Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,715 --> 00:00:51,676
Use the quadratic
formula to solve this equation.
2
00:00:53,094 --> 00:00:55,929
Correct.
3
00:01:09,903 --> 00:01:13,406
Correct.
4
00:01:22,873 --> 00:01:25,876
Starry Night,
by Vincent Van Gogh.
5
00:01:25,918 --> 00:01:28,879
Explain the work
in form and style.
6
00:01:32,966 --> 00:01:35,052
Why is it beautiful?
7
00:01:36,638 --> 00:01:38,139
Why is it beautiful?
8
00:01:39,640 --> 00:01:41,058
Why is it beautiful?
9
00:02:03,498 --> 00:02:07,251
"To hear your voice
is pomegranate wine to me.
10
00:02:07,293 --> 00:02:09,670
I draw life from hearing it.
11
00:02:09,711 --> 00:02:12,257
Could I see you
with every glance,
12
00:02:12,298 --> 00:02:15,843
it would be better for me
than to eat or drink."
13
00:02:16,969 --> 00:02:19,597
Take this kiss upon the brow,
14
00:02:19,639 --> 00:02:22,349
and in parting from you now,
15
00:02:22,391 --> 00:02:24,561
thus much let me avow
16
00:02:24,602 --> 00:02:26,812
you are not wrong who deem
17
00:02:26,854 --> 00:02:29,566
that my days
have been a dream."
18
00:03:44,389 --> 00:03:46,308
You know never to go in there!
19
00:03:46,350 --> 00:03:49,270
Yes. I'm sorry, Mother.
20
00:04:11,834 --> 00:04:15,087
This is a hell of a ship.
Never knew you were
such a big-shot.
21
00:04:15,128 --> 00:04:17,507
Jett, would you please
be careful with that?
22
00:04:19,175 --> 00:04:21,302
Speaking of which, what are
you doing here, Jett?
23
00:04:21,343 --> 00:04:22,720
Shouldn't you be
in your quarters?
24
00:04:22,762 --> 00:04:24,264
Did you know Zatarians snore?
25
00:04:24,305 --> 00:04:26,848
Yeah.
Can't sleep.
26
00:04:28,643 --> 00:04:31,271
Zatarians don't snore.
27
00:04:31,312 --> 00:04:32,896
So, what are you
really doing here?
28
00:04:32,939 --> 00:04:36,067
I heard you got chewed out
big-time by the admiral.
29
00:04:37,360 --> 00:04:38,944
What can I say?
30
00:04:38,987 --> 00:04:41,322
A ship this big,
it's like high school.
People talk.
31
00:04:41,363 --> 00:04:43,658
That's really
none of your concern.
32
00:04:43,699 --> 00:04:46,494
Isn't the admiral going to
do anything about Parallax
33
00:04:46,536 --> 00:04:48,870
being framed for supplying
weapons to the Sumi?
34
00:04:48,913 --> 00:04:50,581
She is doing something.
35
00:04:50,622 --> 00:04:52,750
She's sending more ships
to the Outer Rim
36
00:04:52,792 --> 00:04:53,709
to protect the colonies.
37
00:04:53,750 --> 00:04:55,752
That's it?
38
00:04:55,795 --> 00:04:58,255
Seems to me they hate Earth
more than they hate the Sumi.
39
00:04:59,298 --> 00:05:01,009
Please.
40
00:05:04,553 --> 00:05:05,994
What are you doing here,
again, Jett?
41
00:05:07,639 --> 00:05:09,439
I want to come and help you
find your brother.
42
00:05:10,768 --> 00:05:12,437
We're not going after Zion.
43
00:05:12,478 --> 00:05:13,855
Why not?
44
00:05:13,896 --> 00:05:16,149
Because, not that
it's any of your business,
45
00:05:16,189 --> 00:05:18,233
the admiral has ordered us
to return to Earth.
46
00:05:18,276 --> 00:05:20,444
- But...
- No "buts", Jett.
47
00:05:20,485 --> 00:05:23,990
The admiral has decided that,
with the Outer Rim on the verge
of open rebellion,
48
00:05:24,031 --> 00:05:26,533
and the Sumi massing along
the territorial boundaries,
49
00:05:26,576 --> 00:05:30,579
provoking Bey Turhan
is not in the interests
of the Confederacy.
50
00:05:30,620 --> 00:05:33,457
And what do you think?
51
00:05:33,499 --> 00:05:35,168
I think that it's my job
to follow orders.
52
00:05:35,209 --> 00:05:39,004
Alright, maybe it is,
but it's not mine.
53
00:05:39,047 --> 00:05:42,007
I'm not in the CIS,
and, well, after missing
the last few weeks of classes,
54
00:05:42,050 --> 00:05:43,968
I doubt I'm in the Academy
anymore either.
55
00:05:44,009 --> 00:05:45,677
Thank you for
your concern, Jett,
56
00:05:45,720 --> 00:05:47,387
but there's really
nothing we can do.
57
00:05:49,766 --> 00:05:52,894
Captain, I'm receiving
a priority message for you
from Earth.
58
00:05:54,644 --> 00:05:56,230
Yeah, I'm going.
59
00:05:56,271 --> 00:05:58,399
I need a disco nap anyway.
60
00:05:58,441 --> 00:06:01,151
Keeps the skin young, Cap.
61
00:06:02,737 --> 00:06:05,615
- Good night, Captain.
- Good night, Jett.
62
00:06:05,656 --> 00:06:08,117
- Sweet dreams, Captain.
- Sweet dreams, Jett.
63
00:06:08,158 --> 00:06:10,702
Accept transmission.
64
00:06:12,872 --> 00:06:13,915
Professor.
65
00:06:13,956 --> 00:06:15,875
Is there something wrong?
66
00:06:15,916 --> 00:06:16,935
I'm afraid so, yes.
67
00:06:16,959 --> 00:06:20,879
While you were away,
Cadet Zhou discovered
that she was pregnant.
68
00:06:20,922 --> 00:06:23,132
What?
69
00:06:23,173 --> 00:06:24,675
That's...
70
00:06:27,261 --> 00:06:28,805
Captain?
71
00:06:30,180 --> 00:06:31,932
Who's the father?
72
00:06:31,973 --> 00:06:34,726
Her pregnancy appears to be
the result of parthenogenesis,
73
00:06:34,769 --> 00:06:38,355
the spontaneous development
of a diploid gamete cell
into a fetus.
74
00:06:39,856 --> 00:06:41,608
Immaculate conception,
Captain Duvall.
75
00:06:41,651 --> 00:06:43,860
Please, read a book on occasion
76
00:06:43,903 --> 00:06:46,029
while you're galloping
across the cosmos.
77
00:06:46,072 --> 00:06:48,699
Cadet Zhou has had a rapidly
accelerated pregnancy,
78
00:06:48,740 --> 00:06:53,454
and she has already
given birth to the child.
79
00:06:55,081 --> 00:06:56,081
I'm... I'm sorry, what?!
80
00:06:57,082 --> 00:06:58,459
You can't be serious.
81
00:06:58,500 --> 00:07:01,461
Are Jax and the baby okay?
82
00:07:01,504 --> 00:07:03,088
They appear to be healthy, yes.
