All language subtitles for Private.Lives.E16.x265.720p.NF.WEB-DL-SH3LBY.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,049 --> 00:00:52,886 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS AND RELIGIONS 2 00:00:52,969 --> 00:00:54,971 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:01:00,101 --> 00:01:01,561 Stop, Lee Jeong-hwan! 4 00:01:13,907 --> 00:01:18,286 There's another important factor to consider. My approval rating. 5 00:01:22,457 --> 00:01:24,000 After Kwon Hyuk-jang's death, 6 00:01:24,501 --> 00:01:27,212 his supporters won't find a better alternative and will join you. 7 00:01:27,295 --> 00:01:29,923 We expect you to achieve this rating. 8 00:01:30,006 --> 00:01:34,302 After that, you will win sympathy votes from your fiancée's death. 9 00:01:35,512 --> 00:01:37,972 This approval rating reflects the party's consensus. 10 00:01:40,809 --> 00:01:42,310 And who will be my fiancée? 11 00:01:43,353 --> 00:01:45,688 Sophia Chung, the PR Team Manager. 12 00:01:46,981 --> 00:01:50,610 I've already prepared an article about a private wedding ceremony. 13 00:01:51,110 --> 00:01:52,904 After it gets published online, 14 00:01:52,987 --> 00:01:55,990 it'll be handed off to TV stations and media agencies. 15 00:01:56,074 --> 00:01:59,702 We just need you to choose the cause of death. 16 00:02:01,371 --> 00:02:04,040 Number four. Robbery resulted in murder sounds good. 17 00:02:05,125 --> 00:02:08,878 Yes, sir. I'll set it up accordingly. 18 00:02:18,888 --> 00:02:21,891 -Poong-yeon! -Don't come in here. Don't. 19 00:02:30,108 --> 00:02:31,484 What about Cha Joo-eun? 20 00:02:36,406 --> 00:02:38,741 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 21 00:02:41,536 --> 00:02:43,246 Can you stand up? 22 00:02:59,637 --> 00:03:01,472 She will save multiple lives 23 00:03:02,307 --> 00:03:04,058 by donating her organs. 24 00:03:06,686 --> 00:03:07,896 What do you think? 25 00:03:08,980 --> 00:03:10,189 It sounds perfect. 26 00:03:11,399 --> 00:03:12,817 Good. Proceed. 27 00:03:13,860 --> 00:03:16,112 -Good work. -Thank you. 28 00:03:30,710 --> 00:03:32,503 What? What are you doing? 29 00:04:21,010 --> 00:04:22,053 Drop your gun. 30 00:04:37,318 --> 00:04:38,653 Don't do this, Mr. Lee. 31 00:04:40,029 --> 00:04:41,447 Cuff yourself to him. 32 00:04:50,665 --> 00:04:53,543 -The key. -What key? 33 00:04:53,626 --> 00:04:55,211 For the handcuffs! 34 00:04:56,379 --> 00:04:57,672 Damn it. 35 00:05:31,164 --> 00:05:33,249 Assemblyman Kwon is dead? 36 00:05:33,875 --> 00:05:37,211 To be precise, he was murdered. 37 00:05:48,723 --> 00:05:52,393 As soon as Assemblyman Kwon was murdered, I was kidnapped. 38 00:05:52,977 --> 00:05:54,604 And the police pursued you. 39 00:05:55,938 --> 00:05:58,066 How can all of this happen simultaneously? 40 00:05:58,149 --> 00:05:59,650 It's scripted. 41 00:05:59,734 --> 00:06:03,529 We are being forced into a scenario that's already been set up. 42 00:06:04,989 --> 00:06:06,908 How dare they pull us into a movie? 43 00:06:09,702 --> 00:06:11,913 Who do you think is behind it? 44 00:06:15,416 --> 00:06:16,542 GK? 45 00:06:17,668 --> 00:06:20,963 {\an8}Can't you reach it? It's right there. Come on, try harder. 46 00:06:21,047 --> 00:06:22,465 {\an8}What's happening? 47 00:06:22,548 --> 00:06:25,093 {\an8}Hey. Uncuff us first. And talk later. 48 00:06:25,176 --> 00:06:26,260 {\an8}Damn it. 49 00:06:27,136 --> 00:06:29,722 {\an8}-What happened? -Lee Jeong-hwan is wanted. 50 00:06:31,224 --> 00:06:32,850 {\an8}Guess what his charge is. 51 00:06:33,434 --> 00:06:35,895 {\an8}Murder of Kwon Hyuk-jang. Crazy, right? 52 00:06:35,978 --> 00:06:38,314 {\an8}I couldn't believe a dead person was wanted. 53 00:06:38,397 --> 00:06:39,899 {\an8}But it turned out he's alive. 54 00:06:41,651 --> 00:06:44,612 {\an8}I guess the higher-ups already knew. So that's the update. 55 00:06:44,695 --> 00:06:47,907 {\an8}It's shocking to find out he's alive, but killing an assemblyman? 56 00:06:49,450 --> 00:06:51,661 That man, Lee Jeong-hwan, has a complicated life. 57 00:06:52,995 --> 00:06:55,998 -Maybe he's a spy. -Maybe he is. 58 00:06:56,874 --> 00:06:59,043 Who ordered you to pursue him? 59 00:06:59,127 --> 00:07:00,628 Who do you think? It was the chief. 60 00:07:03,631 --> 00:07:04,924 Jeong-hwan. 61 00:07:05,633 --> 00:07:07,135 You're being charged for 62 00:07:07,844 --> 00:07:09,846 document forgery and insurance fraud. 63 00:07:10,388 --> 00:07:13,516 Right now, you're a wanted man for Kwon Hyuk-jang's murder. 64 00:07:14,308 --> 00:07:18,354 Officers will be offered a promotion, and the citizens will be offered a reward. 65 00:07:18,438 --> 00:07:21,274 It will be hard to live in Korea as a fugitive. 66 00:07:21,858 --> 00:07:23,234 You must find another way. 67 00:07:23,734 --> 00:07:25,486 My colleagues moved in on you 68 00:07:25,570 --> 00:07:28,197 because Chief Jeong Dae-sang ordered them. 69 00:07:28,948 --> 00:07:29,866 Okay. 70 00:07:31,159 --> 00:07:33,953 And you have an accomplice. 71 00:07:35,872 --> 00:07:37,582 Kim Jae-wook is also a wanted man 72 00:07:38,583 --> 00:07:40,460 for Kwon Hyuk-jang's murder. 73 00:07:44,297 --> 00:07:48,217 Please look into Kwon Hyuk-jang's inner circle. 74 00:07:50,511 --> 00:07:51,512 Okay. 75 00:07:56,100 --> 00:07:57,560 Why Kim Jae-wook? 76 00:08:00,813 --> 00:08:02,815 He's been betrayed, too. 77 00:08:05,276 --> 00:08:06,819 Chief Jeong Dae-sang 78 00:08:08,029 --> 00:08:10,656 used to be Kim Jae-wook's inside man. 79 00:08:11,324 --> 00:08:12,408 Why would he do that? 80 00:08:13,117 --> 00:08:15,786 -Are you sure? -Her body was completely swollen 81 00:08:15,870 --> 00:08:17,872 and bits of her were eaten by the fish. 82 00:08:19,457 --> 00:08:21,083 But we found her ID card. 83 00:08:28,716 --> 00:08:29,884 Jeong Dae-sang. 84 00:08:36,057 --> 00:08:37,934 All right. Now, 85 00:08:38,893 --> 00:08:40,186 it's time to negotiate. 