All language subtitles for Orange Is The New Black - 2x09 - 40 OZ of Furlough.WebRip.x264-2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,973 --> 00:01:25,402 Chapman to processing. Chapman to processing. 2 00:01:30,816 --> 00:01:33,567 I know I said toasted, Scott. 3 00:01:33,568 --> 00:01:35,027 If you cover it with a paper towel, 4 00:01:35,028 --> 00:01:38,290 it'll still be warm when I finish the cavity search. 5 00:01:46,706 --> 00:01:48,985 - Take the N train. - Thank you. 6 00:01:51,754 --> 00:01:53,471 Off you go. 7 00:01:54,672 --> 00:01:55,757 Cough. 8 00:01:57,634 --> 00:02:01,146 You can do better than that. Shake out that pink. 9 00:02:07,394 --> 00:02:10,354 What could I possibly be trying to take out of prison? 10 00:02:10,355 --> 00:02:14,242 It's procedure. Don't look for logic. Stand up. 11 00:02:21,825 --> 00:02:23,960 Change into these. 12 00:02:24,912 --> 00:02:27,880 Hurry up. Some of us have bagels to eat. 13 00:02:29,082 --> 00:02:32,584 Do you understand you will be subjected to a urinalysis upon your return 14 00:02:32,585 --> 00:02:36,213 and said test is your own financial responsibility? 15 00:02:36,214 --> 00:02:37,298 Yes. 16 00:02:37,299 --> 00:02:40,092 You may not purchase, sell, possess, use, consume, or administer 17 00:02:40,093 --> 00:02:43,805 any narcotic drugs, marijuana, alcohol, or intoxicants of any form 18 00:02:43,806 --> 00:02:45,722 or frequent places where such articles 19 00:02:45,723 --> 00:02:48,893 are unlawfully sold, dispensed, used, or given away. 20 00:02:48,894 --> 00:02:50,519 - That was really impressive. - Thanks. 21 00:02:50,520 --> 00:02:53,772 I sing it to the tune of Poker Face in my head to remember. 22 00:02:53,773 --> 00:02:56,733 Lady Gaga? You wanna hear? 23 00:02:56,734 --> 00:02:58,328 No, that... that's okay. 24 00:03:00,363 --> 00:03:02,614 Go ahead, little bird. Fly free. 25 00:03:02,615 --> 00:03:03,950 Pipette! 26 00:03:03,951 --> 00:03:05,034 Is that your ride? 27 00:03:05,035 --> 00:03:07,119 Pegged you more for a yuppie than a hippie. 28 00:03:07,120 --> 00:03:08,662 See you in 48 hours, inmate. 29 00:03:11,249 --> 00:03:13,843 Come inside the Green Machine! 30 00:03:15,587 --> 00:03:17,847 Oh! 31 00:03:19,632 --> 00:03:20,967 What? 32 00:03:20,968 --> 00:03:22,468 Why does it smell like tempura? 33 00:03:22,469 --> 00:03:25,596 Oh, yeah, vegetable oil. Get hip to it. 34 00:03:25,597 --> 00:03:28,933 Neri barters with this Teppanyaki place up the road from us. 35 00:03:28,934 --> 00:03:31,944 Yuki loves Neri's fairy coats. 36 00:03:35,482 --> 00:03:36,783 What's up? 37 00:03:38,068 --> 00:03:39,994 Just can't believe she's dead. 38 00:03:40,821 --> 00:03:43,206 I know. I know. 39 00:03:44,157 --> 00:03:46,325 If it makes you feel any better, you didn't miss much. 40 00:03:46,326 --> 00:03:48,202 She just slept for a few days, 41 00:03:48,203 --> 00:03:51,423 and then the sleep stopped being temporary. 42 00:03:52,499 --> 00:03:55,209 I didn't get a chance to say goodbye. 43 00:03:55,210 --> 00:03:56,969 I told her for you. 44 00:03:58,171 --> 00:03:59,639 She knew, Piper. 45 00:04:01,216 --> 00:04:04,352 Ready? Seat belts, please. 46 00:04:09,641 --> 00:04:11,401 Next. 47 00:04:12,394 --> 00:04:15,729 Three Mrs. Dash's Table Blend, 48 00:04:15,730 --> 00:04:21,277 four lemon juices, five adobo powders, and two onion powders. 49 00:04:21,278 --> 00:04:23,695 Whoo-wee, chickadee. 50 00:04:23,696 --> 00:04:26,532 What do you need with all these spices these days? 51 00:04:26,533 --> 00:04:28,868 Oh, that's none of your business. 52 00:04:28,869 --> 00:04:31,412 You must have a pretty hefty fund, huh? 53 00:04:31,413 --> 00:04:34,882 Those no-good sons finally doing the right thing? 54 00:04:36,293 --> 00:04:38,502 Dmitri hit it big with a scratcher ticket? 55 00:04:38,503 --> 00:04:40,880 Don't you dare talk about my family. 56 00:04:40,881 --> 00:04:43,549 Maybe your little market turned around 57 00:04:43,550 --> 00:04:46,010 in spite of the economy and everything. 58 00:04:46,011 --> 00:04:47,629 Let's keep the line moving, inmates. 59 00:04:47,630 --> 00:04:50,181 - The spices, please. - All righty. 60 00:04:50,182 --> 00:04:55,144 It just warms my heart to see you finding your way in here, 61 00:04:55,145 --> 00:04:58,480 settling in with the AARP crowd. 62 00:04:58,481 --> 00:05:02,327 Gardening looks like a comfortable little life. 63 00:05:03,070 --> 00:05:04,153 Next. 64 00:05:04,154 --> 00:05:06,748 Nicky. Nicky! 65 00:05:07,615 --> 00:05:08,782 I need a favor. 66 00:05:08,783 --> 00:05:10,409 Well, that's gonna cost you. 67 00:05:10,410 --> 00:05:11,577 What's your price? 68 00:05:11,578 --> 00:05:12,869 Oatmeal pies. 69 00:05:12,870 --> 00:05:16,790 The Little Debbie ones that leave that oily residue all over your hands, 70 00:05:16,791 --> 00:05:18,551 but are still somehow delicious. 71 00:05:19,544 --> 00:05:20,962 Done. 72 00:05:20,963 --> 00:05:24,631 I need you to bring all the girls to the greenhouse tomorrow... 73 00:05:24,632 --> 00:05:26,092 at dinnertime. 74 00:05:26,093 --> 00:05:29,761 That'll run you two boxes. And if you want my opinion, 75 00:05:29,762 --> 00:05:31,763 you're going about this all wrong. 76 00:05:31,764 --> 00:05:34,683 This is going to be really special. 77 00:05:34,684 --> 00:05:37,519 You know, another layer of icing on a shit cake 78 00:05:37,520 --> 00:05:38,937 doesn't make it taste good. 79 00:05:38,938 --> 00:05:40,647 I don't understand what you... 80 00:05:40,648 --> 00:05:43,400 Well, you know what you haven't said, Red? 81 00:05:59,292 --> 00:06:02,336 498! Interfering with a staff member in performance of duties. 82 00:06:02,337 --> 00:06:05,047 Didn't your boyfriend teach you how to treat a staff member, Floppy Tits? 83 00:06:05,048 --> 00:06:08,425 That's a shot! Hey! What's on your shirt there, Pigpen? 84 00:06:08,426 --> 00:06:13,430 Shit? Tears? Potato chips? 330! Being unsanitary. 85 00:06:13,431 --> 00:06:19,429 Shot! I don't like your face. 312. Insolence. Shot! 86 00:06:21,356 --> 00:06:22,648 Huh. 87 00:06:22,649 --> 00:06:25,577 Mendez is back, bitches. 88 00:06:31,824 --> 00:06:33,242 What the hell is he doing here? 89 00:06:33,243 --> 00:06:35,244 Why, yes, John, it's a beautiful morning. 90 00:06:35,245 --> 00:06:37,121 Peaceful, even. 91 00:06:37,122 --> 00:06:39,206 He endangers the inmates, and you know it, sir. 92 00:06:39,207 --> 00:06:42,469 I mean, it can't even be legal to have him here, can it? 93 00:06:44,003 --> 00:06:46,263 - Would you like to have a seat? - No. 94 00:06:48,133 --> 00:06:51,009 His suspension is up, so we're gonna have to deal with it. 95 00:06:51,010 --> 00:06:52,719 And between you and me, 96 00:06:52,720 --> 00:06:56,515 some of the administration feel there's a job to do. 97 00:06:56,516 --> 00:06:58,975 No one else is up to the task. 98 00:06:58,976 --> 00:07:00,144 I'm up to the task. 99 00:07:00,145 --> 00:07:03,406 Good. Prove it. 100 00:07:04,357 --> 00:07:05,825 I will. 101 00:07:08,153 --> 00:07:11,572 Why don't we start with why you're here. In your opinion. 102 00:07:11,573 --> 00:07:15,835 Well, it was... suggested to me... 103 00:07:16,828 --> 00:07:18,412 by more than one person. 104 00:07:18,413 --> 00:07:21,873 So... Uh, Dr. Maser... 105 00:07:21,874 --> 00:07:24,886 Oh, just "Chris," please. I'm not a doctor. 106 00:07:25,878 --> 00:07:28,848 Maybe this was a bad idea. 107 00:07:30,050 --> 00:07:32,551 Well, it's okay to be uncomfortable, Sam. 108 00:07:32,552 --> 00:07:35,804 It's a feeling I would encourage you to embrace. 109 00:07:35,805 --> 00:07:38,065 Embrace it? I live it. 110 00:07:39,267 --> 00:07:41,235 My whole life is uncomfortable. 111 00:07:42,104 --> 00:07:45,439 All these women, criminals, bureaucratic idiots. 