Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:06:28,458 --> 00:06:30,531
MARCH 1978
4
00:09:27,120 --> 00:09:28,266
Hello?
5
00:09:32,828 --> 00:09:33,974
Hello?
6
00:12:54,949 --> 00:12:57,781
What the hell was she doing
down here?
7
00:14:57,821 --> 00:15:00,772
Maybe she got out
of her own accord.
8
00:15:03,238 --> 00:15:04,980
Not likely!
9
00:15:11,154 --> 00:15:13,821
People are capable of anything.
10
00:15:23,945 --> 00:15:26,185
There's no room.
11
00:15:32,654 --> 00:15:36,896
Alvar said some farms
are clubbing together for a potato planter.
12
00:15:37,112 --> 00:15:39,518
- Did they ask you?
- No.
13
00:15:39,737 --> 00:15:41,894
And if they ask it's no.
14
00:15:43,778 --> 00:15:47,310
Alvar said it saves more time
than you think.
15
00:15:47,528 --> 00:15:50,609
What does he know?
He's sold it all off.
16
00:15:56,820 --> 00:15:58,313
Well...
17
00:16:01,028 --> 00:16:03,860
That's the spring sowing
almost done.
18
00:16:04,903 --> 00:16:08,352
Tomorrow I'll put in the last barley
over on the leasehold.
19
00:16:08,611 --> 00:16:11,692
Couldn't we take a few days off
when it's done?
20
00:16:11,903 --> 00:16:14,777
Have a break from everything.
21
00:16:14,778 --> 00:16:16,899
A trip to the sea?
22
00:16:17,902 --> 00:16:23,236
Time off? There's more than enough to do
around here, in case you're worried.
23
00:16:25,444 --> 00:16:27,234
We're never finished here.
24
00:16:39,194 --> 00:16:41,564
Thought I saw you this morning.
25
00:16:42,485 --> 00:16:46,609
I was down among the reeds.
I heard the great bittern.
26
00:16:47,860 --> 00:16:49,685
The great bittern?
27
00:16:53,277 --> 00:16:55,399
Not bad.
28
00:16:55,610 --> 00:16:59,521
It lives right in the middle of the reeds,
like an old hermit.
29
00:17:00,527 --> 00:17:02,600
Do you know about that?
30
00:17:03,651 --> 00:17:06,686
There's room for a few birds
in this old head.
31
00:17:13,360 --> 00:17:16,441
Is that decided, then -
you'll join me tomorrow morning?
32
00:17:17,068 --> 00:17:19,687
You'll learn how to do the sowing.
33
00:17:22,276 --> 00:17:24,978
I can't. I have homework.
34
00:17:30,484 --> 00:17:34,857
I thought you might enjoy
coming outwith me once in a while.
35
00:23:30,351 --> 00:23:33,101
Well, I can't just sit around here all day!
36
00:23:35,893 --> 00:23:37,883
That was nice.
37
00:23:39,434 --> 00:23:42,800
- I'll help you with that.
- Please, you stay here.
38
00:23:55,434 --> 00:23:57,093
Feels like...
39
00:23:58,017 --> 00:24:00,470
like the warm weather will hold.
40
00:24:07,725 --> 00:24:09,764
Days are getting longer.
41
00:24:13,475 --> 00:24:16,758
You get a lot done before twilight.
42
00:24:16,975 --> 00:24:19,346
- Twilight?
- Yes.
43
00:24:21,600 --> 00:24:23,923
'Which twilight are you talking about?
44
00:24:28,225 --> 00:24:29,469
Well...
45
00:24:30,600 --> 00:24:31,844
twilight.
46
00:24:32,725 --> 00:24:35,047
Do you mean civil twilight?
47
00:24:35,266 --> 00:24:40,055
When the sun is 6 degrees
below the horizon.
48
00:24:40,266 --> 00:24:44,932
Or nautical twilight -
12 degrees below the horizon?
49
00:24:44,933 --> 00:24:50,301
Or maybe you mean astronomical twilight
18 degrees below the horizon.
50
00:24:50,516 --> 00:24:52,590
Isn't it dark by then?
51
00:24:57,807 --> 00:24:59,182
Dark?
52
00:24:59,474 --> 00:25:00,849
No.
53
00:25:01,516 --> 00:25:04,383
You can still see where the sun set.
54
00:25:08,724 --> 00:25:12,220
Well, in that case I guess I meant...
55
00:25:12,932 --> 00:25:14,426
the first one.
