All language subtitles for Patria.S01E06.Patrias.y.Mandangas.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,474 --> 00:03:06,352 La police nous assassine ! 2 00:03:06,519 --> 00:03:09,563 La police nous assassine ! 3 00:04:05,870 --> 00:04:09,623 Les membres de l'ETA ne re�oivent jamais pour instruction 4 00:04:09,790 --> 00:04:13,669 de se suicider, mais bien de se d�fendre... 5 00:04:13,836 --> 00:04:16,839 Au moins, Juani se console en priant. 6 00:04:18,257 --> 00:04:19,967 Josetxo est effondr�. 7 00:04:22,178 --> 00:04:23,471 Il reste au lit. 8 00:04:26,140 --> 00:04:28,434 Il n'a toujours pas rouvert la boucherie. 9 00:04:37,026 --> 00:04:38,110 Va le r�conforter. 10 00:04:39,320 --> 00:04:41,906 Juani dit que si tu allais l'embrasser, 11 00:04:42,782 --> 00:04:43,824 �a le ravigoterait. 12 00:04:44,033 --> 00:04:45,159 Allons... 13 00:04:45,326 --> 00:04:47,828 Si t'es pas fichu de faire �a pour un ami... 14 00:04:48,037 --> 00:04:49,330 C'est pas mon ami. 15 00:04:49,538 --> 00:04:51,123 Laisse tomber, va. 16 00:04:51,540 --> 00:04:53,250 Fais comme tu veux. 17 00:04:53,417 --> 00:04:55,753 Je dirai � Juani que tu refuses, et voil�. 18 00:04:55,961 --> 00:04:58,756 T'as gagn�, merde. Mais ferme-la. 19 00:04:58,923 --> 00:05:00,341 Ferme-la, par piti�. 20 00:05:23,906 --> 00:05:25,449 Bordel, Josetxo. 21 00:05:26,534 --> 00:05:28,244 Bordel de Dieu. 22 00:05:29,245 --> 00:05:31,121 Je pensais bien te voir. 23 00:05:31,288 --> 00:05:33,457 Une manigance de nos femmes. 24 00:05:35,042 --> 00:05:36,252 Je sais pas quoi dire. 25 00:05:40,422 --> 00:05:42,258 Enfin quelqu'un d'honn�te. 26 00:05:43,217 --> 00:05:44,885 Allez, viens � l'arri�re. 27 00:05:47,638 --> 00:05:50,057 Si tu as faim, sers-toi dans le comptoir. 28 00:05:50,891 --> 00:05:53,018 - J'ai pas de pain. - T'emb�te pas. 29 00:06:17,585 --> 00:06:19,378 Tous des menteurs, Joxian. 30 00:06:21,005 --> 00:06:22,256 La police, 31 00:06:23,173 --> 00:06:24,925 la gauche ind�pendantiste... 32 00:06:26,594 --> 00:06:27,887 Tous. 33 00:06:29,889 --> 00:06:31,974 Tout le monde se fout de la v�rit�. 34 00:06:42,985 --> 00:06:46,447 La police fran�aise a arr�t� un chef de l'ETA. 35 00:06:47,907 --> 00:06:49,575 Il avait beaucoup d'infos. 36 00:06:52,328 --> 00:06:54,204 Des t�tes sont tomb�es. 37 00:06:57,917 --> 00:06:59,793 Jokin a pris peur. 38 00:07:04,340 --> 00:07:06,133 Il est devenu parano. 39 00:07:11,055 --> 00:07:12,389 Il s'est suicid�. 40 00:07:18,520 --> 00:07:21,023 Pour l'enterrement, j'ai pas eu mon mot � dire. 41 00:07:22,942 --> 00:07:24,652 Ils ont pris le gamin... 42 00:07:27,196 --> 00:07:29,907 et fait leur num�ro de patriotes. 43 00:07:32,910 --> 00:07:34,995 Sa mort les a bien arrang�s. 44 00:07:35,829 --> 00:07:38,415 Ils l'utilisent � des fins politiques. 45 00:07:39,375 --> 00:07:40,459 Ils les utilisent tous. 46 00:07:41,669 --> 00:07:43,963 Des moutons, voil� ce qu'ils sont. 47 00:07:46,840 --> 00:07:48,717 Des esprits na�fs. 48 00:07:49,635 --> 00:07:50,719 Joxe Mari aussi. 49 00:07:52,054 --> 00:07:53,847 Ils leur bourrent le cr�ne, 50 00:07:54,014 --> 00:07:55,641 leur refilent des armes... 51 00:07:56,225 --> 00:07:57,226 et au front ! 52 00:08:03,732 --> 00:08:06,318 Ils se prennent pour des h�ros avec leurs pistolets. 53 00:08:07,987 --> 00:08:11,031 Ils abandonnent boulot, famille, amis... 54 00:08:11,198 --> 00:08:13,951 Tout �a pour ob�ir � des profiteurs. 55 00:08:15,494 --> 00:08:18,664 Et semer veuves et orphelins dans tous les coins. 56 00:08:19,957 --> 00:08:23,377 - Ne r�p�te jamais �a. - Je dis ce que je veux ! 57 00:08:23,585 --> 00:08:27,548 - Regarde Txato, personne lui parle. - Tu devrais, tu es son ami. 58 00:08:28,799 --> 00:08:30,259 On me ferait pareil. 