112 00:07:45,440 --> 00:07:48,275 I don't even feel at home in my own home anymore. 113 00:07:48,276 --> 00:07:51,570 And now I'm sitting in an office with some weird painting of frogs, 114 00:07:51,571 --> 00:07:54,240 which I'm guessing is supposed to be soothing. 115 00:07:54,241 --> 00:07:58,160 Sam, I'm hearing a lot of stress. 116 00:07:58,161 --> 00:08:00,581 Yeah, well, that doesn't even begin to cover it, okay? 117 00:08:01,331 --> 00:08:03,675 Do you like your job? 118 00:08:05,502 --> 00:08:09,013 I used to. I really did. 119 00:08:10,132 --> 00:08:11,715 I felt useful. 120 00:08:11,716 --> 00:08:13,509 And what changed? 121 00:08:13,510 --> 00:08:15,261 Hell if I know. 122 00:08:15,262 --> 00:08:16,854 I got older. 123 00:08:18,640 --> 00:08:20,567 Maybe I care less. 124 00:08:22,894 --> 00:08:26,021 Maybe I've seen enough to know that I won't make a difference. 125 00:08:26,022 --> 00:08:27,856 That it's all a waste. 126 00:08:27,857 --> 00:08:30,076 You know... 127 00:08:30,860 --> 00:08:35,406 sometimes we get stuck seeing things from one perspective, 128 00:08:35,407 --> 00:08:40,327 but if we can just shift our perspective even a little bit, 129 00:08:40,328 --> 00:08:42,246 makes all the difference. 130 00:08:42,247 --> 00:08:43,923 That's it? 131 00:08:44,999 --> 00:08:48,001 That's your fancy, $75-an-hour advice? 132 00:08:48,002 --> 00:08:50,921 Are you uncomfortable with the amount I charge? 133 00:08:50,922 --> 00:08:55,935 I thought we just established that I'm uncomfortable with everything! 134 00:08:57,429 --> 00:08:59,263 Are you always this quick to anger? 135 00:08:59,264 --> 00:09:01,649 Are you always a condescending cunt? 136 00:09:06,438 --> 00:09:10,492 Oh, I'm sorry. I'm really sorry. 137 00:09:13,027 --> 00:09:15,862 Well, I think we have our work cut out for us. 138 00:09:15,863 --> 00:09:17,624 My shoes feel tight. 139 00:09:18,908 --> 00:09:21,160 But I'm saying this guy, Heinrich Dreser, 140 00:09:21,161 --> 00:09:23,912 deserves to be right up there on the bad-guy shelf. 141 00:09:23,913 --> 00:09:27,666 So, our buddy Heinrich oversaw the development of heroin at Bayer. 142 00:09:27,667 --> 00:09:32,296 Yep. So, the corporate suits at Bayer sold this shit over the counter 143 00:09:32,297 --> 00:09:35,882 as a non-addictive morphine substitute in the early 1900s, 144 00:09:35,883 --> 00:09:37,509 and you know why they called it heroin? 145 00:09:37,510 --> 00:09:38,927 'Cause when they started testing it, 146 00:09:38,928 --> 00:09:42,306 people said it made them feel heroic. Right? 147 00:09:42,307 --> 00:09:48,562 I'd like to stand up here and be all inspiring and recovered 148 00:09:48,563 --> 00:09:51,482 and tell you I'm over it, 149 00:09:51,483 --> 00:09:54,485 but I miss it every fucking day, you know? 150 00:09:54,486 --> 00:09:59,999 Uh, heroin is the love of my life, she's my best girlfriend... 151 00:10:01,075 --> 00:10:03,369 she's my soul mate, 152 00:10:03,370 --> 00:10:06,538 'cause, you know, she makes me feel better than anything. 153 00:10:08,833 --> 00:10:10,885 So, in closing, uh... 154 00:10:12,044 --> 00:10:14,305 fuck the Germans. 155 00:10:16,216 --> 00:10:19,385 Okay, that's it for today, kids. 156 00:10:19,386 --> 00:10:24,265 Strength to accept what you cannot change, 157 00:10:24,266 --> 00:10:28,570 magical fairy dust, unicorns, etcetera. 158 00:10:31,523 --> 00:10:33,815 Hey. Rosa, right? 159 00:10:33,816 --> 00:10:35,567 How kind of you to remember. 160 00:10:35,568 --> 00:10:38,069 Did you read this? It's about kids with cancer. 161 00:10:38,070 --> 00:10:40,656 I don't know why the sick fuck wanted to write about this. 162 00:10:40,657 --> 00:10:44,200 Anyway, I... I thought it might be right up your alley. 163 00:10:44,201 --> 00:10:47,037 I got enough depressing shit in my life. 164 00:10:47,038 --> 00:10:48,955 I don't need it in my books, too. 165 00:10:48,956 --> 00:10:52,584 So, what's your escape, then, huh? Is it pain pills, booze? 166 00:10:52,585 --> 00:10:55,379 Everybody needs a little bit of help with reality now and then. 167 00:10:55,380 --> 00:10:58,257 The thing about reality... 168 00:10:58,258 --> 00:11:02,228 is it's still there waiting for you the next morning. 169 00:11:04,597 --> 00:11:07,599 Nice talk. They must've loved you on the debate team. 170 00:11:07,600 --> 00:11:08,684 Oh, yeah. 171 00:11:08,685 --> 00:11:11,353 I was first place Original Oratory two years running. 172 00:11:11,354 --> 00:11:14,230 You know, until I got expelled for breaking my coach's toe. 173 00:11:14,231 --> 00:11:16,567 Long story, not for now. 174 00:11:16,568 --> 00:11:17,901 Maybe one day. 175 00:11:17,902 --> 00:11:20,162 Uh, yeah, sure. 176 00:11:45,805 --> 00:11:47,889 I am here to unburden you. 177 00:11:47,890 --> 00:11:49,433 You got my goods? 178 00:11:49,434 --> 00:11:51,101 You got most of them already. 179 00:11:51,102 --> 00:11:55,105 Ooh, I'm not fluent in Russian, but in Spanish and English, 180 00:11:55,106 --> 00:11:57,566 "most of them" means not all of them. 181 00:11:57,567 --> 00:12:01,069 Gloria, you know me. The rest will be here soon. 182 00:12:01,070 --> 00:12:02,446 I'm a woman of my word. 183 00:12:02,447 --> 00:12:05,616 And I'm a woman who gets paid on time in full. 184 00:12:05,617 --> 00:12:08,494 Reznikov, you're out of bounds. 185 00:12:08,495 --> 00:12:09,962 What did you call me? 186 00:12:10,830 --> 00:12:12,330 Get back in bounds right now. 187 00:12:12,331 --> 00:12:14,416 Since when do you care where I am? 188 00:12:14,417 --> 00:12:16,292 That's a shot. 189 00:12:16,293 --> 00:12:18,920 307, refusing to obey an order from a staff member. 190 00:12:18,921 --> 00:12:20,756 He's your bulldog now? 191 00:12:20,757 --> 00:12:22,007 Oh, no. Don't look at me. 192 00:12:22,008 --> 00:12:24,342 He's off leash, and I don't want to get bitten, either. 193 00:12:24,343 --> 00:12:25,937 I'll see you around. 194 00:12:27,805 --> 00:12:30,015 Don't let me catch you anywhere near the kitchen again. 195 00:12:30,016 --> 00:12:31,650 You know the drill. 196 00:12:35,647 --> 00:12:39,158 You're going to make a great father. 197 00:12:56,709 --> 00:12:58,344 You okay, hon? 198 00:12:59,170 --> 00:13:01,547 Fine, yes. Thank you. 199 00:13:01,548 --> 00:13:04,726 It's an adjustment. That's what they say. 200 00:13:05,718 --> 00:13:07,511 Your commissary come through yet? 201 00:13:07,512 --> 00:13:09,555 - No. - No? Me, either. 202 00:13:09,556 --> 00:13:12,599 Haven't brushed my teeth since we came in yesterday. 203 00:13:12,600 --> 00:13:15,060 Starting to feel like an angora sweater in there. 204 00:13:20,066 --> 00:13:21,567 Oh, uh... 205 00:13:21,568 --> 00:13:25,403 There's this lady in here, Carla, she'll wanna do that for you. 206 00:13:25,404 --> 00:13:28,582 I've been around before. I got it. 207 00:13:30,993 --> 00:13:33,254 I gotta take a leak. 208 00:13:38,417 --> 00:13:41,262 You Parker? Rhonda. 209 00:13:42,171 --> 00:13:45,224 Brought you some stuff, a little welcome basket. 210 00:13:46,383 --> 00:13:48,060 We'll see you at breakfast. 211 00:13:50,096 --> 00:13:51,522 I don't eat breakfast. 212 00:13:52,306 --> 00:13:54,275 It upsets my stomach. 213 00:14:00,022 --> 00:14:03,826 You eat it now. Let's go. 214 00:14:10,783 --> 00:14:11,992 Want some of this? 215 00:14:11,993 --> 00:14:13,494 No, thank you. 216 00:14:13,495 --> 00:14:16,547 Three toothbrushes in here. It's just showing off. 217 00:14:17,915 --> 00:14:20,802 Here. Take one, please. 218 00:14:23,254 --> 00:14:24,596 Thank you. 219 00:14:26,298 --> 00:14:28,634 Get some toothpaste, too. 220 00:14:28,635 --> 00:14:31,270 You're very kind. 221 00:14:34,140 --> 00:14:37,308 You got assigned a work detail yet? 222 00:14:37,309 --> 00:14:39,645 Kitchen. 