Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,943 --> 00:00:06,310
How can you be hungry?
You just had a smoothie.
2
00:00:06,345 --> 00:00:09,209
- A smoothie's not real food.
- Oh, c'mon, it had spinach...
3
00:00:09,210 --> 00:00:11,549
- Blech!
- acai berry...
- Ass berry.
4
00:00:11,550 --> 00:00:13,549
- hemp seed milk.
- Who milks a hemp seed?
5
00:00:13,550 --> 00:00:17,321
Uh, there's nothing wrong with a
little detox every once in a while.
6
00:00:17,356 --> 00:00:20,691
Imagine all those nutrients
coursing through your veins.
7
00:00:20,726 --> 00:00:24,060
Thanks, Dr. Oz, but I'd rather
imagine a burger and fries.
8
00:00:24,061 --> 00:00:26,520
- Hey, he's turning.
- You're changing the subject.
9
00:00:26,521 --> 00:00:28,946
Absolutely, don't lose him.
10
00:00:44,383 --> 00:00:46,517
Is this the GreatLife Building?
11
00:00:46,552 --> 00:00:49,921
I had a GreatLife toaster
once, and a hair dryer.
12
00:00:49,956 --> 00:00:53,295
Until I tried to dry my hair while making
toast, almost blew up the kitchen.
13
00:00:53,296 --> 00:00:55,760
That's what you get for multitasking.
14
00:00:58,764 --> 00:01:01,598
Coming back to work at night?
Boy, that's dedication.
15
00:01:01,599 --> 00:01:03,348
Or he spotted our tail.
16
00:01:03,349 --> 00:01:05,793
Well, he's still working that neck brace.
17
00:01:05,794 --> 00:01:07,978
You know, he might actually be hurt.
18
00:01:07,979 --> 00:01:13,568
Oh, c'mon... this case reeks of
insurance fraud from a mile away.
19
00:01:13,569 --> 00:01:17,815
- You said so yourself.
- Yeah, but for once, it'd be nice
if the cynic in me was wrong.
20
00:01:17,850 --> 00:01:21,119
If he is really hurt, we lose
that fat insurance commission.
21
00:01:21,120 --> 00:01:24,322
Right, let's nail his ass.
Here, take an earpiece.
22
00:01:24,357 --> 00:01:26,453
You follow him in, I'll make
sure he doesn't slip out the side.
23
00:01:26,454 --> 00:01:27,925
Alright.
24
00:01:51,713 --> 00:01:55,732
- He's headed for the elevator.
- Five bucks says he uses a
handkerchief to press the button.
25
00:01:55,733 --> 00:01:58,060
Ha! Could be wrong.
26
00:02:09,401 --> 00:02:12,703
- So?
- Yeah, I'll get back to you, I gotta go.
27
00:02:23,149 --> 00:02:25,772
Why does it have to be double digits?
28
00:03:06,124 --> 00:03:07,679
Hey, Shade,
29
00:03:07,680 --> 00:03:09,994
I'm covering the side of the
building, you got anything?
30
00:03:10,029 --> 00:03:13,685
I've just gone 14 flights of
stairs to watch a staff meeting.
31
00:03:13,686 --> 00:03:15,921
- Whaddya think?
- I think they got coffee,
32
00:03:15,922 --> 00:03:18,816
I think they got Danish,
I think they're hunkering down.
33
00:03:18,817 --> 00:03:20,942
Oh... great, so the whole day's a bust.
34
00:03:20,943 --> 00:03:23,987
And now you've just made me hungrier
than ever. Wanna grab a burger after this?
35
00:03:23,988 --> 00:03:26,219
Yeah, alright, you win.
36
00:03:26,254 --> 00:03:30,186
- How 'bout we go to that place
with the double bacon meat bomb?
- You read my mind.
37
00:03:41,435 --> 00:03:43,236
Alright, everybody!
38
00:03:43,271 --> 00:03:47,219
Cell phones, wallets, keys on the
table and get on the floor! Let's go!
39
00:03:47,220 --> 00:03:50,074
- Let's go! Let's go! Go!
- What's happening?
40
00:03:50,075 --> 00:03:53,746
Think I'm gonna have to take
a rain check on that burger.
41
00:03:53,781 --> 00:03:58,084
♪ I see you and you see me ♪
42
00:03:58,119 --> 00:04:01,387
♪ Watch you blowin' the lines
when you're making a scene ♪
43
00:04:01,422 --> 00:04:05,558
♪ Oh boy, you've got to know ♪
44
00:04:05,593 --> 00:04:07,560
♪ What my head overlooks ♪
45
00:04:07,595 --> 00:04:11,030
♪ The senses will show to my heart ♪
46
00:04:11,065 --> 00:04:13,199
♪ When it's watching for lies ♪
47
00:04:13,234 --> 00:04:16,102
♪ 'Cause you can't escape my ♪
48
00:04:16,137 --> 00:04:17,903
♪ Private Eyes ♪
49
00:04:17,938 --> 00:04:19,872
♪ They're watching you ♪
50
00:04:19,907 --> 00:04:22,608
♪ Private Eyes ♪
51
00:04:22,643 --> 00:04:25,132
♪ They're watching you,
watching you, watching you ♪
52
00:04:25,133 --> 00:04:28,081
♪ Watching you ♪
53
00:04:28,916 --> 00:04:32,935
I count three gunmen, armed.
Where the hell'd they come from?
54
00:04:32,936 --> 00:04:35,270
Well, they didn't come in this way.
How many hostages?
55
00:04:35,271 --> 00:04:38,715
- Four.
- Alright, don't anybody try to be a hero.
56
00:04:38,716 --> 00:04:43,220
I hear cops, I see sirens, somebody
is gonna eat a bullet, you hear me?
57
00:04:43,221 --> 00:04:46,280
- Hey! Hey! Hey!
- Who? Who, me?
58
00:04:46,281 --> 00:04:48,765
- Ow! Ow!
- Be careful, his neck!
59
00:04:48,766 --> 00:04:50,365
- Hah!
- What did I say?
60
00:04:50,366 --> 00:04:52,720
I'm sorry, sir, but it was a
present from my girlfriend.
61
00:04:52,721 --> 00:04:57,141
- Really?
- O... OK, it was from my mother.
- OK, well...
62
00:04:59,946 --> 00:05:01,405
Looks like a robbery.
63
00:05:01,406 --> 00:05:03,915
With three gunmen? How much
money are these people carrying?
64
00:05:03,916 --> 00:05:06,817
What else could it be? This
place makes household gadgets.
65
00:05:06,852 --> 00:05:09,886
Please, please, whatever
it is that you want...
66
00:05:10,121 --> 00:05:11,855
Ohh...
67
00:05:11,890 --> 00:05:14,649
Hold on, the leader's
grabbing one of the women.
68
00:05:14,650 --> 00:05:17,685
- You're Patricia Marquand?
- That's right, I'm the CEO.
69
00:05:17,720 --> 00:05:20,187
Good, then I got everything I want.
70
00:05:20,222 --> 00:05:22,656
Move, out of this room, let's go.
71
00:05:22,691 --> 00:05:24,985
What about my staff?
You... you'll let them go?
72
00:05:24,986 --> 00:05:26,994
Well, that depends how well
you follow orders. Now!
73
00:05:27,029 --> 00:05:30,326
- What's happening?
- Where are we going?
- Twelfth floor.
74
00:05:33,068 --> 00:05:34,435
Shade?
75
00:05:34,470 --> 00:05:37,372
- OK, I'm coming in.
- No! Stay outside.