56
00:25:19,724 --> 00:25:23,421
Then you have to ask yourself:
What is the horizon?
57
00:25:26,723 --> 00:25:29,722
Is there more than one?
58
00:25:32,723 --> 00:25:34,678
The horizon.
59
00:25:36,682 --> 00:25:38,590
Is it an ocean?
60
00:25:39,598 --> 00:25:41,637
Is it a mountain?
61
00:25:42,848 --> 00:25:44,970
Is it a forest?
62
00:26:34,055 --> 00:26:37,800
- Don't you want to go home either?
- 'Why wouldn't I want to?
63
00:26:38,013 --> 00:26:41,213
- I was just thinking...
- Thinking!
64
00:26:41,513 --> 00:26:43,753
Too much thinking's bad for you.
65
00:26:53,430 --> 00:26:56,381
Bet you don't know
what a real cunt looks like.
66
00:26:56,596 --> 00:26:59,168
It's not like in the books at school.
67
00:27:06,554 --> 00:27:09,505
I heard there's a Stockholm girl
coming here.
68
00:27:09,721 --> 00:27:11,961
We'll soon cut her down to size.
69
00:27:59,220 --> 00:28:03,593
We need to check over the fences.
I can't do it by myself.
70
00:28:46,219 --> 00:28:49,502
Ever tried standing in a doorway
71
00:28:49,719 --> 00:28:52,586
and pressing your arms
against the doorposts?
72
00:28:59,135 --> 00:29:02,003
Your arms rise by themselves
when you walk away.
73
00:29:03,718 --> 00:29:05,884
Rather...
74
00:29:05,885 --> 00:29:08,007
funny, really.
75
00:29:18,135 --> 00:29:23,373
You push as hard as you can
and count to forty-nine.
76
00:29:25,843 --> 00:29:29,541
Then...they go up over your head.
77
00:29:34,968 --> 00:29:38,002
If you bring them down
they go back up again.
78
00:29:45,051 --> 00:29:47,587
It's like an invisible force.
79
00:29:49,051 --> 00:29:51,966
- I've never tried it.
- No?
80
00:29:52,176 --> 00:29:55,008
It's never too late.
And as funny every time.
81
00:30:08,134 --> 00:30:11,168
It might be just you left in the end.
82
00:31:55,465 --> 00:31:56,840
Thanks.
83
00:32:04,964 --> 00:32:07,880
Father sends his regards.
84
00:32:07,881 --> 00:32:11,662
He's always liked you
as leaseholders.
85
00:32:12,798 --> 00:32:15,369
He's getting on now.
86
00:32:15,631 --> 00:32:18,961
He's not always aware
of the world around him.
87
00:32:22,714 --> 00:32:27,668
We're heading for a brighter future
with modern business methods.
88
00:32:28,381 --> 00:32:31,876
This is Carsten, the new supervisor.
89
00:32:32,089 --> 00:32:35,703
He's to bring some stability
to the manor farm.
90
00:32:37,505 --> 00:32:39,958
We have plans for the future
91
00:32:40,172 --> 00:32:45,043
that'll be profitable for both big and small
land owners, including you, Agne.
92
00:32:52,172 --> 00:32:54,837
Please help yourselves.
93
00:32:54,838 --> 00:32:57,955
You've got some woodland
adjoining the farm.
94
00:32:58,172 --> 00:33:02,829
If the properties merged, operations
could be made more efficient.
95
00:33:04,338 --> 00:33:06,791
So that's why you're here.
96
00:33:07,005 --> 00:33:09,872
The land is well suited
for new plantation.
97
00:33:11,213 --> 00:33:12,956
Not a lot of rocks.
98
00:33:14,671 --> 00:33:16,710
Not a lot of rocks!
99
00:33:22,504 --> 00:33:25,076
'What's so funny?
100
00:33:25,338 --> 00:33:27,459
I don't think you understand.
101
00:33:28,504 --> 00:33:30,875
We're a profit-making business.
102
00:33:32,504 --> 00:33:34,910
Your farm isn't run very efficiently.
103
00:33:36,796 --> 00:33:40,707
My son... My oldest son
will be taking over.
104
00:33:42,629 --> 00:33:44,123
He'll decide.
105
00:33:45,004 --> 00:33:47,955
I think he's got big plans for the farm.
106
00:33:51,670 --> 00:33:56,624
If a leasehold isn't well managed
or doesn't meet our requirements,
107
00:33:56,837 --> 00:33:59,669
it could be terminated.
