All language subtitles for Orange Is The New Black - 2x03 - Hugs Can Be Deceiving.WebRip.x264-2HD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,479 --> 00:01:21,564 All right, so you got your visiting room over here, 2 00:01:21,648 --> 00:01:24,567 which is where your mommy or daddy will come and visit you. 3 00:01:24,651 --> 00:01:26,111 You gotta put their names on the list. 4 00:01:26,194 --> 00:01:28,321 This area, down here, out of bounds, 5 00:01:28,405 --> 00:01:30,157 okay, guys, until you get assigned down here... 6 00:01:30,240 --> 00:01:33,994 Ooh! They must've locked you up for your own good. 7 00:01:34,077 --> 00:01:35,495 Hey, don't be afraid, little girl. 8 00:01:35,578 --> 00:01:38,165 Daddy can protect you from the criminal element. 9 00:01:38,248 --> 00:01:41,459 All right, Boo, keep it in your pants, okay? 10 00:01:43,711 --> 00:01:45,630 Come on. Forget about them. 11 00:02:00,437 --> 00:02:01,897 Oh, my God. 12 00:02:01,980 --> 00:02:04,691 Oh, shit, she is risen! 13 00:02:26,088 --> 00:02:27,380 Shit. 14 00:02:31,468 --> 00:02:32,594 Shit. 15 00:03:11,341 --> 00:03:13,176 Oh, shit! 16 00:03:14,511 --> 00:03:17,347 Five, four, three, two, one, go! 17 00:03:18,681 --> 00:03:20,558 Man, I don't know who the fuck this is. Pass. 18 00:03:20,642 --> 00:03:22,269 - Uh! No passing. - But I don't know... 19 00:03:22,352 --> 00:03:25,563 Man, time's running out! Say, like, "it sounds like," or something. 20 00:03:25,647 --> 00:03:28,775 Uh, all right, rhymes with Bleve Blerwin. 21 00:03:28,858 --> 00:03:30,652 Man, she's cheating! You can't do no "rhymes with"! 22 00:03:30,735 --> 00:03:32,029 What the fuck I was supposed to do? 23 00:03:32,112 --> 00:03:33,655 Stupid ass people ain't nobody ever heard of. 24 00:03:33,738 --> 00:03:35,782 - Time! - I know! 25 00:03:37,534 --> 00:03:39,619 Man, Steve Irwin. The Crocodile Hunter? 26 00:03:39,702 --> 00:03:41,163 Rest in peace, B-T-dubs. 27 00:03:41,246 --> 00:03:42,830 All right, my turn! Ready, P? 28 00:03:42,915 --> 00:03:45,750 Whoo! We got this. 29 00:03:45,833 --> 00:03:48,545 And... three, two, one, go! 30 00:03:49,546 --> 00:03:52,257 - Uh, crazy dude who believes in aliens? - Tom Cruise. 31 00:03:52,340 --> 00:03:54,426 Yes, ma'am. Okay, okay. Um... 32 00:03:54,509 --> 00:03:57,637 - Basketball. Uh, nerd glasses. - LeBron. 33 00:03:57,720 --> 00:03:58,972 - Other one. - D-Wade. 34 00:03:59,056 --> 00:04:00,640 - Yes, ma'am. - Man, what the fuck? 35 00:04:00,723 --> 00:04:02,517 Yo, chick whose husband died real young. 36 00:04:02,600 --> 00:04:04,227 - The white Michelle Williams! - Yes, yes. 37 00:04:04,311 --> 00:04:07,272 Time! You're outta time! 38 00:04:09,066 --> 00:04:11,609 Uh-uh, now, see, as long as y'all two playing, I quit. 39 00:04:11,693 --> 00:04:14,487 Yo, yo, ain't our fault you ain't current on your Us Weekly. 40 00:04:14,571 --> 00:04:17,865 Stars, they're just like us, Mackenzie! 41 00:04:19,409 --> 00:04:21,661 Yo, you think I could try? 42 00:04:21,744 --> 00:04:25,207 Man, how many times I got to tell you we need you on clock duty? 43 00:04:25,290 --> 00:04:27,125 And I like clock duty. 44 00:04:27,209 --> 00:04:30,212 Yeah, watching the clock and smelling the clock. 45 00:04:30,295 --> 00:04:33,173 But, you know, I was thinking, with my dramatic skills, I could play... 46 00:04:33,256 --> 00:04:36,009 Yo, son, you straight up lost your mind last time. 47 00:04:36,093 --> 00:04:37,760 All hitting yourself in the head and shit. 48 00:04:37,844 --> 00:04:40,055 Yeah, we still can't play Jenga 'cause of you. 49 00:04:40,138 --> 00:04:43,725 Yo, well, look, thing is, we already got a even number. 50 00:04:47,479 --> 00:04:50,190 - So, come on, J, you up. - Clock duty. 51 00:04:50,273 --> 00:04:51,858 - All right, come on, J. - Okay. 52 00:04:56,279 --> 00:05:02,535 And... five, four, three, 53 00:05:02,619 --> 00:05:05,080 two, one. 54 00:05:05,163 --> 00:05:06,914 Blastoff! 55 00:05:12,963 --> 00:05:15,715 I dressed myself, Mama! 56 00:05:16,883 --> 00:05:20,095 She's so pretty. 57 00:05:20,178 --> 00:05:21,221 Isn't she? 58 00:05:21,304 --> 00:05:23,974 She looks like you and Daddy. 59 00:05:24,057 --> 00:05:26,601 Mommy and Daddy made her, honey. 60 00:05:26,684 --> 00:05:28,895 She's our miracle. 61 00:05:28,979 --> 00:05:30,730 Can I hold the miracle? 62 00:05:32,565 --> 00:05:34,609 Here, sit back right here. 63 00:05:42,367 --> 00:05:45,370 Now, just be extra careful. 64 00:05:47,830 --> 00:05:49,416 Make sure to support her head. 65 00:05:49,499 --> 00:05:51,251 What's she called? 