76
00:05:37,373 --> 00:05:40,942
- Are you on your way out?
- I'm going to stay in here
and find out what I can.
77
00:05:40,977 --> 00:05:42,796
The more information we
can give the cops, the better.
78
00:05:42,797 --> 00:05:44,812
Not if you get killed in the process.
79
00:05:44,847 --> 00:05:47,352
Well, we can't just leave these people.
80
00:05:56,659 --> 00:05:59,578
- Oh, hey Zoe, listen...
- Hey, I'm just locking up for the night.
81
00:05:59,579 --> 00:06:00,952
No, no, no, no, don't leave.
82
00:06:00,977 --> 00:06:03,382
- We have a hostage crisis.
- Who?
83
00:06:03,407 --> 00:06:05,933
- Me, Shade.
- You're being held hostage!?
84
00:06:05,968 --> 00:06:09,538
No, that's other people. I'm calling
Maz now, I'll conference you in.
85
00:06:39,868 --> 00:06:45,040
Alright! Let's go, Hazards!
86
00:06:46,143 --> 00:06:49,612
- Oh... you're leaving early?
- Yeah, I got tickets to the basketball game.
87
00:06:49,613 --> 00:06:54,117
Oh, OK, um... I'm... I'm just
gonna catch up on some filing.
88
00:06:54,118 --> 00:06:55,683
Those are both for you? That's great.
89
00:06:55,718 --> 00:06:58,018
- Good luck to you.
- Hm-hmm.
- Hm-hmm.
90
00:06:58,022 --> 00:07:00,037
Hey, Inspector Carson.
91
00:07:00,038 --> 00:07:02,156
- Uh... what a pleasant surprise.
- Ma'am.
92
00:07:02,191 --> 00:07:04,360
Here are my notes on
the, uh... Morgan case.
93
00:07:04,361 --> 00:07:06,170
I think it's worth
re-canvassing the neighbours.
94
00:07:06,171 --> 00:07:09,864
- I absolutely agree, I've actually set up
another door-to-door tomorrow morning.
- You did?
95
00:07:09,899 --> 00:07:12,728
Very good. Calling it a
night, are we, Mazhari?
96
00:07:12,729 --> 00:07:17,004
No! No, no, no, I just, uh... put on
my jacket because it is cold in here.
97
00:07:17,039 --> 00:07:19,741
Excuse me just a second, let me get that.
98
00:07:19,776 --> 00:07:22,577
OK, yeah, it's my mother,
just gonna let it...
99
00:07:22,612 --> 00:07:25,279
She's probably just lonely,
she calls me all the time at work.
100
00:07:25,314 --> 00:07:29,639
- Let's get a coffee, get to
work here, huh, alright? Yes?
- As I was saying Sylvia Morgan...
101
00:07:29,664 --> 00:07:31,488
OK... just a second.
102
00:07:31,489 --> 00:07:35,523
Yeah, I'm gonna let it go to voice-mail,
she can just talk to her heart's content.
103
00:07:35,558 --> 00:07:40,128
- It seems like your mom really
needs to get a hold of you.
- No, I'm sure she's just lonely,
you know, she likes to talk.
104
00:07:40,163 --> 00:07:42,207
- You sure? 'Cause it
could be an emergency.
- I doubt it.
105
00:07:42,208 --> 00:07:44,799
- She could've fallen.
- Uh... she spends a lot of time lying down.
106
00:07:44,834 --> 00:07:47,068
- No, she has a point, let's get the phone.
- Yeah.
107
00:07:47,103 --> 00:07:52,867
- Great, yeah, uh... hi, Mom.
- Hey, Maz.
108
00:07:52,868 --> 00:07:54,717
Yeah, I'm just kind of
busy at work right now,
109
00:07:54,718 --> 00:07:57,578
- so unless this is an emergency,
maybe we can talk later...
- Maz, shut up and listen.
110
00:07:57,613 --> 00:08:00,773
- We have a hostage situation.
- What?
111
00:08:03,686 --> 00:08:08,423
- OK... let's go, go!
- OK!
112
00:08:30,880 --> 00:08:34,214
- Try it again.
- I told you, it's not going to work.
113
00:08:34,215 --> 00:08:36,984
Here. Give it to me.
114
00:08:37,019 --> 00:08:41,823
Come on! Damn... God!
115
00:08:41,858 --> 00:08:44,826
Listen, Shade, Maz and the cops
are on their way, where are you?
116
00:08:44,861 --> 00:08:46,895
- I'm in the ceiling.
- What, you're where?
117
00:08:46,896 --> 00:08:48,480
Just gimme a minute, I'm trying to listen.
118
00:08:48,481 --> 00:08:53,070
- How come it won't open?
- This lab area has a higher level of
security than the rest of the building.
119
00:08:53,071 --> 00:08:55,236
- Then how do you get in?
- I can't.
120
00:08:55,271 --> 00:08:57,338
- At least not after hours.
- But you're the CEO.
121
00:08:57,373 --> 00:09:00,908
Doesn't matter, the whole lab
goes into lockdown after 6 am,
122
00:09:00,943 --> 00:09:03,911
when the evening shift leaves,
and it doesn't reset until midnight.
123
00:09:03,946 --> 00:09:05,913
That's two hours from now.
124
00:09:05,948 --> 00:09:09,812
- I am not waiting for some dumb computer.
- Argh... there is one way.
125
00:09:11,187 --> 00:09:13,866
In case of fire, all doors release.
126
00:09:13,867 --> 00:09:15,757
Oh, you... you want me to pull the alarm,
127
00:09:15,792 --> 00:09:18,091
so suddenly this place is
swarming with cops and firemen?
128
00:09:18,092 --> 00:09:19,696
Are you trying to get your people killed?
129
00:09:19,697 --> 00:09:22,997
I'm... I'm just trying to be helpful,
I don't want to see anyone get hurt.
130
00:09:23,032 --> 00:09:27,462
Fine, you tell them to settle in
for a long night, let's go. Go!
131
00:09:27,862 --> 00:09:30,291
- Angie? You still there?
- Yes, I'm still here.
132
00:09:30,292 --> 00:09:32,040
The question is, why
are you still in there?
133
00:09:32,075 --> 00:09:34,609
Looks like the gunmen are after
something in the twelfth floor lab.
134
00:09:34,610 --> 00:09:40,181
- Like what?
- I don't know, but whatever it is,
it's worth taking four people hostage.
135
00:09:40,216 --> 00:09:42,995
And it looks like they have to wait till
midnight until the time lock resets.
136
00:09:42,996 --> 00:09:47,422
- OK, I'll relay to Maz,
but get the hell out of there.
- Copy that.
137
00:09:51,546 --> 00:09:53,761
Hey, Maz, I've got an update.
138
00:10:30,900 --> 00:10:33,689
OK, so the gunmen are after
something in the lab, like what?
139
00:10:33,690 --> 00:10:35,269
I don't know.
140
00:10:35,304 --> 00:10:37,538
Tools, equipment, appliances.
141
00:10:37,573 --> 00:10:40,354
They're going to a lot of
trouble to steal a few toasters.
142
00:10:45,114 --> 00:10:47,911
- Wait a second, something's going on.
- What? Is Shade with you?
143
00:10:47,912 --> 00:10:50,848
Maz, I think they're sealing the building.
144
00:10:51,742 --> 00:10:53,542
Angie, talk to me, please.
145
00:10:53,543 --> 00:10:56,778
I'm fine? And I'm inside.
146
00:10:56,779 --> 00:11:00,040
- You're what!? Angie!
- Call you later.