Do you realise that?
108
00:41:48,576 --> 00:41:54,117
There's beauty all around
109
00:41:54,118 --> 00:41:59,107
Now summertime is coming
110
00:41:59,409 --> 00:42:04,150
When grass and grain abound
111
00:42:04,867 --> 00:42:09,987
Rejuvenating sunlight
112
00:42:10,201 --> 00:42:14,941
Awakes a world once dead
113
00:42:15,159 --> 00:42:20,279
The rays of sun approach us
114
00:42:20,492 --> 00:42:25,446
And everything's reborn
115
00:43:21,991 --> 00:43:24,563
Think you've got summer holidays now?
116
00:43:55,907 --> 00:43:57,981
Guess what this is.
117
00:44:02,032 --> 00:44:03,525
Don't you want to?
118
00:44:12,573 --> 00:44:14,149
It's for you, Klas.
119
00:44:15,573 --> 00:44:18,689
I thought you might like it.
120
00:44:20,156 --> 00:44:22,111
As a souvenir.
121
00:44:23,906 --> 00:44:26,525
See you by the barn
when you've eaten.
122
00:44:30,156 --> 00:44:34,103
You do understand
that I need your help now?
123
00:44:34,364 --> 00:44:37,529
The hay needs to be gathered
before the storm comes.
124
00:45:16,988 --> 00:45:19,394
See that stone wall over there?
125
00:45:22,405 --> 00:45:23,602
Klas?
126
00:45:24,530 --> 00:45:27,148
Your great grandfather built it.
127
00:45:30,529 --> 00:45:33,397
He was always at it
and still he never finished.
128
00:45:37,613 --> 00:45:39,817
Year in year out.
129
00:45:40,696 --> 00:45:45,567
- Sheer bloody slavery it was.
- What do you want us to do about it?
130
00:45:45,779 --> 00:45:50,401
Fly up to Heaven and thank him?
Do you even remember him that well?
131
00:45:50,904 --> 00:45:55,147
You'd only just started school
when he drowned himself.
132
00:46:00,487 --> 00:46:02,858
You think I imagined that as well?
133
00:46:03,987 --> 00:46:07,353
You don't know what it's like for me.
You never did.
134
00:46:10,862 --> 00:46:12,817
There's thunder in the air.
135
00:46:13,570 --> 00:46:17,351
- Maybe some rain would clear the air.
- And ruin the hay?
136
00:46:17,570 --> 00:46:20,604
- That's what you're wishing for, isn't it?
- Enough!
137
00:46:20,820 --> 00:46:23,652
- Enough of that talk.
- Really?
138
00:47:46,735 --> 00:47:50,349
To show what happens
when we call each other,
139
00:47:50,568 --> 00:47:52,855
I start by dialing a number.
140
00:47:53,651 --> 00:47:58,557
The telephone needs to be powered
by a low-voltage current.
141
00:48:00,026 --> 00:48:05,265
When I dial the digits on the rotary dial,
short pulses are generated.
142
00:48:05,526 --> 00:48:09,058
Let's both of us go.
It'll give us something else to think about.
143
00:48:09,318 --> 00:48:13,478
Down the telephone lines
to the telephone exchange.
144
00:48:15,734 --> 00:48:19,894
The telephone exchange connects
thousands of calls simultaneously.
145
00:48:20,109 --> 00:48:23,854
The electrical current
sends the ringing signal down the line
146
00:48:24,067 --> 00:48:27,148
to the telephone whose number
I'm dialing.
147
00:48:34,859 --> 00:48:39,185
That telephone could be
in another city
148
00:48:39,484 --> 00:48:41,972
or even in a different country.
