59,550 --> 01:18:03,200
Sim, ele usou uma mascara para
roubar as antiguidades.
714
01:18:05,450 --> 01:18:06,650
Onde est� ele agora?
715
01:18:10,200 --> 01:18:11,250
Est� morto.
716
01:18:12,650 --> 01:18:13,700
Como?
717
01:18:15,000 --> 01:18:16,700
Eu matei-o.
718
01:18:23,300 --> 01:18:24,350
Chung...
719
01:18:24,900 --> 01:18:26,700
n�o � t�o simples quanto tu pensas.
720
01:18:27,450 --> 01:18:29,500
Embora ele fosse o teu mordomo,
721
01:18:29,800 --> 01:18:31,300
era um criminoso.
722
01:18:31,800 --> 01:18:33,000
E al�m disso,
723
01:18:33,650 --> 01:18:35,800
no final ele tentou matar-te.
724
01:18:35,950 --> 01:18:37,750
Mestre!
O que h� agora?
725
01:18:37,950 --> 01:18:41,200
H� algo mais.
Ele era controlado por algu�m.
726
01:18:41,300 --> 01:18:42,800
N�o confies em ningu�m.
727
01:18:43,350 --> 01:18:47,200
O mais pr�ximo de ti, � ele que
tentar� te matar.
728
01:18:48,900 --> 01:18:52,250
Mestre, antes de morrer, ele disse-me ...
729
01:18:52,600 --> 01:18:56,000
que nunca tinha visto o
seu superior.
730
01:18:56,400 --> 01:18:59,900
Quem quer que fosse, dava-lhe sempre
as ordens no Templo.
731
01:19:03,050 --> 01:19:04,400
Ent�o � simples.
732
01:19:05,650 --> 01:19:10,000
Basta atrai-lo para fora do Templo...
para que assim possas...
733
01:19:10,900 --> 01:19:13,800
vingar a morte do responsavel
pela morte do teu mordomo.
734
01:19:14,350 --> 01:19:17,500
E assim fazer com que a cidade
volte a ser segura novamente.
735
01:19:19,250 --> 01:19:20,100
Certo.
736
01:19:20,150 --> 01:19:21,850
Mestre,
vou faze-lo agora mesmo.
737
01:19:46,700 --> 01:19:52,100
Um...dois...tr�s
Tr�s velas abaixo.
738
01:19:53,400 --> 01:19:54,500
Vou deixar ficar aqui.
739
01:20:53,250 --> 01:20:55,000
Pai, o que voc� est� a fazer aqui?
740
01:20:56,500 --> 01:20:57,550
Chung,
741
01:20:57,900 --> 01:21:00,800
ent�o foste tu que roubaste as
minhas coisas?
742
01:21:01,050 --> 01:21:06,000
Pai, diga-me por favor
que n�o � voc�!
743
01:21:07,800 --> 01:21:11,800
Filho, agora que sabes a verdade
s� tens que enfrent�-la.
744
01:21:13,150 --> 01:21:18,250
Ent�o � voc� o chefe, que se esconde
atr�s da sombra, n�o �?
745
01:21:20,100 --> 01:21:27,700
E colocou um homem bom � frente,
s� para encobrir suas a��es imorais.
746
01:21:30,700 --> 01:21:33,900
Chung, h� muitas coisas que tu
n�o sabes.
747
01:21:35,200 --> 01:21:38,750
Esta tem sido a minha profiss�o
durante anos.
748
01:21:39,250 --> 01:21:40,900
E eu gosto muito.
749
01:21:42,150 --> 01:21:46,000
Quem se opuser a mim, e aquilo
que eu fa�o, morre.
750
01:21:46,100 --> 01:21:50,750
Pai, se eu me opuser
voc� seria capaz de me matar?
751
01:21:52,900 --> 01:21:54,250
Como acabei de te dizer,
752
01:21:54,850 --> 01:21:56,300
quem se opuser a mim
753
01:21:57,600 --> 01:21:59,150
morre!
754
01:22:06,300 --> 01:22:08,900
Estilo da serpente!
Quem te ensinou?
755
01:22:09,500 --> 01:22:10,950
Foi o meu mestre.
756
01:22:17,700 --> 01:22:20,500
Como se chama ele?
N�o sei.
757
01:24:10,850 --> 01:24:11,900
Pai!
758
01:26:11,100 --> 01:26:12,150
Sr. Kuo!
759
01:26:16,400 --> 01:26:19,200
Nenhum pai mata o seu pr�prio filho!
760
01:26:19,600 --> 01:26:21,200
Agora estou a ver o filme.
761
01:26:21,800 --> 01:26:26,050
Ensinaste aqui o meu filho para que
ele pudesse lutar
762
01:26:27,200 --> 01:26:28,600
contra mim.
763
01:26:32,600 --> 01:26:33,700
Mestre!
764
01:26:34,650 --> 01:26:35,700
Mestre!
765
01:26:37,100 --> 01:26:40,600
Chung, agora eu estou aqui.
N�o te preocupes.
766
01:26:41,000 --> 01:26:42,700
Chung, n�o lhe d�s ouvidos!
767
01:27:00,700 --> 01:27:01,750
Teu Mestre ...
768
01:27:13,400 --> 01:27:14,450
Mestre!
769
01:27:15,150 --> 01:27:16,300
Do que est�s � espera?
770
01:27:30,900 --> 01:27:33,150
Chung,
tu �s realmente um bom aluno.
771
01:28:36,900 --> 01:28:38,410
Chung,
est�s � espera do qu�?
772
01:28:38,600 --> 01:28:39,650
Filho!
773
01:29:24,500 --> 01:29:25,550
Mestre!
774
01:29:28,300 --> 01:29:29,700
Pai! Pai!
775
01:29:33,000 --> 01:29:34,050
Mestre, voc�...
776
01:29:38,650 --> 01:29:41,400
Chung, n�o podes fazer isso
n�o �?
777
01:29:49,350 --> 01:29:53,900
Agora tu sabes que eu sempre quis
matar toda a fam�lia dos Kuos.
778
01:30:01,950 --> 01:30:05,250
Podes culpar o teu pai por isso
quando o encontrares no inferno!
779
01:30:54,150 --> 01:30:56,250
FIM
780
01:30:56,300 --> 01:31:00,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.