59 00:08:31,135 --> 00:08:32,678 Pays de menteurs et de l�ches ! 60 00:08:34,555 --> 00:08:37,891 Joxian, �coute-moi. Va chercher ton fils. 61 00:08:38,475 --> 00:08:39,977 C'est pas si simple. 62 00:08:41,437 --> 00:08:43,522 Si j'avais su o� se trouvait Jokin, 63 00:08:44,440 --> 00:08:46,400 je l'aurais d�nonc� � la police 64 00:08:46,567 --> 00:08:48,360 et j'aurais encore un fils. 65 00:08:49,278 --> 00:08:51,030 Il serait en prison. 66 00:08:51,196 --> 00:08:53,699 Et s'il refusait de me parler, tant pis. 67 00:08:54,366 --> 00:08:56,452 La prison, on peut en sortir. 68 00:08:57,286 --> 00:08:58,454 De la tombe, jamais. 69 00:09:25,147 --> 00:09:27,983 Bonsoir � tous. Comme il fallait s'y attendre, 70 00:09:28,192 --> 00:09:31,570 le suicide hier du terroriste Jokin Etxeveste � Burgos 71 00:09:31,737 --> 00:09:34,448 a provoqu� au Pays basque des incidents 72 00:09:34,615 --> 00:09:37,076 et des manifestations nationalistes... 73 00:09:37,242 --> 00:09:40,913 Bah voyons ! Vous l'avez tu�, salauds. 74 00:09:51,632 --> 00:09:53,092 D�j� de retour ? 75 00:09:54,468 --> 00:09:56,637 Tu lui as remont� le moral ? 76 00:09:56,804 --> 00:09:59,515 Pas d'un iota. Il a flingu� le mien. 77 00:10:02,434 --> 00:10:04,603 Ne me demande plus jamais d'y aller. 78 00:10:09,316 --> 00:10:13,028 Vivement que Joxe Mari se fasse prendre, qu'on en finisse. 79 00:10:19,034 --> 00:10:21,370 Je prie saint Ignace sans arr�t. 80 00:10:22,830 --> 00:10:24,706 Pour que la police l'arr�te. 81 00:10:25,916 --> 00:10:28,293 La police fran�aise, pas l'espagnole. 82 00:10:29,503 --> 00:10:32,506 Qu'on l'enferme quelque temps, au calme... 83 00:10:33,090 --> 00:10:34,967 puis qu'on me le rende. 84 00:10:36,135 --> 00:10:38,554 Quand je disais �a, tu te f�chais. 85 00:10:45,769 --> 00:10:47,980 Que sais-tu de ce que ressent une m�re ? 86 00:10:48,689 --> 00:10:50,524 Et un p�re, alors ? 87 00:10:57,948 --> 00:11:00,492 Mieux vaut habiter loin de la zone d'action. 88 00:11:00,659 --> 00:11:03,662 Apr�s une op�ration, on retourne � la vie normale. 89 00:11:04,121 --> 00:11:06,665 - On peut pas garder les armes ? - Non. 90 00:11:07,833 --> 00:11:09,543 Il faut les cacher en for�t. 91 00:11:09,710 --> 00:11:12,421 En cas de p�pin, elles serviront aux camarades. 92 00:11:55,505 --> 00:11:56,298 Prends. 93 00:12:03,972 --> 00:12:06,642 Et maintenant, pas de quartier. 94 00:13:18,463 --> 00:13:20,090 Salut, deux caf�s au lait. 95 00:13:43,363 --> 00:13:44,614 Merci. 96 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 Une voiture a explos� ! 97 00:16:10,093 --> 00:16:13,305 Restez � l'int�rieur ! On sait jamais ! 98 00:16:13,472 --> 00:16:15,348 �a peut encore p�ter ! 99 00:16:17,809 --> 00:16:20,770 Une ambulance ! Appelez une ambulance ! 100 00:16:23,064 --> 00:16:24,816 Fils de pute ! 101 00:16:24,983 --> 00:16:26,818 Fils de pute ! 102 00:16:32,073 --> 00:16:33,700 Les fils de pute ! 103 00:16:44,002 --> 00:16:47,255 - Qu'est-ce que tu fous l� ? - Y a ni lumi�re ni pi�ce. 104 00:16:50,300 --> 00:16:51,468 Viens. 105 00:17:59,160 --> 00:18:02,497 - Qu'est-ce que t'as ? - Des coliques, je peux pas bouger. 106 00:18:02,664 --> 00:18:03,873 Vous �tiez o� ? 107 00:18:04,040 --> 00:18:07,586 - Pourquoi t'as pas allum� ? - J'ai � peine r�ussi � monter ! 108 00:18:08,837 --> 00:18:10,297 O� tu as mal ? 109 00:18:20,390 --> 00:18:22,767 On peut pas faire entrer un m�decin ici. 110 00:18:23,351 --> 00:18:25,437 L'hosto, c'est trop risqu�. 111 00:18:26,021 --> 00:18:28,607 Faut agir. Si elle claque, ce sera pire. 112 00:18:36,114 --> 00:18:37,866 Accroche-toi, Txopo ! 113 00:18:38,033 --> 00:18:39,200 Allez ! 