149
00:49:44,065 --> 00:49:49,517
I know her very well
Better than any other man
150
00:49:52,440 --> 00:49:57,773
I know her very well
I know just how precious she is
151
00:50:00,690 --> 00:50:04,939
So put your tie straight
And I'll get you up to date
152
00:50:04,940 --> 00:50:08,772
On what she will be like
Always in your life
153
00:50:08,773 --> 00:50:10,479
She's great
154
00:50:11,981 --> 00:50:14,849
She is really a catch
155
00:50:16,565 --> 00:50:18,390
That girl is a catch
156
00:50:20,648 --> 00:50:22,603
That girl is a catch
157
00:50:25,481 --> 00:50:30,980
If anyone knows what she's like
I'm the one
158
00:50:33,064 --> 00:50:35,019
That girl is a catch
159
00:50:36,731 --> 00:50:39,018
She is really a catch
160
00:50:42,106 --> 00:50:46,977
So hold her tight every hour
And every day
161
00:51:08,647 --> 00:51:13,601
I know her really well
I know exactly what she wants
162
00:51:16,730 --> 00:51:21,885
I know her really well
I know just how precious she is
163
00:51:24,896 --> 00:51:29,187
So put your tie straight
And I'll get you up to date
164
00:51:29,480 --> 00:51:35,014
On what she will be like
Always in your life
165
00:51:36,105 --> 00:51:38,676
That girl is a catch
166
00:56:13,473 --> 00:56:14,884
Lightning?
167
00:56:16,390 --> 00:56:18,345
How the hell could lightning do it?
168
00:56:40,848 --> 00:56:42,803
MOBILE LIBRARY
169
00:57:19,847 --> 00:57:22,335
- Can I listen to these?
- Of course you can.
170
00:57:22,555 --> 00:57:25,471
- Just write your name here.
- Here?
171
00:57:30,930 --> 00:57:33,881
Just let me know
if you need any help.
172
00:58:43,845 --> 00:58:45,125
What?
173
00:58:45,387 --> 00:58:47,591
Are you the girl from Stockholm?
174
00:58:49,678 --> 00:58:51,421
How did you know?
175
00:58:51,636 --> 00:58:55,583
Not many people around here.
Maybe a hundred in the whole village.
176
00:59:27,802 --> 00:59:30,173
Things haven't changed here, I see.
177
00:59:44,427 --> 00:59:46,963
Have you thought about my offer?
178
01:00:02,760 --> 01:00:04,633
Bloody fool!
179
01:02:09,424 --> 01:02:12,754
10,000 bales to get in, this year.
180
01:02:16,048 --> 01:02:17,791
In this heat.
181
01:02:22,465 --> 01:02:24,124
Hear that?
182
01:02:25,590 --> 01:02:28,162
Are we going to work nights as well?
183
01:02:37,631 --> 01:02:40,997
Have you ever seen
a sow eat her piglets?
184
01:02:43,464 --> 01:02:45,704
It's no laughing matter.
185
01:02:46,839 --> 01:02:49,376
It was as if the Devil had got into her.
186
01:02:50,631 --> 01:02:54,921
Blood everywhere and the cartilage
crunching in her jaws.
187
01:02:54,923 --> 01:02:56,831
Never seen the like.
188
01:02:57,047 --> 01:02:59,880
Sell the place if it's so fucking difficult.
189
01:03:00,089 --> 01:03:02,377
It's all going to pot anyway.
190
01:03:03,464 --> 01:03:04,921
Everyone knows...
191
01:03:06,506 --> 01:03:08,745
Just shut up!
192
01:03:24,089 --> 01:03:26,921
You're doing the potatoes
with me tomorrow.
193
01:03:28,838 --> 01:03:30,794
That's all there is to it.
194
01:05:16,628 --> 01:05:21,368
Its legs are so long
that it looks like ifs walking on stilts...
195
01:05:22,878 --> 01:05:26,326
there on the savannah
as it picks up small titbits.
196
01:05:27,211 --> 01:05:29,119
Bigger prey,
197
01:05:29,419 --> 01:05:31,623
like hares or rats...
198
01:05:33,461 --> 01:05:35,582
it stamps to death.
199
01:05:35,836 --> 01:05:38,123
It's no stranger to...
200
01:05:39,210 --> 01:05:43,453
attacking cobras
and other venomous snakes.
201
01:05:43,669 --> 01:05:46,751
It's in no way immune to them,
202
01:05:46,752 --> 01:05:49,668
so it does it with its life at stake.
203
01:05:50,460 --> 01:05:53,328
And then - like a bullfighter-
204
01:05:54,418 --> 01:05:56,955
it raises its plumage
205
01:05:57,168 --> 01:05:59,373
and begins to dance.
206
01:06:00,877 --> 01:06:06,162
The snake strikes at the feathers,
tiring itself out, and then...
207
01:06:07,835 --> 01:06:10,916
Then the bird kills the snake
208
01:06:11,126 --> 01:06:14,917
by stamping on it
and stabbing it.
209
01:06:14,918 --> 01:06:19,457
Over and over it stabs it in the neck
with its sharp beak.