223 00:14:39,646 --> 00:14:41,229 That's a plum gig. 224 00:14:41,230 --> 00:14:44,274 Yes, feels like home. 225 00:14:44,275 --> 00:14:47,653 My family, we own a small market, and I serve food there. 226 00:14:47,654 --> 00:14:50,822 Yeah? You a good cook? 227 00:14:50,823 --> 00:14:53,918 I am very good. And get this. 228 00:14:54,952 --> 00:14:58,163 I use the same produce people that the kitchen here uses. 229 00:14:58,164 --> 00:15:00,415 Although, if they delivered me the shit they send here, 230 00:15:00,416 --> 00:15:02,918 I would throw it in their faces. 231 00:15:02,919 --> 00:15:05,262 They knew to give me the good stuff. 232 00:15:06,673 --> 00:15:08,057 They owed me. 233 00:15:09,091 --> 00:15:11,342 Now they really owe me. 234 00:15:11,343 --> 00:15:13,679 Neptune. Stupid name. 235 00:15:13,680 --> 00:15:17,316 I told them Neptune is for seafood, not fruit. 236 00:15:19,476 --> 00:15:21,019 You know a vendor? 237 00:15:21,020 --> 00:15:24,698 Know them? They're here because of me. 238 00:15:25,858 --> 00:15:28,151 And I'm here because of them. 239 00:15:28,152 --> 00:15:31,747 You need to use that. Make your life here better. 240 00:15:32,782 --> 00:15:35,167 Breaking rules got me in here. 241 00:15:36,703 --> 00:15:39,871 Yeah, well, I'm not telling you what to do, you know. 242 00:15:39,872 --> 00:15:42,008 I'm just telling you how to survive. 243 00:15:49,924 --> 00:15:51,842 Next. 244 00:15:51,843 --> 00:15:56,387 Only one. I just learned I like a smoke after I read my sexy-time novellas. 245 00:15:56,388 --> 00:16:00,016 It feels glamorous, but like, I'm still not a real smoker, you know? 246 00:16:00,017 --> 00:16:03,186 Yeah, all right. Just make sure you reshelve this book in its proper place. 247 00:16:03,187 --> 00:16:04,980 We on Dewey decimal and shit in here. 248 00:16:04,981 --> 00:16:08,066 Don't let me find no aquatic sports over in paranormal phenomena. 249 00:16:08,067 --> 00:16:10,068 - Got it. - All right. 250 00:16:11,362 --> 00:16:12,704 Fuck you. 251 00:16:23,165 --> 00:16:25,876 Oh, thanks, man. Heavy flow day over here. 252 00:16:27,670 --> 00:16:28,920 Ouch. 253 00:16:28,921 --> 00:16:30,546 I break your hand? 254 00:16:30,547 --> 00:16:33,049 Get back to your job. 255 00:16:44,103 --> 00:16:48,106 Hi, I rang the bell. Is that weird? I didn't wanna just walk right in. 256 00:16:48,107 --> 00:16:52,419 It... It's fine. You're fine. Wow, it's... 257 00:16:52,904 --> 00:16:54,905 You're actually here. It's crazy. 258 00:16:54,906 --> 00:16:56,457 Yeah. 259 00:16:57,241 --> 00:16:59,200 - Hi. - Hi. 260 00:16:59,201 --> 00:17:00,744 No touching! 261 00:17:00,745 --> 00:17:02,528 Sorry. I'm just trying to ease your transition. 262 00:17:02,529 --> 00:17:04,539 Too much, too fast can be a shock to the system. 263 00:17:04,540 --> 00:17:06,374 Like when POWs finally get to eat, 264 00:17:06,375 --> 00:17:08,795 and then they eat too much and their stomachs explode? 265 00:17:09,796 --> 00:17:11,763 - Hey. - Hey. 266 00:17:16,089 --> 00:17:17,593 - We can touch, though. - Yeah, hello. 267 00:17:17,594 --> 00:17:19,012 Hello, good to see you. 268 00:17:19,013 --> 00:17:21,023 Oh, my God. 269 00:17:21,766 --> 00:17:25,769 You never remember what home smells like until you've been gone for a while. 270 00:17:25,770 --> 00:17:28,814 I remember that I always used to think about that when I got back from camp, 271 00:17:28,815 --> 00:17:31,066 that I was smelling what my friends smelled. 272 00:17:31,067 --> 00:17:32,451 What's it like? 273 00:17:33,110 --> 00:17:34,495 You. 274 00:17:38,700 --> 00:17:41,418 Laundry detergent. That, um... 275 00:17:42,328 --> 00:17:44,996 Those candles from Anthropologie. 276 00:17:44,997 --> 00:17:48,634 And... coffee. 277 00:17:49,501 --> 00:17:51,670 Coffee? Coffee? 278 00:17:51,671 --> 00:17:53,171 - Sure. - Yeah. 279 00:17:56,342 --> 00:17:59,010 Hey, is this all... is this all my stuff? 280 00:17:59,011 --> 00:18:00,095 It's your stuff. 281 00:18:00,096 --> 00:18:03,306 Why do I have so many clothes? My God. 282 00:18:03,307 --> 00:18:06,685 Did I really think that I needed all of these? 283 00:18:06,686 --> 00:18:09,520 Oh, my God. Oh, my God, my cashmere sweater! 284 00:18:10,940 --> 00:18:13,233 Larry, which one has all my pants in it? 285 00:18:13,234 --> 00:18:15,318 Those are probably over at Polly's already. 286 00:18:15,319 --> 00:18:17,454 Oh, how is she? 287 00:18:17,989 --> 00:18:19,906 - Polly? Um... - Yeah. 288 00:18:19,907 --> 00:18:23,118 She's fine. She's fine, I think. You know? 289 00:18:23,119 --> 00:18:28,539 She's probably not gonna make it tomorrow. She's sleep training the baby and... 290 00:18:28,540 --> 00:18:29,624 Oh... 291 00:18:29,625 --> 00:18:32,711 she said it's been... It's been really tough on her, so... 292 00:18:34,130 --> 00:18:37,465 Hey, I'm sorry about... sorry about Celeste. 293 00:18:37,466 --> 00:18:38,591 Thanks, Bloomer. 294 00:18:38,592 --> 00:18:40,186 Oh, it's fine. 295 00:18:41,303 --> 00:18:42,929 No, it's not fine. 296 00:18:42,930 --> 00:18:45,482 It's not. Do you remember that pillow that Mom had? 297 00:18:46,267 --> 00:18:49,770 The one with the cow on its back and its legs were all up in the air? 298 00:18:49,771 --> 00:18:53,439 Uh, under the cow it says, "I'm fine, really." 299 00:18:53,440 --> 00:18:55,566 What a stupid fuckin' pillow. 300 00:18:55,567 --> 00:18:57,693 Oh, I have it now. 301 00:18:59,280 --> 00:19:01,281 Mmm. 302 00:19:01,282 --> 00:19:03,209 That's really good. 303 00:19:04,285 --> 00:19:09,381 Ooh, upholstery. Upholstery is really good. 304 00:19:12,543 --> 00:19:16,587 You, uh... you could stay here... if you want. 305 00:19:16,588 --> 00:19:21,060 Wow. You couldn't even try to make that sound like you meant it. 306 00:19:22,344 --> 00:19:24,720 Well, lucky for you, 307 00:19:24,721 --> 00:19:27,933 it's in my furlough paperwork that I have to stay with my parents. 308 00:19:27,934 --> 00:19:29,843 You know, I can wait in the car if you guys would like... 309 00:19:29,844 --> 00:19:31,770 No. What do you want, Larry? 310 00:19:31,771 --> 00:19:32,854 I don't know. 311 00:19:32,855 --> 00:19:37,409 Okay, see, that's exactly how I do not wanna spend these next two days. 312 00:19:38,194 --> 00:19:39,778 If I can't be with Grandmother, 313 00:19:39,779 --> 00:19:42,873 I'm going to at least enjoy this trip for her. 314 00:19:43,699 --> 00:19:45,459 You know what we're gonna do? 315 00:19:46,368 --> 00:19:49,788 The Spotted Pig. Right? 316 00:19:49,789 --> 00:19:53,666 Burgers and rye Manhattans. That's what we're gonna do. Who's with me? 317 00:19:53,667 --> 00:19:55,418 Aren't you not supposed to drink? 318 00:19:55,419 --> 00:20:01,267 Larry Abraham Bloom, I am free for the next 48 hours. 319 00:20:02,009 --> 00:20:04,135 Do not ruin this by being a pussy. 320 00:20:04,136 --> 00:20:05,595 Please. 321 00:20:05,596 --> 00:20:06,679 I could eat. 322 00:20:06,680 --> 00:20:08,056 See? Great. Cal? 323 00:20:08,057 --> 00:20:12,477 Yeah, you know, this sounds great. I like where your head's at. 324 00:20:12,478 --> 00:20:16,231 It's great to know that you're still a rule-breaking criminal at heart. 325 00:20:16,232 --> 00:20:19,775 But there's this one thing... 326 00:20:23,823 --> 00:20:25,448 Thank you for coming. 327 00:20:25,449 --> 00:20:28,076 Thank you for coming. 328 00:20:28,077 --> 00:20:30,661 Oh, good to see you, darling. Thanks so much. 329 00:20:30,662 --> 00:20:31,746 Thanks for coming. 330 00:20:31,747 --> 00:20:32,831 Nice to see you. Thanks. 331 00:20:32,832 --> 00:20:34,082 Hi. 332 00:20:34,083 --> 00:20:35,583 Thank you so much for coming. 333 00:20:35,584 --> 00:20:37,460 She was great, yes. 334 00:20:37,461 --> 00:20:39,170 No, she doesn't have another granddaughter. 335 00:20:39,171 --> 00:20:41,965 That's actually me. Mmm-hmm. Mmm-hmm. The felon. 