114 00:18:45,165 --> 00:18:46,499 Ouvre, putain ! 115 00:19:40,428 --> 00:19:41,596 On se tire ! 116 00:19:42,514 --> 00:19:44,099 - Elle va geler ! - Rentre. 117 00:19:44,265 --> 00:19:45,892 - Tu d�connes ? - Rentre ! 118 00:20:09,999 --> 00:20:11,209 Les urgences ? 119 00:20:13,461 --> 00:20:15,547 Il y a une nana qui a super mal. 120 00:20:16,548 --> 00:20:17,549 Je sais pas. 121 00:20:17,716 --> 00:20:20,927 Sur un banc, aux jardins d'Ondarreta. 122 00:20:22,095 --> 00:20:23,346 Faites vite. 123 00:20:47,370 --> 00:20:50,123 O� tu vas avec ton v�lo ? Il pleut. 124 00:20:50,290 --> 00:20:52,584 Je sais, je suis habill� pour. 125 00:20:52,751 --> 00:20:54,919 Tu n'as plus 30 ans, je te signale. 126 00:21:51,976 --> 00:21:54,062 Je vous prends des fleurs. 127 00:21:55,313 --> 00:21:56,731 Celles-l�. 128 00:22:02,862 --> 00:22:04,280 - Voil�. - Merci. 129 00:22:08,827 --> 00:22:10,286 Bon sang de merde... 130 00:22:10,453 --> 00:22:13,081 - Ne t'en fais pas, Joxian. - Quoi ? 131 00:22:13,289 --> 00:22:17,252 Ce n'est pas interdit, de marcher � c�t� de son v�lo. 132 00:22:17,418 --> 00:22:20,213 Tu es s�re ? J'ai pas pris mon antivol. 133 00:22:20,421 --> 00:22:21,965 C'est bon, je te dis. 134 00:22:23,174 --> 00:22:24,259 Viens. 135 00:22:28,263 --> 00:22:31,057 Je me demandais si tu allais venir. 136 00:22:32,517 --> 00:22:33,768 Tu vois. 137 00:22:35,103 --> 00:22:36,980 Tu es un homme de parole. 138 00:22:39,649 --> 00:22:42,694 Ma fille et toi m'avez embobin�. J'ai tenu promesse. 139 00:22:43,653 --> 00:22:46,531 � toi de tenir la tienne, pas un mot � Miren. 140 00:22:46,698 --> 00:22:48,867 Ne t'en fais pas pour �a. 141 00:22:49,534 --> 00:22:52,287 Ta fille dit toujours que tu as bon c�ur. 142 00:22:52,453 --> 00:22:54,289 Txato va adorer les fleurs. 143 00:22:54,497 --> 00:22:55,832 Allons, allons... 144 00:22:55,999 --> 00:22:59,377 Te voir avec ton v�lo, �a va le rendre jaloux. 145 00:22:59,544 --> 00:23:00,795 Arr�te, tu veux ? 146 00:23:01,921 --> 00:23:04,215 Je croyais que c'�tait un hommage. 147 00:23:15,310 --> 00:23:19,063 On doit le transf�rer au cimeti�re du village depuis longtemps. 148 00:23:19,480 --> 00:23:22,942 Mais sa tombe se ferait vandaliser comme les autres. 149 00:23:27,780 --> 00:23:30,617 Tu lui r�p�tes pas ce que tu m'as dit au potager ? 150 00:23:33,161 --> 00:23:35,163 Je pensais que c'�tait le but. 151 00:23:37,415 --> 00:23:39,500 Tu me laisserais seul une minute ? 152 00:23:39,667 --> 00:23:40,752 Oui. 153 00:24:19,123 --> 00:24:21,459 - J'y vais. - Ah oui, d�j� ? 154 00:24:24,587 --> 00:24:26,130 D'accord, d'accord. 155 00:24:26,297 --> 00:24:29,759 Joxian, je suis tr�s heureuse que tu sois venu. 156 00:24:55,034 --> 00:24:57,620 Du col ut�rin. Tr�s avanc�. 157 00:25:05,503 --> 00:25:07,463 Il lui reste combien de temps ? 158 00:25:09,674 --> 00:25:13,469 Selon Arruabarrena, deux � trois mois, maximum. 159 00:25:37,660 --> 00:25:39,078 Elle le sait ? 160 00:25:41,873 --> 00:25:44,083 Arruabarrena ne lui a pas encore dit. 161 00:25:46,502 --> 00:25:48,755 Il pense que je devrais le faire. 162 00:25:53,301 --> 00:25:56,512 J'aurais d� la pousser � faire son bilan plus t�t. 163 00:25:57,221 --> 00:25:58,723 Ne te torture pas. 164 00:25:58,931 --> 00:26:01,851 Je parie qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit. 165 00:26:02,060 --> 00:26:04,228 J'avais promis � papa quand on l'a enterr�. 166 00:26:05,688 --> 00:26:08,149 Finalement, je n'ai pas �t� � la hauteur. 167 00:26:29,295 --> 00:26:31,339 Bient�t, tout le monde aura oubli�. 168 00:26:31,506 --> 00:26:32,715 C'est comme �a. 169 00:26:34,008 --> 00:26:35,885 Tout finit par s'oublier. 