210
01:06:21,460 --> 01:06:23,617
It's a marvelous bird.
211
01:07:36,291 --> 01:07:38,780
Are you staying here all summer?
212
01:07:40,916 --> 01:07:44,116
We'll be going to Gland soon,
213
01:07:44,416 --> 01:07:48,623
and then to the Riviera.
We know someone with a house there.
214
01:07:49,749 --> 01:07:52,783
We usually stay a few weeks
in each place.
215
01:07:53,832 --> 01:07:55,705
'What about your family?
216
01:07:55,916 --> 01:08:00,822
We've got to get the hay in.
It usually takes a few weeks.
217
01:10:11,538 --> 01:10:13,114
Klas?
218
01:10:25,204 --> 01:10:28,155
Please...can you open the door?
219
01:10:33,037 --> 01:10:34,945
Are you in there, Klas?
220
01:10:40,579 --> 01:10:42,155
Klas?
221
01:10:52,703 --> 01:10:56,780
Everything's...going against me.
222
01:11:03,203 --> 01:11:05,692
I can't take much more, Klas.
223
01:11:14,745 --> 01:11:16,155
Forty years.
224
01:11:20,953 --> 01:11:23,489
'What do I have to show for it?
225
01:11:27,453 --> 01:11:30,238
Soon it'll be your turn. Soon!
226
01:11:41,911 --> 01:11:45,158
I've prepared food for you,
lunch and dinner.
227
01:11:45,494 --> 01:11:49,784
Rissoles with potatoes and gravy.
Beef casserole.
228
01:11:51,202 --> 01:11:53,110
All my favourites.
229
01:11:56,619 --> 01:11:59,107
You've got a good mother, boys.
230
01:12:00,452 --> 01:12:01,992
Remember that.
231
01:12:07,743 --> 01:12:11,742
We'll manage, won't we, Klas?
You and me...
232
01:12:11,743 --> 01:12:14,860
won our own for a few days.
233
01:12:18,493 --> 01:12:20,899
I thought Klas could come with us.
234
01:12:22,493 --> 01:12:24,899
We've promised him
so many times.
235
01:14:13,782 --> 01:14:17,729
Do you know what Granddad said
a boy should do to catch a girl?
236
01:14:19,449 --> 01:14:22,981
He should pick lime tree seeds
and sprinkle in from of her door.
237
01:14:24,157 --> 01:14:29,230
If he was successful, she'd get up
and go to him in her sleep.
238
01:14:30,823 --> 01:14:33,774
It meant they'd be happily married...
239
01:14:37,073 --> 01:14:39,823
Did Dad bring seeds to you?
240
01:14:45,156 --> 01:14:47,693
He's not very superstitious.
241
01:18:17,777 --> 01:18:19,317
Agne?
242
01:19:01,276 --> 01:19:02,603
Mm!
243
01:23:05,812 --> 01:23:08,727
He never really wanted this, you know.
244
01:23:15,603 --> 01:23:18,305
I know he went to Uppsala
on the bus.
245
01:23:19,436 --> 01:23:21,676
He wanted to study.
246
01:23:22,895 --> 01:23:24,519
Meteorology.
247
01:23:29,520 --> 01:23:33,052
It's brave to go away,
but braver still to come back.
248
01:23:33,936 --> 01:23:36,224
And that's what Agne did.
249
01:23:36,478 --> 01:23:40,389
He did his bit when the family needed it.
And went on doing it. Understand?
250
01:24:02,727 --> 01:24:05,050
You're dear to him, you know.
251
01:24:06,977 --> 01:24:08,434
Yes.
252
01:25:29,100 --> 01:25:31,055
Hello, Klas.
253
01:25:31,350 --> 01:25:33,223
Is Veronika at home?
254
01:25:34,892 --> 01:25:39,348
The idea was that she and her mother
would move here...
255
01:25:40,808 --> 01:25:44,720
Things don't always work out
the way you imagined it, Klas.
256
01:26:26,682 --> 01:26:27,962
Klasa!
257
01:26:30,016 --> 01:26:31,556
Klasa!
258
01:26:34,099 --> 01:26:36,723
Got a new dad?
259
01:26:36,724 --> 01:26:41,215
Must be nice for you and your mum.
Mostly for your mum, I guess.
260
01:28:39,013 --> 01:28:41,631
I've got something here...
261
01:28:42,887 --> 01:28:45,294
that might interest you.
262
01:28:49,887 --> 01:28:52,589
A small one for the big one.