66 00:05:52,085 --> 00:05:53,378 Grace. 67 00:05:53,461 --> 00:05:54,629 Hello, Grace. 68 00:05:54,712 --> 00:05:57,924 I'm your best friend and your big sister, Suzanne. 69 00:05:58,007 --> 00:06:00,718 Just me and you. You and me. You and I. 70 00:06:00,802 --> 00:06:02,929 Okay, honey, that's enough for now. 71 00:06:03,012 --> 00:06:07,016 She's had quite a journey today. You can hold her again later. 72 00:06:07,100 --> 00:06:10,770 No! She's my baby! You give her back! 73 00:06:10,853 --> 00:06:14,274 You told me she was mine! She's mine! Give her back! Give her back! 74 00:06:14,357 --> 00:06:16,318 Suzanne, stop it, be a big girl. 75 00:06:16,401 --> 00:06:17,444 Do something. 76 00:06:17,527 --> 00:06:18,903 - But I have the baby! - Give her to me. 77 00:06:18,986 --> 00:06:20,155 No! No! No! 78 00:06:20,238 --> 00:06:21,948 Hey! Hey! 79 00:06:22,031 --> 00:06:24,367 It's pretty exciting being a big sister, isn't it? 80 00:06:25,368 --> 00:06:28,705 You know, I couldn't wait to meet my little brother when he was born. 81 00:06:28,788 --> 00:06:32,334 But you know what? That kid cried for a whole year. 82 00:06:33,710 --> 00:06:36,045 I even asked my mommy if she could put him back in her tummy. 83 00:06:39,424 --> 00:06:41,259 Hey, would you like me to fix your hair up? 84 00:06:41,343 --> 00:06:44,387 It seems you should have a fancy do to go with that fancy outfit. 85 00:06:45,722 --> 00:06:49,976 Ooh! I love, love your wings. 86 00:06:50,059 --> 00:06:52,354 Thank you, pink's my favorite color. 87 00:06:52,437 --> 00:06:54,731 Oh, I can see that. 88 00:06:54,814 --> 00:06:56,691 Nice. 89 00:06:59,319 --> 00:07:03,906 All right, there, Chapman. Well, looks like it's your lucky day, hun. 90 00:07:06,576 --> 00:07:07,744 Oh. 91 00:07:11,539 --> 00:07:12,582 Ah! 92 00:07:12,665 --> 00:07:13,958 Come on. 93 00:07:15,001 --> 00:07:16,461 It's like family. 94 00:07:19,089 --> 00:07:23,009 Oh, I never thought I'd be so happy to be back here. 95 00:07:23,093 --> 00:07:24,802 Blondie! 96 00:07:24,886 --> 00:07:26,763 I thought they'd shipped you away for good. 97 00:07:27,597 --> 00:07:32,310 I heard you gave what's-her-boobs a pretty good beatdown. 98 00:07:32,394 --> 00:07:33,728 Didn't know you had it in you. 99 00:07:34,521 --> 00:07:35,938 You beat someone up? 100 00:07:38,941 --> 00:07:41,319 Yes, I did. 101 00:07:43,655 --> 00:07:46,699 - What's your name again, hun? - Soso. 102 00:07:48,618 --> 00:07:50,662 No, no, no, I said what's your name? 103 00:07:50,745 --> 00:07:53,623 Yeah, that's my name. Brook Soso. 104 00:07:54,916 --> 00:08:01,423 Oh. Um, funny story, my parents named me Brook after Brooke Shields, the actress. 105 00:08:01,506 --> 00:08:03,716 Um, but except without the "e," 106 00:08:03,800 --> 00:08:05,635 'cause they thought it would be a bit more original. 107 00:08:05,718 --> 00:08:07,970 But sometime around my 10th birthday, 108 00:08:08,054 --> 00:08:11,391 they started saying I was named after a brook instead. 109 00:08:13,685 --> 00:08:16,188 Um, like the babbling kind. 110 00:08:16,271 --> 00:08:17,730 That's funny. 111 00:08:17,814 --> 00:08:22,610 Proving once again, you can either be pretty or smart. 112 00:08:22,694 --> 00:08:25,447 Yeah, chemo makes her cranky. 113 00:08:25,988 --> 00:08:29,617 Why don't you take the bunk above Chapman, okay? 114 00:08:29,701 --> 00:08:33,538 Oh, I got something for you. We got a toothbrush... 115 00:08:35,332 --> 00:08:37,209 and soap. 116 00:08:37,292 --> 00:08:42,589 I don't normally bend the rules like this, but you don't look full... Asia. 117 00:08:43,756 --> 00:08:45,550 Well, thank you. 118 00:08:45,633 --> 00:08:48,135 - Seriously, for everything. - Bah! 119 00:08:48,220 --> 00:08:51,138 This is not how I imagined prison to be at all. 120 00:08:51,223 --> 00:08:54,267 Hey. 121 00:08:54,351 --> 00:08:56,060 What happened to her? 122 00:08:56,143 --> 00:08:57,354 Oh! 123 00:08:57,437 --> 00:08:59,063 Well, she got burned. 124 00:09:00,315 --> 00:09:02,609 Anyway, I got a van run in a couple of minutes. 125 00:09:02,692 --> 00:09:06,529 Rosa, I will see you tomorrow for your appointment. 126 00:09:10,450 --> 00:09:12,619 Oh! I almost forgot. 127 00:09:12,702 --> 00:09:17,582 Chapman, brushy brush and soapy soap. 128 00:09:22,462 --> 00:09:24,339 We didn't know if you were coming back. 129 00:09:24,422 --> 00:09:25,507 Yeah. 130 00:09:27,800 --> 00:09:29,386 Me, either. 131 00:09:32,680 --> 00:09:33,890 You have another one of those? 