147
00:11:00,041 --> 00:11:01,796
Hello?
148
00:11:24,019 --> 00:11:26,783
- Shade? I'm in.
- In where?
149
00:11:26,784 --> 00:11:30,324
- In the building.
- But you told me to get out.
- Yeah, I know.
150
00:11:30,359 --> 00:11:32,998
- So then you're in?
- I thought you might need help getting out.
151
00:11:32,999 --> 00:11:35,375
- But now we're both in.
- Who's on first again?
152
00:11:35,376 --> 00:11:37,669
Fine, where are you?
153
00:11:38,801 --> 00:11:41,769
Arriving on the fourteenth floor,
isn't that where you are?
154
00:11:41,804 --> 00:11:45,306
Uh... no, I was on the twelfth floor.
But now I'm on the ground floor.
155
00:11:45,341 --> 00:11:47,441
Oh, for Pete's sake.
156
00:11:47,876 --> 00:11:49,877
Hold on, someone's coming!
157
00:11:53,482 --> 00:11:55,917
Angie, come in!
158
00:12:02,225 --> 00:12:04,258
Get those barricades up!
159
00:12:04,293 --> 00:12:07,161
So let me get this straight.
160
00:12:07,196 --> 00:12:10,698
- Your friends, the private eyes,
are now both in the building.
- That's a good point.
161
00:12:10,733 --> 00:12:13,100
I see that as a good thing, now we've
got eyes and ears on the inside.
162
00:12:13,135 --> 00:12:15,203
- That's true.
- Untrained eyes and ears.
- That's also true.
163
00:12:15,238 --> 00:12:18,339
Two civilians who could screw
up an already bad situation.
164
00:12:18,374 --> 00:12:20,341
That's not a good thing, Detective Mazhari.
165
00:12:20,376 --> 00:12:22,476
That is a disaster in the making.
166
00:12:22,511 --> 00:12:24,591
Inspector Carson, I can
assure you, they are pros.
167
00:12:24,592 --> 00:12:27,632
I'm positive they have the
situation well in hand.
168
00:12:28,383 --> 00:12:30,932
Alright, I'm up here on the
14th floor, where are you?
169
00:12:30,933 --> 00:12:32,900
- I'm hiding in an office.
- Which one?
170
00:12:32,935 --> 00:12:35,236
I don't know.
171
00:12:35,271 --> 00:12:38,992
There's GreatLife products everywhere.
Is the coast clear yet?
172
00:12:40,509 --> 00:12:42,977
Yeah, the coast is clear,
let's get the hell outta here.
173
00:12:43,012 --> 00:12:45,947
Who the hell are you?
174
00:12:45,982 --> 00:12:49,683
- The unluckiest guy in town.
- Who?
175
00:12:49,718 --> 00:12:51,686
Move it!
176
00:13:10,373 --> 00:13:12,239
Who's that?
177
00:13:12,274 --> 00:13:14,775
That's what I want to know.
178
00:13:14,810 --> 00:13:17,478
Um... Jack Purdue.
179
00:13:17,513 --> 00:13:21,007
GreatLife sales rep from Sudbury,
I just blew into town.
180
00:13:21,008 --> 00:13:23,362
I thought I'd come by
the old HQ and say hi.
181
00:13:23,363 --> 00:13:26,120
Well, bad timing, man.
182
00:13:26,155 --> 00:13:30,850
- Wallet, keys and cell
phone on the table, now.
- Yep.
183
00:13:31,455 --> 00:13:36,797
Good, now sit down and shut up.
184
00:13:36,832 --> 00:13:39,534
Take care of the keys and wallets.
185
00:13:45,374 --> 00:13:48,328
- Are you out yet?
- Not exactly.
186
00:13:48,329 --> 00:13:50,296
What? Stop clowning
around and get outta there!
187
00:13:50,331 --> 00:13:52,898
I'd love to, just one small problem.
188
00:13:52,933 --> 00:13:55,935
- Shade's now a hostage.
- What!?
189
00:13:55,970 --> 00:13:57,637
- Hey.
- Hey.
190
00:13:57,672 --> 00:14:00,782
- That's quite the situation you walked into.
- Hmm.
191
00:14:03,644 --> 00:14:06,412
Any idea what this is all about?
192
00:14:06,447 --> 00:14:08,714
Nobody tells me anything.
193
00:14:10,718 --> 00:14:14,587
- You ever been to that
lab on the twelfth floor?
- No, that's R&D.
194
00:14:14,622 --> 00:14:17,423
- You have any idea
what they keep in there?
- That's above my pay grade.
195
00:14:17,458 --> 00:14:21,126
Say... have we met before?
196
00:14:21,161 --> 00:14:23,262
You spend much time in Sudbury?
197
00:14:23,297 --> 00:14:29,677
- No, with all my cats, I don't
get a chance to travel much.
- Hey, you two, shut up!
198
00:14:35,009 --> 00:14:37,009
So, uh... what happened there?
199
00:14:37,044 --> 00:14:40,012
Oh... copy room incident.
200
00:14:40,047 --> 00:14:42,648
My necktie got caught
in the paper shredder.
201
00:14:42,683 --> 00:14:45,150
- Really?
- Oh, it was harrowing.
202
00:14:45,185 --> 00:14:50,638
Whirring blades coming closer and
closer, my life flashed before my eyes.
203
00:14:51,325 --> 00:14:53,958
Kinda like now.
204
00:14:55,463 --> 00:14:58,831
Look, I know things
look dire at the moment,
205
00:14:58,832 --> 00:15:03,236
but I have every confidence that
things will get better before too long.
206
00:15:03,237 --> 00:15:07,139
Look, buddy, I'm the head
of Customer Relations.
207
00:15:07,174 --> 00:15:10,603
- So?
- It was my team that fielded
all those calls from the customers
208
00:15:10,628 --> 00:15:13,690
whose GreatLife Sonic Wave
Plungers exploded their toilets.
209
00:15:13,715 --> 00:15:17,016
- You know what I'm saying?
- No, I really don't.
210
00:15:17,051 --> 00:15:22,003
- I know a pile of crap when I hear it.
- Ah...
211
00:15:24,725 --> 00:15:27,508
Hey, I updated Maz on your situation.
212
00:15:48,048 --> 00:15:50,516
- Yeah, I can guess his reaction.
- Why did you come back up?
213
00:15:50,551 --> 00:15:53,552
- I thought you were in trouble.
- And which one of us is a hostage now?
214
00:15:53,587 --> 00:15:55,955
Can we talk about this later?
215
00:15:56,090 --> 00:15:57,723
Ah... don't do anything stupid.
216
00:15:57,758 --> 00:16:00,119
Thanks for the vote of confidence.
217
00:16:05,899 --> 00:16:07,866
What's going on? Are you guys OK?
218
00:16:07,901 --> 00:16:11,079
I'm fine, but Shade's now a hostage too.
219
00:16:11,080 --> 00:16:13,405
- What!?
- Yeah, listen, it's a long story, um...
220
00:16:13,440 --> 00:16:15,367
the gunmen are looking for
something in the lab here.
221
00:16:15,368 --> 00:16:19,178
Can you dig into GreatLife, see
what's worth taking hostages for?
222
00:16:19,213 --> 00:16:21,814
OK. Hey, boss...
223
00:16:21,849 --> 00:16:23,983
- Yeah.
- Shade's gonna be alright, isn't he?
224
00:16:24,018 --> 00:16:26,251
Of course, yeah, sure.
225
00:16:26,286 --> 00:16:28,621
You know, for a P.I., you're a lousy liar.
