All language subtitles for Professional.Single.EP17.AsianMoviee.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:01:22,000
آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
2
00:01:22,280 --> 00:01:26,000
مترجم: سما
3
00:01:28,270 --> 00:01:34,320
[مجرد حرفهای]
4
00:01:34,320 --> 00:01:37,090
[قسمت هفدهم]
5
00:01:58,160 --> 00:02:00,380
دوست دارم بهونت بشنوم
6
00:02:00,380 --> 00:02:02,850
بهونه برای چی؟
7
00:02:02,850 --> 00:02:05,150
اونروز چی شد
8
00:02:05,150 --> 00:02:06,740
کدوم روز؟
9
00:02:06,740 --> 00:02:09,040
فکر میکنی کدوم روز؟
10
00:02:09,040 --> 00:02:11,460
از کجا بدونم کدوم روز میگی؟
11
00:02:13,450 --> 00:02:17,430
تحویلم نمیگیری بخاطر اینه که من جواب پیامت ندادم؟
12
00:02:17,430 --> 00:02:20,580
کِی جواب پیامم ندادی؟
13
00:02:23,510 --> 00:02:25,200
چین شن
14
00:02:28,040 --> 00:02:30,440
برای من؟ -
سرکه سیب، برای نفخ شکم خوبه -
15
00:02:30,440 --> 00:02:32,580
(سونگ سییی اونجا دیدم، بعد با هم برگشتیم، میخواست کادو تولدم زودتر بده چون باید برای مسابقه بره سفر، اصرار میکرد با هم عکس بگیریم ولی من نمیخواستم برای همین گوشیشو قاپ زدم، همش همین)
16
00:02:33,790 --> 00:02:35,520
(خوانده نشده)
17
00:02:37,390 --> 00:02:41,800
اوه اونروز
اگه نگفته بودی یادم رفته بود
18
00:02:42,410 --> 00:02:44,920
پس چرا انقدر ناراحتی؟
19
00:02:51,360 --> 00:02:53,200
نمیتونم بگم
20
00:02:58,420 --> 00:03:02,490
خب... تو میدونی
21
00:03:02,490 --> 00:03:05,140
که میخواستم تغییر رشته بدم
22
00:03:06,140 --> 00:03:09,780
هماتاقیام فهمیدن خیلی عصبانین
23
00:03:14,530 --> 00:03:17,730
حق دارن، درست بهشون نگفتی
24
00:03:21,840 --> 00:03:24,160
واقعا نمیدونستم چجوری بگم بهشون
25
00:03:24,160 --> 00:03:27,440
میترسیدم بعد اینکه بهشون گفتم بهم بی محلی کنن
26
00:03:27,440 --> 00:03:31,920
و الآن... دقیقا همین اتفاقا افتاده
27
00:03:35,590 --> 00:03:37,930
چرا دوباره امتحان نمیکنی؟
28
00:03:37,930 --> 00:03:40,570
چجوری؟
29
00:03:40,570 --> 00:03:44,700
اگر واقعا بهشون اهمیت میدی پس دوباره امتحان کن
30
00:04:03,780 --> 00:04:06,160
چرا اومدی اینجا؟
31
00:04:07,790 --> 00:04:12,060
مجسمم تموم نشده، اومدم درستش کنم
32
00:04:21,530 --> 00:04:25,030
نگاه کن، رنگاش خیلی قشنگه
33
00:04:25,810 --> 00:04:28,900
یون شن، فلاسکتو سر کلاس جا گذاشتی
34
00:04:28,900 --> 00:04:30,960
من آوردم
35
00:04:37,850 --> 00:04:40,260
بدمش بهت
36
00:05:03,190 --> 00:05:07,520
میدونم، شماها هنوز نمیتونید منو ببخشید
37
00:05:08,260 --> 00:05:11,180
ولی میخوام تلاشم کنم براتون توضیح بدم
38
00:05:13,330 --> 00:05:18,900
از وقتی دانشگاه قبول شدم، میخواستم تغییر رشته بدم
39
00:05:23,450 --> 00:05:26,330
ولی با شماها خیلی بهم خوش گذشت
40
00:05:26,330 --> 00:05:30,280
میخواستم بهتون بگم، ولی جرئتشو نداشتم که راستش بگم
41
00:05:30,280 --> 00:05:33,730
میترسیدم شماها فکر کنید من خیانتکارم و دیگه باهام نگردید
42
00:05:39,760 --> 00:05:44,720
ولی قسم میخورم فقط میخواستم تغییر رشته بدم، نمیخواستم خوابگاهمو عوض کنم
43
00:05:44,720 --> 00:05:48,720
از مدیر خوابگاه پرسیدم، گفتن لازم نیست اتاقم تغییر بدم
44
00:06:01,260 --> 00:06:05,400
میدونم
اشتباه از من بود
45
00:06:05,400 --> 00:06:07,680
که بهتون حقیقت نگفتم
46
00:06:08,900 --> 00:06:12,030
ولی واقعا امیدوارم که منو ببخشید
47
00:06:19,160 --> 00:06:21,660
من واقعا دوستون دارم
48
00:06:23,010 --> 00:06:27,630
بعد اومدن به شوآنژو شماها همتون با من خوب بودید