170 00:26:36,052 --> 00:26:38,888 On ne doit pas oublier, nous. 171 00:26:42,433 --> 00:26:43,684 Pas nous. 172 00:26:51,275 --> 00:26:53,778 Les terroristes Joxe Maria Garmendia Uzkudun 173 00:26:53,945 --> 00:26:55,655 et Carlos Vazquez Teixeiro, 174 00:26:55,863 --> 00:26:57,115 alias "Patxo", de Galice, 175 00:26:57,281 --> 00:27:01,536 formeraient avec un 3e membre le commando Oria. 176 00:27:01,702 --> 00:27:05,123 De dangereux terroristes activement recherch�s depuis hier. 177 00:27:05,289 --> 00:27:07,416 - Doux J�sus ! - Tais-toi. 178 00:27:07,583 --> 00:27:09,418 ... soup�onn�s de divers attentats. 179 00:27:09,627 --> 00:27:12,588 Notamment l'assassinat de l'aubergiste 180 00:27:12,797 --> 00:27:14,590 Ramiro Guevara Ortiz, 35 ans, 181 00:27:14,799 --> 00:27:16,968 abattu dans son �tablissement 182 00:27:17,176 --> 00:27:18,928 et soup�onn� de trafic de drogue. 183 00:27:19,095 --> 00:27:22,098 Mais aussi celui du policier Jos� Sanchez, 184 00:27:22,265 --> 00:27:25,017 tu� dans un attentat � la voiture pi�g�e. 185 00:27:25,226 --> 00:27:29,147 Le commando aurait �galement assassin� le transporteur 186 00:27:29,355 --> 00:27:31,566 Jesus Mari Lertxundi Altuna, 187 00:27:31,732 --> 00:27:32,942 d�rob� des v�hicules 188 00:27:33,151 --> 00:27:37,488 et braqu� une banque � Renteria l'�t� dernier. 189 00:27:38,239 --> 00:27:40,825 Papa, c'est moi. Passe-moi maman. 190 00:27:41,534 --> 00:27:42,743 Arantxa. 191 00:27:45,204 --> 00:27:47,456 Menteurs. Ce sont des menteurs. 192 00:27:47,623 --> 00:27:50,376 La police ment, l'�tat espagnol ment. 193 00:27:50,543 --> 00:27:53,462 Et la t�l� aussi, parce qu'elle leur appartient. 194 00:27:53,629 --> 00:27:55,923 Et aux infos, ils mentent ! 195 00:27:56,090 --> 00:27:57,341 Maman, �coute-moi. 196 00:27:57,550 --> 00:28:00,094 Comment va papa ? Et toi ? 197 00:28:00,261 --> 00:28:02,054 Comment veux-tu que j'aille ? 198 00:28:02,555 --> 00:28:03,639 Je connais mon fils. 199 00:28:04,098 --> 00:28:06,601 Joxe Mari n'est pas un assassin. 200 00:28:07,685 --> 00:28:09,020 Ce sont des menteurs ! 201 00:28:09,562 --> 00:28:11,147 Des salauds de menteurs ! 202 00:28:11,355 --> 00:28:14,483 Ils vont l'attraper et ils vont le tuer ! 203 00:28:14,650 --> 00:28:16,277 C'est leur bouc �missaire ! 204 00:28:16,444 --> 00:28:19,739 Son corps finira dans un foss�, comme l'autre ! 205 00:28:19,906 --> 00:28:21,490 Menteurs de merde ! 206 00:28:21,699 --> 00:28:24,493 Ces fascistes vont me le tuer... 207 00:28:28,080 --> 00:28:29,040 Maman ? 208 00:28:29,207 --> 00:28:31,459 Oui, j'ai vu. 209 00:28:31,626 --> 00:28:33,002 Je m'en doutais. 210 00:28:33,169 --> 00:28:34,337 Je peux pas croire 211 00:28:34,545 --> 00:28:36,297 que ce soit lui qui... 212 00:28:36,464 --> 00:28:37,215 Je sais. 213 00:28:37,423 --> 00:28:40,843 Ta s�ur a vu ? Je sais m�me pas si elle a la t�l�. 214 00:28:41,010 --> 00:28:43,721 S�rement. Mais elle a ses partiels. 215 00:28:43,930 --> 00:28:47,642 J'appelle le bar en bas de chez elle pour la pr�venir. 216 00:28:48,434 --> 00:28:50,353 Oui, fais �a. 217 00:29:03,991 --> 00:29:06,994 Aucune femme t'a aim� comme �a en Allemagne. 218 00:29:07,870 --> 00:29:09,163 Je pas comprends. 219 00:29:11,832 --> 00:29:13,167 Je m'en fous. 220 00:29:14,293 --> 00:29:16,295 Ce que t'es sexy, putain ! 221 00:29:18,047 --> 00:29:19,757 J'ai tellement de chance. 222 00:29:21,050 --> 00:29:22,969 Tellement de chance, putain. 223 00:29:32,270 --> 00:29:34,689 Quel dommage que tu rentres en Allemagne... 224 00:29:36,065 --> 00:29:37,817 Tu viendras voir moi ? 225 00:29:38,693 --> 00:29:41,779 Bien s�r, mon amour. Tu m'�chapperas pas. 226 00:29:41,946 --> 00:29:44,407 D�s que j'ai fini mes examens, je viens. 