86 00:08:43,231 --> 00:08:46,567 If I take care of this case neatly, 87 00:08:47,652 --> 00:08:49,487 I'll be working in the Blue House. 88 00:08:54,742 --> 00:08:56,452 I see. Good for you. 89 00:08:56,536 --> 00:08:59,413 Thanks. I knew you'd understand. 90 00:09:00,331 --> 00:09:02,875 But the thing is, now that I'm heading over there, 91 00:09:02,959 --> 00:09:05,503 there are so many people I have to go say hi to. 92 00:09:06,254 --> 00:09:07,296 So… 93 00:09:08,422 --> 00:09:10,299 since you're pretty much done for anyway, 94 00:09:12,552 --> 00:09:15,346 can't you leave me all the money that you've saved up? 95 00:09:16,347 --> 00:09:20,184 You won't be able to spend it. It's a waste, you know. Right? 96 00:09:21,519 --> 00:09:22,645 Well, 97 00:09:24,230 --> 00:09:26,732 that depends on your answer. 98 00:09:26,816 --> 00:09:28,401 You know me. I would… 99 00:09:30,945 --> 00:09:33,781 Can't you tell that the tables have turned now? 100 00:09:35,700 --> 00:09:37,910 I don't like the tone of your voice. 101 00:09:40,329 --> 00:09:42,415 Fine. What is the question? 102 00:09:44,667 --> 00:09:46,085 Who's behind this? 103 00:09:46,919 --> 00:09:48,546 What are you talking about? 104 00:09:49,922 --> 00:09:54,343 You are being arrested for murdering an assemblyman. 105 00:09:55,219 --> 00:09:56,929 Murder of Assemblyman Kwon Hyuk-jang. 106 00:09:58,931 --> 00:10:00,016 Did you not know? 107 00:10:01,309 --> 00:10:02,893 How? You killed him. 108 00:10:07,690 --> 00:10:08,899 Is it the Vision Room? 109 00:10:12,403 --> 00:10:13,988 The Vision Room must be 110 00:10:14,989 --> 00:10:16,741 the ones who promised you a promotion. 111 00:10:17,742 --> 00:10:19,952 If you know the answers, why ask? 112 00:10:20,536 --> 00:10:21,537 Yes. 113 00:10:22,204 --> 00:10:26,375 The Vision Room promised to send me to the Blue House if I arrest you. 114 00:10:27,376 --> 00:10:31,464 As you know, I'm qualified for the position. 115 00:10:36,302 --> 00:10:38,679 What have I been doing all this time? 116 00:10:39,555 --> 00:10:42,725 Are you regretting your life choices all of a sudden? 117 00:10:44,101 --> 00:10:46,937 Stop feeling sorry for yourself and tell me where the money is. 118 00:10:47,521 --> 00:10:50,066 You'll give it to me anyway. Make it quick. Okay? 119 00:10:51,359 --> 00:10:53,402 -Vivian, attack him. -What? 120 00:11:23,641 --> 00:11:25,476 Shit. 121 00:11:28,479 --> 00:11:31,649 -Call. -Who should I call? 122 00:11:31,732 --> 00:11:33,234 Director Kim Sang-man. 123 00:11:33,317 --> 00:11:37,780 I'll go back and get ready to mourn. 124 00:11:38,364 --> 00:11:40,658 Okay. I won't see you off. 125 00:11:44,829 --> 00:11:47,456 Pardon? Could you repeat that? 126 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Who should I call? 127 00:11:49,417 --> 00:11:52,878 Kim Sang-man. 128 00:11:52,962 --> 00:11:54,296 Call him! 129 00:12:01,554 --> 00:12:02,680 Hey, Deputy Chief Kim. 130 00:12:05,433 --> 00:12:07,184 Did you hear the news? 131 00:12:08,102 --> 00:12:09,228 What news? 132 00:12:09,812 --> 00:12:12,398 Assemblyman Kwon has passed away. 133 00:12:13,023 --> 00:12:14,150 Oh, that? 134 00:12:15,234 --> 00:12:16,360 I did hear that. 135 00:12:17,027 --> 00:12:18,237 Who ordered the hit? 136 00:12:19,613 --> 00:12:20,906 We'll have to see. 137 00:12:21,699 --> 00:12:23,033 Did you order it? 138 00:12:25,536 --> 00:12:26,787 Why did you do it? 139 00:12:30,166 --> 00:12:34,003 They say that the ends justify the means. 140 00:12:34,503 --> 00:12:36,630 Then, who killed him? 141 00:12:37,256 --> 00:12:38,632 We'll know once we catch them. 142 00:12:39,216 --> 00:12:40,551 Is it me and Jeong-hwan? 143 00:12:42,136 --> 00:12:43,220 Do you think so? 144 00:12:43,929 --> 00:12:46,891 Did you kill him with Lee Jeong-hwan? 145 00:12:47,850 --> 00:12:51,228 Oh, my. Why would you do something so reckless? 146 00:12:51,312 --> 00:12:54,190 You just wait. I'll make you regret it. 147 00:12:56,400 --> 00:12:57,610 Suit yourself. 148 00:13:07,161 --> 00:13:09,413 Damn those stupid cops. 149 00:13:10,998 --> 00:13:12,541 What about Jeong Yoon-kyung? 150 00:13:14,502 --> 00:13:15,586 What is this? 151 00:13:16,253 --> 00:13:18,130 Haven't we met before? 152 00:13:19,298 --> 00:13:20,633 I see. 153 00:13:21,592 --> 00:13:24,011 Yes, we have. You with the scar. 154 00:13:24,094 --> 00:13:25,804 I definitely remember seeing you. 155 00:13:31,185 --> 00:13:34,396 Where are you guys from? You're not from UI. 156 00:13:34,897 --> 00:13:37,399 I don't think you're from GK, either. 157 00:13:37,483 --> 00:13:41,278 You must be subcontractors that work for GK. 158 00:13:41,362 --> 00:13:42,279 Am I right? 159 00:13:44,490 --> 00:13:46,825 Wait. Hold on. 160 00:13:47,409 --> 00:13:48,994 How much do you want? 161 00:13:49,078 --> 00:13:51,997 How much money do you need to smooth things out between us? 162 00:13:52,081 --> 00:13:53,582 Stay right there. 163 00:13:53,666 --> 00:13:56,168 I took it from the cinerarium in case this would happen. 164 00:13:56,252 --> 00:13:58,045 I guess I called it. 165 00:13:58,128 --> 00:13:59,672 Come here, Poong-yeon. 166 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 Don't you move, asshole. 167 00:14:01,799 --> 00:14:04,385 -Do you even know how to fire a gun? -Come here. 168 00:14:05,344 --> 00:14:06,220 Go ahead. 