49
00:06:29,530 --> 00:06:34,290
من و شما مثل دوستایی هستیم که قلبشون یکیه
50
00:06:35,030 --> 00:06:40,230
اگر منم جای شماها بودم، شما همچین کاری میکردید واقعا عصبانی میشدم
51
00:06:40,230 --> 00:06:42,520
برای همین درکتون میکنم
52
00:06:45,620 --> 00:06:47,460
ببخشید
53
00:06:57,020 --> 00:06:59,730
فقط همینو میتونم بگم
54
00:07:01,390 --> 00:07:02,960
واقعا
55
00:07:02,960 --> 00:07:04,690
ببخشید
56
00:07:40,290 --> 00:07:44,890
روابط بین فردی تو دانشگاه خودش یه درسه
57
00:07:44,890 --> 00:07:49,360
ولی مسلما من رد شدم
58
00:07:53,460 --> 00:07:55,890
همگی کتابخونه تعطیله برید خونههاتون بخوابید
59
00:08:00,230 --> 00:08:03,920
کتابخونه داره میبنده، برید خونههاتون استراحت کنید
60
00:09:37,430 --> 00:09:40,090
فقط بخاطر این؟ راست میگی؟
61
00:09:40,090 --> 00:09:43,930
امروز پریود شدم، حال به حالم
62
00:09:48,600 --> 00:09:50,690
میرم دوش بگیرم
63
00:10:01,190 --> 00:10:05,200
خب پس من الآن نامحسوس بگم چی برای تولدم میخوام
64
00:10:05,200 --> 00:10:07,600
اونوقت شماها پول میزارید رو هم برام بخرید؟
65
00:10:07,600 --> 00:10:09,260
آره دوبار
66
00:10:09,260 --> 00:10:12,730
تولد توعه، تو باید برامون غذا بخری -
چی؟ -
67
00:10:12,730 --> 00:10:16,100
ولی ما کادو تولدت بهت میدیم
68
00:10:16,100 --> 00:10:18,930
واقعا؟ -
ولی بیشتر از ۵ یوآن نشه -
69
00:10:18,930 --> 00:10:24,110
منو میشناسی که، از دخترای ولخرج متنفرم
70
00:10:24,110 --> 00:10:27,240
من میخوام دوستای خوبی باشیم و تا ابد دوست باشیم -
71
00:10:50,940 --> 00:10:53,840
(گروه خانوادگی)
72
00:10:54,540 --> 00:10:57,940
(مامان: عزیزم تولدت مبارک)
73
00:11:40,250 --> 00:11:42,370
امروز عصر چیکار داری؟
74
00:11:43,360 --> 00:11:45,130
تولدته؟
75
00:11:47,190 --> 00:11:50,500
من تولدم جشن نمیگیرم، دیگه بزرگ شدم
76
00:11:51,810 --> 00:11:55,690
از اونجایی که واسه امشب برنامهای نداری، چطوره با من بگردی؟
77
00:11:57,050 --> 00:11:58,280
هان؟
78
00:11:58,280 --> 00:12:03,440
میتونیم یجا رو پیدا کنیم که کیک رویایی که میخواستی پیدا کنیم و بخریم
79
00:12:04,380 --> 00:12:08,320
داداش، داری وقتی که من ناراحتم از فرصت استفاده میکنی مخ من بزنی؟
80
00:12:08,320 --> 00:12:10,700
دقیقا همینه
81
00:12:10,700 --> 00:12:13,750
پس، بهش فکر میکنم
82
00:12:13,750 --> 00:12:17,020
باشه، امشب ساعت ۸
83
00:12:17,020 --> 00:12:20,160
هی، گفتم بهش فکر میکنم
84
00:12:20,160 --> 00:12:23,500
۸ شب، پایین منتظرت میمونم تصمیمت گرفتی بیا پایین
85
00:12:23,500 --> 00:12:26,700
امشب معلوم میشه، من میرم درس بخونم
86
00:12:45,930 --> 00:12:48,110
حتی چراغارم خاموش کردن
87
00:13:12,630 --> 00:13:18,620
تولدت مبارک
88
00:13:18,620 --> 00:13:21,880
♪ تولدت مبارک♪
89
00:13:21,880 --> 00:13:26,100
♪ تولدت مبارک♪
90
00:13:26,100 --> 00:13:29,520
یون شن تولدت مبارک
91
00:13:30,810 --> 00:13:33,020
چرا زل زدی؟ بدو بیا اینجا
92
00:13:39,740 --> 00:13:41,790
شماها
93
00:13:41,790 --> 00:13:44,490
این کیکه از اون کیه که تولد من خوردیم گرون تره
94
00:13:44,490 --> 00:13:46,810
لو جیانینگ تو یون شن بیشتر دوست داری
95
00:13:46,810 --> 00:13:53,080
یون شن، چند بار نزدیک بود لو بدم چیکار میخوایم بکنیم، نمیتونستم نگهش دارم، بالاخره تولدت شد، خداروشکر
96
00:13:53,080 --> 00:13:56,350
بجنب شمع فوت کن، کیکه سنگینه
97
00:13:56,350 --> 00:14:00,180
شماها خیلی خوب نقش بازی کردید، فکر کردم مهم نیست براتون
98
00:14:00,180 --> 00:14:04,310