227 00:29:46,284 --> 00:29:47,952 Venir, oui. 228 00:29:57,628 --> 00:29:59,714 Moi, je crois le Dieu. 229 00:30:03,592 --> 00:30:04,969 "En Dieu". 230 00:30:05,136 --> 00:30:06,721 On dit "en Dieu". 231 00:30:06,929 --> 00:30:10,266 Je crois en Dieu. 232 00:30:12,768 --> 00:30:15,271 - Toi ? - Je sais pas. 233 00:30:15,438 --> 00:30:19,400 Mais en Allemagne, je serai luth�rienne comme toi. 234 00:30:22,194 --> 00:30:23,654 Viens l�. 235 00:30:37,126 --> 00:30:39,628 - Surprise ! - Merci ! 236 00:30:39,795 --> 00:30:41,339 Tellement attentionn� ! 237 00:30:41,839 --> 00:30:43,549 - Merci beaucoup. - De rien. 238 00:30:43,716 --> 00:30:45,551 Les fleurs pour ton anniversaire, 239 00:30:46,010 --> 00:30:47,136 et �a... 240 00:30:49,764 --> 00:30:51,223 pour le b�b�. 241 00:30:51,390 --> 00:30:53,559 - Je vais enfin �tre tonton. - Oui ! 242 00:30:54,143 --> 00:30:55,353 F�licitations ! 243 00:30:55,770 --> 00:30:56,896 Merci. 244 00:30:57,480 --> 00:30:59,148 Comment tu le sais ? 245 00:30:59,607 --> 00:31:01,192 Les parents, �videmment. 246 00:31:01,359 --> 00:31:05,446 Incapables de tenir leur langue. Je voulais te l'annoncer. 247 00:31:05,613 --> 00:31:06,739 Allez, ouvre ! 248 00:31:07,990 --> 00:31:09,033 Alors... 249 00:31:13,120 --> 00:31:14,288 Ton livre ? 250 00:31:14,955 --> 00:31:18,042 - Merci, je suis super contente ! - Tant mieux. 251 00:31:18,209 --> 00:31:21,170 D�dicace-le pour ton neveu. Je prends un vase. 252 00:31:21,337 --> 00:31:22,463 �a marche. 253 00:31:22,630 --> 00:31:24,715 Attends, tu as choisi le pr�nom ? 254 00:31:24,882 --> 00:31:28,761 - Oui : Restitue. - Arr�te ! S�rieusement ? 255 00:31:29,678 --> 00:31:32,098 Endika ou Aitor. On h�site. 256 00:31:32,765 --> 00:31:34,600 Endika, c'est beaucoup mieux. 257 00:31:36,018 --> 00:31:36,894 OK. 258 00:31:37,061 --> 00:31:38,813 - Endika, alors ? - Endika. 259 00:31:38,979 --> 00:31:40,439 - Je marque Endika. - Vas-y. 260 00:31:41,232 --> 00:31:43,442 Ma premi�re d�dicace, en plus. 261 00:31:49,156 --> 00:31:49,949 Fais voir. 262 00:32:06,507 --> 00:32:08,134 Tu es au courant pour Joxe Mari ? 263 00:32:09,593 --> 00:32:13,180 On l'accuse de plusieurs meurtres, dont celui de Txato. 264 00:32:13,764 --> 00:32:15,391 Txato ! 265 00:32:16,058 --> 00:32:18,894 Vivement qu'il ne puisse plus faire de mal. 266 00:32:19,061 --> 00:32:20,938 Il en a d�j� beaucoup fait. 267 00:32:21,355 --> 00:32:24,150 On m'a appel�e du village pour me f�liciter. 268 00:32:24,358 --> 00:32:26,485 Je l'aurais envoy�e se faire foutre. 269 00:32:28,279 --> 00:32:30,739 - J'ai appel� les parents aussit�t. - Et ? 270 00:32:32,616 --> 00:32:35,494 Maman, super remont�e. Elle sort de ces trucs... 271 00:32:36,203 --> 00:32:38,789 Elle conna�t leurs banderoles par c�ur. 272 00:32:41,459 --> 00:32:43,085 Elle d�fend son fils. 273 00:32:44,628 --> 00:32:46,380 Je ferais sans doute pareil. 274 00:32:47,381 --> 00:32:50,217 - Papa dit rien, comme d'hab ? - �videmment. 275 00:32:51,427 --> 00:32:54,972 Au moins, sans Joxe Mari, il peut lire El Diario Vasco. 276 00:32:59,101 --> 00:33:01,645 - Tu m'�criras ? - Tout le temps. 277 00:33:02,354 --> 00:33:05,608 D�s que j'ai ma licence en poche, je viens te voir. 278 00:33:05,774 --> 00:33:07,067 Je t'aime. 279 00:33:07,234 --> 00:33:09,028 Je t'aime tellement ! 280 00:33:13,199 --> 00:33:14,617 Klaus ! 281 00:33:14,783 --> 00:33:16,619 Allez, Klaus, d�p�che. 282 00:33:17,411 --> 00:33:19,663 - Ne pars pas. - Allez, on y va. 283 00:33:19,830 --> 00:33:21,123 Ne pars pas ! 284 00:33:31,217 --> 00:33:32,426 Je t'aime. 285 00:34:24,562 --> 00:34:25,896 Salut, beaut� ! 286 00:34:26,772 --> 00:34:28,399 J'en crois pas mes yeux. 287 00:34:28,566 --> 00:34:29,984 Salut, Jos� Carlos. 