169 00:14:08,138 --> 00:14:09,515 Do it. 170 00:14:11,433 --> 00:14:12,393 Let's go. 171 00:14:19,316 --> 00:14:21,819 Don't just stand there. Get them! 172 00:14:26,824 --> 00:14:27,908 Are you okay? 173 00:14:33,622 --> 00:14:35,291 You bastard! 174 00:15:12,328 --> 00:15:13,495 What's going on? 175 00:15:14,788 --> 00:15:16,415 Who sent the thugs to the hotel? 176 00:15:18,584 --> 00:15:21,754 You ordered the hit, then you beat them up. 177 00:15:21,837 --> 00:15:23,130 What are you trying to pull? 178 00:15:24,048 --> 00:15:25,257 Why would I do that? 179 00:15:26,550 --> 00:15:27,927 I didn't order it. 180 00:15:29,053 --> 00:15:29,970 Then, who? 181 00:15:33,682 --> 00:15:35,225 Whose side are you on? 182 00:15:36,477 --> 00:15:38,103 Edward, you… 183 00:15:39,939 --> 00:15:43,275 Why do you keep switching sides? What do you want? 184 00:15:43,359 --> 00:15:46,612 Don't you know why? It's because you're my weakness. 185 00:15:48,822 --> 00:15:51,992 I can't do anything when you're next to me. 186 00:15:52,743 --> 00:15:54,828 I can't afford to be vulnerable. 187 00:15:55,663 --> 00:15:56,747 You don't know 188 00:15:58,958 --> 00:16:00,751 what I've been through to get this far. 189 00:16:01,335 --> 00:16:03,712 I've put up with so much shit to get here. 190 00:16:05,506 --> 00:16:08,759 I can't waste all of that because of you. 191 00:16:08,842 --> 00:16:09,677 So why? 192 00:16:12,346 --> 00:16:16,892 I kept showing you my destructive side so you could take the hint, 193 00:16:16,976 --> 00:16:18,018 but why? 194 00:16:20,562 --> 00:16:21,689 I'm begging you. 195 00:16:23,315 --> 00:16:25,859 Get away from me. Please. 196 00:16:25,943 --> 00:16:27,611 You saved me. 197 00:16:29,571 --> 00:16:32,116 I was truly grateful to you, you son of bitch! 198 00:16:35,703 --> 00:16:37,162 Is this that hard on you? 199 00:16:38,580 --> 00:16:39,581 Fine. 200 00:16:41,166 --> 00:16:42,626 I'll end it for you. 201 00:16:46,922 --> 00:16:47,756 The end. 202 00:17:23,000 --> 00:17:24,293 How did it go? 203 00:17:25,461 --> 00:17:26,336 Well… 204 00:17:27,504 --> 00:17:28,380 What is it? 205 00:17:29,339 --> 00:17:31,925 Lee Jeong-hwan, Cha Joo-eun, Kim Jae-wook, and Jeong Yoon-kyung. 206 00:17:32,551 --> 00:17:34,011 We couldn't capture any of them. 207 00:17:37,431 --> 00:17:39,183 Our men are still after them. 208 00:17:39,266 --> 00:17:41,435 I'm sure they'll give us the good news soon. 209 00:17:42,686 --> 00:17:45,606 Put me through to NSO's Counterterrorism Unit. 210 00:17:46,899 --> 00:17:47,900 Pardon? 211 00:17:48,692 --> 00:17:50,819 -One more bottle. -We're closing for the day. 212 00:17:50,903 --> 00:17:52,905 -Please leave. -What? 213 00:17:52,988 --> 00:17:54,406 Give me your cell phone and ID. 214 00:17:54,990 --> 00:17:57,618 -Sir, please leave. -Why do you need to see my ID? 215 00:18:01,205 --> 00:18:04,166 Why are you doing this? This is crazy. 216 00:18:05,959 --> 00:18:07,419 Do something. 217 00:18:07,503 --> 00:18:09,379 Give us your cell phones. 218 00:18:14,927 --> 00:18:16,095 Quickly. 219 00:18:19,306 --> 00:18:20,516 What's going on? 220 00:18:23,018 --> 00:18:25,187 What are you doing in my office? 221 00:18:30,192 --> 00:18:32,611 What? Who are you? 222 00:18:33,737 --> 00:18:35,989 Why are you taking that? 223 00:18:36,573 --> 00:18:39,076 Mr. Choi Yoon-seok. Turn in your cell phone. 224 00:18:47,709 --> 00:18:50,254 Okay. Keep tracking the ones you missed 225 00:18:50,337 --> 00:18:52,923 and keep the rest in custody so they can't do anything. 226 00:19:05,519 --> 00:19:06,728 I'm with the police. 227 00:19:18,073 --> 00:19:19,491 Detective Kim? 228 00:19:23,704 --> 00:19:25,914 So he passed away. 229 00:19:26,415 --> 00:19:28,000 Do you know how he… 230 00:19:29,376 --> 00:19:31,211 Did he suffer from a chronic illness? 231 00:19:32,129 --> 00:19:33,297 I think 232 00:19:34,715 --> 00:19:36,508 he was murdered. 233 00:19:38,594 --> 00:19:40,554 How did they do it? 234 00:19:41,388 --> 00:19:42,472 Pardon? 235 00:19:42,556 --> 00:19:45,726 I mean, how was he murdered? 236 00:19:47,102 --> 00:19:50,397 I don't know. I just found him dead. 237 00:19:57,070 --> 00:19:58,530 Ms. Im Jeong-won? 238 00:19:59,198 --> 00:20:01,575 -Yes, that's me. -Please come with us. 239 00:20:13,545 --> 00:20:15,797 Okay. Got it. 240 00:20:19,343 --> 00:20:21,887 NSO is keeping it under control. 241 00:20:21,970 --> 00:20:24,139 Our team also took control over the site. 242 00:20:43,575 --> 00:20:45,244 What will you do? 243 00:20:46,453 --> 00:20:49,206 I'm not sure what you're talking about. 244 00:20:49,289 --> 00:20:53,502 I think a general who lost his horse has two choices. 245 00:20:54,086 --> 00:20:55,879 He either gets a new horse 246 00:20:55,963 --> 00:20:59,841 or stays out of the battlefield. 247 00:21:01,927 --> 00:21:04,096 So what will it be, Ms. Oh? 248 00:21:10,394 --> 00:21:12,729 Long time no see. 249 00:21:13,230 --> 00:21:15,691 -Yes, it's been a while. -Please take a seat. 250 00:21:18,694 --> 00:21:21,822 You're still here. Would you please leave us? 251 00:21:31,707 --> 00:21:33,792 First, let's get these two culprits, 252 00:21:33,875 --> 00:21:35,961 Lee Jeong-hwan and Kim Jae-wook. 253 00:21:36,670 --> 00:21:37,963 If, by any chance, 254 00:21:39,006 --> 00:21:43,468 they're involved with the higher-up, it'll cause a serious problem. 255 00:21:45,095 --> 00:21:46,179 All right. 256 00:21:47,681 --> 00:21:49,349 I'll inform the boss. 257 00:21:52,811 --> 00:21:53,979 It's me, sir. 258 00:21:55,063 --> 00:21:58,400 We could set it up as an espionage story. 259 00:22:10,078 --> 00:22:11,121 So, 260 00:22:12,164 --> 00:22:16,084 GK's Kim Sang-man plotted this all by himself. 