132 00:09:34,932 --> 00:09:38,144 Oh. I'm real sorry, hun, I don't. 133 00:09:38,228 --> 00:09:41,648 One of the black girls didn't come round when you got in? 134 00:09:43,483 --> 00:09:45,777 That's a shame. 135 00:09:48,446 --> 00:09:51,324 Leanne, I feel free as a bird. 136 00:09:51,408 --> 00:09:54,577 No, like, not even a bird, like a snake! More like a snake. 137 00:09:54,661 --> 00:09:56,162 Like an anaconda. 138 00:09:56,246 --> 00:09:59,832 Like, I had to, like, shed that scaly skin 139 00:09:59,916 --> 00:10:02,544 'cause it just didn't suit me anymore, you know? 140 00:10:02,627 --> 00:10:05,880 Why are you talking like one of those puppets with a hand up its butt? 141 00:10:08,425 --> 00:10:10,843 I'm not. 142 00:10:10,927 --> 00:10:13,680 I'm just smiling. See? 143 00:10:13,763 --> 00:10:15,139 I don't care what you say, 144 00:10:15,222 --> 00:10:17,224 they did something funny to you up in that hospital. 145 00:10:17,309 --> 00:10:19,352 Exactly! 146 00:10:19,436 --> 00:10:22,021 What do you think is different about me? How do I look? 147 00:10:22,104 --> 00:10:25,149 I don't know, you're acting a little, like, retarded. 148 00:10:27,777 --> 00:10:31,072 I'm not retarded, I got new teeth! 149 00:10:33,491 --> 00:10:34,951 Oh. 150 00:10:36,744 --> 00:10:37,745 "Oh." 151 00:10:39,539 --> 00:10:40,665 You're jealous. 152 00:10:40,748 --> 00:10:43,000 No. 153 00:10:43,668 --> 00:10:48,548 Are you jealous that I'm kind of pretty now and you're not? 154 00:10:50,592 --> 00:10:53,470 Mama says pretty's for flowers and movie stars, 155 00:10:53,553 --> 00:10:55,513 'cause neither one's got a brain. 156 00:10:56,806 --> 00:10:59,141 So, what are you saying? I'm not smart? 157 00:11:01,353 --> 00:11:03,062 Well, I'm saying... 158 00:11:04,856 --> 00:11:07,567 I'm saying you're acting like you're better than us, 159 00:11:07,650 --> 00:11:09,902 and we don't like it. 160 00:11:13,197 --> 00:11:14,198 Okay... 161 00:11:15,324 --> 00:11:17,243 You know what, Leanne, maybe you are onto something, all right? 162 00:11:17,326 --> 00:11:22,665 Maybe I am tired of being down here, folding y'all's dirty panties, all right? 163 00:11:22,749 --> 00:11:24,542 You wanna know the goddamn truth? 164 00:11:25,126 --> 00:11:27,837 Maybe I wanna aim higher... 165 00:11:27,920 --> 00:11:30,882 for myself. 166 00:11:40,517 --> 00:11:44,437 Yeah, you do that, Tucky. You aim as high as the ceilings in here. 167 00:11:44,521 --> 00:11:46,523 You might even be able to lick all the boogers 168 00:11:46,606 --> 00:11:48,900 people have flicked up there. 169 00:12:01,078 --> 00:12:02,455 Ah! 170 00:12:02,539 --> 00:12:06,626 Do you have anywhere else to be? Anywhere? 171 00:12:06,709 --> 00:12:08,461 Nope! Exactly nowhere to be. 172 00:12:08,545 --> 00:12:13,466 Then I'll find somewhere else to be because you are annoying as shit. 173 00:12:14,258 --> 00:12:15,301 I was adopted, you know. 174 00:12:15,384 --> 00:12:17,637 Good for you. I wasn't. 175 00:12:17,720 --> 00:12:18,763 Weren't you? 176 00:12:22,892 --> 00:12:23,893 No. 177 00:12:24,561 --> 00:12:25,937 I'm sorry to hear you feel that way. 178 00:12:26,020 --> 00:12:28,815 You're not even supposed to be in here. 179 00:12:28,898 --> 00:12:30,817 I got my ways. 180 00:12:30,900 --> 00:12:32,359 There's so much blood rushin' to my head, 181 00:12:32,444 --> 00:12:34,821 I'm starting to feel like a tick! 182 00:12:34,904 --> 00:12:36,948 You know how they bite a deer and then it's like... 183 00:12:37,031 --> 00:12:38,407 Don't interrupt. 184 00:12:44,706 --> 00:12:46,165 Taystee... 185 00:12:47,166 --> 00:12:49,085 I had to go into hiding. 186 00:12:51,087 --> 00:12:52,922 I needed you when I was out... 187 00:12:54,340 --> 00:12:56,008 and you was nowhere to be found. 188 00:12:56,092 --> 00:13:01,388 Couldn't even be bothered enough to leave a note or nothing. 189 00:13:01,473 --> 00:13:02,890 Baby, that wasn't personal. 190 00:13:04,266 --> 00:13:06,853 I had every cop above 125th Street looking for me. 191 00:13:06,936 --> 00:13:10,231 I couldn't tell anybody where I was. It was too risky. 192 00:13:10,314 --> 00:13:11,691 'Course not. 193 00:13:11,774 --> 00:13:15,695 'Cause you ain't too good at risky when it comes to yourself. 194 00:13:15,778 --> 00:13:19,824 Where I come from, we call that "chicken shit." 195 00:13:20,492 --> 00:13:21,868 I had my reasons. 196 00:13:21,951 --> 00:13:26,706 You know, I'm feeling like I already gave you too much of my time. 197 00:13:26,789 --> 00:13:31,043 And I don't need your explaining, and I don't need you... 198 00:13:31,127 --> 00:13:32,587 especially in here. 199 00:13:35,882 --> 00:13:38,217 Ooh! 200 00:13:40,595 --> 00:13:42,764 Thanks for being patient, letting me finish. 