83
00:07:03,130 --> 00:07:06,968
But Jax is unnerved
by the entire experience,
84
00:07:07,009 --> 00:07:09,512
as I am sure you can appreciate.
85
00:07:09,553 --> 00:07:11,434
There are many questions
about this whole ordeal
86
00:07:11,471 --> 00:07:12,932
that remain unanswered, so...
87
00:07:12,973 --> 00:07:14,975
Of course. Please...
88
00:07:15,016 --> 00:07:18,062
tell Jax that we're already
on our way back to Earth.
89
00:07:18,103 --> 00:07:19,689
And tell her...
90
00:07:19,730 --> 00:07:21,106
Yes?
91
00:07:22,942 --> 00:07:26,237
Tell her that I'm sorry
I wasn't there for her
when she needed me.
92
00:07:27,572 --> 00:07:29,281
I will be from now on.
93
00:07:34,661 --> 00:07:38,540
Adam and Eve play
rock-paper-scissors 10 times.
94
00:07:38,582 --> 00:07:41,418
Adam uses rock three times,
scissors six times,
95
00:07:41,461 --> 00:07:43,045
and paper once.
96
00:07:43,086 --> 00:07:45,798
Eve uses rock twice,
scissors four times,
97
00:07:45,840 --> 00:07:47,216
and paper four times.
98
00:07:47,257 --> 00:07:49,468
There are no ties
in all 10 games.
99
00:07:49,509 --> 00:07:51,928
The order of games is unknown.
100
00:07:51,971 --> 00:07:54,389
- Who wins? By how much?
- Pay attention.
101
00:07:54,432 --> 00:07:56,808
- Why?
- Because we need to test
your cognitive abilities.
102
00:07:56,850 --> 00:07:58,519
We always do that.
103
00:07:58,560 --> 00:08:01,564
We have to make sure your body
is growing strong and right.
104
00:08:01,605 --> 00:08:04,024
Now... who wins?
105
00:08:04,942 --> 00:08:06,819
Adam wins, 7-3.
106
00:08:06,860 --> 00:08:08,571
But why does the man
always have to win?
107
00:08:08,612 --> 00:08:11,156
-He's such a scum weasel.
Correct.
108
00:08:11,199 --> 00:08:13,408
Do not recognize
expression "scum weasel."
109
00:08:13,451 --> 00:08:15,411
Please repeat.
110
00:08:17,663 --> 00:08:19,247
Your cognitive and memory times
111
00:08:19,290 --> 00:08:23,211
are 17% above yesterday.
That's good.
112
00:08:23,252 --> 00:08:25,254
Although, your hormone
levels indicate
113
00:08:25,295 --> 00:08:28,007
an emotional strain
today. Explain.
114
00:08:28,048 --> 00:08:31,259
I was having my breakfast
and I...
115
00:08:32,595 --> 00:08:33,929
heard something.
116
00:08:35,139 --> 00:08:37,225
- What?
- Voices.
117
00:08:37,265 --> 00:08:39,644
Bloom, we are
the only ones here.
118
00:08:39,684 --> 00:08:41,479
A sound should not frighten you.
119
00:08:41,520 --> 00:08:44,690
I wasn't frightened. I just
wanted to know what it was.
120
00:08:48,443 --> 00:08:51,279
How do you feel when
you look to these stars?
121
00:08:51,322 --> 00:08:52,907
Alive.
122
00:08:52,948 --> 00:08:54,241
Most would say "alone."
123
00:08:56,536 --> 00:08:58,078
I don't understand.
124
00:08:58,120 --> 00:08:59,538
Do you feel alone?
125
00:09:01,749 --> 00:09:04,251
Find Abell 2744.
126
00:09:05,126 --> 00:09:07,837
Um... Abell 2744.
127
00:09:07,879 --> 00:09:09,966
Also known as
the "Pandora Cluster".
128
00:09:10,006 --> 00:09:12,009
And what do you know
of the Pandora myth?
129
00:09:14,052 --> 00:09:16,346
A polytheistic myth
of ancient Earth.
130
00:09:16,389 --> 00:09:18,975
Pandora opened a jar
left in her care
131
00:09:19,015 --> 00:09:20,433
containing sickness, death,
132
00:09:20,475 --> 00:09:22,852
and many other unspecified evils
133
00:09:22,894 --> 00:09:25,648
that were then released
into the world.
134
00:09:25,690 --> 00:09:28,024
That's cheating.
135
00:09:28,067 --> 00:09:30,653
Now, what is the lesson
of that tale?
136
00:09:30,695 --> 00:09:32,529
Curiosity is death.
137
00:09:32,572 --> 00:09:34,573
Correct,
138
00:09:34,615 --> 00:09:36,842
and yet you still go
to the place that you
are not meant to enter.
139
00:09:36,866 --> 00:09:38,494
Why is that?
140
00:09:40,453 --> 00:09:41,956
Forgive me, Mother.
I feel...
141
00:09:41,998 --> 00:09:43,540
Stop.
142
00:09:43,582 --> 00:09:46,501
When you feel negative
emotions, you bury them.
143
00:09:46,543 --> 00:09:48,211
Bad things will happen
if you don't.
144
00:09:49,547 --> 00:09:50,816
I don't want
bad things to happen.
145
00:09:50,840 --> 00:09:53,634
Good. Neither do I.
146
00:10:17,408 --> 00:10:18,826
What is it, Cap... Sir?
147
00:10:18,868 --> 00:10:21,370
- Where is Ralen?
- He should be in his rack. Why?
148
00:10:23,538 --> 00:10:24,999
Come in, please.
149
00:10:27,335 --> 00:10:28,918
Ralen?
150
00:10:31,922 --> 00:10:33,341
Was in his rack.
151
00:10:34,884 --> 00:10:35,759
Emily, locate Lieutenant Ralen.
152
00:10:35,801 --> 00:10:39,764
Lieutenant Ralen Dauntless.
153
00:10:52,525 --> 00:10:55,613
"I love your hills
and I love your dales,
154
00:10:55,654 --> 00:10:58,198
and I love your flocks
a-bleating,
155
00:10:58,240 --> 00:11:01,744
but oh, on the heather
to lie together,
156
00:11:01,785 --> 00:11:03,537
with both our hearts..."
157
00:11:05,538 --> 00:11:07,082
"beating."
158
00:11:27,687 --> 00:11:29,355
Jax?
159
00:11:29,397 --> 00:11:30,605
Who are you?!
160
00:11:41,033 --> 00:11:43,827
They took my baby!
Bloom. I... I fell asleep,
161
00:11:43,869 --> 00:11:46,205
and when I woke up she was gone!
So was Zazie!
162
00:11:46,246 --> 00:11:47,831
Someone must've taken
Zazie, too!
163
00:11:47,873 --> 00:11:50,000
I'll scan the blanket for
biological residue. Here.
164
00:11:50,042 --> 00:11:51,501
Stay away from this!
165
00:11:51,543 --> 00:11:53,754
Cadet Zhou, I am here to help.
166
00:11:53,796 --> 00:11:55,004
Please, let me help you.
167
00:11:56,631 --> 00:11:58,509
Her eyes...