226
00:16:28,656 --> 00:16:30,823
Get to work.
227
00:16:32,626 --> 00:16:36,128
- So Matt Shade is now a hostage too?
- Unforeseen complication.
228
00:16:36,163 --> 00:16:38,397
I think it was a foreseen complication.
229
00:16:38,432 --> 00:16:41,593
- I told you to get them out of there.
- Oh, what... in the good news department,
230
00:16:41,594 --> 00:16:44,136
Shade's partner, Angie, is still
running around the building.
231
00:16:44,171 --> 00:16:48,841
Which... could also be bad news.
232
00:16:48,876 --> 00:16:51,176
There's nothing we can do about it now.
233
00:16:51,211 --> 00:16:56,300
We need to figure out what these people
want before it blows up in all our faces.
234
00:17:05,807 --> 00:17:10,851
- Hey man, you OK?
- Not good with stress.
235
00:17:10,852 --> 00:17:14,988
Who is? Don't worry, we're
gonna get out of this, OK?
236
00:17:16,524 --> 00:17:20,124
Do you have any idea
what these guys are after?
237
00:17:21,329 --> 00:17:23,530
Maybe R&D or something.
238
00:17:23,565 --> 00:17:26,032
What would they be after in there?
239
00:17:26,067 --> 00:17:29,116
I don't know, I'm not up on all
the secret development projects.
240
00:17:29,117 --> 00:17:30,970
Charmaine could tell you more.
241
00:17:31,005 --> 00:17:34,307
She's head of Marketing and Promotions.
242
00:17:35,039 --> 00:17:36,509
Oh, no...
243
00:17:41,448 --> 00:17:43,760
The irony is, I'm chief accountant.
244
00:17:43,785 --> 00:17:46,186
You'd think I'd be used to
high-pressure situations.
245
00:17:46,221 --> 00:17:49,322
Don't be so hard on yourself,
this is an extreme situation.
246
00:17:49,357 --> 00:17:52,125
True, compared to this fiasco,
the nationwide roll-out
247
00:17:52,160 --> 00:17:55,795
of our automatic hotdog maker,
the Frankenformer, was a cake walk.
248
00:18:14,448 --> 00:18:16,249
Hey, Shade.
249
00:18:16,284 --> 00:18:19,085
I just heard from Maz,
the building's surrounded.
250
00:18:19,120 --> 00:18:22,021
- What are the cops gonna do?
- I don't know.
251
00:18:22,056 --> 00:18:25,592
If they storm the building, these guys
might freak out and start killing hostages.
252
00:18:25,627 --> 00:18:30,063
- Oh, we can't let that happen.
- I guess it's time to go to Plan B.
253
00:18:30,098 --> 00:18:34,768
- What, we have a Plan B?
- Ah... one of the gunmen just
downed his third bottle of water.
254
00:18:34,803 --> 00:18:37,437
I'm betting a bathroom
break's in his near future.
255
00:18:37,472 --> 00:18:39,706
Understood, I'll see what I can do.
256
00:18:39,741 --> 00:18:42,842
Just wish I had some kind of weapon.
257
00:18:49,451 --> 00:18:52,249
- Good luck.
- SWAT has secured the neighborhood.
258
00:18:52,250 --> 00:18:53,834
We have a four-block perimeter.
259
00:18:53,835 --> 00:18:56,936
Alright, I'm also placing snipers
in the building on the corner.
260
00:18:56,971 --> 00:18:59,572
- They'll have a clear shot
at the fourteenth floor.
- Whoa, snipers?
261
00:18:59,607 --> 00:19:04,229
That... that sounds like
a... really good idea.
262
00:19:26,634 --> 00:19:29,745
- Charmaine?
- Oh... my horoscope told
me not to go out tonight.
263
00:19:29,746 --> 00:19:31,771
It's gonna be OK.
264
00:19:31,806 --> 00:19:35,951
I didn't know that we had
an office in Sudbury.
265
00:19:36,911 --> 00:19:40,856
I hear these guys may be after
something in the R&D lab?
266
00:19:43,550 --> 00:19:46,545
It's the Robo-Slow.
267
00:19:46,647 --> 00:19:48,954
What's the Robo-Slow?
268
00:19:48,989 --> 00:19:51,191
It's a secret project.
269
00:19:51,192 --> 00:19:53,543
It's a voice-activated slow cooker.
270
00:19:53,544 --> 00:19:56,422
You tell it what you want
for dinner, it cooks it.
271
00:19:56,423 --> 00:19:59,605
- You're kidding.
- Oh, if the prototype passes testing,
272
00:19:59,630 --> 00:20:05,199
we're projecting worldwide sales
upwards of 50 million dollars.
273
00:20:05,831 --> 00:20:10,935
Not that it matters anymore, because
we're not getting out of here alive.
274
00:20:26,853 --> 00:20:29,754
Alright, time to go shopping.
275
00:20:37,426 --> 00:20:40,494
Oh, man, uh... I... I need air.
276
00:20:40,529 --> 00:20:42,459
- Sit down.
- I can't breathe.
277
00:20:42,460 --> 00:20:46,300
- I can make that permanently.
- I gotta get out of here, I can't breathe!
278
00:20:46,335 --> 00:20:49,858
- Take it easy, man.
- I gotta get out! I need... no, I need air!
279
00:20:54,210 --> 00:21:00,178
Alright, next person who tries
anything gets a bullet to the head.
280
00:21:25,641 --> 00:21:27,566
- Angie, come in.
- Yeah.
281
00:21:27,591 --> 00:21:31,212
One of the hostages, a guy named Mark,
tried to make a run for it, he got tazed.
282
00:21:31,247 --> 00:21:34,131
Yeah, I just saw him, I think
they're taking him downstairs.
283
00:21:35,918 --> 00:21:37,952
Fearless leader's getting antsy.
284
00:21:37,987 --> 00:21:40,221
I don't think he's gonna
make it till midnight.
285
00:21:40,256 --> 00:21:43,424
- Maz just told me SWAT's
locked down the neighbourhood.
- OK.
286
00:21:43,459 --> 00:21:47,341
I need to talk to the CEO,
Patricia, I'll check in later.
287
00:22:01,244 --> 00:22:05,146
I don't know who you are, but I
don't have any sales reps in Sudbury.
288
00:22:05,181 --> 00:22:08,249
My name is Matt Shade,
I'm a private investigator.
289
00:22:08,284 --> 00:22:10,918
My partner's in the building
too, we're here to help.
290
00:22:10,953 --> 00:22:14,155
- How do I know I can trust you?
- You don't.
291
00:22:14,190 --> 00:22:17,989
But we've notified the police,
SWAT team is outside.
292
00:22:20,262 --> 00:22:22,797
Gotta take a leak.
293
00:22:30,695 --> 00:22:35,977
Mm... then how do you know about the
Robo-Slow? That's a top secret project.
294
00:22:36,012 --> 00:22:39,480
- Charmaine told me.
- Oh... of course she did.
295
00:22:39,515 --> 00:22:40,954
We've tried to keep it under wraps,
296
00:22:40,955 --> 00:22:43,651
but in a company this size,
there are bound to be leaks.
297
00:22:43,686 --> 00:22:47,288
- Is it patented?
- No, not yet.
298
00:22:47,323 --> 00:22:50,758
So if someone were to steal
it and beat you to market...
299
00:22:50,793 --> 00:22:53,157
Not so easy, they'd have to
have manufacturing plants
300
00:22:53,158 --> 00:22:57,031
- and distribution channels
already in place.
- Right.