201 00:13:42,847 --> 00:13:44,098 Taystee mad at you? 202 00:13:45,307 --> 00:13:46,350 Seems that way. 203 00:13:46,433 --> 00:13:47,644 Don't take it personal. 204 00:13:47,727 --> 00:13:48,978 I try not to. 205 00:13:50,354 --> 00:13:52,774 Now, I know what you gonna say. 206 00:13:52,857 --> 00:13:55,818 "But Suzanne, my heart hurts!" 207 00:13:55,902 --> 00:14:00,031 And I hear you, I do. A lot. 208 00:14:00,114 --> 00:14:04,994 But you gotta put your head down, keep on buffing those floors. 209 00:14:05,077 --> 00:14:09,582 Clockwise... and counter-clockwise. 210 00:14:12,835 --> 00:14:15,254 'Cause sometimes people just don't wanna play with you, 211 00:14:15,337 --> 00:14:16,964 and that's okay. 212 00:14:18,049 --> 00:14:19,592 You work on the maintenance crew? 213 00:14:20,718 --> 00:14:23,095 I do. I do. 214 00:14:24,305 --> 00:14:25,682 Um... 215 00:14:25,765 --> 00:14:28,350 My specialty is buffing, though. 216 00:14:29,977 --> 00:14:32,564 That's an impressive skill. 217 00:14:34,106 --> 00:14:37,193 Thank you, thank you. 218 00:14:38,611 --> 00:14:40,196 And, uh... 219 00:14:41,030 --> 00:14:43,199 by the way, who are you? 220 00:14:43,282 --> 00:14:44,576 I'm Vee. 221 00:14:54,210 --> 00:14:58,005 It's nice to meet you, Suzanne. 222 00:14:59,215 --> 00:15:00,550 Hey... 223 00:15:00,633 --> 00:15:01,801 you in orange. 224 00:15:01,884 --> 00:15:03,553 You're out of bounds. 225 00:15:03,636 --> 00:15:06,639 Don't let me see you in here till you're wearing beige. 226 00:15:20,862 --> 00:15:22,321 Remember, only one piece of cake. 227 00:15:22,404 --> 00:15:25,074 And, Suzanne, don't forget to wear your night guard! 228 00:15:32,456 --> 00:15:34,166 Hi, Grace! The girls are in the game room. 229 00:15:34,250 --> 00:15:36,418 They're just getting ready to watch a movie. 230 00:15:37,629 --> 00:15:40,131 Why don't you girls go on down and join the party? 231 00:15:40,214 --> 00:15:41,758 - Have a great time. - Bye. Mom! 232 00:15:42,884 --> 00:15:44,301 I hope you don't mind. 233 00:15:44,385 --> 00:15:46,012 We just feel it's important for Suzanne 234 00:15:46,095 --> 00:15:48,222 to have the same social development as Grace. 235 00:15:48,305 --> 00:15:53,310 I don't think it's appropriate for Suzanne to be here. 236 00:15:55,104 --> 00:15:59,108 Fine. Let's cut the bullshit, then, is this because she's black? 237 00:16:00,484 --> 00:16:03,362 She's 10 years old and it's a birthday party for 6-year-olds. 238 00:16:03,445 --> 00:16:05,698 You know which kids suffer in this world, Melanie? 239 00:16:05,782 --> 00:16:07,533 The ones who are told they're different. 240 00:16:07,617 --> 00:16:09,869 The ones who aren't given the opportunity to succeed 241 00:16:09,952 --> 00:16:11,829 alongside every other kid their age. 242 00:16:11,913 --> 00:16:15,332 And I'll be damned if I label my child "less than" 243 00:16:15,416 --> 00:16:17,584 so that the rest of the world can put her in a box 244 00:16:17,669 --> 00:16:21,547 and dismiss her before she's had a chance to succeed in life. 245 00:16:25,092 --> 00:16:27,428 I'm sure she'll have a great time tonight. 246 00:16:46,948 --> 00:16:48,407 Daya. 247 00:16:48,490 --> 00:16:49,491 Oh, hey. 248 00:16:49,575 --> 00:16:51,452 No, just stay there. You... Can you hear me okay? 249 00:16:51,535 --> 00:16:53,245 Yeah, I can hear you. 250 00:16:53,329 --> 00:16:55,539 I couldn't find you. I didn't think you came here. 251 00:16:56,623 --> 00:16:57,917 What, are you saying I don't read? 252 00:16:58,000 --> 00:17:02,129 What? No, of course not. I was just saying that I didn't... 253 00:17:02,213 --> 00:17:04,465 This isn't one of your typical... 254 00:17:04,548 --> 00:17:07,218 I'm sorry, it's the hormones. 255 00:17:09,428 --> 00:17:11,138 I'm real sensitive right now. 256 00:17:12,849 --> 00:17:13,891 It's okay. 257 00:17:17,895 --> 00:17:20,522 So, um, how's your day? 258 00:17:21,983 --> 00:17:23,442 Well, it's fine. 259 00:17:23,525 --> 00:17:26,612 I had some special enchiladas for lunch. That was good. 260 00:17:27,279 --> 00:17:29,531 Mmm? Yeah. 261 00:17:30,532 --> 00:17:31,993 How are you? 262 00:17:32,576 --> 00:17:34,328 Uh, tired, 263 00:17:34,411 --> 00:17:37,581 stayed up real late last night watching the game. 264 00:17:37,664 --> 00:17:39,375 What you reading there? 265 00:17:39,458 --> 00:17:43,880 They got pregnancy magazines and stuff in here. 266 00:17:43,963 --> 00:17:47,674 Look, this whole article is on folic acid. 267 00:17:47,759 --> 00:17:50,177 That sounds dangerous. 