336 00:20:41,966 --> 00:20:44,009 No, I am out. I'm just not out-out. 337 00:20:44,010 --> 00:20:45,343 It's called furlough. 338 00:20:45,344 --> 00:20:47,303 It's temporary, yeah. 339 00:20:47,304 --> 00:20:48,388 Forty-eight hours. 340 00:20:48,389 --> 00:20:52,017 It... It was nice of them to trust me. 341 00:20:52,018 --> 00:20:54,986 No, see? No handcuffs. 342 00:20:56,596 --> 00:20:57,756 How are you holding up, dear? 343 00:20:57,757 --> 00:20:59,308 How much longer do you think this is gonna be? 344 00:20:59,309 --> 00:21:01,192 Not long. An hour or so? 345 00:21:01,193 --> 00:21:02,671 Okay, well, I was thinking that I might... 346 00:21:02,672 --> 00:21:07,615 Everyone's coming back to the house at 7:00, so we have to be there before then. 347 00:21:07,616 --> 00:21:11,536 Funeral's tomorrow at noon, so eat a good breakfast. 348 00:21:11,537 --> 00:21:14,039 Everyone's very excited to visit with you. 349 00:21:14,040 --> 00:21:18,793 So they can all stare at me like a lion in a zoo. 350 00:21:18,794 --> 00:21:21,462 Been a difficult day for everyone, dear. 351 00:21:21,463 --> 00:21:24,674 Hello, Mary. Thank you for coming. 352 00:21:24,675 --> 00:21:28,970 Celeste despised her. She always wore kitten heels. 353 00:21:28,971 --> 00:21:32,182 You know how Grandmother felt about them. 354 00:21:32,183 --> 00:21:34,142 "The boiled carrots of footwear." 355 00:21:39,315 --> 00:21:43,068 Stick your fingers in a fucking socket? What's wrong with your hair? 356 00:21:43,069 --> 00:21:47,072 Jesus Christ. What's wrong with you, inmate? 357 00:21:47,073 --> 00:21:51,492 You meditating? Get some food. Put some meat on your bones, shit. 358 00:21:51,493 --> 00:21:52,660 I'm not eating. 359 00:21:52,661 --> 00:21:55,580 I can see that, with my normal-people eyes. 360 00:21:55,581 --> 00:21:59,209 Bet those slits make it hard for you to see, huh? 361 00:21:59,210 --> 00:22:02,545 I will report you to the administration. 362 00:22:02,546 --> 00:22:07,934 Ladies! Inmate... "Soso"? 363 00:22:08,719 --> 00:22:10,186 You're shittin' me, right? 364 00:22:12,223 --> 00:22:18,386 Inmate Soso here seems to be violating essential prison regulations 365 00:22:18,687 --> 00:22:22,949 with her insubordinate attitude, does she not? 366 00:22:24,026 --> 00:22:26,745 Take that, you tattletale. 367 00:22:28,905 --> 00:22:30,865 I am staging a hunger strike 368 00:22:30,866 --> 00:22:33,951 in protest of the reprehensible conditions in this facility! 369 00:22:33,952 --> 00:22:35,989 I invite you all to join in, in standing up... 370 00:22:35,990 --> 00:22:38,999 Oh, 212! Engaging in or encouraging a group demonstration! 371 00:22:39,000 --> 00:22:42,293 Let's go talk about a little extra work duty, shall we, Soso? 372 00:22:45,464 --> 00:22:48,309 Hey. Hey! 373 00:22:52,179 --> 00:22:55,774 Just... keep it down, please. 374 00:23:05,651 --> 00:23:08,078 Mmm. Mmm! 375 00:23:10,072 --> 00:23:12,207 Ooh, man. 376 00:23:14,326 --> 00:23:17,453 Can't believe you're wasting your time on lettuce. 377 00:23:17,454 --> 00:23:20,048 Do you know how long it's been since... 378 00:23:21,167 --> 00:23:24,302 I had a vegetable that actually crunched? 379 00:23:32,010 --> 00:23:33,636 Mmm. 380 00:23:33,637 --> 00:23:35,221 Whoa, easy there, Tiger. 381 00:23:35,222 --> 00:23:38,817 Mmm. But it's so delicious. 382 00:23:45,857 --> 00:23:47,743 What are you doing? 383 00:23:49,945 --> 00:23:52,655 Mmm. I missed you. 384 00:23:52,656 --> 00:23:55,700 I missed you, too, Pipes. 385 00:23:55,701 --> 00:23:57,077 You wanna... 386 00:23:57,078 --> 00:23:59,537 No, I don't... I don't know, I... 387 00:23:59,538 --> 00:24:01,706 Oh, come on, Larry. 388 00:24:01,707 --> 00:24:03,874 How long has it been 389 00:24:03,875 --> 00:24:10,131 since you came in a real live vagina and not in your hand? 390 00:24:10,132 --> 00:24:11,216 Huh? 391 00:24:11,217 --> 00:24:12,717 - Okay. - Come on, let's go upstairs. 392 00:24:12,718 --> 00:24:16,104 No, I need to... I'm gonna use the bathroom. 393 00:24:18,557 --> 00:24:20,984 I don't think you're supposed to be drinking, honey. 394 00:24:21,768 --> 00:24:26,606 What's "supposed to," anyway, you know? Who makes those rules? 395 00:24:26,607 --> 00:24:29,609 I believe it's the Federal Department of Corrections in this case. 396 00:24:29,610 --> 00:24:31,068 Fuck 'em. 397 00:24:31,069 --> 00:24:33,779 The last thing anyone needs is you getting your sentence extended 398 00:24:33,780 --> 00:24:35,531 for some silly furlough violation. 399 00:24:35,532 --> 00:24:37,125 Really, Dad? 400 00:24:38,160 --> 00:24:42,913 Is that the last thing that anyone needs, or is that the last thing that you need, 401 00:24:42,914 --> 00:24:46,626 because you refuse to come visit your only daughter in prison 402 00:24:46,627 --> 00:24:49,003 and you'd rather not have that weighing on your conscience 403 00:24:49,004 --> 00:24:51,297 for any longer than it has to? 404 00:24:51,298 --> 00:24:55,060 Piper, can we not do this now, please? My mother has died. 405 00:24:58,847 --> 00:25:02,600 Fine. Sorry. 406 00:25:02,601 --> 00:25:04,736 Celeste was so proud of you. 407 00:25:05,937 --> 00:25:07,230 From the moment you were born. 408 00:25:07,231 --> 00:25:09,607 It's hard to imagine that's true anymore. 409 00:25:09,608 --> 00:25:13,745 It was. I even think she liked me more for having fathered you. 410 00:25:16,698 --> 00:25:19,960 I'm sorry, honey. I just can't see you like that. 411 00:25:21,119 --> 00:25:22,537 Like what? 412 00:25:22,538 --> 00:25:24,205 You're my little girl. 413 00:25:24,206 --> 00:25:28,218 That woman in there, that's not who you are. 414 00:25:30,212 --> 00:25:33,264 That's exactly who I am. 415 00:25:43,058 --> 00:25:44,767 Larry? 416 00:25:44,768 --> 00:25:46,436 I'm in here, hello? 417 00:25:46,437 --> 00:25:49,146 - Hey, hey, hey! Pipes... - Larry! 418 00:25:49,147 --> 00:25:50,565 Whoa, whoa! 419 00:25:50,566 --> 00:25:53,276 Okay. Piper, not here. What if... 420 00:25:53,277 --> 00:25:56,904 Piper. Jesus, Piper. Oh, God, are you sure about this? 421 00:25:56,905 --> 00:26:00,366 Is the door locked? Is the door locked? Is the door locked? 422 00:26:00,367 --> 00:26:03,629 Shit. Oh, my God. 423 00:26:12,421 --> 00:26:13,722 Fuck me. 424 00:26:14,798 --> 00:26:18,175 Okay. Okay, just move your leg over. 425 00:26:18,176 --> 00:26:20,303 - Okay. Like that? - Mmm-hmm. 426 00:26:20,304 --> 00:26:21,429 - Are you okay? - Yeah. 427 00:26:21,430 --> 00:26:23,306 Okay. 428 00:26:23,307 --> 00:26:27,017 - Shit. - What? Oh. 429 00:26:27,018 --> 00:26:29,354 - Fuck. - It's okay. Let me help. Let me help. 430 00:26:29,355 --> 00:26:31,439 I'm sorry. I can't stop thinking about your dad walking in. 431 00:26:31,440 --> 00:26:34,191 No! No! Oh, Jesus, Piper, you don't have to... 432 00:26:34,192 --> 00:26:37,862 Oh, fuck. Come on, this is weird. We're mourning. We're... 433 00:26:37,863 --> 00:26:39,947 Ah... We haven't done this in so long. We're not even together. 434 00:26:39,948 --> 00:26:41,824 Larry. Shut up. 435 00:26:43,244 --> 00:26:45,879 Fuck, I slept with someone. 436 00:26:51,877 --> 00:26:53,503 - Really? - I'm sorry. 437 00:26:53,504 --> 00:26:57,214 You decide to tell me that with your flaccid dick in my mouth? 