168
00:11:58,551 --> 00:11:59,844
What color were her eyes?
169
00:11:59,884 --> 00:12:02,303
- I don't even remember her eyes!
- Okay.
170
00:12:08,144 --> 00:12:10,479
There is only one other
biological signature
on the blanket.
171
00:12:10,520 --> 00:12:14,607
If I would've just stayed awake,
if I didn't fall asleep, none
of this would have happened!
172
00:12:14,649 --> 00:12:19,404
Computer. Access code
Shral-1-6-3-0-9.
173
00:12:19,447 --> 00:12:22,073
Security footage,
dormitory corridor L-14.
174
00:12:22,115 --> 00:12:24,284
Time code 1900.
175
00:12:24,326 --> 00:12:26,495
Advance three-quarter speed.
Scan for motion.
176
00:12:28,538 --> 00:12:30,875
There. That's it.
177
00:12:30,916 --> 00:12:32,168
That's who took my baby.
178
00:12:32,209 --> 00:12:34,043
Computer, freeze image.
179
00:12:34,086 --> 00:12:35,837
Enhance.
180
00:12:37,465 --> 00:12:38,465
Zazie.
181
00:12:41,719 --> 00:12:43,386
Are you all right, Jax?
182
00:12:43,428 --> 00:12:44,596
Who are you?!
183
00:12:44,638 --> 00:12:46,014
I'm Ralen.
184
00:12:46,056 --> 00:12:48,558
Do you really not recognize me?
185
00:12:48,600 --> 00:12:50,144
Jax, where are you going?
186
00:12:50,186 --> 00:12:52,270
Wait, Jax!
187
00:12:52,312 --> 00:12:53,898
Please... wait.
188
00:12:55,482 --> 00:12:56,942
I'm your friend.
189
00:13:02,447 --> 00:13:03,573
What are these markings?
190
00:13:05,326 --> 00:13:07,119
They are a part of me.
191
00:13:08,328 --> 00:13:10,956
I don't understand, you're...
192
00:13:10,998 --> 00:13:12,041
You're different than me.
193
00:13:13,167 --> 00:13:15,211
The last...
194
00:13:15,251 --> 00:13:16,629
The last thing I remember
195
00:13:16,669 --> 00:13:18,172
was going to sleep Dauntless,
196
00:13:18,213 --> 00:13:19,631
and then I woke up here.
197
00:13:19,673 --> 00:13:21,049
When did you arrive?
198
00:13:22,842 --> 00:13:25,638
I've always been here.
199
00:13:25,678 --> 00:13:27,222
Whoa!
200
00:13:27,264 --> 00:13:28,389
Did that hurt?
201
00:13:28,432 --> 00:13:32,101
Um... no, it's just
not appropriate.
202
00:13:33,854 --> 00:13:34,854
Why?
203
00:13:37,607 --> 00:13:40,027
We will find out what happened
to you, Jax. I promise.
204
00:13:44,072 --> 00:13:46,658
That is definitely new.
205
00:13:48,076 --> 00:13:49,620
Quick, hide!
206
00:13:52,331 --> 00:13:54,415
Bloom.
Is something wrong?
207
00:13:54,457 --> 00:13:56,751
No. Why would you
say that?
208
00:13:58,254 --> 00:13:59,797
You would tell me, right?
209
00:14:02,216 --> 00:14:04,384
Good children do not tell lies.
210
00:14:04,426 --> 00:14:05,594
I wasn't lying, Mother.
211
00:14:05,635 --> 00:14:08,054
I was going to study.
212
00:14:11,057 --> 00:14:13,059
- Who was that?
- My mother.
213
00:14:13,101 --> 00:14:16,980
Eve. That might begin
to explain a few things.
214
00:14:18,941 --> 00:14:20,442
Do you like poetry, Ralen?
215
00:14:21,735 --> 00:14:23,320
- Poetry?
- Mmm.
216
00:14:23,361 --> 00:14:26,657
"Love and harmony combine
217
00:14:27,700 --> 00:14:30,244
around our souls
entwine."
218
00:14:31,787 --> 00:14:33,080
It's pretty, right?
219
00:14:34,956 --> 00:14:36,875
Yes.
220
00:14:36,917 --> 00:14:38,878
Quite.
221
00:14:41,212 --> 00:14:43,591
My multitron does not
appear to be functioning.
222
00:14:43,631 --> 00:14:46,092
- I need to go.
- Why? Uh...
223
00:14:46,134 --> 00:14:48,721
Is it so bad to
stay here with me?
224
00:14:48,761 --> 00:14:51,432
No! No, of course not.
225
00:14:53,017 --> 00:14:54,894
But something has
happened to you.
226
00:14:56,312 --> 00:14:58,147
To everyone.
227
00:14:58,187 --> 00:14:59,731
And we need to
find out what that is.
228
00:15:01,524 --> 00:15:03,735
I want to help you.
229
00:15:05,528 --> 00:15:07,155
Where are we going?
230
00:15:07,197 --> 00:15:09,408
The armory.
231
00:15:11,034 --> 00:15:12,034
What's that?
232
00:15:13,578 --> 00:15:16,664
You know, where they
keep the slycrs.
233
00:15:16,706 --> 00:15:19,668
Slycrs.
234
00:15:19,710 --> 00:15:21,211
Laser weapons.
235
00:15:21,253 --> 00:15:25,798
Hmm. I don't know what
you're talking about,
236
00:15:25,841 --> 00:15:28,552
but I do know
I wanna be with you.
237
00:15:38,354 --> 00:15:40,147
There was a time
238
00:15:40,188 --> 00:15:42,774
when I would have given
the worlds to hear you
say those words.
239
00:15:45,193 --> 00:15:46,653
But you are with
Captain Duvall now.
240
00:15:50,908 --> 00:15:52,451
No.
241
00:15:52,493 --> 00:15:54,286
That's not what's
supposed to happen.
242
00:15:54,327 --> 00:15:56,038
I don't like this feeling.
243
00:15:58,331 --> 00:15:59,917
Jax, wait!
244
00:15:59,959 --> 00:16:01,043
Wait!
245
00:16:02,794 --> 00:16:04,171
Jax!
246
00:16:04,212 --> 00:16:06,298
- Mother, I need you!
- Jax!
247
00:16:06,340 --> 00:16:08,676
Jax?
248
00:16:09,426 --> 00:16:11,552
Mother!
Mother!
249
00:16:11,595 --> 00:16:13,931
- Jax, what is happening?!
- Mother!
250
00:16:13,972 --> 00:16:16,350
Jax, are you alright?!
251
00:17:14,490 --> 00:17:16,951
Use the quadratic formula
to solve this equation.
252
00:17:16,993 --> 00:17:19,704
Correct.
253
00:18:08,420 --> 00:18:09,505
Jax?
254
00:18:09,546 --> 00:18:11,214
You just keep lying to me!
255
00:18:30,901 --> 00:18:32,528
Jax?
256
00:18:43,913 --> 00:18:45,332
Jax!
257
00:18:52,756 --> 00:18:54,465
What the...
258
00:18:54,508 --> 00:18:55,968
Ow!
259
00:18:56,009 --> 00:18:58,220
Why would you do that?!