288 00:34:31,193 --> 00:34:33,279 Quoi de neuf ? On te voit plus. 289 00:34:34,113 --> 00:34:36,031 Je suis en pleines r�visions. 290 00:34:36,198 --> 00:34:39,326 Je vois. Mais il faut bien se reposer, non ? 291 00:34:40,703 --> 00:34:42,496 Tu veux qu'on se voie ? 292 00:34:43,372 --> 00:34:45,249 Je pourrais passer ce soir. 293 00:35:25,706 --> 00:35:27,124 "Tu manques � moi." 294 00:35:30,002 --> 00:35:31,545 Je le mangerais. 295 00:35:32,796 --> 00:35:34,173 Je le mangerais... 296 00:35:56,236 --> 00:35:59,239 - Tu as r�ussi ? - J'ai ma licence, putain ! 297 00:36:00,616 --> 00:36:02,534 - � plus tard. - Bonne chance ! 298 00:36:30,270 --> 00:36:33,816 Papa, j'ai fait ce que tu m'avais demand�. 299 00:36:38,487 --> 00:36:39,905 Je suis libre. 300 00:36:53,377 --> 00:36:54,545 C'est le dernier. 301 00:36:56,088 --> 00:36:57,381 - Donne. - Tiens. 302 00:36:58,382 --> 00:36:59,800 La porti�re. 303 00:37:00,008 --> 00:37:02,302 Maman commen�ait � s'inqui�ter. 304 00:37:02,511 --> 00:37:05,264 J'avais des choses � r�gler avant de partir. 305 00:37:05,472 --> 00:37:07,182 Je m'en doutais. L'universit� ? 306 00:37:08,016 --> 00:37:10,811 Des affaires de coeur. �a, je le prends. 307 00:37:14,898 --> 00:37:16,525 Je reste pas � Donostia. 308 00:37:18,402 --> 00:37:19,862 Je pars en Allemagne. 309 00:37:24,992 --> 00:37:26,285 Tu viens ? 310 00:37:38,797 --> 00:37:40,090 Maman est au courant ? 311 00:37:40,507 --> 00:37:42,259 Il n'y a que toi qui sais. 312 00:37:45,095 --> 00:37:47,681 Maman est tr�s seule, �a m'inqui�te. 313 00:37:48,849 --> 00:37:51,769 Tu le sais, elle va parler � la tombe de papa. 314 00:37:52,686 --> 00:37:54,813 Elle y va parce que c'est gratuit. 315 00:37:58,484 --> 00:38:00,444 Elle se r�jouit que tu deviennes avocate. 316 00:38:01,487 --> 00:38:04,156 - Elle te l'a dit ? - Je d�teste le droit. 317 00:38:04,364 --> 00:38:05,532 Eh bien... 318 00:38:06,033 --> 00:38:08,243 Je ne vais pas � l'h�pital par plaisir. 319 00:38:08,410 --> 00:38:09,411 Il faut gagner sa vie. 320 00:38:09,620 --> 00:38:13,290 Pas n'importe comment. Mon avenir, je le vois loin d'ici. 321 00:38:13,457 --> 00:38:15,250 J'ai rencontr� quelqu'un. 322 00:38:15,834 --> 00:38:17,628 Je veux voir ce que �a donne. 323 00:38:21,507 --> 00:38:22,591 Tu as l'air heureuse. 324 00:38:22,800 --> 00:38:25,219 - �a te d�range ? - Pas du tout. 325 00:38:25,761 --> 00:38:29,807 Mais contiens-toi devant maman. On nage pas tous dans le bonheur. 326 00:38:33,477 --> 00:38:35,395 Je peux te poser une question ? 327 00:38:36,605 --> 00:38:37,815 Bien s�r. 328 00:38:39,316 --> 00:38:41,985 - Depuis la mort de papa... - Son assassinat. 329 00:38:42,194 --> 00:38:43,320 �a ne change rien. 330 00:38:43,737 --> 00:38:45,072 Pour moi, �a change tout. 331 00:38:45,280 --> 00:38:48,909 Depuis son assassinat, as-tu ri une seule fois ? 332 00:38:53,914 --> 00:38:56,166 Possible. Je ne sais plus. 333 00:38:56,834 --> 00:38:59,253 Tu t'interdis d'�tre heureux. 334 00:39:02,297 --> 00:39:04,091 Je ne sais pas ce qu'est le bonheur. 335 00:39:04,258 --> 00:39:07,261 Apparemment, tu es experte en la mati�re. 336 00:39:07,678 --> 00:39:10,013 Moi, je me contente de respirer, 337 00:39:10,222 --> 00:39:12,140 faire mon boulot et veiller sur maman. 338 00:39:12,349 --> 00:39:14,893 - �a, on a compris. - Je suis inquiet. 339 00:39:15,102 --> 00:39:18,313 Le fils parfait ! Tu crois que je m'inqui�te pas ? 340 00:39:18,480 --> 00:39:20,023 Que je m'en fous ? 341 00:39:20,232 --> 00:39:21,483 - C'est �a ? - Non. 342 00:39:21,650 --> 00:39:24,319 On ne te demande ni ne te reproche rien. 343 00:39:24,486 --> 00:39:26,071 Tu peux �tre tranquille. 