301
00:22:58,648 --> 00:23:00,667
Anyone come to mind?
302
00:23:00,668 --> 00:23:03,267
Our main competitor.
303
00:23:03,268 --> 00:23:05,637
A housewares company called Best Times.
304
00:23:05,638 --> 00:23:10,418
- But I can't believe they'd
do something like this.
- Mm... you'd be surprised.
305
00:23:41,577 --> 00:23:46,180
- Hey.
- Ah! Son of a bitch!
306
00:23:48,851 --> 00:23:51,385
And then there were two.
307
00:23:52,520 --> 00:23:54,389
Way to go.
308
00:24:00,262 --> 00:24:02,697
Thomas Redfield.
309
00:24:14,725 --> 00:24:16,534
Angie, gimme some good news.
310
00:24:16,535 --> 00:24:19,788
I just took down one of the gunmen,
his name's Thomas Redfield.
311
00:24:19,789 --> 00:24:22,724
- Who are you talking to?
- Uh, Angie took out one
of the hostage takers.
312
00:24:22,759 --> 00:24:25,199
Alright, well, put her on speaker.
313
00:24:25,734 --> 00:24:28,588
Listen, I'm sending you a picture
of his driver's license right now.
314
00:24:28,589 --> 00:24:30,832
We think they're after a
new GreatLife prototype.
315
00:24:30,867 --> 00:24:34,269
Alright, we'll look into it, but in the
meantime, I need you to stand down.
316
00:24:34,304 --> 00:24:37,388
- But I can help.
- I'm ordering you to find a safe room,
317
00:24:37,389 --> 00:24:41,943
secure yourself until help arrives,
we will be in touch if we need you.
318
00:24:43,012 --> 00:24:47,941
- Detective Mazhari, do not
engage with Everett again.
- Yes, ma'am, I mean no, ma'am.
319
00:24:47,942 --> 00:24:50,318
Officer Powers, come with me.
320
00:24:55,858 --> 00:24:57,617
I'm not supposed to be talking to you.
321
00:24:57,618 --> 00:25:00,620
Just listen, then, can you look
into the Robo-Slow angle, please?
322
00:25:00,655 --> 00:25:04,423
Somebody's financing this operation, maybe
GreatLife's competition is playing dirty.
323
00:25:04,458 --> 00:25:06,559
OK, we are not having this
conversation, you got it?
324
00:25:06,594 --> 00:25:09,963
Fine, I also didn't ask you to copy
Zoe on the police report on Redfield.
325
00:25:09,964 --> 00:25:11,998
Oy vey.
326
00:25:25,946 --> 00:25:28,081
Empty?
327
00:25:33,454 --> 00:25:36,288
Well, now it's a party.
328
00:25:38,759 --> 00:25:40,225
Psst!
329
00:25:49,070 --> 00:25:52,279
I saw you talking to Charmaine earlier.
330
00:25:52,280 --> 00:25:54,629
Did she mention me?
331
00:25:54,630 --> 00:25:57,344
No, why?
332
00:25:57,345 --> 00:26:00,046
No reason.
333
00:26:00,641 --> 00:26:03,430
- Are you sure we haven't met before?
- No.
334
00:26:03,431 --> 00:26:06,685
- Last year's conference in Petawawa?
- Uh-uh.
335
00:26:06,686 --> 00:26:09,822
- Team building laser tag?
- Mm-mm.
336
00:26:09,857 --> 00:26:14,376
- Corporate karaoke retreat?
- I think I would remember that.
337
00:26:17,847 --> 00:26:20,701
Hey, how's the, uh... pain?
338
00:26:20,702 --> 00:26:26,521
Well, seeing as how we may not make it
out of here alive, it's nothing, I'm fine.
339
00:26:26,556 --> 00:26:28,823
So you're faking it?
340
00:26:28,858 --> 00:26:31,659
I've been promising Mom a cruise for years.
341
00:26:31,694 --> 00:26:35,230
I finally save the money and Mr.
Bickles needs emergency surgery.
342
00:26:35,265 --> 00:26:37,565
Mr. Bickles?
343
00:26:37,600 --> 00:26:41,403
My oldest cat, urinary obstruction.
344
00:26:41,438 --> 00:26:43,122
So you needed some quick cash.
345
00:26:43,123 --> 00:26:47,409
Mm... Mom gets her cruise,
Mr. Bickles gets to pee.
346
00:26:47,444 --> 00:26:50,378
It's what I call a win-win, my friend.
347
00:26:51,133 --> 00:26:54,132
Shade, I've got Zoe on the line.
348
00:26:54,133 --> 00:26:57,237
Maz called, the search on
Thomas Redfield came back clean.
349
00:26:57,238 --> 00:27:00,706
- No priors, not even a parking ticket.
- There's something else.
350
00:27:00,741 --> 00:27:02,155
He didn't have any bullets in his gun.
351
00:27:02,180 --> 00:27:04,782
What do you think the chances
are the other guys don't either?
352
00:27:04,807 --> 00:27:05,945
Shade, don't even think about it.
353
00:27:05,980 --> 00:27:09,039
Why would a guy like Redfield be
involved in something like this?
354
00:27:09,040 --> 00:27:11,841
I don't know, Maz said he
works for a recycling company.
355
00:27:11,876 --> 00:27:14,677
I called the dispatcher and
they said he's on shift.
356
00:27:14,712 --> 00:27:17,947
- Recycling? Do you mean Apex Recycling?
- Yeah, how'd you know?
357
00:27:17,982 --> 00:27:21,252
Because earlier, I saw one of their
dumpsters parked in the loading bay.
358
00:27:21,451 --> 00:27:26,255
- How many guys are on his crew tonight?
- Um... him plus two.
359
00:27:26,290 --> 00:27:28,925
- That's three guys.
- And three gunmen.
360
00:27:28,960 --> 00:27:33,463
- What're you thinking?
- Why would you need three gunmen
to steal a souped-up slow cooker?
361
00:27:33,498 --> 00:27:37,033
Something's hinky, I gotta
talk to Patricia again.
362
00:27:37,068 --> 00:27:40,337
OK, I'm gonna find the hostage
they tazed, see if he's OK.
363
00:27:47,311 --> 00:27:49,879
- Ma'am? You should see this.
- What is it?
364
00:27:49,914 --> 00:27:52,839
I ran a check on the members of
the recycling crew like you asked.
365
00:27:52,864 --> 00:27:56,285
Two of them, Thomas Redfield and
Steven MacGruder, came back clean.
366
00:27:56,320 --> 00:27:58,888
- OK, and the third one?
- Yeah, not so much.
367
00:27:58,923 --> 00:28:03,064
Darryl Fenwick, convicted of
multiple instances of violent assault,
368
00:28:03,089 --> 00:28:06,586
including unlawful possession
of a firearm and armed robbery.
369
00:28:06,611 --> 00:28:08,731
Well, I guess we know
who's in charge up there.
370
00:28:08,766 --> 00:28:13,302
- Where's Detective Mazhari?
- I don't know.
371
00:28:13,337 --> 00:28:18,174
Um... well, I think I saw
him on his phone earlier.
372
00:28:18,209 --> 00:28:21,377
- Oh... his mother again?
- Maybe.
373
00:28:21,412 --> 00:28:24,180
Um... I hear she gets lonely.
374
00:28:24,215 --> 00:28:27,850
OK, you know what? We need to
establish a line of communication here,
375
00:28:27,885 --> 00:28:32,488
- find out what these guys are really after.