260
00:19:00,138 --> 00:19:02,266
Oh, man that was cold.
261
00:19:02,307 --> 00:19:04,768
Like Pluto cold, Cap.
262
00:19:04,809 --> 00:19:06,603
I totally think
my skull is broke.
263
00:19:06,644 --> 00:19:08,689
Ow!
264
00:19:10,022 --> 00:19:12,358
Jax, where's the baby?
Is it okay?
265
00:19:12,401 --> 00:19:14,193
Everything's fine.
266
00:19:14,236 --> 00:19:16,738
What's going on here, Jax?
267
00:19:16,779 --> 00:19:19,240
Why do you keep calling me that?
268
00:19:19,282 --> 00:19:20,784
Because that's
your name. Jax.
269
00:19:20,826 --> 00:19:24,413
You look super familiar.
Who are you?
270
00:19:24,453 --> 00:19:27,457
I'm Xander.
271
00:19:27,499 --> 00:19:29,750
This is Jett.
272
00:19:29,792 --> 00:19:32,211
You don't recognize us?
You don't know me?
273
00:19:32,253 --> 00:19:34,213
Mm-mm.
274
00:19:34,256 --> 00:19:38,218
Last thing I remember
was falling asleep
Dauntless.
275
00:19:39,219 --> 00:19:41,637
- And then I was here, with you.
- Hmm.
276
00:19:41,680 --> 00:19:43,390
Ralen had disappeared,
277
00:19:43,432 --> 00:19:45,933
but we still had 18 hours
before we made it to Earth.
278
00:19:45,976 --> 00:19:47,978
The campus seems to be empty.
Where is everybody?
279
00:19:48,019 --> 00:19:49,520
I don't know.
280
00:19:49,563 --> 00:19:52,231
- Get on the datastream
and find out.
- Yeah.
281
00:19:55,277 --> 00:19:57,653
I can't. It's...
It's gone.
282
00:19:57,695 --> 00:19:59,823
It's like it doesn't even exist.
283
00:19:59,865 --> 00:20:02,759
None of this is right.
We would have been notified
if Earth were under attack.
284
00:20:02,784 --> 00:20:04,744
The Sumi?
285
00:20:04,786 --> 00:20:07,182
Wait. You don't think
Bey Turhan could be
behind this, do you?
286
00:20:07,205 --> 00:20:10,166
No. That carbon scoring
is... old.
287
00:20:10,209 --> 00:20:12,126
Months. Maybe years.
288
00:20:12,169 --> 00:20:15,547
Wait. You're not suggesting what
I think you're suggesting? Cap!
289
00:20:15,588 --> 00:20:17,423
Time-travel is impossible.
290
00:20:17,465 --> 00:20:19,843
Is it?
291
00:20:19,884 --> 00:20:22,261
This must be the future.
292
00:20:24,096 --> 00:20:26,349
Jax, how long
have you been here?
293
00:20:27,183 --> 00:20:29,394
I've always been here.
294
00:20:29,435 --> 00:20:31,355
Where's my mother?
I wanna talk to her.
295
00:20:31,395 --> 00:20:35,733
Eve? She's...
She's not with us.
296
00:20:36,817 --> 00:20:38,278
We do have a friend,
though, Ralen.
297
00:20:38,319 --> 00:20:40,239
- Have you seen him?
- Ralen.
298
00:20:40,279 --> 00:20:41,240
Ralen?
299
00:20:41,280 --> 00:20:43,741
Yeah.
300
00:20:43,784 --> 00:20:46,036
He... he's not like us.
He's different.
301
00:20:46,077 --> 00:20:48,247
Yeah, spots all over his skin.
302
00:20:48,288 --> 00:20:50,249
Super alien.
Super hot.
303
00:20:50,289 --> 00:20:52,500
Mmm... no.
304
00:20:54,877 --> 00:20:57,463
Could she be lying?
305
00:20:57,506 --> 00:21:01,843
I don't think so.
The symptoms are closer
to something like amnesia.
306
00:21:01,884 --> 00:21:04,387
I think maybe you
should take a walk,
see what you can find out.
307
00:21:04,429 --> 00:21:06,722
I'll stay here and see
what I can learn from Jax.
308
00:21:06,765 --> 00:21:10,309
Whoa, man, really? You want me
to walk around this spooky,
abandoned campus by myself?
309
00:21:10,352 --> 00:21:12,604
Shouldn't we, like,
I don't know,
stick together?
310
00:21:12,645 --> 00:21:15,523
No, not the time.
Do it, Jett.
311
00:21:15,565 --> 00:21:19,568
How about I interrogate
the pretty girl and you walk
around alone for a change?
312
00:21:19,611 --> 00:21:21,946
Fine.
313
00:21:21,989 --> 00:21:24,240
She better hope that bottle
doesn't leave a scar.
314
00:21:24,282 --> 00:21:26,701
- This here is my moneymaker.
- Mm-hmm.
315
00:21:36,086 --> 00:21:37,689
Jax, I think I should
talk to your mother.
316
00:21:37,712 --> 00:21:40,923
Can you help me
find out where she is?
317
00:21:42,092 --> 00:21:43,884
I don't think so.
318
00:21:43,926 --> 00:21:45,971
Please?
319
00:21:46,012 --> 00:21:48,432
I need your help, Jax.
Will you help me?
320
00:21:56,022 --> 00:21:57,857
Come on.
321
00:22:07,534 --> 00:22:10,202
It's beautiful, isn't it?
322
00:22:10,244 --> 00:22:12,413
What's beautiful?
323
00:22:12,455 --> 00:22:14,040
The entire city
has been destroyed.
324
00:22:14,082 --> 00:22:17,626
No, it's always been this way.
325
00:22:26,470 --> 00:22:28,512
When I left here,
none of this had
happened yet.
326
00:22:28,555 --> 00:22:30,891
There were people here, Jax.
327
00:22:30,932 --> 00:22:32,308
A lot of people.
328
00:22:32,351 --> 00:22:35,644
Something terrible has happened.
329
00:22:35,686 --> 00:22:36,913
You said that you've
been here always.
330
00:22:36,938 --> 00:22:39,231
What does that mean,
weeks, days, months?
331
00:22:39,273 --> 00:22:42,152
Time is a relative construct.
332
00:22:42,193 --> 00:22:44,945
We used to walk
these halls together.
Don't you remember?
333
00:22:44,988 --> 00:22:47,406
Did we walk hand-in-hand?
334
00:22:49,451 --> 00:22:51,536
Did our hearts entwine?
335
00:22:52,328 --> 00:22:54,080
Sometimes.
336
00:22:58,710 --> 00:23:01,296
It's like have
memories of you,
but...
337
00:23:02,381 --> 00:23:04,257
you're so far away.
338
00:23:05,384 --> 00:23:07,094
Well, that was before.
339
00:23:08,720 --> 00:23:10,596
Before I existed?
340
00:23:12,391 --> 00:23:15,602
It's like I remember you,
but I was someone else.
341
00:23:17,436 --> 00:23:18,688
Does that mean I'm not real?
342
00:23:18,730 --> 00:23:20,731
No, you're real, Jax.
343
00:23:22,358 --> 00:23:24,403
I know because
I'm looking at you.