344 00:39:40,252 --> 00:39:42,546 Peu avant 10 h du matin, 345 00:39:42,713 --> 00:39:46,842 une centaine de gardes civils ont boucl� la seule rue de Morlans 346 00:39:47,009 --> 00:39:48,927 et les collines alentour. 347 00:39:49,344 --> 00:39:52,639 Des r�sidents du quartier, vers 5 h du matin, 348 00:39:52,806 --> 00:39:54,850 ont rapport� des coups de feu. 349 00:39:55,017 --> 00:39:58,687 L'op�ration se poursuit. D'apr�s des sources proches... 350 00:39:58,896 --> 00:40:00,272 - Quoi ? - La ferme ! 351 00:40:00,439 --> 00:40:01,523 ... encerclent un b�timent 352 00:40:01,732 --> 00:40:05,861 de trois �tages au 53 rue Tolaretxe. 353 00:40:06,320 --> 00:40:07,863 La garde civile confirme 354 00:40:08,071 --> 00:40:11,491 � l'instant que 3 membres du commando Donosti de l'ETA, 355 00:40:11,700 --> 00:40:13,994 dont on ignore encore les noms, 356 00:40:14,202 --> 00:40:16,914 ont �t� tu�s dans le quartier de Morlans 357 00:40:17,122 --> 00:40:19,833 apr�s un affrontement avec les gardes civils 358 00:40:20,042 --> 00:40:22,961 qui a dur� plus de quatre heures. 359 00:40:23,921 --> 00:40:25,297 Fait chier ! 360 00:40:25,756 --> 00:40:27,507 Ils vont d�barquer, faut y aller. 361 00:40:27,674 --> 00:40:31,720 On a rien � voir avec eux, on les conna�t m�me pas. 362 00:40:32,930 --> 00:40:34,932 - Alors ? - Je vois rien. 363 00:40:35,140 --> 00:40:36,642 Y a peut-�tre un lien. 364 00:40:36,850 --> 00:40:40,187 Toi et moi, on va se cacher. On revient demain. 365 00:40:40,395 --> 00:40:41,730 Pourquoi elle reste ? 366 00:40:41,939 --> 00:40:44,733 Elle est pas fich�e, elle. Elle nous informera. 367 00:40:44,942 --> 00:40:45,943 Bonne id�e. 368 00:40:46,109 --> 00:40:49,237 - Et tes coliques ? - Tu fais chier, putain ! 369 00:40:49,404 --> 00:40:50,614 On se tire. 370 00:41:43,834 --> 00:41:46,461 Ils sont sur nos traces, c'est s�r. 371 00:41:46,920 --> 00:41:48,255 Tu serais pas parano ? 372 00:41:50,298 --> 00:41:53,885 �a fait deux fois que je croise le m�me type dans l'ascenseur. 373 00:41:54,302 --> 00:41:56,304 Je crois pas au hasard. 374 00:41:57,264 --> 00:41:58,849 Regarde � Morlans. 375 00:41:59,266 --> 00:42:02,185 Je te parie que l� aussi, c'est parti d'un hasard. 376 00:42:03,311 --> 00:42:05,731 �a fonctionne comme �a, c'est tout. 377 00:42:27,586 --> 00:42:29,463 La vache, c'est beau. 378 00:42:35,886 --> 00:42:38,430 Si seulement le vent emportait la fum�e. 379 00:42:54,321 --> 00:42:55,781 C'est dommage, ce vent. 380 00:42:56,364 --> 00:42:58,658 Si au moins, il emportait la fum�e. 381 00:43:00,202 --> 00:43:01,328 Je vais me coucher. 382 00:43:02,412 --> 00:43:04,164 Tu attends pas la fin ? 383 00:44:26,580 --> 00:44:27,956 Maman. 384 00:44:35,630 --> 00:44:37,257 J'y vais, maman. 385 00:44:44,472 --> 00:44:45,724 Au revoir. 386 00:45:01,281 --> 00:45:04,034 Le train � destination de Berlin, 387 00:45:04,201 --> 00:45:07,120 d�part pr�vu � 16 h, 388 00:45:07,579 --> 00:45:09,039 partira voie 2. 389 00:45:12,209 --> 00:45:13,460 Salut. 390 00:45:20,550 --> 00:45:21,927 Voiture 2. 391 00:45:27,557 --> 00:45:29,226 Il s'appelle comment ? 392 00:45:31,645 --> 00:45:33,104 Klaus Dieter. 393 00:45:34,397 --> 00:45:35,857 Klaus Dieter ? 394 00:45:41,196 --> 00:45:44,157 J'aurais pr�f�r� l'annoncer � maman moi-m�me. 395 00:45:48,203 --> 00:45:51,248 T'avais pas � lui dire. Je lui aurais �crit. 396 00:45:51,414 --> 00:45:53,166 Il fallait pas m'en parler. 397 00:45:53,375 --> 00:45:55,627 Je n'aime pas mentir � maman. 398 00:45:55,835 --> 00:45:56,962 C'est moi qui trinque. 399 00:45:57,128 --> 00:46:00,548 Grosse dispute, hier soir. Elle m'a m�me pas dit au revoir. 400 00:46:04,552 --> 00:46:06,388 Je suis une grande fille. 