261 00:22:16,168 --> 00:22:19,963 He probably thought he couldn't win against Kwon Hyuk-jang. 262 00:22:21,423 --> 00:22:22,799 Kim Sang-man. 263 00:22:24,551 --> 00:22:26,678 What does he want? 264 00:22:29,056 --> 00:22:31,224 If he wants to be a kingmaker… 265 00:22:33,185 --> 00:22:35,103 What's good about being a kingmaker? 266 00:22:36,188 --> 00:22:37,773 For GK, it's-- 267 00:22:37,856 --> 00:22:38,940 No, 268 00:22:39,900 --> 00:22:42,819 not for GK, but for Kim Sang-man himself. 269 00:22:44,404 --> 00:22:47,574 You see, the first step in pulling a con 270 00:22:48,075 --> 00:22:51,036 is to understand your target's needs as accurately as possible. 271 00:22:51,119 --> 00:22:53,205 You need to know their wants, 272 00:22:53,288 --> 00:22:56,708 their hopes, and their desires. 273 00:23:02,464 --> 00:23:03,507 So? 274 00:23:04,841 --> 00:23:11,348 So we need to find out what exactly Kim Sang-man desires first. 275 00:23:28,532 --> 00:23:31,368 What? Why did she bring him? 276 00:23:32,536 --> 00:23:33,954 What the hell are you doing? 277 00:23:34,037 --> 00:23:37,582 I killed the old Kim Jae-wook and trashed him just now. 278 00:23:37,666 --> 00:23:41,628 And this is the new and reformed Edward Kim. 279 00:23:46,299 --> 00:23:49,719 So you want to join us because Kim Sang-man backstabbed you. 280 00:23:51,096 --> 00:23:52,222 That I understand. 281 00:23:53,974 --> 00:23:56,810 And I need someone like you in this situation. 282 00:23:58,103 --> 00:24:01,398 But I think we've come too far to join hands. 283 00:24:02,691 --> 00:24:03,984 Just leave. 284 00:24:04,067 --> 00:24:06,862 This is the only kindness I can show you. 285 00:24:08,029 --> 00:24:09,489 I can vouch for him. 286 00:24:09,573 --> 00:24:10,615 No! 287 00:24:11,199 --> 00:24:12,868 I don't trust you either. 288 00:24:15,495 --> 00:24:16,746 Okay, fine. 289 00:24:17,831 --> 00:24:19,040 Hear me out first. 290 00:24:20,292 --> 00:24:22,377 I'll tell you something 291 00:24:23,170 --> 00:24:24,171 very important. 292 00:24:34,806 --> 00:24:35,974 Uncle. 293 00:24:43,398 --> 00:24:44,441 All right. 294 00:24:45,567 --> 00:24:46,860 Jeong Hyeon-cheol's phone. 295 00:24:49,112 --> 00:24:51,573 Why is that so important? 296 00:24:55,243 --> 00:24:59,748 We got in this mess after his phone came to light 297 00:25:01,458 --> 00:25:06,671 because it contains pictures of those who shouldn't be photographed. 298 00:25:06,755 --> 00:25:10,342 Jeong-hwan and Joo-eun should already know about it. 299 00:25:17,682 --> 00:25:20,185 From the start, that case was questionable. 300 00:25:21,811 --> 00:25:24,105 Why did it have to be them? 301 00:25:24,189 --> 00:25:26,775 Why did Yoo Byung-jun indict President Choi? 302 00:25:27,359 --> 00:25:30,320 He had an amicable relationship with President Choi. 303 00:25:30,403 --> 00:25:33,907 Why? Why did he have to get rid of President Choi? 304 00:25:34,616 --> 00:25:38,870 What if someone more powerful was behind him? 305 00:25:48,588 --> 00:25:49,756 President Choi. 306 00:25:49,839 --> 00:25:52,759 I think you should get your hands off this case. 307 00:25:52,842 --> 00:25:55,512 {\an8}FORMER PRESIDENT LEE GEUN-HWAN 308 00:25:55,595 --> 00:25:57,597 Something bad is going to happen. 309 00:26:00,475 --> 00:26:03,353 Mr. President. Please spare me. 310 00:26:04,521 --> 00:26:06,439 Please spare me, Mr. President. 311 00:26:06,523 --> 00:26:09,567 That's right. Jeong Hyeon-cheol took pictures 312 00:26:10,944 --> 00:26:13,321 of former President Lee Geun-hwan. 313 00:26:14,823 --> 00:26:19,077 In the end, they killed President Choi 314 00:26:20,078 --> 00:26:23,957 and directed it to make it look like a suicide. 315 00:26:24,708 --> 00:26:29,629 And from him, from UI Construction, they took the right to develop a new city. 316 00:26:30,630 --> 00:26:31,673 Why? 317 00:26:32,173 --> 00:26:36,553 In return for offering the proceeds from the development of a new city… 318 00:26:39,556 --> 00:26:40,557 Mr. President. 319 00:26:40,640 --> 00:26:43,643 …he was promised the future succession of GK. 320 00:26:44,561 --> 00:26:47,564 This is my youngest son who's like a firstborn. 321 00:26:47,647 --> 00:26:48,940 Lee Geun-hwan. 322 00:26:49,024 --> 00:26:51,651 I see. He's very handsome. 323 00:26:51,735 --> 00:26:54,487 When he became the president, that year… 324 00:26:54,571 --> 00:26:56,156 Thank you. 325 00:26:56,239 --> 00:26:58,783 …GK achieved a perfect succession of their management 326 00:26:59,367 --> 00:27:02,245 through outrageous mergers and stock price manipulation. 327 00:27:03,204 --> 00:27:05,457 It was only possible with the government's help. 328 00:27:09,627 --> 00:27:10,670 Right? 329 00:27:32,317 --> 00:27:34,527 Former President Lee Geun-hwan. 330 00:27:36,196 --> 00:27:37,989 I was going to hand it over 331 00:27:38,823 --> 00:27:40,617 to Kwon Hyuk-jang today. 332 00:27:41,201 --> 00:27:43,620 They must've known that and set today as the day. 333 00:27:43,703 --> 00:27:47,499 So they killed Kwon Hyuk-jang because of Jeong Hyeon-cheol's phone. 334 00:27:49,000 --> 00:27:50,126 But 335 00:27:51,336 --> 00:27:53,088 how did they know in advance? 336 00:27:55,298 --> 00:27:57,425 Only Kwon Hyuk-jang and we knew… 337 00:28:02,514 --> 00:28:03,807 They must have a mole. 338 00:28:04,557 --> 00:28:05,600 A mole. 339 00:28:06,351 --> 00:28:07,394 By now… 340 00:28:07,477 --> 00:28:09,896 If Kim Sang-man killed Kwon Hyuk-jang, 341 00:28:09,979 --> 00:28:12,399 they're the ones in biggest danger. 