344
00:23:27,321 --> 00:23:29,365
And I'm holding you.
345
00:23:31,201 --> 00:23:32,493
You feel my touch?
346
00:23:36,414 --> 00:23:38,208
You're as real as I am.
347
00:23:40,585 --> 00:23:42,421
I wanna show you something.
348
00:23:52,096 --> 00:23:55,724
No unknown heat signatures
anywhere within
a 200-kilometer radius.
349
00:23:55,767 --> 00:23:58,811
No electrical signatures either.
350
00:24:01,981 --> 00:24:04,025
Wait a minute.
351
00:24:04,067 --> 00:24:06,586
That's strange.
Now I'm picking up
immense power readings from...
352
00:24:07,612 --> 00:24:08,821
from behind that door.
353
00:24:08,864 --> 00:24:11,575
What the...
354
00:24:13,451 --> 00:24:15,162
Xander?!
355
00:24:20,000 --> 00:24:22,626
There's something
I'd like to show you.
356
00:24:22,669 --> 00:24:24,587
I'm not sure that we have time.
357
00:24:25,922 --> 00:24:27,883
I take art classes, you see.
358
00:24:27,923 --> 00:24:29,634
Technique and history.
359
00:24:29,675 --> 00:24:32,011
And every time they asked me
to draw something beautiful,
360
00:24:32,052 --> 00:24:33,762
all I could draw was this.
361
00:24:33,805 --> 00:24:36,766
I never understood why.
362
00:24:38,101 --> 00:24:39,101
You drew all these?
363
00:24:41,688 --> 00:24:42,832
I thought you didn't
remember anything?
364
00:24:42,855 --> 00:24:45,525
I know. It was
a mystery to me too,
365
00:24:45,567 --> 00:24:47,402
until you arrived.
366
00:24:48,194 --> 00:24:49,320
Well...
367
00:24:59,788 --> 00:25:02,000
Oh, Zazie!
Thank God you're here.
368
00:25:02,041 --> 00:25:03,769
Quick, help me get out
of these restraints.
We gotta help the others.
369
00:25:03,792 --> 00:25:06,086
How did you find us,
and who else is with you?
370
00:25:07,672 --> 00:25:08,882
What's going on?
371
00:25:10,133 --> 00:25:11,593
Zazie, where... where's Ralen?
372
00:25:11,634 --> 00:25:12,237
Is... is he okay?
373
00:25:12,260 --> 00:25:15,888
He'll be fine, but you're
not supposed to be here.
374
00:25:15,931 --> 00:25:17,682
Where the hell is "here?"
375
00:25:18,724 --> 00:25:20,227
I'm running out of time, Jett.
376
00:25:20,268 --> 00:25:23,188
Wait, running out of time
for what? To save the Earth?
377
00:25:23,230 --> 00:25:24,564
Did something destroy it?
378
00:25:24,605 --> 00:25:26,398
Oh, man, are we in the future?
379
00:25:26,441 --> 00:25:27,983
Is that what you think this is?
380
00:25:30,278 --> 00:25:32,239
No, Jett. We are not
in the future!
381
00:25:32,279 --> 00:25:34,574
We are on another Earth.
382
00:25:36,910 --> 00:25:38,161
My Earth.
383
00:25:38,202 --> 00:25:40,121
And if I can't stop
what's about to happen,
384
00:25:40,163 --> 00:25:42,414
then yours is going
to end up just like it.
385
00:25:49,463 --> 00:25:50,463
Your Earth?
386
00:25:53,676 --> 00:25:55,135
This is...
387
00:25:55,177 --> 00:25:59,057
was my home.
388
00:25:59,098 --> 00:26:01,893
Eve and Tierney saved me
and brought me to yours.
389
00:26:01,934 --> 00:26:06,064
No, I... I thought you were
from the Outer Rim like me?
390
00:26:06,105 --> 00:26:09,276
- Where is... where is
everyone else?
- Dead.
391
00:26:09,317 --> 00:26:11,944
You didn't have
a Great Migration
off-world like we did?
392
00:26:11,987 --> 00:26:14,239
We invested all of our resources
393
00:26:14,280 --> 00:26:16,575
in carbon scrubbers
that never worked.
394
00:26:16,615 --> 00:26:19,286
Famine swept the Earth and...
395
00:26:20,619 --> 00:26:22,705
then the wars started.
396
00:26:24,958 --> 00:26:27,376
My entire family
was killed, Jett.
397
00:26:29,253 --> 00:26:31,381
And now you're saying that
398
00:26:31,423 --> 00:26:33,967
the same thing that
happened to your world
399
00:26:34,009 --> 00:26:36,176
is gonna happen to ours.
400
00:26:38,305 --> 00:26:41,473
You've been holding out on me.
You're quite the budding artist.
401
00:26:43,351 --> 00:26:45,394
- What are these ones?
- No, no, no, no!
402
00:26:45,436 --> 00:26:47,939
Those are my nightmares. I don't
want to think about those.
403
00:26:47,980 --> 00:26:50,608
Well, if... if they help you
to remember, then...
404
00:26:52,527 --> 00:26:54,153
Hey.
405
00:26:57,031 --> 00:26:58,907
I only wanna think about you.
406
00:27:06,415 --> 00:27:07,959
I'm so very sorry, Zazie.
407
00:27:10,836 --> 00:27:12,588
You should be.
408
00:27:14,923 --> 00:27:18,010
Your friend here
was a... brilliant
409
00:27:18,053 --> 00:27:20,221
PhD student in the genetics lab.
410
00:27:21,472 --> 00:27:23,016
Trying to save the world
411
00:27:23,057 --> 00:27:25,852
through the genetic
manipulation of crops.
412
00:27:27,186 --> 00:27:28,813
How'd that work out for you?
413
00:27:30,440 --> 00:27:32,317
I don't understand.
414
00:27:32,358 --> 00:27:35,819
Eve and I arrived
on this Earth
through a portal.
415
00:27:35,862 --> 00:27:38,530
We told Zazie
we would take her back
with us to our universe
416
00:27:38,573 --> 00:27:40,157
if she helped us
with our experiments.
417
00:27:41,034 --> 00:27:43,161
What kind of experiments?
418
00:27:43,202 --> 00:27:46,705
We were searching for another
universe to call humanity's home
if ours was destroyed.
419
00:27:46,748 --> 00:27:48,333
What, like Noah's Ark?
420
00:27:48,375 --> 00:27:50,751
Yeah, something like that,
421
00:27:50,794 --> 00:27:53,421
but we couldn't get back home.
422
00:27:54,881 --> 00:27:57,759
Traveling between universes
can be a bitch.
423
00:27:57,800 --> 00:27:59,594
Then the final attack came.
424
00:27:59,635 --> 00:28:02,055
We were all together in the lab
425
00:28:02,096 --> 00:28:04,598
when we received word
that a bio-toxin
426
00:28:04,641 --> 00:28:06,558
had been released
into our atmosphere.
427
00:28:08,519 --> 00:28:11,855
All human life
on this world was about to die
in a matter of minutes.
428
00:28:11,897 --> 00:28:14,067
So, we offered Zazie a choice:
429
00:28:14,108 --> 00:28:15,652
leave with us,
430
00:28:15,693 --> 00:28:17,153
or die here with her people.