401 00:46:07,013 --> 00:46:10,141 Je sais exactement o� je vais et pourquoi. 402 00:46:10,725 --> 00:46:12,435 J'ai pas d'amis, ici. 403 00:46:12,602 --> 00:46:14,354 Je devrais moisir toute seule ? 404 00:46:14,562 --> 00:46:16,314 Vivre avec maman ? 405 00:46:16,481 --> 00:46:19,109 Manger notre poulet dominical et pleurer 406 00:46:19,317 --> 00:46:20,443 au dessert ? 407 00:46:20,860 --> 00:46:22,195 Tu es tr�s injuste. 408 00:46:25,282 --> 00:46:26,741 Tu fais bien de partir. 409 00:46:26,908 --> 00:46:29,077 Apr�s tout, tu laisses quoi ? 410 00:46:29,661 --> 00:46:32,664 Une famille bris�e, un p�re assassin� ? 411 00:46:35,000 --> 00:46:37,919 Maman et toi, vous restez ici. 412 00:46:38,712 --> 00:46:42,299 Papa, non. Lui, je le garde ici, avec moi. 413 00:46:48,221 --> 00:46:50,223 Quelqu'un te r�cup�re � la gare ? 414 00:46:51,308 --> 00:46:53,685 Ecris-nous, qu'on ait ton adresse. 415 00:46:53,852 --> 00:46:56,980 Si tu as des d�marches � faire, n'h�site pas. 416 00:46:58,023 --> 00:47:01,776 Nerea, n'oublie pas d'�crire � maman. 417 00:47:02,319 --> 00:47:03,945 Ni de l'appeler. 418 00:47:07,699 --> 00:47:09,159 Au revoir, s�urette. 419 00:47:45,153 --> 00:47:46,321 Merde ! 420 00:49:41,686 --> 00:49:43,146 Klaus Dieter ? 421 00:49:47,275 --> 00:49:48,443 Klaus ? 422 00:50:22,143 --> 00:50:23,520 Je suis d�sol�. 423 00:50:24,854 --> 00:50:27,190 Je appeler Wolfgang. 424 00:50:27,357 --> 00:50:29,067 Il a une chambre, d'accord ? 425 00:50:29,234 --> 00:50:30,777 Attends. 426 00:50:39,536 --> 00:50:42,455 Tu peux te le garder, ma belle. Cadeau. 427 00:51:57,614 --> 00:51:59,032 Papa... 428 00:52:03,244 --> 00:52:04,787 Papa. 429 00:52:13,046 --> 00:52:16,716 L'organisation terroriste ETA a �t� d�capit�e. 430 00:52:17,550 --> 00:52:21,012 Cet apr�s-midi pr�s de Biarritz, une op�ration in�dite 431 00:52:21,179 --> 00:52:26,100 a permis d'appr�hender son dirigeant et trois de ses bras droits. 432 00:52:32,148 --> 00:52:33,066 Bonsoir. 433 00:52:33,232 --> 00:52:35,443 Ce sont dix terroristes pr�sum�s 434 00:52:35,652 --> 00:52:37,779 qui ont �t� arr�t�s en France 435 00:52:37,987 --> 00:52:40,448 lors d'une op�ration d'envergure. 436 00:52:40,615 --> 00:52:43,076 Le ministre de l'Int�rieur fran�ais salue 437 00:52:43,242 --> 00:52:45,787 cette grande victoire de ses services 438 00:52:45,953 --> 00:52:48,873 � l'approche des JO de Barcelone. 439 00:52:49,624 --> 00:52:51,501 Son homologue espagnol... 440 00:53:01,177 --> 00:53:02,679 L'ETA s'�croule. 441 00:53:04,180 --> 00:53:06,557 J'ai pass� deux semaines en Iparralde, et... 442 00:53:07,308 --> 00:53:08,184 Qui commande ? 443 00:53:08,393 --> 00:53:10,478 Va savoir, ils se contredisent. 444 00:53:11,521 --> 00:53:14,899 - T'as pas re�u d'instructions ? - C'est le gros bordel. 445 00:53:46,222 --> 00:53:47,056 Quoi ? 446 00:53:48,933 --> 00:53:50,643 Mon p�re est malade. 447 00:53:52,103 --> 00:53:53,855 Il lui reste peu de temps. 448 00:53:55,523 --> 00:53:57,316 Et comment tu le sais ? 449 00:54:01,821 --> 00:54:03,281 Je suis all� le voir. 450 00:54:03,448 --> 00:54:05,825 Putain de merde ! Il est d�bile, ce mec ! 451 00:54:06,284 --> 00:54:08,494 - C'est mon p�re, putain ! - T'es con ? 452 00:54:08,661 --> 00:54:11,414 - J'�tais oblig� d'y aller ! - Et si t'es suivi ? 453 00:54:12,457 --> 00:54:14,250 - On bouge plus ! - Au sol ! 454 00:54:14,459 --> 00:54:15,501 Au sol ! 455 00:54:15,918 --> 00:54:17,086 Au sol, putain ! 456 00:54:19,046 --> 00:54:19,714 Pas un geste ! 457 00:54:42,487 --> 00:54:45,281 Adaptation : Danielle Marques 458 00:54:45,448 --> 00:54:48,159 Sous-titrage : VSI - Paris 32395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.