هیم، خوبه که ترسیدی بهت یه درس درست حسابی میدم، از ما چیز میز مخفی میکنی؟
99
00:14:04,310 --> 00:14:06,730
درسته من واقعا میخواستم باهات قهر کنم
100
00:14:06,730 --> 00:14:08,970
آخرش شو سنیانگ همش جلوم از تو حرف میزد
101
00:14:08,970 --> 00:14:13,170
که تو دختر خوبی هستی و از این حرفا
برای همین یه فرصت دیگه بهت میدیم
102
00:14:14,830 --> 00:14:19,110
تو دختر خوبی هستی
یون شن تولدت مبارک
103
00:14:19,110 --> 00:14:21,320
تولدت مبارک
104
00:14:21,320 --> 00:14:23,500
آرزو کن آرزو کن
105
00:14:26,830 --> 00:14:32,090
آرزو میکنم ما هم اتاقیا تا آخر عمرمون مثل امروز رابطمون خوب باشه
106
00:14:33,020 --> 00:14:38,300
امیدوارم آرزوی همهی دوستام که پیشم هستن برآورده بشه
107
00:14:42,560 --> 00:14:47,230
خدایا، یون شن امروز تولد توعه، بدو یه آرزو برای خودت بکن
108
00:14:49,200 --> 00:14:51,220
آرزو میکنم
109
00:14:52,110 --> 00:14:54,110
شما ها همیشه پیش من بمونید
110
00:14:54,110 --> 00:14:56,120
معلومه میمونیم
111
00:14:56,120 --> 00:14:58,060
این حتما برآورده میشه
112
00:15:00,960 --> 00:15:03,080
بیا شمعارو فوت کن
113
00:15:09,080 --> 00:15:12,440
تولدت مبارک
114
00:15:16,940 --> 00:15:19,830
این در بیارم؟ -
یون شن نمیدونی؟ -
115
00:15:19,830 --> 00:15:24,750
که من ۵ روز جون کندم و رژیم گرفتم برای امروز
116
00:15:24,750 --> 00:15:27,980
این کیکه خیلی بزرگه باید به بقیه هم بدیم
117
00:15:27,980 --> 00:15:31,350
اوه حتما
118
00:15:34,830 --> 00:15:36,680
چیه؟ دلت برام تنگ شده؟
119
00:15:36,680 --> 00:15:43,590
چین شن، ببخشید، احتما الآن نتونم بیام پایین، وقتی برگشتم اتاقم اونا تولدم جشن گرفتن
120
00:15:44,210 --> 00:15:46,790
آه، پس الآن داری خوش میگذرونی؟
121
00:15:46,790 --> 00:15:51,110
اینا چند روز بود به من توجه نمیکردن فکر کردم واقعا از دستم عصبانین
122
00:15:51,110 --> 00:15:53,980
وقتی برگشتم خوابگاه تاریک بود و هیچ کس نبود
123
00:15:53,980 --> 00:15:58,620
فکر کردم یادشون رفته تولد منه و از قصد خودشون قایم کردن
124
00:15:58,620 --> 00:16:03,240
ولی چراغا یهویی روشن شد و از بالکن با یه کیک خوشگل پریدن بیرون
125
00:16:03,240 --> 00:16:05,660
مثل دیوونهها آواز خوندن
126
00:16:08,500 --> 00:16:10,750
خیلی حرف زدم؟
127
00:16:10,750 --> 00:16:12,400
نه، خوبه
128
00:16:13,210 --> 00:16:15,980
پس بزار ازت بپرسم، خانم یون شن
129
00:16:15,980 --> 00:16:17,370
چی؟
130
00:16:17,370 --> 00:16:20,560
میتونم وقتتون بعد ساعت ۹ رو بگیرم؟
131
00:16:20,560 --> 00:16:24,750
میشه این امکان بهم بدی که تولدت با من جشن بگیری؟
132
00:16:24,750 --> 00:16:27,000
باشه پس
133
00:16:27,000 --> 00:16:29,140
تلاشم میکنم وقتمو برات خالی کنم
134
00:16:29,140 --> 00:16:31,520
ساعت ۹ میبینمت
135
00:17:08,570 --> 00:17:11,980
این سمت خیلی خلوته
136
00:17:11,980 --> 00:17:14,290
بخاطر اینه که دیر شده
137
00:17:16,040 --> 00:17:17,850
آره
138
00:17:21,000 --> 00:17:25,700
انقدر دیر شده که نمیتونم ببرمت کیک انتخاب کنی
139
00:17:26,640 --> 00:17:30,100
لازم به اینکارا نیست، منو هم اتاقیام کیک خوردیم
140
00:17:31,620 --> 00:17:36,100
سورپرایزی که دوستات کردن برنامهی منو بهم ریخت
141
00:17:36,100 --> 00:17:38,730
برنامه؟
142
00:17:38,730 --> 00:17:41,300
چه برنامهای؟
143
00:17:41,300 --> 00:17:43,280
خب
144
00:17:43,280 --> 00:17:49,360
وقتی داریم اینجا راه میریم، یهویی یه چیزی نیاد جلومون؟
145
00:17:50,420 --> 00:17:56,580
الآن کلی از پسرای دانشگاه دارن اعتراف میکنن، بعدشم ریخت و پاش میکنن، جمع نمیکنن، خیلی زشته