438 00:26:57,215 --> 00:26:59,392 Ssh! It was a semi. 439 00:27:00,636 --> 00:27:03,271 Do not defend your boner to me right now. 440 00:27:11,688 --> 00:27:13,230 I'm sorry. I know this is... 441 00:27:15,609 --> 00:27:18,569 tough for you. Is there anything you wanna ask me or... 442 00:27:18,570 --> 00:27:20,413 No. God, no. 443 00:27:25,744 --> 00:27:29,414 Maybe. Is it someone that I know? 444 00:27:29,415 --> 00:27:30,540 Yes. 445 00:27:30,541 --> 00:27:32,417 That's it. I don't wanna know anything else. 446 00:27:32,418 --> 00:27:33,702 Please don't tell me anything else. 447 00:27:33,703 --> 00:27:38,172 Yeah, well, it's much worse when you can imagine it in your own head. 448 00:27:38,173 --> 00:27:39,891 Trust me. 449 00:27:59,945 --> 00:28:02,413 This is really over, isn't it? 450 00:28:07,453 --> 00:28:10,130 I don't... I don't want it to be. 451 00:28:13,875 --> 00:28:15,426 Yes, you do. 452 00:28:23,259 --> 00:28:25,729 But it feels so shitty actually saying it. 453 00:28:42,112 --> 00:28:43,622 I know. 454 00:28:54,375 --> 00:28:57,427 Fuck, I'm gonna miss you. 455 00:29:03,967 --> 00:29:05,769 I love you. 456 00:29:14,310 --> 00:29:16,321 I love you, too. 457 00:29:25,572 --> 00:29:28,783 You don't have to come to my grandmother's funeral tomorrow. 458 00:29:28,784 --> 00:29:30,626 Oh, thank God. 459 00:29:31,870 --> 00:29:33,954 Yeah. 460 00:29:36,583 --> 00:29:40,335 You ain't gonna get a gold star for showin' up early. 461 00:29:40,336 --> 00:29:43,839 That guard, that awful, awful man. 462 00:29:43,840 --> 00:29:45,174 Which one? 463 00:29:45,175 --> 00:29:48,719 That new guard. D-list Burt Reynolds but more rapey. 464 00:29:48,720 --> 00:29:49,887 Pornstache. 465 00:29:49,888 --> 00:29:52,014 Yeah. He gave me extra work duty. 466 00:29:52,015 --> 00:29:54,349 He's punishing me for believing in something. 467 00:29:54,350 --> 00:29:59,239 Well, people don't like conviction around here. Okay? No, sir. 468 00:30:00,065 --> 00:30:01,649 Well, I'm gonna show them. 469 00:30:01,650 --> 00:30:03,901 Soon, no one will be eating, and then they'll see. 470 00:30:03,902 --> 00:30:05,235 Why ain't we eating? 471 00:30:05,236 --> 00:30:08,197 In protest of the conditions in here. 472 00:30:08,198 --> 00:30:10,541 Well, that's just super stupid. 473 00:30:11,577 --> 00:30:15,913 And dumb. And mean and cruel and stupid. 474 00:30:15,914 --> 00:30:21,251 And, yeah, I said "stupid" twice, only to emphasize how stupid that is. 475 00:30:21,252 --> 00:30:23,546 Hey, leave Mulan alone. 476 00:30:23,547 --> 00:30:26,424 It's Brook, actually. Soso. 477 00:30:28,760 --> 00:30:30,595 You know what? You're right, Soso. 478 00:30:30,596 --> 00:30:33,305 You know, look around this place. We're criminals, 479 00:30:33,306 --> 00:30:36,016 but that don't mean we don't deserve to be treated like normal people. 480 00:30:36,017 --> 00:30:37,527 Exactly. 481 00:30:38,437 --> 00:30:41,772 Since when do you care about the conditions, Leanne? 482 00:30:41,773 --> 00:30:44,233 Since always. 483 00:30:44,234 --> 00:30:46,611 Nobody likes to live like an animal. 484 00:30:46,612 --> 00:30:50,114 So, you wanna join me? 485 00:30:50,115 --> 00:30:54,002 It depends on what they're serving for lunch today, but I'll think on it. 486 00:30:55,120 --> 00:30:57,580 Okay. You know, I could tell you more about 487 00:30:57,581 --> 00:31:00,958 the efficacy of prison hunger strikes historically, if you want. 488 00:31:00,959 --> 00:31:04,211 That sounds real interesting. 489 00:31:04,212 --> 00:31:09,309 Great. Lilo and Stitch starving themselves to save the world. This is... 490 00:31:14,430 --> 00:31:15,774 She's Lilo, isn't she? 491 00:31:16,558 --> 00:31:19,735 So, you're saying that I'm Stitch, you friendless freak? 492 00:31:20,937 --> 00:31:23,656 No one likes you. 493 00:31:44,670 --> 00:31:49,674 Aw, are you guys lost? We ain't ready for breakfast yet. 494 00:31:49,675 --> 00:31:53,969 But today, we have cream of wheat. Yay. Old-people food. 495 00:31:53,970 --> 00:31:55,888 Didn't your mother teach you manners? 496 00:31:55,889 --> 00:31:58,974 Why you old people always gotta be so cranky all the time? 497 00:31:58,975 --> 00:32:02,186 Yeah, you here to teach us a morality lesson and shit? 498 00:32:03,689 --> 00:32:05,648 We're here to collect what belongs to Red. 499 00:32:05,649 --> 00:32:07,409 Well, we don't know nothing about that, so... 500 00:32:09,861 --> 00:32:12,530 Aren't you cute? 501 00:32:12,531 --> 00:32:16,292 Did you get caught up in your boyfriend's drug game? 502 00:32:16,993 --> 00:32:18,920 You wanna know what I did? 503 00:32:19,621 --> 00:32:25,167 Cut my husband's dick off with a butcher knife, and it wasn't even sharp. 504 00:32:25,168 --> 00:32:27,127 I still dream about it, 505 00:32:27,128 --> 00:32:32,475 all the blood, the way it flopped around in my fist. 506 00:32:34,385 --> 00:32:38,564 Hmm. Best thing I ever did. 507 00:32:41,226 --> 00:32:45,571 It's so disappointing being underestimated as you age. 508 00:32:47,691 --> 00:32:50,109 I don't know what happened. Nobody tells the new girl. 509 00:32:50,110 --> 00:32:52,778 One day, she was running things, large and in charge. 510 00:32:52,779 --> 00:32:56,531 And the next, poof, gone. So long, Rhonda. 511 00:32:56,532 --> 00:33:00,410 Something major must've happened for her to be sent down to max, no? 512 00:33:00,411 --> 00:33:03,748 Yeah, well, who knows how stuff works around here? 513 00:33:03,749 --> 00:33:06,541 You hear Anita had a heart attack last night? 514 00:33:06,542 --> 00:33:08,460 The guido who rooms with us? 515 00:33:09,921 --> 00:33:12,933 Probably too much rag├╣ in her arteries. 516 00:33:13,759 --> 00:33:15,134 Speaking of... 517 00:33:23,434 --> 00:33:24,894 Put your hand in. 518 00:33:24,895 --> 00:33:26,937 Oh, God. That's unsanitary. 519 00:33:26,938 --> 00:33:29,157 Just do it. 520 00:33:31,276 --> 00:33:32,577 Pull. 521 00:33:36,156 --> 00:33:37,364 Holy shit. 522 00:33:37,365 --> 00:33:39,617 Not too bad for a white girl, hmm? 523 00:33:39,618 --> 00:33:44,288 Not too bad at all. You selling already? 524 00:33:44,289 --> 00:33:47,457 A little. Here and there. Testing the waters. 525 00:33:47,458 --> 00:33:49,760 I don't wanna get in over my head. 526 00:33:50,962 --> 00:33:55,132 Shit, you gonna be running things around here in a few months. 527 00:33:55,133 --> 00:33:57,936 We'll see. Slow and steady. 528 00:33:59,095 --> 00:34:01,481 But I do thank you for your advice. 529 00:34:03,474 --> 00:34:08,395 Hey, Vee, I'm sorry to bother you, but the one without the eyebrows, 530 00:34:08,396 --> 00:34:10,314 she ain't got her money. 531 00:34:10,315 --> 00:34:12,775 Figured you'd wanna deal yourself like you told us. 532 00:34:12,776 --> 00:34:14,452 I'll be right there. 533 00:34:16,571 --> 00:34:19,624 I better get going. We can talk more later. 534 00:34:20,826 --> 00:34:22,210 I'm impressed, Red. 535 00:34:28,330 --> 00:34:29,834 Red helped me with Mendez. 536 00:34:29,835 --> 00:34:31,961 Does the entire prison know? 537 00:34:31,962 --> 00:34:36,757 That's it. I promise. Babe, you need to relax. 538 00:34:36,758 --> 00:34:39,218 How can you act like everything is fine when he's back here? 539 00:34:39,219 --> 00:34:43,398 He could ruin our lives. He could... He could ruin my life. 540 00:34:45,976 --> 00:34:48,936 Everything's gonna be fine. Red's on our side. 541 00:34:48,937 --> 00:34:50,645 And Mendez doesn't even try to talk to me. 542 00:34:50,646 --> 00:34:53,357 Good, I mean, I'm sure they probably... 543 00:34:53,358 --> 00:34:56,151 I'm sure they probably told him to stay as far away as possible. 544 00:34:56,152 --> 00:34:58,904 Just feels a little weird since, you know, he's in love with me or whatever. 545 00:34:58,905 --> 00:35:01,531 You would think that he'd try to say hi. 546 00:35:01,532 --> 00:35:03,117 Okay, you know, I... 547 00:35:03,118 --> 00:35:05,298 I'm gonna tell Caputo that Mendez is the father. 548 00:35:06,496 --> 00:35:08,122 But that's a lie. 549 00:35:08,123 --> 00:35:10,341 But didn't he have sex with you? 550 00:35:10,917 --> 00:35:12,752 - Yeah. - Okay, so he's a criminal, 551 00:35:12,753 --> 00:35:14,544 he deserves to go to prison. 552 00:35:14,545 --> 00:35:17,256 But you have sex with me. Used to, anyways. 