- OK, HQ says that the hostage negotiator is
on his way, so it'll be about 15 minutes
376
00:28:32,523 --> 00:28:34,825
Right, well, we can't wait that long.
377
00:28:35,760 --> 00:28:40,089
Relax, Powers, I did hostage negotiation
for ten years before coming here.
378
00:28:40,090 --> 00:28:43,895
Quiet back there! Roll record, please.
379
00:28:56,047 --> 00:28:58,215
Who's calling here?
380
00:29:04,357 --> 00:29:06,016
Hello?
381
00:29:06,017 --> 00:29:09,376
Yes, this is Inspector Mathilda
Carson of the Metropolitan Police.
382
00:29:09,377 --> 00:29:11,377
Who am I speaking to?
383
00:29:11,929 --> 00:29:15,079
- Where are you?
- Outside the building, sir.
384
00:29:15,104 --> 00:29:18,634
And we are ready to get you anything you
need to bring this to a safe conclusion.
385
00:29:18,669 --> 00:29:22,038
No, no, no, you stay the hell away, OK?
386
00:29:22,073 --> 00:29:29,024
'Cause I see any cops, or this phone rings
again, I'm gonna start killing hostages.
387
00:29:31,516 --> 00:29:33,118
He hung up.
388
00:29:35,153 --> 00:29:37,120
These guys are serious.
389
00:29:37,155 --> 00:29:39,455
Prep the SWAT team.
390
00:29:39,490 --> 00:29:42,325
The cops? What the hell?
391
00:29:42,360 --> 00:29:45,628
Hey, Tommy's not back from the john.
392
00:29:45,863 --> 00:29:47,831
OK.
393
00:29:48,910 --> 00:29:50,910
Kids, back down, OK.
394
00:29:50,935 --> 00:29:54,170
Uh... you keep an eye on
these morons, I'll be back.
395
00:29:57,175 --> 00:30:00,680
Looks like the cops just
called, leader's on the move.
396
00:30:02,013 --> 00:30:04,898
I still haven't located
the other hostage... oh!
397
00:30:05,950 --> 00:30:09,183
- What do you mean, the cops are outside?
- I don't know! I got a
call from the negotiator.
398
00:30:09,208 --> 00:30:10,502
Oh, my God! Where's Tommy?
399
00:30:10,503 --> 00:30:12,588
- I can't find him.
- You're on your own.
400
00:30:12,623 --> 00:30:15,082
- Are you kidding me?
- No, I'm not kidding you!
401
00:30:15,083 --> 00:30:16,643
This is not my fault, alright?
402
00:30:16,644 --> 00:30:21,598
- This was your idea.
- It was such a simple plan, how
the hell could you mess it up?
403
00:30:32,476 --> 00:30:34,710
Wait, you recognised him?
404
00:30:34,745 --> 00:30:37,247
Yeah, I'm sure it's the guy
I saw earlier in the elevator,
405
00:30:37,272 --> 00:30:38,714
except this time he
looks less like a hostage
406
00:30:38,749 --> 00:30:42,293
- and more like a criminal mastermind.
- So this is all a scam.
407
00:30:42,294 --> 00:30:46,483
- It's an inside job, but what's he after?
- Not the prototype.
408
00:30:46,484 --> 00:30:49,808
I found them in the basement, plus, he
would know about the lock on the R&D lab.
409
00:30:49,809 --> 00:30:55,143
The hostages, the R&D lab distraction,
maybe he's playing us for time.
410
00:30:55,144 --> 00:30:56,343
To do what?
411
00:30:56,344 --> 00:31:02,049
- Hey, how did the cops know we're
here? On this floor? In this office?
- I don't know.
412
00:31:02,767 --> 00:31:04,968
Alright.
413
00:31:05,003 --> 00:31:08,171
- Someone in here has
been talking to the cops.
- It's not me.
414
00:31:08,206 --> 00:31:11,541
I can personally vouch for
this gentle flower of a woman.
415
00:31:11,576 --> 00:31:16,146
You all need to hear this, no
one is coming to rescue you.
416
00:31:16,181 --> 00:31:17,682
We're sticking to the plan.
417
00:31:17,707 --> 00:31:23,053
And until I find out who the traitor
is, you're all skating on thin ice.
418
00:31:24,088 --> 00:31:25,622
Skating.
419
00:31:28,744 --> 00:31:31,004
Now I know where I've seen you...
420
00:31:31,804 --> 00:31:33,804
- Oh!
- Hey, hey, hey, what the hell's going on?
421
00:31:33,804 --> 00:31:37,000
Uh... Wallace here was
gonna make a run for it,
422
00:31:37,035 --> 00:31:39,235
and after what happened to Mark,
I didn't want to let that happen.
423
00:31:39,270 --> 00:31:41,564
You're not gonna make that same
mistake again, are you, Wallace?
424
00:31:41,565 --> 00:31:43,507
No, sir.
425
00:31:52,616 --> 00:31:54,350
Hey, Maz.
426
00:31:54,385 --> 00:31:57,287
Alright, Angie, I just talked to the
CEO of GreatLife's competition.
427
00:31:57,322 --> 00:31:59,886
They're already manufacturing
their own A.I. microwave
428
00:31:59,887 --> 00:32:03,181
and they have zero interest
in the Robo-Slow, so...
429
00:32:03,182 --> 00:32:08,198
- that's as far as I got with... that, uh...
- Is that Angie?
430
00:32:08,233 --> 00:32:10,772
- Maybe.
- We think the leader's
name is Darryl Fenwick.
431
00:32:10,773 --> 00:32:12,777
He's got priors, including armed robbery.
432
00:32:12,778 --> 00:32:16,862
And that guy you took out, Redfield?
You'll never guess who his cousin is.
433
00:32:16,863 --> 00:32:19,407
Ah... one of the hostages,
he works for GreatLife.
434
00:32:19,408 --> 00:32:21,644
Oh, you already knew that.
435
00:32:21,679 --> 00:32:23,947
I just found out, his name's Mark
Bates, he's head of accounting.
436
00:32:23,982 --> 00:32:27,250
Wait a second, if this isn't about a
slow cooker, then what are they after?
437
00:32:27,285 --> 00:32:29,584
I don't know, but I think it has
something to do with that recycling bin.
438
00:32:29,585 --> 00:32:32,355
I'm going to go stake out the loading dock.
439
00:32:32,390 --> 00:32:35,625
OK, but, um... Inspector Carson is sending
SWAT in through the parking garage.
440
00:32:35,660 --> 00:32:38,628
I don't like the sound of that.
Can't you stall them?
441
00:32:41,466 --> 00:32:44,834
- So you're the Shadow!
- Shh!
442
00:32:44,869 --> 00:32:47,270
I'm also a P.I.
443
00:32:47,305 --> 00:32:48,671
I'm sorry I had to hit you, Wallace,
444
00:32:48,696 --> 00:32:50,938
but I can't let these guys
find out who I really am.
445
00:32:50,939 --> 00:32:52,642
Yeah, yeah, I'm hip.
446
00:32:52,677 --> 00:32:57,426
- But I think you bruised a rib, Shadow.
- Shh... don't call me that.
447
00:32:57,427 --> 00:32:59,682
Oh, right, sorry, my bad.
448
00:33:00,517 --> 00:33:02,991
So, um... a P.I.?
449
00:33:02,992 --> 00:33:05,092
Why are you really here?
450
00:33:08,408 --> 00:33:09,957
So I'm busted.
451
00:33:09,958 --> 00:33:14,201
Yeah, you are, but right now
you're the least of my worries.