263
01:28:54,887 --> 01:28:57,755
And a big one for the little one.
264
01:29:00,720 --> 01:29:02,047
Not bad.
265
01:29:03,970 --> 01:29:06,589
Such lovely Christmas presents.
266
01:29:12,970 --> 01:29:15,589
Made of juniper wood.
267
01:29:18,095 --> 01:29:21,508
They'll last you a lifetime.
268
01:29:21,720 --> 01:29:24,387
Let's hope you'll never need them,
269
01:29:24,637 --> 01:29:28,050
but should an accident happen
they could save your life.
270
01:29:28,303 --> 01:29:29,844
LIFE JACKET
271
01:29:32,511 --> 01:29:34,301
This one...
272
01:29:35,470 --> 01:29:38,717
- is for all of you.
- Well, thank you.
273
01:29:49,844 --> 01:29:51,504
That's nice.
274
01:29:51,719 --> 01:29:53,052
'What is it?
275
01:29:53,053 --> 01:29:56,087
It wakes you up if there's a fire
and you're asleep.
276
01:29:58,344 --> 01:30:01,425
I thought I'd put it up straight away.
277
01:30:01,636 --> 01:30:04,421
Disaster strikes
when you least expect it.
278
01:30:05,469 --> 01:30:08,752
Well, I'll warm up the food
so we can get some dinner.
279
01:30:10,594 --> 01:30:13,758
Tell Daddy how well
you've done in school.
280
01:30:25,427 --> 01:30:27,631
Come on, come on.
281
01:30:29,927 --> 01:30:31,633
Stop!
282
01:30:34,552 --> 01:30:35,832
Go!
283
01:31:41,550 --> 01:31:43,873
Maybe we should extend.
284
01:31:45,258 --> 01:31:49,584
Move that wall back ten yards
and put in new stalls.
285
01:31:51,008 --> 01:31:54,789
A new machinery shed.
And an automatic combine harvester.
286
01:32:02,466 --> 01:32:05,840
We'll have beestings pancakes tomorrow.
287
01:32:05,841 --> 01:32:08,294
- You like them, don't you?
- Yes.
288
01:32:11,258 --> 01:32:14,956
I've got something here
you ought to be interested in.
289
01:32:17,883 --> 01:32:22,292
If there's room for anything but birds
in that head of yours, that is.
290
01:32:25,799 --> 01:32:28,750
Most of them are from around here.
291
01:32:33,257 --> 01:32:36,753
You're in a few of them yourself.
292
01:32:38,091 --> 01:32:39,833
Towards the end.
293
01:32:49,507 --> 01:32:52,292
That's Granddad. My grandfather.
294
01:32:53,798 --> 01:32:55,920
I'm named after him.
295
01:32:58,923 --> 01:33:01,211
You don't look all that like him.
296
01:33:02,632 --> 01:33:04,797
Twelve children.
297
01:33:04,798 --> 01:33:08,294
Their mother died
giving birth to the youngest.
298
01:33:09,090 --> 01:33:11,756
It wasn't any easier back then.
299
01:33:13,923 --> 01:33:17,289
You're named after his father.
He was called Klas.
300
01:33:23,089 --> 01:33:25,708
I'm about your age in that one.
301
01:33:37,339 --> 01:33:38,963
And that...
302
01:33:40,422 --> 01:33:44,250
That's the last picture of...Father.
303
01:33:48,631 --> 01:33:52,873
I'll never forget
when they came to get him.
304
01:33:53,089 --> 01:33:57,462
He grabbed the headboard
and they pulled the whole bed with him.
305
01:33:57,714 --> 01:33:59,669
He wanted to die at home.
306
01:34:05,005 --> 01:34:07,458
A thing or two for you to look at.
307
01:35:04,962 --> 01:35:06,787
A bit more?
308
01:35:08,379 --> 01:35:10,121
Yes, please.
309
01:35:31,003 --> 01:35:32,876
Have you told your dad?
310
01:35:33,712 --> 01:35:35,039
No.
311
01:35:37,545 --> 01:35:39,370
Tell him.
312
01:35:44,128 --> 01:35:47,209
Klas has got work
at the bird observatory.
313
01:36:11,836 --> 01:36:14,075
Well, I think it's nice at least.
314
01:38:02,542 --> 01:38:04,450
JANUARY 1979
315
01:44:02,750 --> 01:44:07,500
RAVENS
21613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.