268 00:17:50,261 --> 00:17:53,472 No, it's actually good for the baby and shit. 269 00:17:54,056 --> 00:17:57,143 It says we have better chances of not having a retarded kid if I take it. 270 00:17:58,394 --> 00:18:01,814 Daya... Daya, you don't need to worry about stuff like that. 271 00:18:01,898 --> 00:18:06,861 Look... my mom didn't take vitamins or whatever, 272 00:18:06,944 --> 00:18:09,906 and I think it's safe to say that yours didn't, either. 273 00:18:10,489 --> 00:18:13,575 - What's that supposed to mean? - Nothing. No, I just meant... 274 00:18:14,911 --> 00:18:15,912 Never mind. 275 00:18:16,954 --> 00:18:19,498 - I wanna be better than my mom. - I know... 276 00:18:19,581 --> 00:18:22,126 I want this baby to have everything. 277 00:18:25,421 --> 00:18:26,756 I'm gonna tell them that I'm pregnant. 278 00:18:26,839 --> 00:18:27,840 What? 279 00:18:30,384 --> 00:18:31,886 Daya, you can't do that. 280 00:18:31,969 --> 00:18:34,013 What if there's something wrong with the baby, John? 281 00:18:34,096 --> 00:18:35,807 Daya, we have been over this. 282 00:18:36,432 --> 00:18:38,225 Half of the girls know anyway. I don't get... 283 00:18:38,309 --> 00:18:39,560 But not the administration. 284 00:18:39,643 --> 00:18:40,812 So what? I can't... 285 00:18:40,895 --> 00:18:42,729 Looking to edumacate yourself there, Bennett? 286 00:18:43,647 --> 00:18:46,150 Yeah. Yeah, totally. 287 00:18:47,777 --> 00:18:49,320 Seventy-three hundred. 288 00:18:49,403 --> 00:18:52,865 Careful, no one likes a, uh, well-read beefcake. 289 00:18:56,452 --> 00:18:58,120 I want to look fierce. 290 00:18:59,621 --> 00:19:02,208 Fierce? Fierce. 291 00:19:02,291 --> 00:19:03,500 Second one. 292 00:19:03,584 --> 00:19:05,211 Tired of throwing them pity parties for yourself, huh? 293 00:19:05,294 --> 00:19:06,670 I don't do pity. 294 00:19:07,797 --> 00:19:09,799 Honey, those roots are saying otherwise. 295 00:19:10,299 --> 00:19:12,218 Dmitri coming to visit this weekend? 296 00:19:12,301 --> 00:19:13,302 No. 297 00:19:14,470 --> 00:19:17,431 - Somebody inside? - Don't be ridiculous. 298 00:19:18,682 --> 00:19:23,104 If it ain't sex, what's got you crawling out of that gutter of bad hair? 299 00:19:25,439 --> 00:19:29,526 Ever look at yourself and realize how other people must see you? 300 00:19:29,610 --> 00:19:31,904 You caught the whole used-to-be-a-man thing, right? 301 00:19:36,033 --> 00:19:40,454 A woman I knew a long time ago came back in yesterday. 302 00:19:40,537 --> 00:19:42,414 Oh! 303 00:19:42,498 --> 00:19:44,333 So you wanna impress her? 304 00:19:45,501 --> 00:19:47,503 More like intimidate her. 305 00:19:47,586 --> 00:19:49,338 "Don't fuck with me." 306 00:19:50,506 --> 00:19:52,174 I got just the color for that. 307 00:19:52,258 --> 00:19:54,176 And then these. 308 00:19:56,595 --> 00:19:59,932 I'm sorry, Franny, your reception's not so good. 309 00:20:00,016 --> 00:20:03,185 It sounded like you said that Christopher's getting married. 310 00:20:06,688 --> 00:20:08,024 He's gettin' married? 311 00:20:09,400 --> 00:20:10,817 Why would he? 312 00:20:12,069 --> 00:20:14,155 He's movin' to Albany? 313 00:20:15,322 --> 00:20:18,700 I don't... But... Oh, my God. 314 00:20:20,036 --> 00:20:21,370 It's her. 315 00:20:22,538 --> 00:20:24,415 He's movin' into her house. 316 00:20:25,207 --> 00:20:27,459 But that's less than an hour from here. 317 00:20:27,543 --> 00:20:29,921 He's tryin' to rub it in my face! 318 00:20:32,673 --> 00:20:36,218 I will fuckin' strangle that fuckin' cooze. 319 00:20:37,761 --> 00:20:41,974 I know, I know. I'm sorry. I'm sorry, Franny. No, no, I'm sorry. 320 00:20:42,058 --> 00:20:46,896 I'm tryin', I'm tryin'. I really am. Uh-huh. 321 00:20:48,105 --> 00:20:51,901 Now, honey, real quick, just before I go, 322 00:20:51,984 --> 00:20:54,820 why don't you tell me when is it? 323 00:20:57,198 --> 00:21:00,367 I can find a fuckin' newspaper if I want to. 324 00:21:00,451 --> 00:21:02,869 Just tell me when it is. 325 00:21:02,954 --> 00:21:05,664 I'm your sister, for cryin' out loud. 326 00:21:08,584 --> 00:21:11,921 My poor baby, he's so confused. 327 00:21:12,004 --> 00:21:15,174 He doesn't realize she's a whore. 328 00:21:16,217 --> 00:21:19,553 You don't go Jessica Simpson when you got Rihanna. 329 00:21:21,388 --> 00:21:25,726 Yes. Yes. Yes, I know that Rihanna is black, thank you. 330 00:21:25,809 --> 00:21:28,854 But... I know that, too. 331 00:21:28,938 --> 00:21:31,523 Okay. All right. 