146
00:18:01,550 --> 00:18:05,510
خب، نمیشه دوتایی بعد سورپرایز جمع کنن؟
147
00:18:05,510 --> 00:18:10,640
فکر میکنم وقتی داری قرار میزاری یه کوچولو باید جشن بگیری
148
00:18:11,700 --> 00:18:14,740
من اینجور خودنماییها رو دوست ندارم
149
00:18:15,580 --> 00:18:17,990
تو شبیه بقیه مردم نیستی
150
00:18:17,990 --> 00:18:20,730
پس شما پسر رکا چه چیزایی رو دوست دارید؟
151
00:18:34,100 --> 00:18:37,420
چرا داری بهم نزدیک میشی؟ میترسونیم
152
00:18:37,420 --> 00:18:40,880
من رک بودن دوست دارم، پس
153
00:18:42,800 --> 00:18:45,340
میشه دوست دختر من بشی؟
154
00:18:51,570 --> 00:18:56,160
منظورت دقیقا همونه که من بهش فکر میکنم؟
155
00:18:57,070 --> 00:18:58,780
آره
156
00:19:00,490 --> 00:19:04,590
همکلاسی چین شن، کاملا مشخصه تا عمر داشتی سینگل بودی
157
00:19:04,590 --> 00:19:09,250
هیچ فرقی با وقتی که درس میخونی نداری، آخه این برنامهاست؟ این اون حرکتی بود که میخواستی بزنی؟
158
00:19:09,250 --> 00:19:12,180
امروز تولد منه، سورپرایز من
159
00:19:15,020 --> 00:19:17,470
قبول نیست قبول نیست
160
00:19:24,700 --> 00:19:27,330
سنگ تولدت کوارتز زرده
161
00:19:27,330 --> 00:19:31,390
اینو تو فروشگاه خودم انتخاب کردم و خودم ساختمش
162
00:19:38,580 --> 00:19:40,340
همکلاسی یون شن
163
00:19:41,310 --> 00:19:43,430
تولدت مبارک
164
00:19:46,880 --> 00:19:50,720
اینجوری ابراز علاقه میکنی؟
165
00:19:51,230 --> 00:19:56,260
سلیقت خیلی مردونس
166
00:19:57,580 --> 00:20:01,470
تو خیلی دهنت چفته، چرا زودتر بهم نشون ندادی
167
00:20:02,140 --> 00:20:03,920
دوسش نداری؟
168
00:20:04,660 --> 00:20:06,770
اینو نگفتم
169
00:20:06,770 --> 00:20:11,860
چیز دیگهای نیست که تو تولدم بخوای بهم بگی؟
170
00:20:15,260 --> 00:20:18,850
هستش، ولی تو الآن ردم کردی
171
00:20:19,520 --> 00:20:22,360
منظورم اینه که
172
00:20:22,360 --> 00:20:25,990
باید ترتیب حرکات و حرفات و تغییر بدی
173
00:20:28,980 --> 00:20:31,940
اول کادو دادی، بعد اعتراف...
174
00:20:31,940 --> 00:20:37,790
من ردت کردم، دوباره بپرس اگر دوباره بگی بهش فکر میکنم
175
00:20:43,630 --> 00:20:46,310
مهم نیست میتونم صبر کنم
176
00:20:49,460 --> 00:20:51,060
باریکلا
177
00:20:51,760 --> 00:20:53,080
چی؟
178
00:20:54,000 --> 00:20:57,910
هیچی، داشتم میگفتم آیندهی روشنی پیش رو داری
179
00:20:57,910 --> 00:21:02,610
تو صبوری، جای تعجب نیست که سینگلی
180
00:21:30,680 --> 00:21:32,200
رسیدیم
181
00:21:33,940 --> 00:21:37,230
تو...چیزی نیست که بخوای بهم بگی؟
182
00:21:39,530 --> 00:21:44,350
فکر میکنم بعضی چیزارو هرچی بیشتر بگی صادقانه تره
183
00:21:45,920 --> 00:21:49,030
تولدت...مبارک؟
184
00:21:51,920 --> 00:21:54,020
بیخیال میرم تو
185
00:21:55,390 --> 00:21:58,610
فکر کردم گفتی چیزی نیست که بهم بگی
186
00:21:58,610 --> 00:22:00,390
سونگ سییی بهت یه کادو داده
187
00:22:00,390 --> 00:22:02,380
اونو پوشیدی و باهاش عکس گرفتی
188
00:22:02,380 --> 00:22:04,540
فکر میکنم منم باید همچین امکانی داشته باشم
189
00:22:04,540 --> 00:22:08,030
مسخره بازی درنیار، خیلی لوسی
190
00:22:11,860 --> 00:22:14,020
مطمئنی نمیخوای برگردی؟
191
00:22:16,710 --> 00:22:19,530
فکر نمیکنم از پشت اونقدر خوشگل باشی
192
00:22:20,560 --> 00:22:22,590
میشه
193
00:22:42,350 --> 00:22:45,520
معنی این چیه؟
194
00:22:46,620 --> 00:22:51,010
بیرون خوابگاه دخترا پر گل رزه، یکی قرض گرفتم
195
00:22:52,000 --> 00:22:54,220
مسخره
196
00:22:55,990 --> 00:22:58,370
از زمین بازی الهام گرفتم