342 00:28:18,363 --> 00:28:19,239 BREAKING NEWS 343 00:28:19,322 --> 00:28:21,825 PRESIDENTIAL CANDIDATE KWON HYUK-JANG MURDERED 344 00:28:21,908 --> 00:28:23,618 {\an8}At around 9 p.m., 345 00:28:23,701 --> 00:28:26,246 {\an8}we've reported the death of Kwon Hyuk-jang, 346 00:28:26,329 --> 00:28:28,748 {\an8}the leader of the Reformed Conservative Party and a presidential candidate. 347 00:28:28,832 --> 00:28:32,919 {\an8}Based on the news coming in now, he seems to have been murdered. 348 00:28:33,002 --> 00:28:35,088 {\an8}We will listen to the spokesman's announcement. 349 00:28:39,467 --> 00:28:43,012 We deeply mourn the death of Assemblyman Kwon Hyuk-jang, 350 00:28:43,096 --> 00:28:47,475 who was our colleague, the leader of our party, and a presidential candidate. 351 00:28:48,893 --> 00:28:51,479 May he rest in peace. 352 00:28:51,563 --> 00:28:52,814 CONSERVATIVE REFORM PARTY 353 00:28:52,897 --> 00:28:56,276 Our party will not nominate another candidate. 354 00:28:56,359 --> 00:28:57,986 Without a primary election, 355 00:28:58,069 --> 00:29:01,823 Candidate Yoo Byung-jun will run for president alone. 356 00:29:04,409 --> 00:29:07,454 Are the suspects Lee Jeong-hwan and Kim Jae-wook 357 00:29:07,537 --> 00:29:10,582 really North Korean spies as the rumors say? 358 00:29:18,757 --> 00:29:20,008 Where are you going? 359 00:29:27,474 --> 00:29:29,100 Don't you have something to tell me? 360 00:29:39,903 --> 00:29:40,945 All right. 361 00:29:50,246 --> 00:29:52,123 Your mother's surgery went well. 362 00:29:53,666 --> 00:29:57,086 It was difficult to get the kidney, so you should always be grateful. 363 00:29:58,296 --> 00:29:59,506 Thank you. 364 00:30:00,590 --> 00:30:03,301 Now you should keep your end of the bargain. 365 00:30:39,254 --> 00:30:40,421 She's leaving now. 366 00:30:42,423 --> 00:30:43,424 Okay. 367 00:32:03,588 --> 00:32:04,756 Kim Sang-man… 368 00:32:06,883 --> 00:32:08,718 Let's go. We got the evidence. 369 00:32:40,416 --> 00:32:43,044 Five million was wired to Im Jeong-won's husband's account. 370 00:32:43,836 --> 00:32:46,965 It looks like she gave away Kwon Hyuk-jang's planned route in return. 371 00:33:27,505 --> 00:33:28,381 Myung-hyun! 372 00:33:30,341 --> 00:33:32,093 I'm okay. 373 00:33:32,176 --> 00:33:34,554 -Oh, no. -Wait. 374 00:33:42,311 --> 00:33:43,563 LEE JEONG-HWAN 375 00:33:46,107 --> 00:33:48,317 He went in the direction of 12-4 Gamasan-ro. 376 00:33:48,901 --> 00:33:50,945 Okay. Is everything all right? 377 00:33:52,196 --> 00:33:53,364 Okay. 378 00:33:54,198 --> 00:33:55,408 What did he say? 379 00:33:56,534 --> 00:33:58,453 12-4 Gamasan-ro. 380 00:34:02,290 --> 00:34:03,583 It's that way. 381 00:34:14,177 --> 00:34:15,762 This time it was me who didn't realize 382 00:34:16,679 --> 00:34:17,972 that someone was tailing me. 383 00:34:19,891 --> 00:34:20,892 I'm sorry. 384 00:34:23,978 --> 00:34:25,605 Should I quit being a cop 385 00:34:26,939 --> 00:34:28,399 and run a detective agency? 386 00:34:33,237 --> 00:34:34,489 Do you want to join me? 387 00:34:47,752 --> 00:34:48,961 What? 388 00:34:54,801 --> 00:34:55,843 Ms. Im! 389 00:34:57,386 --> 00:34:59,597 Ms. Im. Hang in there. 390 00:35:50,022 --> 00:35:51,482 It's been 15 days now. 391 00:35:55,903 --> 00:35:57,780 Where and what could he be doing? 392 00:36:05,204 --> 00:36:08,291 They don't even bother to disguise themselves. 393 00:36:09,000 --> 00:36:11,210 They keep an eye on me in plain sight. 394 00:36:11,294 --> 00:36:14,130 That's what drives me even crazier. 395 00:36:20,011 --> 00:36:23,764 PORK RIBS APLENTY 396 00:36:45,661 --> 00:36:47,788 If Jeong-hwan were to ever reach out to me, 397 00:36:47,872 --> 00:36:48,915 it would be… 398 00:36:50,875 --> 00:36:51,834 here. 399 00:37:13,773 --> 00:37:14,941 Are you awake? 400 00:37:16,108 --> 00:37:17,193 One minute. 401 00:37:39,298 --> 00:37:40,383 Do you recognize me? 402 00:37:42,843 --> 00:37:45,972 {\an8}It's nice to meet you. I'm Choi Yong-jin from UI. 403 00:37:46,055 --> 00:37:47,515 {\an8}UI TELECOM CHOI KYUNG-HWAN'S SECOND SON 404 00:37:49,100 --> 00:37:51,644 I took the chopper here when I heard you had woken up. 405 00:37:56,315 --> 00:37:57,233 May I sit down? 406 00:38:01,904 --> 00:38:03,447 I'm sorry for the rough greeting. 407 00:38:04,657 --> 00:38:07,618 But you know, I'm not too fond of you. 408 00:38:07,702 --> 00:38:08,828 I hope you understand. 409 00:38:12,081 --> 00:38:15,126 I told him I didn't mind if you ended up crippled, 410 00:38:15,209 --> 00:38:17,712 but I guess Han Son is more softhearted than I expected. 411 00:38:20,506 --> 00:38:24,844 Right. I heard you married an employee of ours, Ms. Cha Joo-eun. 412 00:38:25,928 --> 00:38:27,471 You couldn't go on your honeymoon. 413 00:38:28,723 --> 00:38:29,640 What a shame. 414 00:38:31,976 --> 00:38:33,227 You should go. 415 00:38:34,729 --> 00:38:36,147 Where would you like? 416 00:38:41,193 --> 00:38:42,236 I'm just kidding. 417 00:38:46,657 --> 00:38:47,825 Jeong-hwan. 418 00:38:48,826 --> 00:38:51,162 I promise to send you off on your honeymoon. 419 00:38:52,413 --> 00:38:53,414 However, 420 00:38:56,459 --> 00:38:57,835 there's one condition. 421 00:38:58,419 --> 00:39:01,380 I want GK's Innovative Vision Room… 422 00:39:05,593 --> 00:39:07,011 to be disbanded for good. 423 00:39:09,889 --> 00:39:11,223 Come on in. It's here. 424 00:39:11,307 --> 00:39:13,100 -Okay. -Come on in. 425 00:39:13,184 --> 00:39:15,936 You can all have some meat. 426 00:39:16,020 --> 00:39:18,981 -Wait a minute. Come on in. -This is nice. 427 00:39:19,065 --> 00:39:21,776 Come in. This is for people from Mapo-gu. 428 00:39:21,859 --> 00:39:22,943 Mapo-gu! 429 00:39:23,027 --> 00:39:25,863 -Mapo-gu! -Nowon-gu, go there. 