553 00:35:17,257 --> 00:35:19,884 That's different. I... I love you. 554 00:35:19,885 --> 00:35:21,176 So does he. 555 00:35:21,177 --> 00:35:23,387 Are you actually defending him right now? 556 00:35:23,388 --> 00:35:25,890 I just can't believe that you would send an innocent man to prison. 557 00:35:25,891 --> 00:35:29,226 I'm sorry, what? The whole... The whole plan was to send him to prison. 558 00:35:29,227 --> 00:35:31,353 I mean, that's why you fucked him in the first place, was it not? 559 00:35:31,354 --> 00:35:33,239 It's just... It just didn't work. 560 00:35:34,065 --> 00:35:36,608 I don't know what I was doing. They talked me into it. 561 00:35:36,609 --> 00:35:38,994 You know how scary my mom can be. 562 00:35:40,071 --> 00:35:42,656 But I've had time to reflect, and he's innocent. 563 00:35:42,657 --> 00:35:46,118 Oh, come on, Daya, you know he deserves to go to prison for something. 564 00:35:46,119 --> 00:35:48,370 This is... This is just how life works. 565 00:35:48,371 --> 00:35:50,497 Well, I need time to think. 566 00:35:50,498 --> 00:35:53,292 Don't you go doing nothing without talking to me. 567 00:35:53,293 --> 00:35:54,594 You hear me? 568 00:35:55,670 --> 00:35:58,181 Now, you want me to finish or what? 569 00:35:59,632 --> 00:36:00,715 Yes. 570 00:36:03,929 --> 00:36:05,554 Red light special, please. 571 00:36:05,555 --> 00:36:09,433 Man, you people are like a 3D "Don't do drugs" ad. 572 00:36:09,434 --> 00:36:10,818 Ain't that the code? 573 00:36:12,854 --> 00:36:14,554 Damn, you want that many? 574 00:36:15,106 --> 00:36:16,866 Isn't that what it costs? 575 00:36:17,608 --> 00:36:18,692 What are you talkin' about? 576 00:36:18,693 --> 00:36:20,235 The stuff. 577 00:36:20,236 --> 00:36:21,695 You can say, "cigarette." 578 00:36:21,696 --> 00:36:26,241 What? No. The special stuff. I know the black girls are selling it. 579 00:36:26,242 --> 00:36:27,910 You saying we all look alike? 580 00:36:27,911 --> 00:36:31,705 Come on, my face is all achy. I need to not feel it for a while. 581 00:36:31,706 --> 00:36:35,835 Then go buy some aspirin from commissary. Get out of here. 582 00:36:35,836 --> 00:36:37,803 And I'm keeping these for my time. 583 00:36:40,465 --> 00:36:41,766 Go. 584 00:36:46,888 --> 00:36:51,058 This one Christmas, I was allowed to help Grandmother 585 00:36:51,059 --> 00:36:55,312 make her really famous sugar cookies for the very first time. 586 00:36:55,313 --> 00:36:59,483 I think most of you have probably received a tin of her cookies over the years. 587 00:36:59,484 --> 00:37:01,704 If you didn't, Grandmother didn't like you. 588 00:37:02,778 --> 00:37:03,988 I'm just sayin'. 589 00:37:03,989 --> 00:37:08,826 Anyway, it took less than five minutes for me to mess up, 590 00:37:08,827 --> 00:37:11,829 and I poured too much baking soda into the dough 591 00:37:11,830 --> 00:37:14,081 and I immediately started crying. 592 00:37:14,082 --> 00:37:18,636 I thought I had completely ruined Christmas. 593 00:37:19,504 --> 00:37:21,681 But instead of yelling at me, 594 00:37:22,673 --> 00:37:25,509 Grandmother told me that they were gonna be fine, 595 00:37:25,510 --> 00:37:28,604 and she said better, even. And then... 596 00:37:30,640 --> 00:37:36,862 And then she said to me, "Piper, life is made in the mistakes." 597 00:37:40,233 --> 00:37:43,994 In retrospect, I'm sure she remade them after I left, you know? 598 00:37:46,364 --> 00:37:47,489 I'm sorry. 599 00:37:47,490 --> 00:37:49,033 It's okay. It's okay. 600 00:37:49,034 --> 00:37:50,418 Um... 601 00:37:51,702 --> 00:37:56,040 I mean, the woman's name was Celeste, for God's sake. 602 00:37:56,041 --> 00:37:58,708 Uh, sorry. Sorry. Sorry, Father. 603 00:37:58,709 --> 00:38:02,337 Um, I don't know if any of you have ever heard one of those things played before. 604 00:38:02,338 --> 00:38:08,878 A celeste, I mean, but it is this magical, ethereal experience. 605 00:38:09,179 --> 00:38:13,399 All these steel plates that ting and sound like, I don't know, like, 606 00:38:14,100 --> 00:38:18,112 if an ocean were to suddenly make music. 607 00:38:18,563 --> 00:38:21,982 Um... That's... That's not really like Grandmother, 608 00:38:21,983 --> 00:38:24,068 but she was, she was special. 609 00:38:24,069 --> 00:38:26,486 She... She made you feel like there was something important about you 610 00:38:26,487 --> 00:38:32,377 even when you knew you were nothing but a polyp in the sea of human mundanity. 611 00:38:33,536 --> 00:38:36,881 Lot of ocean imagery here. But look, 612 00:38:37,623 --> 00:38:40,709 the point is that Grandmother was a wonderful woman. 613 00:38:40,710 --> 00:38:44,046 That's the point I'm trying to make. And she should be celebrated. 614 00:38:44,047 --> 00:38:48,133 And my sister, Piper, is here, and that is truly incredible 615 00:38:48,134 --> 00:38:51,886 because she is technically a ward of the federal government. 616 00:38:51,887 --> 00:38:57,026 Or... just returned from Africa, Aunt Kathy. 617 00:38:57,268 --> 00:39:01,105 Um... Either way, today is a day to celebrate life. 618 00:39:01,106 --> 00:39:04,742 Today is a day to celebrate today. 619 00:39:05,901 --> 00:39:07,202 And that is why... 620 00:39:10,031 --> 00:39:12,958 that is why I can't think of a better time to do this. 621 00:39:15,370 --> 00:39:18,788 Come on. Come on, my little hen of the woods. 622 00:39:19,915 --> 00:39:22,385 - Who is she? - Aah! 623 00:39:23,086 --> 00:39:26,796 Friends, family... 624 00:39:26,797 --> 00:39:28,798 - Do something. - ... lovers, 625 00:39:28,799 --> 00:39:31,426 older family friends that I can never remember the names of, 626 00:39:31,427 --> 00:39:33,979 Neri and I are getting married... 627 00:39:35,140 --> 00:39:36,223 right now... 628 00:39:37,683 --> 00:39:39,893 with all of you as our witnesses. 629 00:39:39,894 --> 00:39:42,687 Our friends are here, Piper's on furlough, 630 00:39:42,688 --> 00:39:46,025 our buddy, Sam, got ordained last week just for us. 631 00:39:46,026 --> 00:39:47,985 Thank you, Sam. 632 00:39:47,986 --> 00:39:49,653 Neri's family is here. 633 00:39:49,654 --> 00:39:50,737 - We're here! - Hi. 634 00:39:50,738 --> 00:39:53,490 Pam and Joe in the back. Hi, guys. You're so cute. You are awesome. 635 00:39:53,491 --> 00:39:56,118 Thank you for coming. Love you. And... 636 00:39:56,119 --> 00:39:57,494 So happy to be here. 637 00:39:57,495 --> 00:40:00,506 I think that Celeste... 638 00:40:01,541 --> 00:40:06,170 would be pleased with our judicious use of the free flowers and food, 639 00:40:06,171 --> 00:40:08,547 if not a tiny bit judgmental. 640 00:40:08,548 --> 00:40:11,883 And I think that she would admire our spirit, right? 641 00:40:11,884 --> 00:40:14,729 Ah. 642 00:40:15,555 --> 00:40:17,147 Pipes. 643 00:40:20,018 --> 00:40:22,019 We're gonna eat the world. 644 00:40:29,027 --> 00:40:30,328 Sorry, Mom. 645 00:40:39,954 --> 00:40:42,331 - Yo. - Yo, what the hell are you doin'? 646 00:40:42,332 --> 00:40:45,542 I need to talk to you. I think Vee's bringin' in drugs. 647 00:40:45,543 --> 00:40:49,504 P, ain't you bored of havin' the same damn conversation every day? 648 00:40:49,505 --> 00:40:50,880 Shit, I know I am. 649 00:40:50,881 --> 00:40:52,966 Yo, just listen, all right? One of them meth heads... 650 00:40:52,967 --> 00:40:56,928 No! Why don't you listen and stop running your mouth? 651 00:40:56,929 --> 00:41:01,015 Who cares what she's doing? That's her business. 652 00:41:01,016 --> 00:41:06,480 She's been real good to me, and I am not about to turn away from that. 653 00:41:06,481 --> 00:41:08,408 Vee is my family. 654 00:41:09,400 --> 00:41:10,609 Thought I was your family. 