431
00:28:20,323 --> 00:28:22,075
So, you helped them?
432
00:28:22,116 --> 00:28:23,492
Why?
433
00:28:23,535 --> 00:28:26,496
They said that their universe
434
00:28:26,538 --> 00:28:28,789
was in jeopardy too.
435
00:28:28,832 --> 00:28:30,375
That they needed my help.
436
00:28:30,416 --> 00:28:33,711
She didn't want to see another
Earth destroyed like hers.
437
00:28:33,752 --> 00:28:35,212
Our Earth.
438
00:28:35,255 --> 00:28:37,757
And Eve gave her what was needed
439
00:28:37,798 --> 00:28:39,384
to impregnate Jax
with her own clone.
440
00:28:39,425 --> 00:28:41,135
Wait.
Is she here too?
441
00:28:41,176 --> 00:28:44,055
You've already met her.
442
00:28:44,096 --> 00:28:45,297
You've been calling her "Jax".
443
00:28:47,016 --> 00:28:48,727
That's Jax's baby?!
444
00:28:48,768 --> 00:28:50,394
Yes. Jett...
445
00:28:50,436 --> 00:28:52,939
I never wanted to hurt Jax or...
446
00:28:53,815 --> 00:28:55,023
anyone else.
447
00:28:55,858 --> 00:28:57,317
Ralen was your friend.
448
00:28:57,359 --> 00:28:59,945
Jax was your friend, and we...
449
00:29:01,071 --> 00:29:02,490
we were friends.
450
00:29:03,657 --> 00:29:05,076
How many people have you hurt
451
00:29:05,117 --> 00:29:07,077
on your quest not
to hurt anyone, Zazie?
452
00:29:10,832 --> 00:29:13,751
I've been thinking a lot
about us recently, as well.
453
00:29:15,753 --> 00:29:18,088
There's been so much that
I wanted to say to you.
454
00:29:18,131 --> 00:29:20,048
I don't know what's been
happening between us,
455
00:29:20,090 --> 00:29:22,551
but I know that
when I was away,
I missed you a lot.
456
00:29:22,594 --> 00:29:25,305
And I wanted desperately
to be near you again.
457
00:29:25,346 --> 00:29:27,015
I wanna be with you too.
458
00:29:33,020 --> 00:29:35,647
I'm sorry. I don't think
this is right.
459
00:29:36,775 --> 00:29:39,109
You don't feel like you're Jax.
460
00:29:39,152 --> 00:29:40,528
At least, not my Jax.
461
00:29:40,569 --> 00:29:42,489
What do you mean?
462
00:29:50,246 --> 00:29:52,164
This isn't how
it's supposed to be.
463
00:29:52,207 --> 00:29:54,083
- What are you talking about?
- You're lying!
464
00:29:54,125 --> 00:29:56,711
You're a liar!
You came here to hurt me!
I saw it!
465
00:29:58,086 --> 00:30:00,048
That's why you're here.
466
00:30:00,088 --> 00:30:02,217
What are do...?
Jax!
467
00:30:04,051 --> 00:30:05,886
- Xander!
- We have to go after her!
468
00:30:05,929 --> 00:30:08,138
That isn't Jax, Cap.
469
00:30:08,181 --> 00:30:09,848
I know it's not Jax,
but who is it then?
470
00:30:09,891 --> 00:30:11,351
It's her daughter, Bloom.
471
00:30:11,392 --> 00:30:13,269
That's impossible.
She's a fully grown adult.
472
00:30:13,310 --> 00:30:14,854
In body, yeah.
In mind, not so much.
473
00:30:14,895 --> 00:30:16,314
Look, she's been
genetically altered
474
00:30:16,355 --> 00:30:17,856
to accelerate her growth,
475
00:30:17,898 --> 00:30:19,000
but she has the emotional
maturity of a child.
476
00:30:19,025 --> 00:30:20,943
How do you know all this?
477
00:30:21,861 --> 00:30:23,488
Because I made her.
478
00:30:23,529 --> 00:30:25,365
What have you done to Jax?!
479
00:30:25,405 --> 00:30:27,784
Dude! Dude, easy!
480
00:30:27,826 --> 00:30:28,951
She's here to help.
481
00:30:28,992 --> 00:30:30,869
Yeah? How's that?
482
00:30:30,912 --> 00:30:34,082
Because if we
abandon our friends,
then we abandon all hope.
483
00:30:34,123 --> 00:30:35,666
Come with me.
484
00:30:38,001 --> 00:30:40,337
There's something that
I need to show you.
485
00:30:42,089 --> 00:30:44,299
Change of plan, kiddos.
486
00:30:45,884 --> 00:30:48,555
This was all Eve's plan.
Not mine.
487
00:30:48,596 --> 00:30:51,348
I knew it wouldn't work,
and, clearly, I was right.
488
00:30:51,391 --> 00:30:53,518
It might have worked
if you hadn't interfered.
489
00:30:53,559 --> 00:30:57,105
-I'm sorry.
What plan was this?
-To save the universe.
490
00:30:57,145 --> 00:31:00,441
Jax got us a reprieve from
the Ancients once before.
She'll save us all again.
491
00:31:00,482 --> 00:31:03,027
Think about what
Jax has been through.
492
00:31:03,068 --> 00:31:05,320
There is no way to be sure
that she won't have her doubts
493
00:31:05,363 --> 00:31:07,824
when she reports
back to the Ancients.
494
00:31:07,865 --> 00:31:10,451
Doubts that would result
in our total annihilation.
495
00:31:10,492 --> 00:31:12,619
So, you created a new Jax...
496
00:31:12,662 --> 00:31:15,248
free of doubts.
497
00:31:15,289 --> 00:31:18,960
One that knew only
tranquility and peace.
498
00:31:19,001 --> 00:31:21,671
Eve had the idea to create
a new Pandora of our own.
499
00:31:21,712 --> 00:31:23,381
One we could control from birth.
500
00:31:23,423 --> 00:31:25,424
We were going to give her a life
501
00:31:25,465 --> 00:31:26,718
free of suffering.
502
00:31:26,759 --> 00:31:28,362
Eve's idea was she would
then would report
503
00:31:28,385 --> 00:31:30,137
back to the Ancients
that our universe
504
00:31:30,179 --> 00:31:32,222
was worthy of survival.
505
00:31:33,892 --> 00:31:36,978
As if a perfect life
is possible to create.
506
00:31:37,019 --> 00:31:39,605
We did create it.
Here.
507
00:31:39,646 --> 00:31:41,316
Bloom was ignorant.
508
00:31:41,356 --> 00:31:43,483
You guys put these
ridiculously idyllic
509
00:31:43,526 --> 00:31:45,153
notions of humanity
into her head.
510
00:31:46,820 --> 00:31:48,530
And do you know what broke it?
511
00:31:50,115 --> 00:31:52,367
No grand evil plan,
512
00:31:52,410 --> 00:31:54,244
no genocide, no war,
513
00:31:54,287 --> 00:31:56,705
just a book of poetry
514
00:31:56,748 --> 00:31:59,791
and the arrival
of two ordinary men.