197
00:22:58,370 --> 00:23:02,290
از اونجایی که جوونیم شاید باید جلف بازی دربیاریم
198
00:23:05,160 --> 00:23:09,020
پس شاگرد کوچولو یون شن
199
00:23:10,150 --> 00:23:12,440
دوست دختر من میشی؟
200
00:23:26,070 --> 00:23:27,950
به اموال عمومی آسیب زدی
201
00:23:27,950 --> 00:23:29,590
اینا مدرکه، فعلا مصادرش میکنم
202
00:23:29,590 --> 00:23:32,030
برای تو یه فرصت دیگه بهت میدم
203
00:23:32,030 --> 00:23:33,540
و از نزدیک روت تحقیق میکنم
204
00:23:33,540 --> 00:23:34,590
یون شن
205
00:23:34,590 --> 00:23:36,350
شب بخیر
206
00:23:42,900 --> 00:23:45,900
جیانینگ اونو نبین منو ببین
207
00:23:45,900 --> 00:23:48,660
صورتم کوچیک تر شده، یه راه جدید یاد گرفتم
208
00:23:48,660 --> 00:23:50,810
یه نوار از پشت گوش خودت بکش
209
00:23:50,810 --> 00:23:53,830
بعد صورتت سریع کوچیک میشه -
بند کش؟ پشت گوشات؟ -
210
00:23:53,830 --> 00:23:56,450
شماها چیکار میکنید؟
211
00:23:56,450 --> 00:23:59,050
صورتم لاغر تر نشده؟ بعد یه ربع اینجوری شد
212
00:23:59,050 --> 00:24:00,640
ولی تو اینو پوشیدی
213
00:24:00,640 --> 00:24:02,890
قبلا هم پوشیده بودم
214
00:24:02,890 --> 00:24:04,200
واقعا کار کرده؟
215
00:24:04,200 --> 00:24:07,360
فکر میکنم یکم دیگه ادامه بدم صورتم هفتی بشه
216
00:24:07,360 --> 00:24:09,120
بزار امتحان کنم
217
00:24:15,320 --> 00:24:19,110
نگاه؟ از اینور لاغر تری
218
00:24:19,110 --> 00:24:20,410
باید از دو طرف بشه
219
00:24:20,410 --> 00:24:23,070
نخند، دارم راست میگم واقعا کار کرد
220
00:24:23,070 --> 00:24:26,790
به افزایش گردش خون کمک میکنه
221
00:24:28,250 --> 00:24:29,900
(چین شن:خوابیدی؟)
222
00:24:33,250 --> 00:24:38,030
(نه هنوز، میخوام بخوابم)
223
00:24:43,630 --> 00:24:47,260
(چین شن: میخوای فردا صبحونه رو با هم بخوریم؟)
224
00:24:51,120 --> 00:24:54,290
(باشه)
225
00:25:00,480 --> 00:25:05,380
(دارو برای افسردگی)
226
00:25:09,800 --> 00:25:12,740
لینگ وی، مریضی؟
227
00:25:26,480 --> 00:25:31,740
(یون شن: بیا فعلا رابطمون مخفی کنیم)
228
00:25:38,490 --> 00:25:41,470
(چین شن:؟)
229
00:25:46,430 --> 00:25:52,310
خوب نیست که به چین شن بگم لینگ وی افسردگی داره
230
00:25:52,310 --> 00:25:54,750
بالاخره، این زندگی شخصی اونه
231
00:25:58,490 --> 00:26:03,540
(یون شن: فکر میکنم یه زمان بهتری میتونیم بهشون بگیم)
232
00:26:09,990 --> 00:26:11,920
(چین شن: بخاطر سونگ سییی)
233
00:26:15,070 --> 00:26:17,290
به چی فکر میکنه آخه
234
00:26:19,040 --> 00:26:23,020
(یون شن: به دلایل مختلف بیا فعلا راز نگهش داریم)
235
00:26:23,020 --> 00:26:24,380
(هر وقت وقتش رسید بیا به همه بگیم)
236
00:26:24,380 --> 00:26:27,370
(بیا به کسی آسیب نزنیم، میدونی که)
237
00:26:27,370 --> 00:26:31,910
(وقتی میخوای گوش بخوری ملچ مولوچ نمیکنی، با اونایی که گوشت ندارن درست رفتار کن)
238
00:26:36,300 --> 00:26:38,120
(چین شن: من گوشت نخوردم)
239
00:26:41,580 --> 00:26:44,820
(چین شن: فردا برات صبحونه میارم، شب بخیر)
240
00:26:45,960 --> 00:26:48,200
نگا چجوری حسودی میکنه
241
00:26:53,610 --> 00:26:58,640
یون شن، نصفه شبی به چی میخندی؟ صدای اره برقی میدی
242
00:27:11,700 --> 00:27:16,210
لائو چین، دیشب کجا رفتی؟ خیلی دیر برگشتی
صبح بخیر یون شن
243
00:27:27,790 --> 00:27:31,530
لائو چین، برای یه دختر صبحونه آوردی؟
244
00:27:31,530 --> 00:27:35,800
حالا که زن داری، مامانت یادت رفت؟ برای من چرا نیاوردی؟
245
00:27:35,800 --> 00:27:40,880
اگر میخوای بخوری، میتونی بخوری، چین شن فقط...