655 00:41:10,610 --> 00:41:13,237 You both are my family, yo, like... 656 00:41:13,238 --> 00:41:14,513 What if we was... 657 00:41:14,514 --> 00:41:16,299 What if we was drownin' in the middle of the ocean, 658 00:41:16,300 --> 00:41:18,408 and you could only save one of us? 659 00:41:18,409 --> 00:41:19,534 Why can't I save both of you? 660 00:41:19,535 --> 00:41:20,921 I don't know. Because you can't. 661 00:41:20,922 --> 00:41:22,596 'Cause there's not enough room in the boat. 662 00:41:22,597 --> 00:41:24,581 It's, like, the world's tiniest boat or some shit? 663 00:41:24,582 --> 00:41:25,957 Yes, okay? Yes. 664 00:41:25,958 --> 00:41:28,710 It's like a little raft for kiddies and shit, all right? 665 00:41:28,711 --> 00:41:31,546 - Can you just play the game with me? - Listen up, pussy. 666 00:41:31,547 --> 00:41:35,925 I love you, but I am done as a burnt burger talkin' about this shit. 667 00:41:35,926 --> 00:41:39,596 No more talkin' about Vee to me or to anyone. 668 00:41:39,597 --> 00:41:43,233 And, P, that woman don't play around. 669 00:41:44,810 --> 00:41:46,361 Don't get in her way. 670 00:41:47,105 --> 00:41:49,615 Or mine. You hear? 671 00:41:50,775 --> 00:41:52,076 Yeah. 672 00:41:58,449 --> 00:42:00,117 What happened, Doggett? 673 00:42:00,118 --> 00:42:02,753 You know I get mad sometimes. 674 00:42:04,289 --> 00:42:07,257 I know I've been a bully. I know. 675 00:42:10,085 --> 00:42:13,222 But I was really trying to turn a new leaf. 676 00:42:18,969 --> 00:42:22,139 Please... 677 00:42:22,140 --> 00:42:25,642 Please don't send me down to SHU, Mr. Healy, please. 678 00:42:25,643 --> 00:42:29,363 It is truly awful down there. 679 00:42:32,650 --> 00:42:36,496 Doggett, have you always been quick to anger? 680 00:42:37,447 --> 00:42:38,655 What you mean? 681 00:42:38,656 --> 00:42:43,076 I mean, does it sit right below the surface? 682 00:42:43,077 --> 00:42:46,830 Does it bubble up and surprise you when you're not expecting it? 683 00:42:46,831 --> 00:42:49,833 Do you have a pounding right here? 684 00:42:49,834 --> 00:42:51,668 Like, feels like a vein's gonna explode? 685 00:42:51,669 --> 00:42:53,012 Yeah. 686 00:42:53,713 --> 00:42:55,672 Are you a psychic or something? 687 00:42:55,673 --> 00:42:56,756 No. 688 00:42:56,757 --> 00:43:00,009 How are you in my head, then, right now? 689 00:43:00,010 --> 00:43:03,022 Because I've had anger issues of my own... 690 00:43:04,390 --> 00:43:08,736 and what I've found is that a change of perspective can make all the difference. 691 00:43:10,104 --> 00:43:13,523 Do you mean, like, looking left rather than right kind of thing? 692 00:43:13,524 --> 00:43:15,409 Exactly like that. 693 00:43:16,361 --> 00:43:18,788 Instead of me sending you down to SHU, 694 00:43:19,822 --> 00:43:22,949 I want you to come and visit me once a week. 695 00:43:22,950 --> 00:43:24,627 What would we do? 696 00:43:28,038 --> 00:43:29,590 Talk. 697 00:43:31,000 --> 00:43:32,501 What will we talk about? 698 00:43:32,502 --> 00:43:35,837 I could counsel you through some of these issues. 699 00:43:35,838 --> 00:43:38,891 Yes, thank you. Yes. 700 00:43:40,426 --> 00:43:42,802 That's so awfully nice of you, Mr. Healy. 701 00:43:42,803 --> 00:43:46,273 I'm a nice guy. That's the truth. 702 00:43:52,730 --> 00:43:54,022 Maybe they're runnin' late. 703 00:43:54,023 --> 00:43:56,816 Nah, it's a prison. They didn't get lost in the moment. 704 00:43:56,817 --> 00:43:58,568 - ...take whatever. - Hey. 705 00:43:58,569 --> 00:44:02,239 No, I mean, Jesus, why you fucking breaking my balls? 706 00:44:02,240 --> 00:44:06,743 Man, this took way more convincing than two boxes of oatmeal pies are worth. 707 00:44:06,744 --> 00:44:11,831 Please, sit. I thought we could enjoy a family meal together. 708 00:44:11,832 --> 00:44:13,124 You made this? 709 00:44:13,125 --> 00:44:14,709 How the fuck you do this without a kitchen? 710 00:44:14,710 --> 00:44:16,253 I'm a good improviser. 711 00:44:16,254 --> 00:44:19,088 And I had some help from the baddest bitches around. 712 00:44:19,089 --> 00:44:20,924 It smells wonderful, Red. 713 00:44:20,925 --> 00:44:22,050 Doesn't mean it tastes good. 714 00:44:22,051 --> 00:44:25,595 Ooh! Daddy's getting blotto tonight, huh? 715 00:44:30,435 --> 00:44:32,686 Thank you for coming. I know you didn't have to. 716 00:44:32,687 --> 00:44:36,022 Hey, Red. Got to let us in on the secret. I mean, this shit is crazy. 717 00:44:36,023 --> 00:44:38,442 You're my family. 718 00:44:38,443 --> 00:44:40,535 All of you are very important to me. 719 00:44:41,362 --> 00:44:46,115 And I... let a lot of things get in the way of that these past few months. 720 00:44:46,116 --> 00:44:47,784 - I truly... - Hey! 721 00:44:47,785 --> 00:44:51,788 Golden oldies. How about I get some of that slop down here, huh? 722 00:44:51,789 --> 00:44:54,759 - Seriously. Food me. - Yeah. 723 00:44:55,209 --> 00:44:57,293 - Ow! - I'm trying to have a moment. 724 00:44:57,294 --> 00:44:59,138 Now shut up and eat. 725 00:45:03,718 --> 00:45:05,144 Thank you. 726 00:45:06,679 --> 00:45:08,272 As I was saying, 727 00:45:09,181 --> 00:45:12,609 I realize I never said the most important thing... 728 00:45:16,939 --> 00:45:19,574 I'm sorry. 729 00:45:22,952 --> 00:45:24,696 You know, Red, we've done okay without you. 730 00:45:24,697 --> 00:45:28,241 I know you have, but I want you to do better than okay. 731 00:45:28,242 --> 00:45:31,620 Yeah, but maybe there are some parts that we didn't miss so much. 732 00:45:31,621 --> 00:45:33,497 Like being pushed around. 733 00:45:33,498 --> 00:45:34,799 Or burned. 734 00:45:35,875 --> 00:45:39,711 Gina, I don't know that I'll ever have the words 735 00:45:39,712 --> 00:45:42,597 to express the regret I feel for what happened to you. 736 00:45:44,967 --> 00:45:46,643 I made a mistake. 737 00:45:47,428 --> 00:45:50,480 I hope you accept my apology. 738 00:45:55,853 --> 00:45:57,154 Okay. 739 00:45:58,606 --> 00:46:02,692 I'm willing to make this more of a democracy, if that's what you all want. 740 00:46:02,693 --> 00:46:04,870 I just want my family back. 741 00:46:05,571 --> 00:46:08,165 Oh, get over here, Red. 742 00:46:09,742 --> 00:46:11,034 Right? 743 00:46:12,161 --> 00:46:15,414 Norma. My dear Norma, 744 00:46:15,415 --> 00:46:19,208 you've been by my side for many years. 745 00:46:19,209 --> 00:46:22,253 You stood beside me, listened to me, 746 00:46:22,254 --> 00:46:25,840 plucked the hair out of that weird mole on the back of my arm. 747 00:46:27,009 --> 00:46:31,856 You're my best friend, and I miss you so much. 748 00:46:38,563 --> 00:46:42,190 Thank you for giving me another chance. 749 00:46:42,191 --> 00:46:43,608 What about me? 750 00:46:43,609 --> 00:46:47,153 Don't you have a special dedication for me? 751 00:46:47,154 --> 00:46:51,950 Boo, thank you, for always being a pain in my ass. 752 00:46:51,951 --> 00:46:55,369 Let's stick together from now on, huh? 753 00:47:01,293 --> 00:47:02,803 Uh-huh. 754 00:47:04,338 --> 00:47:05,680 Ah. 755 00:47:14,056 --> 00:47:16,390 What do you want? 756 00:47:16,391 --> 00:47:19,519 Hear you have a pretty good system worked out for yourself in here. 757 00:47:19,520 --> 00:47:24,273 Norma... get the nice young woman a form. 758 00:47:24,274 --> 00:47:27,151 Write down what you want, and I'll do my best. 759 00:47:27,152 --> 00:47:30,747 We're a little overwhelmed with orders lately, though. 760 00:47:31,782 --> 00:47:35,377 I ain't here to place no orders. Here to buy the company. 761 00:47:36,370 --> 00:47:38,454 It's not for sale, sorry. 762 00:47:38,455 --> 00:47:40,507 You don't even wanna hear the offer? 763 00:47:41,250 --> 00:47:42,416 Try me. 764 00:47:42,417 --> 00:47:46,546 You get to stay in cozy minimum security. 