515
00:32:00,960 --> 00:32:02,670
Men she loved.
516
00:32:02,711 --> 00:32:05,298
Or wanted to love her.
517
00:32:06,633 --> 00:32:08,926
Sartre was right.
518
00:32:08,968 --> 00:32:10,720
"Hell is other people."
519
00:32:10,761 --> 00:32:12,638
You brought them here!
520
00:32:12,680 --> 00:32:14,182
This is your fault, Tierney!
521
00:32:14,222 --> 00:32:15,474
Damn right I brought them here.
522
00:32:15,516 --> 00:32:18,144
To show Bloom what real love is.
523
00:32:18,185 --> 00:32:20,730
Hurt and longing and pain.
524
00:32:20,771 --> 00:32:23,148
So, you used a portal
to kidnap us,
525
00:32:23,191 --> 00:32:24,733
bring us here Dauntless?
526
00:32:24,776 --> 00:32:26,152
Only temporarily.
527
00:32:26,193 --> 00:32:28,320
To show Eve and Zazie
528
00:32:28,363 --> 00:32:30,698
why their plan
was destined to fail.
529
00:32:30,740 --> 00:32:32,491
Why?
530
00:32:32,532 --> 00:32:34,701
Even if their plan
was destined to fail,
531
00:32:34,743 --> 00:32:37,538
then it's down to Jax
to save us all
from the Ancients.
532
00:32:37,579 --> 00:32:39,082
Hmm.
533
00:32:39,749 --> 00:32:41,667
Not necessarily,
534
00:32:41,709 --> 00:32:44,002
my dear Captain Duvall.
535
00:32:44,045 --> 00:32:46,673
There's an alternative
for which...
536
00:32:46,713 --> 00:32:48,215
I need your help.
537
00:32:51,009 --> 00:32:53,429
We can destroy them first.
538
00:33:20,748 --> 00:33:22,791
You know, Cap, I think
we really need to talk.
539
00:33:22,834 --> 00:33:25,420
The Ancients, Pandoras,
universal Armageddon?
Seriously?!
540
00:33:25,461 --> 00:33:26,837
Now is definitely not the time.
541
00:33:26,878 --> 00:33:28,548
Where are we?
542
00:33:28,588 --> 00:33:31,843
Where Eve Zhou tried
to save the worlds.
543
00:33:31,884 --> 00:33:35,471
-Ralen!
-Relax, he's not dead.
Just... unconscious.
544
00:33:37,640 --> 00:33:39,099
I would never hurt Ralen.
545
00:33:39,142 --> 00:33:41,728
Oh, really? Because you
did kidnap an infant.
546
00:33:41,769 --> 00:33:43,479
Not to mention
what you did to Jax.
547
00:33:43,520 --> 00:33:45,940
We're all dead if
we don't do something
to stop the Ancients
548
00:33:45,981 --> 00:33:47,316
and the final judgment.
549
00:34:03,708 --> 00:34:04,750
Maybe it's not too late.
550
00:34:04,791 --> 00:34:07,627
Maybe we can explain to Bloom
551
00:34:07,670 --> 00:34:08,920
the nature of love.
552
00:34:10,422 --> 00:34:12,675
It can start wars,
but it can end them too.
553
00:34:12,717 --> 00:34:14,510
Try telling that
to Helen of Troy.
554
00:34:16,721 --> 00:34:17,721
Bloom, no!
555
00:34:41,286 --> 00:34:43,581
You killed them!
556
00:34:43,623 --> 00:34:44,998
All of them.
557
00:34:45,041 --> 00:34:46,666
No, no. Of course not.
558
00:34:46,708 --> 00:34:49,045
The truth this time, Mother!
559
00:34:49,086 --> 00:34:51,588
Yeah, I think it's time
you told her the truth, Zazie.
560
00:34:51,630 --> 00:34:53,173
Starting with who
her real mother is.
561
00:34:56,344 --> 00:34:58,637
We tried so many times
562
00:34:58,679 --> 00:35:01,681
to clone Jax in the lab but...
563
00:35:01,724 --> 00:35:05,603
every time there
were... variations.
564
00:35:05,644 --> 00:35:07,021
What are you saying, Zaz?
565
00:35:07,063 --> 00:35:08,856
They died.
566
00:35:08,898 --> 00:35:12,318
We made life
in a test tube and
they came out as monsters.
567
00:35:12,360 --> 00:35:15,070
They were living beings,
568
00:35:15,112 --> 00:35:18,824
They were living beings,
and you killed them!
569
00:35:18,865 --> 00:35:21,244
We learned what we could
so we could try again.
570
00:35:22,077 --> 00:35:23,579
How many?
571
00:35:23,621 --> 00:35:25,664
- Please, Bloom, I never...
- How many, Mother?!
572
00:35:25,706 --> 00:35:29,668
We theorized that
there may be
an intangibility factor.
573
00:35:29,710 --> 00:35:31,545
Something we couldn't control.
574
00:35:31,586 --> 00:35:34,757
Perhaps, only from a Pandora,
575
00:35:34,798 --> 00:35:36,217
can a Pandora be made.
576
00:35:36,259 --> 00:35:39,594
So, Zazie secretly
inseminated Jax
577
00:35:39,637 --> 00:35:41,764
with a genetically
modified embryo.
578
00:35:41,806 --> 00:35:42,722
What?!
579
00:35:42,764 --> 00:35:43,807
No.
580
00:35:43,849 --> 00:35:45,184
No, no, no, no!
581
00:35:45,226 --> 00:35:47,936
I... I am not a monster.
I am a girl!
582
00:35:47,978 --> 00:35:52,023
I am a real girl!
You told me I was
made with love.
583
00:35:52,065 --> 00:35:55,777
Please, Bloom, I never...
584
00:35:55,820 --> 00:35:57,655
Bloom!
585
00:35:57,697 --> 00:35:59,824
Bloom. Bloom, when I
told you that you were real,
586
00:35:59,865 --> 00:36:02,492
that wasn't a lie. You are
the child of the woman I love.
587
00:36:02,534 --> 00:36:04,829
That means that
we're a family, Bloom.
We're a family.
588
00:36:04,871 --> 00:36:06,414
We're all family, Bloom.
589
00:36:06,454 --> 00:36:08,748
No! No! No!
590
00:36:08,791 --> 00:36:12,503
- No!
Xander,
these portals are unstable.
591
00:36:12,545 --> 00:36:14,045
We need to get out of here now!
592
00:36:14,088 --> 00:36:15,590
I'm not leaving without Bloom.
593
00:36:15,630 --> 00:36:16,923
Then you can die here with her.
594
00:36:16,965 --> 00:36:19,050
Bloom, you can come with us.
595
00:36:19,092 --> 00:36:22,762
You can feel what it's like
to be a real human.
596
00:36:22,804 --> 00:36:24,472
You can feel real love.
597
00:36:24,514 --> 00:36:26,601
Please, come with me, Bloom.
598
00:36:34,442 --> 00:36:36,402
"I never knew before
599
00:36:36,443 --> 00:36:38,820
what such a love that
you have made me feel was.
600
00:36:38,862 --> 00:36:40,822
I did not believe in it.