246
00:27:40,880 --> 00:27:44,470
یون شن اونروز یه امتیازش داد به من، برای همین قول دادم براش صبحونه بگیرم
247
00:27:44,470 --> 00:27:46,490
آره راست میگه همینه
248
00:27:46,490 --> 00:27:47,630
چرت میگید
249
00:27:47,630 --> 00:27:50,510
تو نفر اول کلاسی امتیاز نفر دوم سوم میخوای چیکار؟
250
00:27:50,510 --> 00:27:53,100
اگر میخوای باهات قرار بزاره مستقیم بهش بگو
251
00:27:54,390 --> 00:27:55,620
من دارم میرم
252
00:27:55,620 --> 00:27:57,150
صبر کن -
چیه؟ -
253
00:27:59,880 --> 00:28:03,140
صبحونه رو بده بهش، من برای اون آوردم
254
00:28:04,070 --> 00:28:06,350
من گشنمه
255
00:28:06,350 --> 00:28:08,840
همش یه لقمست، بالاخره تو رو سیر نمیکنه
256
00:28:08,840 --> 00:28:11,730
هیچ فرقی بین احساس یکم گرسنگی و خیلی گرسنگی نیست
257
00:28:14,090 --> 00:28:17,790
باشه، لائو چین ما دوستیما
258
00:28:17,790 --> 00:28:21,520
یون شن، صبحونت
259
00:28:32,660 --> 00:28:34,430
لائو چین
260
00:28:35,330 --> 00:28:39,650
میخوای مخ یون شن بزنی؟
وگرنه دلیلی نداره اینجوری تحویلش بگیری
261
00:28:40,900 --> 00:28:43,150
به تو چه ربطی داره؟
262
00:29:02,440 --> 00:29:05,110
حواست به درست باشه، نه من
263
00:29:05,110 --> 00:29:08,410
داشتم بیرون نگا میکردم
264
00:29:08,410 --> 00:29:10,270
هوا خیلی خوبه
265
00:29:11,980 --> 00:29:14,860
خوشگلی حواس آدم از پرت میکنه
266
00:29:23,550 --> 00:29:26,300
پس اینترنت راست میگفت
267
00:29:26,300 --> 00:29:31,450
وقتی بالاخره یکیو پیدا کردی که دوسش داری، حضورش هم باعث دلگرمیه
268
00:29:34,890 --> 00:29:37,610
(سونگ سییی)
269
00:29:54,690 --> 00:29:56,430
الو؟
270
00:29:57,140 --> 00:29:59,470
چیکار میکنی؟
271
00:29:59,470 --> 00:30:02,910
دارم تو کتابخونه درس میخونم
272
00:30:02,910 --> 00:30:06,530
مسلما تو بین دانشجوهای هنر سخت کوش ترینی همش تو کتابخونهای
273
00:30:09,730 --> 00:30:13,430
تو کتابخونه نباید با گوشی حرف بزنم بعدا باهم حرف میزنیم، خدافظ
274
00:30:13,430 --> 00:30:15,490
صبر کن
275
00:30:15,490 --> 00:30:17,340
چی شده؟
276
00:30:17,340 --> 00:30:21,570
تمرینم الآن تموم شد، فردا میریم بیرون شهر که بریم برای مسابقه
277
00:30:21,570 --> 00:30:24,710
راستش خیلی استرس دارم
278
00:30:24,710 --> 00:30:28,960
راستش نمیخواستم چیز خاصی بهت بگم، فقط میخواستم صدات بشنوم
279
00:30:28,960 --> 00:30:32,850
وقتی صداتون میشنوم آروم میشم
280
00:30:32,850 --> 00:30:36,060
مسخرم نکن، خودمم نمیدونم چرا
281
00:30:36,060 --> 00:30:39,660
فقط وقتی نمیتونم صدات بشنوم استرس میگیرم
282
00:30:39,660 --> 00:30:45,010
سونگ سییی میخوام قطع کنم، میتونیم بعدا حرف بزنیم، واقعا نباید تو کتابخونه با تلفن حرف زد
283
00:30:45,010 --> 00:30:47,050
باشه، منم شارژ شدم
284
00:30:47,050 --> 00:30:49,270
خدافظ، تلاشم میکنم
285
00:31:52,170 --> 00:31:56,750
توجه: سونگ سییی از دانشگاه ما رشتهی تربیت بدنی
286
00:31:56,750 --> 00:32:00,000
به فینال یک چهارم نهایی مسابقات انفرادی قایقرانی رسیده
287
00:32:00,000 --> 00:32:04,030
از تلویزیون کافه تریا میتونید مسابقات به صورت زنده ببینید
288
00:32:17,270 --> 00:32:20,850
از اینجا خیلی خوب مشخصه
289
00:32:20,850 --> 00:32:22,540
هی، مسابقه داره شروع میشه
290
00:32:29,870 --> 00:32:32,210
برو برو
291
00:32:32,210 --> 00:32:33,360
جایو
292
00:32:35,720 --> 00:32:37,690
جایو جایو
293
00:32:37,690 --> 00:32:40,690
بزن جلو
294
00:32:43,050 --> 00:32:45,940
راستش، چیزی اصلا جذاب هم نیس
295
00:32:54,240 --> 00:32:58,050
سونگ سییی داره عقب میفته، فاصلهی بین اون و جلوییش داده خیلی زیاد میشه
296
00:33:02,730 --> 00:33:06,390
جایو
جایو
297
00:33:06,390 --> 00:33:08,080
جایو
298
00:33:12,620 --> 00:33:14,100
خیلی بچهای
299
00:33:14,100 --> 00:33:16,330
اجازه نداری به پسرای دیگه نگا کنی
300
00:33:16,330 --> 00:33:17,900
این مسابقه ورزشیه