765 00:47:46,547 --> 00:47:48,765 Oh, and we don't break your ribs. 766 00:47:50,050 --> 00:47:56,565 You, my dear, have chosen the one fight in here that can't be won. 767 00:47:57,767 --> 00:48:00,268 Go run to your mommy, 768 00:48:00,269 --> 00:48:05,649 tell her Red needs to talk to her, then the adults will discuss this. 769 00:48:05,650 --> 00:48:09,068 You know that's a real stupid move, right? 770 00:48:09,069 --> 00:48:11,788 I mean, I'm happy to go get her for you. 771 00:48:13,032 --> 00:48:15,825 Today has been kind of boring, anyhow. 772 00:48:15,826 --> 00:48:19,004 Go. Go, go, go. 773 00:48:26,461 --> 00:48:28,171 I'm sorry. Maybe I'm just an idiot. 774 00:48:28,172 --> 00:48:30,674 'Cause I'm having a hard motherfucking time understanding 775 00:48:30,675 --> 00:48:33,677 how three little old ladies come in here and stole from us. 776 00:48:33,678 --> 00:48:35,261 They was really scary. 777 00:48:35,262 --> 00:48:38,107 Yeah, and one of 'em looked like a Disney witch. 778 00:48:40,392 --> 00:48:42,686 You know what? Go! Get... Get out of my face. 779 00:48:42,687 --> 00:48:44,029 Yo. 780 00:48:45,690 --> 00:48:47,908 Red sends her apologies. 781 00:48:53,197 --> 00:48:55,040 I hate this kitchen. 782 00:49:11,882 --> 00:49:14,894 What the fuck is this? Huh? 783 00:49:15,720 --> 00:49:17,187 What is this? 784 00:49:17,579 --> 00:49:19,764 You think you can just get away with this shit in here? 785 00:49:19,765 --> 00:49:23,485 You think I'm gonna turn a blind eye? Think I'm a pussy? 786 00:49:24,854 --> 00:49:27,531 It's time for a good old-fashioned search, ladies. 787 00:49:37,241 --> 00:49:39,543 Oh, what is this? 788 00:49:40,452 --> 00:49:42,504 Illegal contraband? 789 00:49:43,873 --> 00:49:46,290 You're awfully quiet, inmate. Got nothing to say now? 790 00:49:46,291 --> 00:49:50,419 You scared? 'Cause you fucking should be! 791 00:49:50,420 --> 00:49:54,308 I'm in control! I'm in charge! 792 00:50:05,310 --> 00:50:07,603 - Fuckin'... - Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Buddy! 793 00:50:07,604 --> 00:50:09,573 Ssh! Ssh! Ssh! Ssh! 794 00:50:11,066 --> 00:50:13,359 We are gonna fucking crack down on you! On all of you! 795 00:50:13,360 --> 00:50:16,362 Hey! You're gonna get yourself fired, pal. 796 00:50:18,157 --> 00:50:20,960 It's okay. Come on. 797 00:50:21,952 --> 00:50:25,538 You all right? Come on. Let's get you out of here. 798 00:50:25,539 --> 00:50:30,635 Everything's okay, ladies. Just clean this shit up, all right? 799 00:50:46,060 --> 00:50:49,228 Sorry for the fuss. Come on. 800 00:50:50,314 --> 00:50:52,616 You're all right, buddy. Come on. 801 00:50:58,363 --> 00:51:02,867 And now, ladies and gentlemen, for the very first time, 802 00:51:02,868 --> 00:51:05,161 the bride and the groom. 803 00:51:06,997 --> 00:51:09,799 It's so wonderful that you could be here, Piper. 804 00:51:10,835 --> 00:51:12,677 How are you doing? 805 00:51:14,254 --> 00:51:17,298 Fine. I'm fine. 806 00:51:17,299 --> 00:51:22,095 We would be so heartbroken for our Julie if she were in your position. 807 00:51:22,096 --> 00:51:25,223 You know what, we were just talking earlier 808 00:51:25,224 --> 00:51:27,892 about what a wonderful kid you were. 809 00:51:27,893 --> 00:51:32,864 Always in the newspaper for something and always achieving. 810 00:51:33,733 --> 00:51:37,651 We just want you to know, dear, we still see you as that person. 811 00:51:37,652 --> 00:51:41,915 I'm sure you're anxious to return to your old self. 812 00:51:53,043 --> 00:51:55,054 I'm not, actually. 813 00:53:38,440 --> 00:53:39,741 Well, now. 814 00:53:40,650 --> 00:53:43,611 There's the black beauty I've been waitin' for. 815 00:53:43,612 --> 00:53:45,154 Can I help you? 816 00:53:45,155 --> 00:53:47,823 I think that's the other way around, sistah. 817 00:53:47,824 --> 00:53:51,452 Jesus. Can't even brush your teeth around here without getting into something. 818 00:53:51,453 --> 00:53:52,745 What do you want, man? 819 00:53:52,746 --> 00:53:57,634 How much would it be worth to you to find another route in? 820 00:53:59,419 --> 00:54:01,045 Depends on where the route goes. 821 00:54:01,046 --> 00:54:05,008 Oh, now, you know I can't give you information 822 00:54:05,009 --> 00:54:06,969 unless I know what I'm getting for it. 823 00:54:08,929 --> 00:54:11,481 And I'm supposed to be interested in that? 824 00:54:13,642 --> 00:54:16,936 I know how Red's importing contraband. 825 00:54:16,937 --> 00:54:18,897 Interested in that? 826 00:54:18,898 --> 00:54:22,984 'Cause I also know that the guards are hot on your trail. 827 00:54:22,985 --> 00:54:25,861 So you're gonna need a new cover, right? 828 00:54:25,862 --> 00:54:28,540 I want 20% of tobacco intake. 829 00:54:31,493 --> 00:54:33,827 You are a smug little dyke, aren't you? 830 00:54:33,828 --> 00:54:38,582 Oh, no, no, no, no, no. I am a big, smart dyke. 831 00:54:38,583 --> 00:54:40,969 Yes, ma'am. 832 00:54:43,213 --> 00:54:44,681 10%. 833 00:54:46,883 --> 00:54:48,727 Got yourself a deal. 834 00:55:02,732 --> 00:55:06,069 Did you get your pack of wild dogs under control? 835 00:55:06,070 --> 00:55:07,403 They're always obedient. 836 00:55:07,404 --> 00:55:12,542 Good. Then I'll look forward to never seeing them in here again. 837 00:55:15,079 --> 00:55:17,547 Who do you think gave the order, Red? 838 00:55:20,167 --> 00:55:21,250 You're my friend. 839 00:55:21,251 --> 00:55:24,763 I don't remember us exchanging woven bracelets. 840 00:55:26,881 --> 00:55:30,969 You're not taking over my business. I started it. 841 00:55:30,970 --> 00:55:33,929 Come on. Can't we share? 842 00:55:33,930 --> 00:55:36,474 Didn't I give you the idea in the first place? 843 00:55:36,475 --> 00:55:37,850 Now all of a sudden, it's yours? 844 00:55:37,851 --> 00:55:39,903 What did you do to Rhonda? 845 00:55:41,771 --> 00:55:43,772 Here's what's gonna happen. 846 00:55:43,773 --> 00:55:46,034 You're gonna keep taking orders and filling them. 847 00:55:46,901 --> 00:55:52,281 My girls will be distributing the goods and collecting the payments. 848 00:55:52,282 --> 00:55:54,117 I'll tell Healy. 849 00:55:54,118 --> 00:55:56,002 Oh, Red. 850 00:55:56,953 --> 00:55:59,663 You do that, 851 00:55:59,664 --> 00:56:04,303 and I will make sure that you end up exactly like Rhonda. 852 00:56:05,129 --> 00:56:08,797 You are not taking this from me. 853 00:56:08,798 --> 00:56:12,311 Your first mistake is not having backup. 854 00:56:14,554 --> 00:56:16,440 Oh! 855 00:56:20,227 --> 00:56:22,020 Go ahead. 856 00:57:09,025 --> 00:57:12,111 Hey, I got a gift for you. 857 00:57:12,112 --> 00:57:14,414 Shit, it's not even my birthday. 858 00:57:15,532 --> 00:57:18,502 First one's free. Let me know if you want more. 859 00:57:32,049 --> 00:57:36,844 When I said prove it, I meant it in a Coach Taylor kind of way. 860 00:57:36,845 --> 00:57:41,307 Not a "terrify all the inmates, get yourself suspended" way. 861 00:57:41,308 --> 00:57:44,977 Sorry, sir. I don't know what... I don't know what got into me. 862 00:57:44,978 --> 00:57:46,687 I don't have time for any more headaches 863 00:57:46,688 --> 00:57:49,022 on top of everything else right now, Bennett. 864 00:57:49,023 --> 00:57:52,526 I understand. I'm just... just under a lot of stress 865 00:57:52,527 --> 00:57:55,038 with the shot quota and some, uh... 866 00:57:56,073 --> 00:57:57,740 some personal stuff. 867 00:57:57,741 --> 00:58:01,660 Yes, and your personal crap belongs at home next to your tchotchkes. 868 00:58:01,661 --> 00:58:06,090 Well, that's the thing, sir, I... can't exactly leave this stuff at home. 869 00:58:07,251 --> 00:58:09,135 What are you trying to tell me? 870 00:58:12,589 --> 00:58:16,726 Diaz is pregnant. Dayanara. 871 00:58:18,011 --> 00:58:19,353 What? 872 00:58:22,932 --> 00:58:24,693 Must've been Mendez. 873 00:58:44,841 --> 00:58:54,242 Sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.