332 00:21:31,607 --> 00:21:34,318 Yes. Yes, I understand. 333 00:21:34,401 --> 00:21:36,946 I'll be a good girl. Okay. 334 00:21:38,114 --> 00:21:41,075 I love you. I love you, too. Okay, bye. 335 00:21:43,827 --> 00:21:45,662 God! 336 00:21:51,460 --> 00:21:52,794 Everything okay? 337 00:21:54,005 --> 00:21:55,881 I'm great! 338 00:22:00,302 --> 00:22:03,055 Hey, Andrew? Hey, Larry. 339 00:22:03,139 --> 00:22:04,723 - Of course. - Yeah, yeah, thanks for meeting me. 340 00:22:04,806 --> 00:22:06,225 Oh, yeah. 341 00:22:06,308 --> 00:22:09,395 Uh, so, like I said in my email, loved your NPR piece. 342 00:22:09,478 --> 00:22:11,730 Oh, well, thanks. 343 00:22:11,813 --> 00:22:15,442 Well, um, I read City Post religiously. 344 00:22:15,526 --> 00:22:17,944 I was really excited to get your email. 345 00:22:18,029 --> 00:22:19,655 I'm hoping you can put me in touch with Piper. 346 00:22:21,782 --> 00:22:23,034 Oh. Uh... 347 00:22:24,743 --> 00:22:26,453 Wait, what? Why? 348 00:22:26,537 --> 00:22:29,665 I'm doing a story on Litchfield. She's my way in. 349 00:22:31,208 --> 00:22:32,251 What's your angle? 350 00:22:32,334 --> 00:22:34,586 Fraud, embezzling. 351 00:22:34,670 --> 00:22:37,923 They filed plans for a gym that supposedly broke ground two years ago. 352 00:22:38,006 --> 00:22:41,593 We're talking 6,000 square feet. Hard to hide, right? 353 00:22:41,677 --> 00:22:44,430 But when you look on Google Earth, no new structures. 354 00:22:44,513 --> 00:22:46,265 - Holy shit. - Yeah, man. 355 00:22:46,348 --> 00:22:48,600 I just need someone in there who can help corroborate 356 00:22:48,684 --> 00:22:50,686 and maybe, you know, sniff around for me. 357 00:22:50,769 --> 00:22:51,978 Well, uh... 358 00:22:52,979 --> 00:22:54,981 you know, I'm, uh... 359 00:22:55,066 --> 00:22:58,610 I'm pretty deep into, uh... journalism 360 00:22:58,694 --> 00:23:01,447 with the prison story. 361 00:23:01,530 --> 00:23:03,657 Um, you know, and it's not just Piper. 362 00:23:03,740 --> 00:23:06,868 I mean, her counselor and I? We talk regularly, 363 00:23:06,952 --> 00:23:10,706 so, yeah, I mean, I'd be a really great asset. 364 00:23:10,789 --> 00:23:11,873 Great. 365 00:23:21,883 --> 00:23:24,720 You tell Denise I don't care what her mother heard on The Today Show. 366 00:23:24,803 --> 00:23:26,305 I got nothing here gluten-free. 367 00:23:26,388 --> 00:23:28,807 So if she dies from a gluten overdose or whatever, 368 00:23:28,890 --> 00:23:30,642 then who am I to stand in the way of fate? 369 00:23:30,726 --> 00:23:32,811 Prison is gluten. 370 00:23:32,894 --> 00:23:35,606 Don't commit the crime if you can't fuckin' have flour, got it? 371 00:23:39,401 --> 00:23:40,986 Here, I'll tell her myself. 372 00:23:41,903 --> 00:23:43,822 Hey, you gettin' any more greens up in here? 373 00:23:43,905 --> 00:23:45,657 Yo, I miss that creamed corn, man. 374 00:23:45,741 --> 00:23:47,075 - Word! - Yeah. 375 00:23:47,159 --> 00:23:50,996 Yeah, well, I'd give my left tit for a piña colada and a smoke, 376 00:23:51,079 --> 00:23:53,749 but you don't see that on the menu, right? 377 00:23:56,585 --> 00:23:57,711 Mmm. 378 00:23:59,588 --> 00:24:01,673 Piña colada do sound good, though. 379 00:24:05,594 --> 00:24:06,720 All right. 380 00:24:08,180 --> 00:24:11,142 So you and me, we're, like, snatch sisters now, right? 381 00:24:11,225 --> 00:24:13,852 Can we not talk about my ex-girlfriend's vagina? 382 00:24:13,935 --> 00:24:15,061 I hate to be a stickler here, 383 00:24:15,146 --> 00:24:19,650 but isn't it more like ex-girlfriend-mistress-life-ruiner? 384 00:24:22,236 --> 00:24:23,737 Is everybody... 385 00:24:23,820 --> 00:24:26,198 Is everybody staring at me right now? 386 00:24:26,282 --> 00:24:28,867 Because I really feel like everyone's staring at me. 387 00:24:28,950 --> 00:24:30,869 It's great to see you evolving, Chapman. 388 00:24:30,952 --> 00:24:32,329 And getting past the whole 389 00:24:32,413 --> 00:24:35,040 "I'm the star of my own movie and everyone else's, too" complex. 390 00:24:35,123 --> 00:24:36,208 Do I do that? 391 00:24:38,126 --> 00:24:40,712 You know, you really hurt her. 392 00:24:40,796 --> 00:24:42,088 I don't wanna talk about that. 393 00:24:42,173 --> 00:24:46,385 She came running to me like an injured lamb. 394 00:24:46,468 --> 00:24:52,391 Yes, a lamb with great, sexy glasses and giant pillowy tits inside of my mouth. 395 00:24:54,476 --> 00:24:56,812 Alex Vause was never a lamb. 396 00:24:58,397 --> 00:25:00,899 She is the wolf that eats the lamb. 397 00:25:00,982 --> 00:25:04,945 You can't blame the wolf. Lamb's delicious, that's smart eating. 