301
00:33:17,900 --> 00:33:22,450
داری نگاش میکنی، من چی؟ ناراحتم
302
00:33:22,450 --> 00:33:25,450
هنوز معلوم نیست چه رابطهای باهات دارم حواست به خودت باشه
ممکنه اخراج شی
303
00:33:29,440 --> 00:33:33,920
یبار دیگه بهت میگم، فقط میتونی منو نگاه کنی
304
00:33:37,820 --> 00:33:41,390
به ته خط نزدیک میشیم، سونگ سییی حرکت خودش زد
305
00:33:50,340 --> 00:33:52,460
اول شد
306
00:33:56,390 --> 00:33:58,450
برد، برد
307
00:34:00,890 --> 00:34:04,260
سونگ سییی به نیمه نهایی راه یافت
308
00:34:04,260 --> 00:34:06,790
تو پونصد متر گذشته ۳۷ بار در دقیقه پارو زد
309
00:34:06,790 --> 00:34:11,370
سونگ سییی از دانشگاه شوآنژو اومده
اون به عنوان ستاره تازهکار شناخته میشه
310
00:34:15,460 --> 00:34:17,030
نگاه نمیکنم
311
00:34:32,510 --> 00:34:33,960
بده
312
00:34:37,590 --> 00:34:39,010
بیا
313
00:34:41,340 --> 00:34:44,090
چین شن خیلی تو بسکتبال خوبه
314
00:34:44,090 --> 00:34:47,930
سونگ سییی تازه از مسابقه برگشته ولی هنوز پرانرژیه
315
00:34:47,930 --> 00:34:50,980
این دوتا پسره خیلی خشنن
316
00:34:51,820 --> 00:34:56,230
کل بعد از ظهر اصلا توپ به من ندادن
317
00:34:56,230 --> 00:34:57,940
اصلا نمیگیریش
318
00:34:57,940 --> 00:35:01,210
این جنگ بین غروره دوتا مرده
319
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
همگی یه لحظه بیاید اینجا
320
00:35:07,200 --> 00:35:09,090
باید یه چیزی بهتون بگم
321
00:35:09,710 --> 00:35:11,510
همگی جمع شید اینجا
322
00:35:13,670 --> 00:35:14,450
ممنون
323
00:35:14,450 --> 00:35:18,230
تیم بسکتبال دانشگاهمون قراره تو مسابقات لیگ دانشگاه شوآنژو شرکت کنه ما به یه تیم تشویق کننده نیاز داریم
324
00:35:18,230 --> 00:35:20,060
الآن تیم تشویق کننده یه نفر کم داره
325
00:35:20,060 --> 00:35:22,530
کسی سراغ ندارید؟ هر عضو ۱ امتیاز دانشگاه میگیره
326
00:35:22,530 --> 00:35:23,690
من میخوام یکی معرفی کنم
327
00:35:23,690 --> 00:35:25,880
یون شن
328
00:35:25,880 --> 00:35:27,450
خوبه
329
00:35:30,500 --> 00:35:33,330
تو هم یه پیشنهاد داری؟ لینگ ویه؟
اونم کارش بلده
330
00:35:33,330 --> 00:35:35,460
یون شن نمیتونه بیاد
331
00:35:35,460 --> 00:35:37,880
یون شن میتونه
332
00:35:37,880 --> 00:35:41,730
تازه اگر بیاد من میتونم تند تند ببینمش
333
00:35:43,060 --> 00:35:45,430
اگر اون بیاد، منم میام
334
00:35:45,430 --> 00:35:46,450
خب که چی؟
335
00:35:46,450 --> 00:35:49,640
رابطه اون با من بهتر از رابطه تو با اونه، ما ها از بچگی باهم دوست بودیم
336
00:35:49,640 --> 00:35:52,360
تازه تو کی هستی که جای اون تصمیم میگیری؟
337
00:35:52,360 --> 00:35:54,630
همکلاسیشم
338
00:35:55,290 --> 00:35:58,350
خب که چی همکلاسیشی؟ از من بهش نزدیک تری؟
339
00:35:58,350 --> 00:36:00,580
چطوره زنگ بزنی بهش و بپرسی؟
340
00:36:00,580 --> 00:36:02,100
باشه
341
00:36:15,700 --> 00:36:19,670
یون شن، دوست داری بیای عضو تیم تشویق کننده تیم بسکتبال بشی؟
342
00:36:19,670 --> 00:36:22,050
برای هر ترم یه اعتبار علمی میگیری
343
00:36:22,720 --> 00:36:26,150
تازه اگه بیای من میتونم تند تند ببینمت
344
00:36:27,830 --> 00:36:30,850
البته اونا ازمون خواستن که یکی پیشنهاد بدیم
345
00:36:42,240 --> 00:36:47,580
این به میانبره، اینجا خلوته
346
00:36:47,580 --> 00:36:53,450
اوه راستی من یه فرصت دارم که تو تیم تشویق کننده باشم، و بابت این اعتبار علمی میگیرم، فکر میکنی عضو شم بهتره؟
347
00:36:54,150 --> 00:36:56,840
چیزی نمونده که باید امتحان تغییر رشته رو بدی
348
00:36:56,840 --> 00:36:59,540
اشکال نداره میتونم برای دوتاش تلاش کنم
349
00:37:00,600 --> 00:37:02,270
پریود شدی؟
350
00:37:03,400 --> 00:37:08,330
نه اخر ماهه تازه فعالیتای ورزشی آسون خوبه
351
00:37:09,440 --> 00:37:11,220
تو نمیتونی اینکار کنی
352
00:37:11,220 --> 00:37:12,570
چرا؟
353
00:37:12,570 --> 00:37:14,900