601
00:36:40,864 --> 00:36:42,824
My fancy was afraid of it,
602
00:36:42,867 --> 00:36:45,244
lest it should
burn me up."
603
00:36:49,414 --> 00:36:50,414
Bloom!
604
00:36:52,710 --> 00:36:54,795
Where did she go?!
605
00:36:54,836 --> 00:36:57,422
Cap, Zaz needs medical
attention right away.
606
00:36:57,465 --> 00:36:59,425
Tierney, you need to get us
out of here right now.
607
00:37:00,717 --> 00:37:02,653
Traveling through dimensions
can be quite painful,
608
00:37:02,677 --> 00:37:04,597
but I can get us all home.
609
00:37:04,639 --> 00:37:08,351
And then Captain Duvall,
you and I need to talk.
610
00:37:16,400 --> 00:37:18,318
Where's my uncle?
You said that
he'd be here.
611
00:37:18,360 --> 00:37:20,445
He will be.
Don't worry.
612
00:37:20,487 --> 00:37:23,574
I told him it was
most urgent, that you need
to meet him in person.
613
00:37:23,615 --> 00:37:25,367
Martin!
614
00:37:25,409 --> 00:37:27,809
You know how dangerous
it is to meet during
the day like this.
615
00:37:29,371 --> 00:37:30,706
What is it?
What's wrong?
616
00:37:30,748 --> 00:37:34,335
It's Bloom, my daughter.
She's been kidnapped.
617
00:37:34,376 --> 00:37:36,170
- What? By who?
- Donovan Osborn!
618
00:37:36,211 --> 00:37:38,005
You're under arrest!
Take him!
619
00:37:41,884 --> 00:37:43,427
They followed you here.
620
00:37:43,469 --> 00:37:45,447
We've been following
Professor Shral
for several days.
621
00:37:45,471 --> 00:37:48,266
We suspected he
might eventually
lead us to you.
622
00:37:48,306 --> 00:37:51,768
And as co-conspirators
harboring a wanted fugitive,
623
00:37:51,811 --> 00:37:54,521
you two are
under arrest as well.
Take them.
624
00:37:54,563 --> 00:37:56,815
No, no, no! No, no, no!
I have to find my daughter!
625
00:37:56,856 --> 00:37:59,068
I have to find my daughter!
Please, please!
626
00:37:59,110 --> 00:38:00,777
I have to find my daughter!
627
00:38:00,820 --> 00:38:02,947
Please!
628
00:38:14,916 --> 00:38:17,253
Do you think there's
any way we can find her?
629
00:38:18,253 --> 00:38:19,797
I don't know.
630
00:38:19,838 --> 00:38:21,965
Bloom could be anywhere
631
00:38:22,007 --> 00:38:24,050
in any dimension.
632
00:38:24,092 --> 00:38:26,804
It's impossible
to know what this Pandora's
abilities are.
633
00:38:28,889 --> 00:38:30,516
I'm out.
634
00:38:30,557 --> 00:38:32,143
Jett?
635
00:38:33,893 --> 00:38:35,938
Do you think
they'll give me
a second chance?
636
00:38:37,773 --> 00:38:40,400
If you're sincere
about wanting it,
637
00:38:40,443 --> 00:38:42,110
Jax and her friends
will give it to you.
638
00:38:44,195 --> 00:38:45,280
How can you be sure?
639
00:38:45,322 --> 00:38:48,284
Because they did for me.
640
00:38:48,326 --> 00:38:50,036
I'll see you soon.
641
00:38:57,251 --> 00:38:59,170
Welcome home, Zazie.
642
00:39:01,172 --> 00:39:02,172
Jax, are you...
643
00:39:18,188 --> 00:39:20,065
This is for my mother.
644
00:39:20,106 --> 00:39:23,068
My real mother,
the one that
I never met.
645
00:39:23,110 --> 00:39:25,445
Don't be mad at Zazie.
646
00:39:25,487 --> 00:39:27,907
She was only ever doing
what she thought was right,
647
00:39:27,947 --> 00:39:29,909
but I want you to know
648
00:39:29,949 --> 00:39:32,827
that I know my place
in this universe now.
649
00:39:32,869 --> 00:39:36,373
And I've lived such
an amazing life
650
00:39:36,414 --> 00:39:40,001
from the very first moment
that you held me in your arms.
651
00:39:42,630 --> 00:39:45,673
There is so much potential
for love in this world,
652
00:39:45,715 --> 00:39:48,552
and believe it or not,
you taught me that.
653
00:39:48,594 --> 00:39:51,722
Watching you fail,
654
00:39:51,764 --> 00:39:53,599
and succeed and persevere,
655
00:39:53,641 --> 00:39:56,143
it really showed me
what true love was.
656
00:40:01,315 --> 00:40:04,818
And the value of life, all life.
657
00:40:04,860 --> 00:40:07,947
And friendship.
658
00:40:09,614 --> 00:40:12,159
Especially, friendship.
659
00:40:22,420 --> 00:40:24,547
For you, Tommy boy.
Here, Atria, the usual.
660
00:40:24,588 --> 00:40:28,134
And... And new girl...
661
00:40:29,260 --> 00:40:31,302
I have no doubts
662
00:40:31,344 --> 00:40:32,864
that you will be the one to
convince the Ancients
663
00:40:32,887 --> 00:40:35,014
to spare our universe.
664
00:40:35,056 --> 00:40:37,016
Nor should you.
665
00:40:39,686 --> 00:40:41,771
I know your heart, Mother.
666
00:40:41,813 --> 00:40:44,942
I know you'll be the one
to save us all.
667
00:40:53,451 --> 00:40:55,411
You have to let me out.
668
00:40:55,452 --> 00:40:56,972
Please, please, you
have to let me out!
669
00:40:56,996 --> 00:40:58,371
I have to find my daughter!
670
00:40:58,414 --> 00:41:00,373
I have to find my daughter!
671
00:41:00,416 --> 00:41:02,876
I have to find my daughter!
672
00:41:07,630 --> 00:41:09,884
There is nowhere
on Earth you can run.
673
00:41:09,925 --> 00:41:12,052
Who said anything about Earth?
674
00:41:12,094 --> 00:41:14,096
- Where the hell is Bloom?
- Bloom is safe.
675
00:41:14,137 --> 00:41:16,867
Ralen and Xander can
attest to that, but right now
we have bigger problems.
676
00:41:16,891 --> 00:41:20,643
All I care about is where we
can find the anti-matter weapon.
677
00:41:21,853 --> 00:41:23,481
Help me find my brother.
678
00:41:23,521 --> 00:41:26,025
Zion is on Zatar.
679
00:41:26,065 --> 00:41:29,152
Captain, we are
venting oxygen into space.
680
00:41:29,195 --> 00:41:31,155
All hands, abandon ship!
681
00:41:31,197 --> 00:41:32,215
I can't believe this worked.
682
00:41:32,239 --> 00:41:33,574
What course shall I set?
683
00:41:33,615 --> 00:41:35,409
Planet of the Ancients.
Step on it.
684
00:41:58,806 --> 00:42:01,309
Kill, Ubu, kill.
685
00:42:01,351 --> 00:42:02,811
Good fish.
48685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.