430 00:39:25,946 --> 00:39:28,074 -Here. -Over here. 431 00:39:28,157 --> 00:39:30,618 Aren't you famished? 432 00:39:31,327 --> 00:39:33,496 It's on me today! 433 00:40:10,908 --> 00:40:12,243 The NSO 434 00:40:13,160 --> 00:40:14,995 lost track of Cha Joo-eun. 435 00:40:17,331 --> 00:40:18,374 What should we do? 436 00:40:26,048 --> 00:40:27,842 YOU HAVE A NEW MESSAGE 437 00:40:35,224 --> 00:40:36,475 Lee Jeong-hwan. 438 00:41:26,233 --> 00:41:27,401 Who the hell are you? 439 00:41:27,485 --> 00:41:30,237 It's nice to meet you. I'm Cha Joo-eun. 440 00:41:41,040 --> 00:41:42,708 Why would you come here? 441 00:41:43,501 --> 00:41:44,668 Where's Jeong-hwan? 442 00:41:45,961 --> 00:41:47,129 I'm not sure. 443 00:41:47,713 --> 00:41:50,549 I wonder where my husband is. 444 00:41:51,133 --> 00:41:52,468 I don't know either. 445 00:41:53,636 --> 00:41:55,387 You're the one 446 00:41:55,471 --> 00:41:58,849 who forced Jeong-hwan and me 447 00:41:58,933 --> 00:42:01,352 to be apart. 448 00:42:04,104 --> 00:42:06,732 A brat like you should watch what she says. 449 00:42:07,483 --> 00:42:10,069 You're nothing but a lowly conman. 450 00:42:10,152 --> 00:42:11,695 Know your place. 451 00:42:11,779 --> 00:42:12,988 A conman? 452 00:42:16,158 --> 00:42:20,204 If you ask me, I think we're the same. 453 00:42:20,829 --> 00:42:25,042 In fact, you're even worse than I am in all aspects. 454 00:42:25,709 --> 00:42:28,128 Unless you want your lips sewn shut, 455 00:42:28,212 --> 00:42:30,381 I suggest you use your head before talking. 456 00:42:30,464 --> 00:42:32,383 But I am. 457 00:42:32,466 --> 00:42:33,884 Very much so. 458 00:42:34,468 --> 00:42:37,596 You're the only one who refuses to accept the fact 459 00:42:37,680 --> 00:42:39,265 that you're a two-bit conman. 460 00:42:42,059 --> 00:42:45,145 Bring me Jeong Hyeon-cheol's phone this instant 461 00:42:46,021 --> 00:42:47,606 if you don't want to die. 462 00:42:49,483 --> 00:42:52,361 I'm barely keeping myself from going batshit crazy 463 00:42:52,444 --> 00:42:54,321 thanks to my virtuous character. 464 00:42:55,197 --> 00:42:56,240 Got that? 465 00:42:57,950 --> 00:42:58,951 Fine. 466 00:42:59,702 --> 00:43:02,538 I should do that since I don't want to die. 467 00:43:06,625 --> 00:43:07,835 Here you go. 468 00:43:09,420 --> 00:43:10,462 By the way, 469 00:43:11,505 --> 00:43:14,300 you don't know what kinds of photos are in here, do you? 470 00:43:16,260 --> 00:43:21,015 You didn't know that this phone has a photo of GK's chairman, 471 00:43:21,098 --> 00:43:22,266 did you? 472 00:43:24,310 --> 00:43:28,522 So I'm thinking about uploading that photo on my online streaming channel. 473 00:43:31,942 --> 00:43:32,901 Go ahead. 474 00:43:33,819 --> 00:43:36,697 You should do as you please. 475 00:43:37,990 --> 00:43:40,117 But you can't do that, can you? 476 00:43:40,200 --> 00:43:41,160 Why? 477 00:43:41,744 --> 00:43:45,080 Because such a photo doesn't exist. 478 00:43:51,086 --> 00:43:54,214 So you're saying that GK's chairman met with President Choi? 479 00:43:55,758 --> 00:43:57,801 Well, isn't that just absurd? 480 00:43:59,303 --> 00:44:01,555 How dare you try to trick me? 481 00:44:06,352 --> 00:44:10,064 One phone call, and the NSO will arrive in less than five minutes. 482 00:44:10,147 --> 00:44:14,360 So hand over that phone and get lost quietly. 483 00:44:15,569 --> 00:44:17,237 How are you so confident? 484 00:44:17,821 --> 00:44:19,907 How are you so sure? 485 00:44:20,658 --> 00:44:23,744 Are you really sure that this phone doesn't contain 486 00:44:25,621 --> 00:44:26,955 a photo of GK's chairman? 487 00:44:28,874 --> 00:44:29,958 Fine, then. 488 00:44:31,126 --> 00:44:33,379 I'll upload this photo right away. 489 00:44:41,637 --> 00:44:42,763 Do it. 490 00:44:44,056 --> 00:44:45,099 Upload it. 491 00:44:55,442 --> 00:44:56,735 Goodness. 492 00:44:57,653 --> 00:44:58,946 You can't, can you? 493 00:45:02,991 --> 00:45:05,619 How am I so sure, you asked? 494 00:45:11,959 --> 00:45:15,295 Because our little chairman can't do anything on his own. 495 00:45:15,379 --> 00:45:18,465 He could only become the chairman because of me. 496 00:45:19,133 --> 00:45:21,927 Our young chairman can't do anything 497 00:45:22,010 --> 00:45:23,804 on his own. 498 00:45:24,346 --> 00:45:25,431 Understand? 499 00:45:25,514 --> 00:45:27,182 I've built GK myself. 500 00:45:28,267 --> 00:45:31,562 It was I, Kim Sang-man, who made GK what it is today. 501 00:45:34,356 --> 00:45:37,025 If it wasn't for me, the merger and the succession 502 00:45:37,109 --> 00:45:38,652 would have never happened. 503 00:45:40,195 --> 00:45:44,074 What do you think would have happened if I didn't kill President Choi? 504 00:45:46,160 --> 00:45:47,953 He was one chatty geezer. 505 00:45:48,454 --> 00:45:52,458 I protected GK! It was my work! 506 00:46:10,809 --> 00:46:12,728 This is Jeong Hyeon-cheol's phone. 507 00:46:32,039 --> 00:46:36,335 GK has welcomed a new president and a vice-president today. 508 00:46:36,418 --> 00:46:39,505 Aiming to develop the company more in the future, 509 00:46:39,588 --> 00:46:43,509 the former director, Oh Yeong-ju, became the president of GK Technology. 510 00:46:43,592 --> 00:46:46,512 The former vice-president of GK Technology, Kim Sang-man, 511 00:46:46,595 --> 00:46:51,141 became the managing director of HIT Home Shopping, a subsidiary of GK. 512 00:46:51,225 --> 00:46:53,185 He's practically been demoted. 513 00:47:04,571 --> 00:47:05,489 Mr. Woo Seok-ho. 514 00:47:06,740 --> 00:47:08,283 You are under arrest for violating 515 00:47:08,367 --> 00:47:10,536 the Privacy Act, assault, and other charges. 