اگر بگم نمیتونی، یعنی نمیتونی
354
00:37:25,690 --> 00:37:27,400
سونگ سییی؟
355
00:37:30,030 --> 00:37:31,150
سلام
356
00:37:31,150 --> 00:37:34,430
یون شن، هنوز تصمیم نگرفتی؟
357
00:37:34,430 --> 00:37:36,430
من اینکار نمیکنم
358
00:37:36,430 --> 00:37:39,360
اینروزا سرم با کارام شلوغه
359
00:37:42,770 --> 00:37:44,520
هی، چرا گوشی روم قطع کردی؟
360
00:37:44,520 --> 00:37:45,600
ناراحت شدی؟
361
00:37:45,600 --> 00:37:48,690
نه نه اگر اون قطع نکرده بود من -
یون شن -
362
00:37:53,710 --> 00:37:55,480
شما دوتا؟
363
00:37:57,080 --> 00:37:59,720
داریم با همرمیریم سرکلاس
364
00:38:00,780 --> 00:38:01,990
چرا اینکار نمیکنی؟
365
00:38:01,990 --> 00:38:04,220
فکر میکنم فرصت خوبیه و میتونی بازی مارو تماشا کنی
366
00:38:04,220 --> 00:38:06,400
وقت نداره
367
00:38:06,400 --> 00:38:08,280
تو از کجا میدونی؟
368
00:38:10,880 --> 00:38:13,390
من همکلاسیشم
369
00:38:13,390 --> 00:38:15,070
چرا باید به عنوان همکلاسی انقدر دخالت کنی؟
370
00:38:15,070 --> 00:38:18,720
دوستی ما همکلاسیای خیلی عمیقه
371
00:38:18,720 --> 00:38:19,970
تو برو
372
00:38:19,970 --> 00:38:21,220
من میخوام یه چیزی به یون شن بگم
373
00:38:21,220 --> 00:38:23,070
نه
374
00:38:23,070 --> 00:38:24,130
نه نه نه
375
00:38:24,130 --> 00:38:27,240
من باید به چیزی برسم، شما دوتا برید
376
00:39:15,040 --> 00:39:17,520
همکلاسی چین شن، سلام
377
00:39:17,520 --> 00:39:19,130
بشین اینجا
378
00:39:37,730 --> 00:39:42,930
همش تقصیر منه میخوای سرم داد بزنی، بزن
379
00:39:46,150 --> 00:39:49,370
نگا، هیچکی درموردش نمیدونه
380
00:39:49,370 --> 00:39:51,680
نگرانم بقیه رو بترسونم
381
00:40:02,060 --> 00:40:04,150
نظرت چیه؟
382
00:40:12,690 --> 00:40:15,010
هی، بزن بریم
383
00:40:17,280 --> 00:40:18,890
چرا نریم یجای دیگه؟
384
00:40:18,890 --> 00:40:22,650
اون کسیه که باید این دور و بر تميز کنه
385
00:40:23,850 --> 00:40:26,910
واقعا سخته که کار بسپرم به تو
386
00:40:29,080 --> 00:40:30,230
بریم
387
00:40:34,820 --> 00:40:36,930
همه سرشون شلوغه، خیلی خسته کنندس
388
00:40:36,930 --> 00:40:38,600
منو به اتحادیه دانشجویی پیشنهاد بده
389
00:40:38,600 --> 00:40:41,500
حال بهم زنه منو معرفی کن
390
00:40:41,500 --> 00:40:44,600
نتیجش اینه که من هر روز باید تمیزش کنم
391
00:40:44,600 --> 00:40:47,540
شیائو وی به حرفایی که میزنم گوش میدی یانه؟
392
00:40:47,540 --> 00:40:49,340
گوش میدم
393
00:41:10,780 --> 00:41:13,730
لینگ وی چرا اینجایی؟ دنبال کسی میگردی؟
394
00:41:13,730 --> 00:41:14,720
دنبال یون شن میگردم
395
00:41:14,720 --> 00:41:17,770
من صداش میکنم، یون شن لینگ وی دنبالت میگرده
396
00:41:32,840 --> 00:41:35,150
لینگ وی؟ چی شده؟
397
00:41:35,150 --> 00:41:38,530
یه چیزی هست، آموزشگاه پدرم میخواد یه کتاب کودک منتشر کنه
398
00:41:38,530 --> 00:41:41,450
دنبال یه دانشجو از رشتهی هنر میگرده که تو نقاشیها بهش کمک کنه
399
00:41:41,450 --> 00:41:46,380
حقوقم داره،من بهش فکر کردم، جز تو کسی نبود
برای همین اومدم یپرسم
400
00:41:47,360 --> 00:41:48,590
و از مدیر لین هم خواستم
401
00:41:48,590 --> 00:41:50,790
گفت که رزومه تو از همه بهتره
402
00:41:50,790 --> 00:41:52,840
میشه کمکم کنی؟
403
00:42:00,400 --> 00:42:02,290
باشه، مشکلی نیست
404
00:42:02,290 --> 00:42:05,250
پس، خیلی ممنونم، من میرم
405
00:42:32,410 --> 00:42:35,450
چند روزه برای تحقیق میرم کتابخونه
406
00:42:35,450 --> 00:42:38,610
اغلب اون دوتا رو باهم میبینم که ردیف آخر محل مطالعه نشستن
407
00:42:38,610 --> 00:42:40,690
به نظر میاد رابطشون خوبه
408
00:42:40,690 --> 00:42:45,050
چین شن از لیوانی دهنی اون استفاده کرد، فکر میکنی این عادیه؟
409
00:42:58,190 --> 00:45:46,300
برای دانلود سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید
AsianMoviee.ir
37155