398 00:25:06,071 --> 00:25:07,823 Watch yourself, Chapman. 399 00:25:09,991 --> 00:25:11,410 Oh, I can't believe she got out. 400 00:25:11,493 --> 00:25:15,080 System's fucked. 401 00:25:15,163 --> 00:25:17,791 They got your number now, honey. 402 00:25:19,000 --> 00:25:20,085 What are you looking at? 403 00:25:20,168 --> 00:25:21,462 I knew them bitches was lying 404 00:25:21,545 --> 00:25:24,423 when they said you left here looking like Omar from The Wire. 405 00:25:27,676 --> 00:25:30,095 See, I told you everybody's talking about me. 406 00:25:30,178 --> 00:25:31,555 Relax, Omar. 407 00:25:34,391 --> 00:25:35,517 Oh. 408 00:25:35,601 --> 00:25:38,312 What, you gonna beat the shit out of me now, too? 409 00:25:38,395 --> 00:25:39,855 Just tell me the safe word. 410 00:25:42,316 --> 00:25:43,317 I missed you. 411 00:25:44,818 --> 00:25:46,362 Yeah, I missed you, too. 412 00:25:47,738 --> 00:25:48,739 You okay? 413 00:25:50,198 --> 00:25:51,783 Fine, fine. 414 00:25:52,909 --> 00:25:54,245 Just a little antsy lately. 415 00:25:54,328 --> 00:25:57,122 Oh, not me. This place is a spa compared to where I've been 416 00:25:57,205 --> 00:25:58,374 for the past few weeks. 417 00:25:58,457 --> 00:26:01,042 I thought the water tasted like cucumbers. 418 00:26:03,379 --> 00:26:05,464 Man, it sounds like it was a fucking nightmare. 419 00:26:09,343 --> 00:26:12,263 I spent a lot of time wondering if it would matter if I died. 420 00:26:14,180 --> 00:26:15,974 In the macro sense, no. 421 00:26:16,057 --> 00:26:18,935 You're one Cheerio in the bulk box of life, 422 00:26:19,060 --> 00:26:23,857 but... you fuckin' tickle me, so I think it would matter. 423 00:26:35,118 --> 00:26:37,496 Cindy, right? 424 00:26:38,497 --> 00:26:40,081 Depends. 425 00:26:40,957 --> 00:26:42,751 I'm told you work in the warehouse. 426 00:26:42,834 --> 00:26:46,922 Nah, got a real sweet gig as a Rockette right now. 427 00:26:48,715 --> 00:26:50,842 Would you be willing to do an errand for me? 428 00:26:50,926 --> 00:26:52,093 Mmm! 429 00:26:53,429 --> 00:26:54,513 Well, ain't you real polite, 430 00:26:54,596 --> 00:26:57,308 using your white folks' words to get free work. 431 00:27:00,268 --> 00:27:02,688 I have something hidden in one of the electrical sockets 432 00:27:02,771 --> 00:27:05,566 behind where they stack the broken down boxes. 433 00:27:05,649 --> 00:27:08,402 I'd be very grateful if you could retrieve it for me. 434 00:27:10,612 --> 00:27:12,280 Bitch... 435 00:27:12,364 --> 00:27:15,784 if grateful paid the bills, we'd all be Bill Gates. 436 00:27:17,494 --> 00:27:19,621 Know what I'm sayin'? 437 00:27:27,128 --> 00:27:28,422 Missed a spot, right there. 438 00:27:43,144 --> 00:27:45,271 Here. 439 00:27:46,272 --> 00:27:50,569 Suzie, you want the Chipmunks or the Muppet Babies sleeping bag this time? 440 00:27:50,652 --> 00:27:53,739 - Get out of here, I'm changing. - So? 441 00:27:53,822 --> 00:27:55,240 I'm starting to become a woman, 442 00:27:55,323 --> 00:27:58,660 and Mom says I shouldn't let people see my bathing suit parts. 443 00:27:59,620 --> 00:28:01,287 I'll take the Muppets tonight. 444 00:28:01,372 --> 00:28:03,081 Please don't be weird. 445 00:28:03,164 --> 00:28:04,416 I'm not weird. 446 00:28:05,417 --> 00:28:07,461 I'm just like everyone else. 447 00:28:07,544 --> 00:28:10,756 "Once upon a time, there was an extra pretty girl... " 448 00:28:10,839 --> 00:28:14,009 And then, Grace, you go, make up the next part, 449 00:28:14,092 --> 00:28:16,887 - and then we'll go around the circle. - Okay. 450 00:28:18,680 --> 00:28:22,267 Once upon a time... there was an extra pretty girl 451 00:28:22,350 --> 00:28:26,813 who lived in a huge house on top of a hill with her family. 452 00:28:30,901 --> 00:28:35,447 But then a dragon came swooping in, 453 00:28:35,531 --> 00:28:39,618 breathing fire out of its dragon nostrils and lights the house on fire. 454 00:28:39,701 --> 00:28:41,620 Some of her family runs outside, 455 00:28:41,703 --> 00:28:44,873 but the little girl gets trapped inside by herself. 456 00:28:46,082 --> 00:28:47,959 She screams for help, 457 00:28:48,043 --> 00:28:50,336 but no one wants to come back and save her, 458 00:28:50,421 --> 00:28:53,715 so she sits and she cries by herself... 459 00:28:55,717 --> 00:28:59,430 and gets burned up by the fire and dies alone. 460 00:29:00,597 --> 00:29:02,307 That's not how it goes. 461 00:29:02,391 --> 00:29:03,975 But now it's more interesting. 