452
00:33:19,942 --> 00:33:22,309
Hey, Shade, fresh Intel on the leader.
453
00:33:22,344 --> 00:33:24,445
He's got a record, robbery and assault.
454
00:33:24,480 --> 00:33:26,264
Can't it ever be good news, Everett?
455
00:33:26,265 --> 00:33:29,149
Uh... SWAT's been ordered
to surround the building?
456
00:33:29,184 --> 00:33:33,229
That dumpster's still down here in the
loading dock, but now the lid's open.
457
00:33:33,823 --> 00:33:35,824
I'll get back to you.
458
00:33:49,706 --> 00:33:55,295
- I can't believe Mark's behind this.
- What would be so big that he would
need a dumpster to get it out of here?
459
00:33:55,296 --> 00:33:57,430
Expensive art? High grade computers?
460
00:33:57,465 --> 00:33:59,509
No, there's really nothing.
461
00:33:59,510 --> 00:34:01,850
Oh, unless...
462
00:34:14,949 --> 00:34:17,843
- Smart watches?
- Mm... they're gifts for the staff.
463
00:34:17,844 --> 00:34:20,044
We've had a banner year.
464
00:34:30,832 --> 00:34:32,999
I was gonna make an announcement tomorrow,
465
00:34:33,034 --> 00:34:35,368
but nobody really knows
about them except me.
466
00:34:35,403 --> 00:34:39,339
Well, Mark's chief accountant, he must've
found out. Where are the watches now?
467
00:34:39,374 --> 00:34:43,009
In the basement lockup, but if anybody
tries to break in, it would set off the alarm.
468
00:34:43,044 --> 00:34:44,844
I'm the only one with a key card...
469
00:34:44,879 --> 00:34:49,533
Oh, wait... that guy kept
it to get back into the lab.
470
00:34:49,534 --> 00:34:51,808
Ah... at least that's what
he wants us to believe.
471
00:34:51,809 --> 00:34:53,887
How many watches are we talking about?
472
00:34:53,922 --> 00:34:57,557
One for every employee
nationwide, roughly 2,200.
473
00:34:57,592 --> 00:35:01,484
- And each watch is worth...?
- A little over $1,000.
474
00:35:03,497 --> 00:35:06,366
Partner, you'll never
believe what I just found.
475
00:35:06,401 --> 00:35:09,802
About two million dollars in smart watches?
476
00:35:09,837 --> 00:35:12,071
You're no fun at all.
477
00:35:12,106 --> 00:35:17,143
- Hey, you guys are spending
an awful lot of time together.
- Us? No, not really.
478
00:35:17,178 --> 00:35:19,813
Not really? Well, it's time to break it up.
479
00:35:23,150 --> 00:35:29,122
Hey... who the hell are you?
480
00:35:29,157 --> 00:35:31,925
Don't suppose you're a hockey fan?
481
00:35:37,932 --> 00:35:41,200
Oh... Matt Shade.
482
00:35:41,235 --> 00:35:42,635
What have we got here?
483
00:35:42,660 --> 00:35:46,439
Oh! Everett and Shade,
Private Investigations.
484
00:35:46,474 --> 00:35:49,108
No, I prefer Shade and Everett,
but what's in a name?
485
00:35:49,143 --> 00:35:52,245
- So you're the one who brought the cops.
- Actually, no, they drove themselves.
486
00:35:52,280 --> 00:35:56,964
- That's funny, OK, smartass,
where's your partner?
- Who knows?
487
00:36:11,364 --> 00:36:14,600
Hey, uh... Everett?
488
00:36:15,937 --> 00:36:18,204
- Who's this?
- This is your worst nightmare.
489
00:36:18,239 --> 00:36:20,273
So why don't you get up to the
boardroom before I put a bullet
490
00:36:20,308 --> 00:36:22,509
in your partner's head?
491
00:36:41,568 --> 00:36:43,969
Clear. Let's go.
492
00:36:47,616 --> 00:36:50,568
- Walk.
- Whoa, take it easy.
493
00:36:51,879 --> 00:36:53,470
Oh, well!
494
00:36:53,471 --> 00:36:57,683
- What the hell took you so long?
- Slow elevator.
495
00:36:57,684 --> 00:37:01,228
Yeah, sure, OK, where's,
uh... where's my other guy?
496
00:37:01,229 --> 00:37:04,231
I don't know, it's so hard
to get good help these days.
497
00:37:04,232 --> 00:37:06,826
Yep, she's your partner alright.
498
00:37:07,502 --> 00:37:10,379
Alright, let's go. Move it, both of you.
499
00:37:16,945 --> 00:37:19,946
- Who was that?
- Must be his partner.
500
00:37:19,981 --> 00:37:22,282
He's a private investigator.
501
00:37:22,317 --> 00:37:24,918
I'm part of his cover.
502
00:37:24,953 --> 00:37:27,454
- Helping him with the case.
- You are?
503
00:37:27,489 --> 00:37:31,200
That's... very brave of you.
504
00:37:33,094 --> 00:37:34,427
Go, go, go.
505
00:37:43,605 --> 00:37:47,149
Look, you know the police are outside.
Why don't you guys just give yourselves up?
506
00:37:47,150 --> 00:37:49,693
- That way nobody gets hurt.
- OK, yeah.
507
00:37:49,694 --> 00:37:52,379
Thank you for the career advice.
508
00:37:55,584 --> 00:37:58,084
- What are you doing!?
- Hah... they know.
509
00:37:58,119 --> 00:37:59,987
What? How?
510
00:38:00,122 --> 00:38:03,490
- Who's she?
- His partner, they're P.I.s.
511
00:38:03,525 --> 00:38:06,985
- Oh, my God...
- This is turning into one of
those days, isn't it, Mark?
512
00:38:06,986 --> 00:38:10,163
I'm sure at some point time
this seemed like a genius idea.
513
00:38:10,198 --> 00:38:12,999
After a few beers, you and your
cousin convince his co-workers
514
00:38:13,034 --> 00:38:15,444
to stage a fake hostage scenario.
515
00:38:15,445 --> 00:38:18,681
Which gives your guys time to
transfer the watches to the dumpster.
516
00:38:18,682 --> 00:38:20,550
A few hours later, you free the hostages,
517
00:38:20,551 --> 00:38:22,751
assuming you have an
emergency escape plan.
518
00:38:22,752 --> 00:38:26,313
Then later, the recycling truck comes
by and picks up its usual load.
519
00:38:26,314 --> 00:38:30,860
Poor Mark, the victim of crazed gunmen,
returns to work tomorrow, a tragic hero.
520
00:38:30,861 --> 00:38:32,862
Nobody the wiser.
521
00:38:32,863 --> 00:38:35,455
Crap! They do know everything.
522
00:38:35,490 --> 00:38:37,191
And now the cops, we're surrounded!
523
00:38:37,216 --> 00:38:39,167
I knew bringing guns into
this was a big mistake.
524
00:38:39,168 --> 00:38:41,371
Jesus, I'm telling... mine's
the only one with bullets.
525
00:38:41,371 --> 00:38:44,097
You think I'd give your idiot
cousin and his buddy loaded guns?
526
00:38:44,132 --> 00:38:46,166
Every... everything's gonna be fine.
527
00:38:46,167 --> 00:38:50,555
After we take care of
a couple of loose ends.
528
00:38:51,107 --> 00:38:54,500
Oh, no, no, no, no, please... it was
never supposed to come to this.
529
00:38:54,525 --> 00:38:56,794
- We've come too far to back down.
- No.
530
00:38:56,795 --> 00:38:59,613
I'm running the show now.