516 00:47:10,619 --> 00:47:11,787 What? 517 00:47:11,870 --> 00:47:14,581 You have the right to remain silent. Anything you say can 518 00:47:14,665 --> 00:47:16,458 -be used against you in court. -Hold on. 519 00:47:16,542 --> 00:47:18,126 You have the right to an attorney. 520 00:47:18,210 --> 00:47:19,670 Why would I need an attorney? 521 00:47:19,753 --> 00:47:21,296 Hey, Mr. Lee. 522 00:47:21,380 --> 00:47:23,423 Mr. Lee, I only did what I was told. 523 00:47:23,507 --> 00:47:24,591 Mr. Lee! 524 00:47:24,675 --> 00:47:26,510 What are you doing? 525 00:47:29,471 --> 00:47:31,765 What a nice office, 526 00:47:33,141 --> 00:47:34,601 Mr. Kim Sang-man. 527 00:47:36,687 --> 00:47:40,399 How dare you cops set foot in here? 528 00:47:45,487 --> 00:47:46,697 ARREST WARRANT 529 00:47:46,780 --> 00:47:48,907 They issued the warrant in the blink of an eye. 530 00:47:48,991 --> 00:47:50,867 I guess your heyday is over. 531 00:47:53,704 --> 00:47:56,164 "Inspection of civilians, invasion of privacy, 532 00:47:56,248 --> 00:47:57,749 contract killing…" 533 00:47:59,376 --> 00:48:00,627 There are too many charges. 534 00:48:02,004 --> 00:48:03,797 Take your time to read through it. 535 00:48:04,381 --> 00:48:06,592 Hire an attorney and remain quiet if you wish. 536 00:48:06,675 --> 00:48:10,304 Anything blurted out in anger can be used against you in court. 537 00:48:11,138 --> 00:48:14,433 It's illegal to arrest someone without any evidence. 538 00:48:16,685 --> 00:48:18,895 The warrant wouldn't have been issued without it. 539 00:48:25,193 --> 00:48:26,612 It's all in here. 540 00:48:27,613 --> 00:48:30,073 I've recorded every order you've given me 541 00:48:31,450 --> 00:48:33,785 as a sort of insurance. 542 00:48:34,286 --> 00:48:35,996 What are you doing? 543 00:48:37,539 --> 00:48:38,874 Do you think you'll be safe 544 00:48:39,875 --> 00:48:41,335 when they verify this? 545 00:48:43,587 --> 00:48:45,881 We should both be punished. 546 00:48:48,467 --> 00:48:49,635 How could you? 547 00:48:51,678 --> 00:48:53,347 You can't do this to me. 548 00:48:54,431 --> 00:48:57,059 I paid for your tuition and fed you. 549 00:48:58,852 --> 00:48:59,853 Let's go. 550 00:49:17,621 --> 00:49:19,831 Will the defendant please rise? 551 00:49:24,836 --> 00:49:29,633 I will give out my ruling for case 2020-HO-55446. 552 00:49:30,133 --> 00:49:31,968 Defendant Kim Sang-man has been indicted 553 00:49:32,052 --> 00:49:34,680 for invasion of privacy, inspection of civilians, and more. 554 00:49:34,763 --> 00:49:39,059 I sentence him to ten years in prison. 555 00:49:44,231 --> 00:49:46,233 Will the defendant please rise? 556 00:49:50,737 --> 00:49:56,076 I will give out my ruling for case 2020-MA-33737. 557 00:49:56,159 --> 00:50:00,372 Defendant Lee Jeong-hwan has been indicted for the forgery of private documents, 558 00:50:00,455 --> 00:50:04,334 obstruction of justice, and more. I sentence him to five years in prison. 559 00:50:17,723 --> 00:50:19,850 It has been revealed that GK has been 560 00:50:19,933 --> 00:50:22,728 inspecting civilians through their secret organization. 561 00:50:22,811 --> 00:50:26,565 Through their secret organization called GK Technology Innovative Vision Room, 562 00:50:26,648 --> 00:50:29,901 GK has been collecting personal information 563 00:50:29,985 --> 00:50:31,987 of well-known individuals and civilians. 564 00:50:32,070 --> 00:50:35,907 They have distorted and fabricated the information they obtained illegally. 565 00:50:35,991 --> 00:50:38,326 Once this came to light, there was a public outcry 566 00:50:38,410 --> 00:50:41,621 about this anti-democratic infringement on personal rights. 567 00:50:41,705 --> 00:50:45,584 The people are boycotting all GK-related goods. 568 00:50:45,667 --> 00:50:48,420 GK technology's shares have decreased ten percent 569 00:50:48,503 --> 00:50:50,464 and continue to plummet every day. 570 00:50:51,339 --> 00:50:53,425 Detective Kim helped out a lot. 571 00:50:57,220 --> 00:50:59,890 All right, then. I'll leave you to it. 572 00:51:22,454 --> 00:51:23,622 I'm sorry. 573 00:51:25,916 --> 00:51:27,292 Don't be. 574 00:51:30,170 --> 00:51:31,797 You're the one who has it worse. 575 00:51:34,424 --> 00:51:35,509 Joo-eun. 576 00:51:41,306 --> 00:51:42,307 Thank you. 577 00:51:44,309 --> 00:51:45,310 Me too. 578 00:51:51,942 --> 00:51:53,985 I don't think I can leave you here. 579 00:52:24,182 --> 00:52:26,476 {\an8}3 YEARS LATER 580 00:52:33,108 --> 00:52:35,861 This is Spy detective agency, we do anything for our clients. 581 00:52:36,444 --> 00:52:38,029 Yes, I'm listening. 582 00:52:39,531 --> 00:52:41,616 We don't sell jajangmyeon! 583 00:52:42,951 --> 00:52:44,828 Hey… They hung up. 584 00:52:46,538 --> 00:52:48,123 Aren't you guys going to work? 585 00:52:49,708 --> 00:52:51,543 This is so refreshing. 586 00:52:51,626 --> 00:52:53,628 It feels as though my soul is being massaged. 587 00:52:54,838 --> 00:52:56,423 Stop hogging the chair. 588 00:52:56,506 --> 00:52:58,675 You don't even help out with the electricity bills. 589 00:52:59,551 --> 00:53:01,720 What do you mean I don't help out? 590 00:53:01,803 --> 00:53:04,180 I take care of most of the tasks around here. 591 00:53:04,848 --> 00:53:05,849 Don't you think so, 592 00:53:06,683 --> 00:53:07,893 Tae-joo? 593 00:53:10,103 --> 00:53:13,398 Don't you dare call me with that creepy voice of yours. 594 00:53:13,481 --> 00:53:16,359 Also, where's Ms. Cha? 595 00:53:16,443 --> 00:53:17,986 Isn't it our payday? 596 00:53:19,237 --> 00:53:21,573 Is Jeong-hwan being paroled today? 597 00:53:25,493 --> 00:53:26,828 Delivery! 598 00:53:34,294 --> 00:53:35,462 He came again. 