You get that dumpster loaded.
531
00:38:59,648 --> 00:39:03,292
I'm gonna take care of everything else.
532
00:39:03,293 --> 00:39:04,818
Walk.
533
00:39:05,846 --> 00:39:07,547
Get going.
534
00:39:17,666 --> 00:39:20,834
You seem pretty calm for
someone surrounded by police.
535
00:39:20,869 --> 00:39:24,413
There's a, uh... old subway
tunnel underneath this building.
536
00:39:24,414 --> 00:39:26,973
We broke the, uh... maintenance access.
537
00:39:27,008 --> 00:39:31,297
So as soon as those watches
are loaded, uh... we're history.
538
00:39:31,322 --> 00:39:32,879
What about the dumpster?
539
00:39:32,914 --> 00:39:35,549
You're the only ones who know about it.
540
00:39:35,584 --> 00:39:38,084
Actually, that's not true.
What about your buddy Tommy?
541
00:39:38,119 --> 00:39:43,423
- He might spill the beans on your
whole plan just to protect himself.
- OK, OK, OK, OK.
542
00:39:45,158 --> 00:39:49,709
- Where is he?
- We'll tell you if you let us go.
543
00:39:50,208 --> 00:39:51,943
I got another idea.
544
00:39:51,943 --> 00:39:56,438
I start shooting out
kneecaps until you tell me.
545
00:39:59,475 --> 00:40:01,642
OK, fine.
546
00:40:01,677 --> 00:40:03,678
I'll take you to him.
547
00:40:03,713 --> 00:40:06,480
Good, good, that wasn't
that hard, now, was it?
548
00:40:06,515 --> 00:40:09,050
Let's go, keep walking, go.
549
00:40:13,657 --> 00:40:15,458
Team, halt.
550
00:40:26,468 --> 00:40:28,602
He's in there.
551
00:40:29,476 --> 00:40:31,165
You first.
552
00:40:31,166 --> 00:40:34,571
- What's the matter, you don't trust me?
- Hmm... no.
553
00:40:38,901 --> 00:40:45,191
- Uh... I can't find the light switch.
- Ah... wow.
554
00:40:56,076 --> 00:40:58,541
I've been wanting to do that all night.
555
00:41:00,411 --> 00:41:02,315
Hah... what the hell did you
rig up over there, Everett?
556
00:41:02,316 --> 00:41:05,140
- Well, you remember my whole
toaster/hair-dryer disaster?
- Hu-huh.
557
00:41:05,141 --> 00:41:07,353
Got me wondering what would
happen if I daisy-chained up
558
00:41:07,388 --> 00:41:09,822
twenty of those GreatLife's
Lightning Prep Veggie-Dicers.
559
00:41:09,857 --> 00:41:13,081
- Hm! very impressive.
- Yippee-ki-yay.
560
00:41:17,598 --> 00:41:19,566
Drop the weapon!
561
00:41:20,976 --> 00:41:22,657
I got some bad news.
562
00:41:22,658 --> 00:41:26,520
A friend of mine told me your clip's
empty, and that gun's got bullets.
563
00:41:26,521 --> 00:41:29,332
- OK, OK.
- There you go.
564
00:41:29,377 --> 00:41:32,076
Gun on the ground. Get on your knees.
565
00:41:32,480 --> 00:41:34,717
Hands behind your back, let's go.
566
00:41:35,680 --> 00:41:37,239
How you doing?
567
00:41:40,029 --> 00:41:44,199
♪ There's an island in my mind, she said ♪
568
00:41:44,234 --> 00:41:47,969
♪ We could go, we could go,
we could get it there ♪
569
00:41:48,004 --> 00:41:52,240
♪ There's a city in the wild instead ♪
570
00:41:52,275 --> 00:41:56,859
- ♪ We can make, we can make,
we can make it, yeah ♪
- You two...
- These two, huh?
571
00:41:56,860 --> 00:41:59,239
You are just lucky that
no one was seriously hurt.
572
00:41:59,240 --> 00:42:00,489
It wasn't luck, Ma'am.
573
00:42:00,490 --> 00:42:03,574
It was thanks to critical
information Detective Mazhari
574
00:42:03,575 --> 00:42:06,158
was able to glean from
our sources on the inside.
575
00:42:06,159 --> 00:42:10,094
That's true, once I told Maz
the last gunman had no bullets...
576
00:42:10,129 --> 00:42:12,997
- He was able to successfully
defuse the situation.
- Right.
577
00:42:13,032 --> 00:42:15,466
Well, I know spin when I hear it.
578
00:42:15,501 --> 00:42:18,336
Your full report on my desk before sunrise.
579
00:42:18,371 --> 00:42:21,284
- Yours, too.
- Yes, Ma'am.
- Yes, Ma'am.
580
00:42:25,978 --> 00:42:28,597
So, the whole neck brace thing?
581
00:42:28,598 --> 00:42:30,842
Yeah, that was a scam.
582
00:42:30,843 --> 00:42:36,721
- But this isn't, bruised ribs
on company property.
- Ha, ha, ha... yeah, sorry about that.
583
00:42:36,756 --> 00:42:41,280
Now I can say I went toe-to-toe
with Matt Shade, oof!
584
00:42:41,281 --> 00:42:45,530
Besides, I... I... I think
the bandage looks sexy.
585
00:42:45,665 --> 00:42:47,434
Really?
586
00:42:51,224 --> 00:42:52,970
Do you like cats?
587
00:42:53,005 --> 00:42:55,339
Uh... they seem like a happy couple.
588
00:42:55,374 --> 00:42:58,673
- You know who's not gonna be happy?
- The insurance company,
589
00:42:58,674 --> 00:43:01,574
when they have to pay out that new claim.
590
00:43:03,082 --> 00:43:05,049
But we did good tonight, Everett.
591
00:43:05,084 --> 00:43:07,218
I think we deserve a reward.
592
00:43:07,253 --> 00:43:09,320
You thinking what I think you're thinking?
593
00:43:09,355 --> 00:43:12,323
I'm thinking about a double
bacon meat bomb with fries.
594
00:43:12,358 --> 00:43:18,192
- Get out of my head.
- You know, I might even kick in for
a peanut butter banana milkshake.
595
00:43:18,193 --> 00:43:20,942
Best... partner... ever.
596
00:43:20,943 --> 00:43:23,835
♪ Stay wild, stay wild ♪
597
00:43:23,870 --> 00:43:26,237
♪ That's when we're at our best ♪
598
00:43:26,272 --> 00:43:30,608
♪ I know we'll find
everything we're looking for ♪
599
00:43:30,643 --> 00:43:35,046
♪ Remember who we are ♪
600
00:43:35,081 --> 00:43:39,050
♪ And forget who we were ♪
601
00:43:39,085 --> 00:43:41,052
♪ We're driving like the top's down ♪
602
00:43:41,087 --> 00:43:43,054
♪ Smiling down the coast ♪
603
00:43:43,089 --> 00:43:45,423
♪ I'm covered in your lipstick ♪
604
00:43:45,458 --> 00:43:47,692
♪ Oh, darling ♪
605
00:43:47,727 --> 00:43:49,427
♪ We're not diving off the deep end ♪
606
00:43:49,462 --> 00:43:52,063
♪ But we're living on the edge ♪
607
00:43:52,098 --> 00:43:54,465
♪ They can take nothing from us ♪
608
00:43:54,500 --> 00:43:56,467
♪ 'Cause we gave it all away ♪
609
00:43:56,502 --> 00:44:00,738
♪ No states and no borders ♪
52442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.