599 00:53:37,923 --> 00:53:39,007 I'm so sick of this. 600 00:53:41,426 --> 00:53:43,762 I'm so sick of this as well. I really am. 601 00:53:46,890 --> 00:53:48,266 It smells good. 602 00:53:48,350 --> 00:53:49,976 How much was this? 603 00:53:50,060 --> 00:53:51,186 It was 100,000 won. 604 00:53:53,396 --> 00:53:54,773 Honey! 605 00:53:54,856 --> 00:53:57,651 Goodness! Honey! 606 00:53:57,734 --> 00:53:59,611 Sweetie… 607 00:53:59,694 --> 00:54:00,862 I missed you. 608 00:54:00,946 --> 00:54:02,989 -Goodness. -You've grown a lot. 609 00:54:03,073 --> 00:54:06,076 -Sweetie! -Have you been well? 610 00:54:36,147 --> 00:54:37,232 Jeong-hwan. 611 00:54:38,733 --> 00:54:40,527 There's something I want to do. 612 00:54:41,653 --> 00:54:42,570 What is it? 613 00:54:59,087 --> 00:55:01,172 -You're here early. -What took you so long? 614 00:55:01,256 --> 00:55:03,717 Don't even get me started. The traffic was terrible. 615 00:55:03,800 --> 00:55:05,927 Was it? There were no cars. 616 00:55:06,011 --> 00:55:07,804 Why am I so nervous? 617 00:55:07,887 --> 00:55:09,264 It'll happen this time, right? 618 00:55:09,347 --> 00:55:11,766 Of course. Don't be ridiculous. 619 00:55:13,601 --> 00:55:15,645 We've been burned before. 620 00:55:15,729 --> 00:55:18,106 No, I checked. 621 00:55:18,606 --> 00:55:20,316 What a scaredy-cat. Smile. 622 00:55:20,400 --> 00:55:21,484 Smile. 623 00:55:24,154 --> 00:55:25,196 Breathe. 624 00:55:25,280 --> 00:55:28,199 Don't be absurd. Who has four kids in this day and age? 625 00:55:28,283 --> 00:55:31,619 What? Four is the ideal number of kids for a documentary. 626 00:55:33,830 --> 00:55:35,957 -Is that so? -Of course. 627 00:55:37,292 --> 00:55:38,918 Right. It'll be more realistic that way. 628 00:55:39,002 --> 00:55:40,128 Of course. 629 00:56:36,351 --> 00:56:37,519 Hey. 630 00:56:38,186 --> 00:56:40,355 Can I take one move back? 631 00:56:46,486 --> 00:56:48,613 Inmate 4885, you have a visitor. 632 00:57:01,292 --> 00:57:03,378 I was going to pay a lot of people 633 00:57:03,461 --> 00:57:05,588 to go join you in prison. 634 00:57:07,132 --> 00:57:11,052 But it turned out there were already so many indebted to you in there. 635 00:57:12,053 --> 00:57:14,139 So many that I couldn't even keep count. 636 00:57:15,265 --> 00:57:18,726 Thanks to them, I'm very lighthearted right now. 637 00:57:18,810 --> 00:57:19,894 I'm exhilarated. 638 00:57:20,979 --> 00:57:22,814 I'll be looking forward to your news, 639 00:57:22,897 --> 00:57:25,650 though you won't get to read it since it'll be an obituary. 640 00:57:26,651 --> 00:57:27,485 All right, then. 641 00:57:50,216 --> 00:57:51,176 Hello, sir. 642 00:57:51,259 --> 00:57:52,594 How's it going? 643 00:57:52,677 --> 00:57:54,512 You know I'm the best one out there. 644 00:58:01,603 --> 00:58:02,729 What's wrong? 645 00:58:03,730 --> 00:58:04,814 It's nothing. 646 00:58:04,898 --> 00:58:05,815 Okay. 647 00:58:09,068 --> 00:58:10,361 Ten-minute break! 648 00:58:18,328 --> 00:58:19,704 Have some. 649 00:58:19,787 --> 00:58:20,788 Yes. 650 00:58:24,584 --> 00:58:26,920 President Choi sends his regards. 651 00:58:31,132 --> 00:58:32,133 You… 652 00:58:42,477 --> 00:58:43,895 You all know 653 00:58:43,978 --> 00:58:46,606 that the center for the disabled in Seongshim-dong 654 00:58:46,689 --> 00:58:49,067 won't be built due to the residents' disapproval. 655 00:58:49,150 --> 00:58:53,363 They're such fools. They didn't consider all the prospective infrastructures. 656 00:58:53,863 --> 00:58:58,493 Seoul was a little annoyed by this and is now determined to build 657 00:58:58,576 --> 00:59:02,956 an independent city that contains a center and a school for the disabled, 658 00:59:03,039 --> 00:59:05,833 a retirement home, and a sanatorium. 659 00:59:05,917 --> 00:59:11,047 All the ministry officials are determined to find the perfect area for it now. 660 00:59:11,965 --> 00:59:12,966 It's over there. 661 00:59:19,597 --> 00:59:22,308 And they narrowed it down to two areas. 662 00:59:22,392 --> 00:59:23,935 One of them 663 00:59:24,018 --> 00:59:27,438 is right here where you're standing. 664 00:59:27,522 --> 00:59:29,941 But the other area could be selected, right? 665 00:59:30,692 --> 00:59:32,694 Don't even bother to check that out. 666 00:59:32,777 --> 00:59:34,862 The site isn't good enough for construction. 667 00:59:35,488 --> 00:59:37,198 Finally, 668 00:59:37,282 --> 00:59:41,286 I'd like to introduce you to someone. 669 00:59:41,869 --> 00:59:45,873 He's not interested in these affairs, so he usually never shows up. 670 00:59:45,957 --> 00:59:50,128 But I personally asked him, and he has agreed to come. 671 00:59:50,211 --> 00:59:53,464 He's a member of the committee that'll decide which land to use 672 00:59:53,548 --> 00:59:56,384 and the vice-president of the Association of the Disabled. 673 00:59:56,467 --> 01:00:00,305 Please welcome Mr. Kim Jae-min. 674 01:00:20,783 --> 01:00:25,288 ELECTED, 40,2 PERCENT 22ND PRESIDENT MO GYEONG-IL 675 01:00:29,375 --> 01:00:32,503 -Mo Gyeong-il! -Mo Gyeong-il! 676 01:00:32,587 --> 01:00:37,467 -Mo Gyeong-il! -Mo Gyeong-il! 677 01:00:37,550 --> 01:00:40,637 -Mo Gyeong-il! -Mo Gyeong-il! 678 01:00:40,720 --> 01:00:42,680 -Mo Gyeong-il! -Mo Gyeong-il! 679 01:01:36,484 --> 01:01:37,360 Jeong-hwan. 680 01:01:38,778 --> 01:01:39,779 Yes? 681 01:01:41,864 --> 01:01:43,658 Ma'am, please get ready. 682 01:01:56,713 --> 01:01:57,714 Joo-eun. 683 01:02:00,383 --> 01:02:01,384 Yes? 684 01:02:47,430 --> 01:02:50,558 {\an8}THE END 685 01:02:50,641 --> 01:02:55,646 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim 46465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.