462 00:29:04,059 --> 00:29:07,145 No! That's stupid. 463 00:29:08,980 --> 00:29:10,399 You're stupid. 464 00:29:14,820 --> 00:29:16,905 But dragons are cool. 465 00:29:30,251 --> 00:29:31,628 Huh? 466 00:29:39,302 --> 00:29:42,764 Hey, hey, hey, Brook. Brook? Brook? 467 00:29:43,890 --> 00:29:45,934 I thought everyone goes by their last names. 468 00:29:46,017 --> 00:29:49,563 They do, but I can't say yours with a straight face right now, so... 469 00:29:51,189 --> 00:29:52,649 Try to take some deep breaths. 470 00:29:52,733 --> 00:29:54,901 Deep breaths. Deep breaths, okay. 471 00:29:56,737 --> 00:29:58,780 Do you wanna take some breaths with me, Chapman? 472 00:29:58,864 --> 00:29:59,865 No. 473 00:30:00,449 --> 00:30:03,159 You know, when I was WWOOFing on a walnut farm in Xenia... 474 00:30:03,243 --> 00:30:04,828 While you were what-ing? 475 00:30:04,911 --> 00:30:09,165 WWOOFing. Willing Workers On Organic Farms. 476 00:30:09,249 --> 00:30:10,416 Where is Xenia? 477 00:30:10,501 --> 00:30:11,835 It's in Ohio. 478 00:30:11,918 --> 00:30:15,171 You should probably just say "volunteering in Ohio" from now on. 479 00:30:15,255 --> 00:30:17,090 It's pretty misleading otherwise. 480 00:30:17,173 --> 00:30:18,800 Okay, well... 481 00:30:19,718 --> 00:30:24,222 Meadow said this really amazing thing... 482 00:30:24,305 --> 00:30:25,306 Meadow? 483 00:30:26,850 --> 00:30:28,018 Is that a person? 484 00:30:28,602 --> 00:30:30,979 Yeah, she's my best friend. 485 00:30:31,062 --> 00:30:32,230 Oh. 486 00:30:35,316 --> 00:30:37,152 Was my best friend. 487 00:30:38,444 --> 00:30:39,655 Anyway, she said... 488 00:30:40,656 --> 00:30:44,242 "Brook, be a grasshopper." 489 00:30:45,661 --> 00:30:48,204 And it just made so much sense, you know? 490 00:30:48,288 --> 00:30:49,873 No, I don't. 491 00:30:50,666 --> 00:30:53,251 It's about the synchronicity of life, Chapman. 492 00:30:55,128 --> 00:30:57,130 I miss her so much. 493 00:30:58,131 --> 00:31:02,010 - Meadow. - It's fine. It's gonna be fine. 494 00:31:03,386 --> 00:31:05,263 You seem so calm. 495 00:31:05,346 --> 00:31:06,389 Are you a murderer? 496 00:31:06,472 --> 00:31:07,808 No, I'm not a murderer! 497 00:31:07,891 --> 00:31:10,143 Don't yell at me! I'm really scared right now! 498 00:31:10,226 --> 00:31:12,729 - Shut up! - Hey, hey, hey. Okay, I know, I know. 499 00:31:15,440 --> 00:31:18,234 You know, I cried my whole first night, too. 500 00:31:19,653 --> 00:31:22,739 It gets easier. You'll adjust. 501 00:31:22,823 --> 00:31:28,036 You'll find friends, and pretty soon the food is not gonna make you dry-heave 502 00:31:28,119 --> 00:31:29,955 and, you know, you'll even get the hang of pooping 503 00:31:30,038 --> 00:31:32,123 while making eye contact with somebody. 504 00:31:36,252 --> 00:31:38,171 Everything ends, Brook. 505 00:31:39,339 --> 00:31:40,841 Even prison. 506 00:31:42,175 --> 00:31:44,010 Try to focus on that. 507 00:31:46,680 --> 00:31:48,724 Here are some tissues. 508 00:31:56,982 --> 00:31:58,900 I think I'm finding friends already. 509 00:31:59,818 --> 00:32:02,487 Okay, all right. 510 00:32:12,581 --> 00:32:15,541 Should I go check on the table? It's been 45 minutes. 511 00:32:15,626 --> 00:32:17,878 I'm sure the hostess is good at her job. 512 00:32:19,545 --> 00:32:20,631 Right. 513 00:32:21,798 --> 00:32:23,842 - Do you want another drink? - I'm good. 514 00:32:25,010 --> 00:32:27,012 So how's Piper doing? 515 00:32:28,221 --> 00:32:31,892 - Pardon? - Piper? Your ex-fiancée who's in prison? 516 00:32:31,975 --> 00:32:33,602 It's... 517 00:32:33,685 --> 00:32:37,939 It feels... weird that you're asking me about her. 518 00:32:38,023 --> 00:32:41,818 Well, would it be weirder if I pretended not to know about you? 519 00:32:41,902 --> 00:32:43,987 Because, you know, even if your dad hadn't told me, 520 00:32:44,070 --> 00:32:45,947 it is the 21st century 521 00:32:46,031 --> 00:32:49,284 and a quick click on Google can give me any information that I need, so... 522 00:32:50,702 --> 00:32:53,705 I like efficiency. Let's just skip the small talk. 523 00:32:56,416 --> 00:32:57,876 I don't... I don't know how Piper is. 524 00:32:57,959 --> 00:33:00,253 - We're not speaking at the moment. - Smart. 525 00:33:00,336 --> 00:33:03,589 Uh, I'm sorry, my dad said you were a pediatrician of some sort? 526 00:33:03,674 --> 00:33:04,966 Pediatric neurologist. 527 00:33:05,050 --> 00:33:08,637 Here I am, 29 years old and really impressive to parents. 528 00:33:10,305 --> 00:33:12,766 - Do you live with them? - Who? 529 00:33:12,849 --> 00:33:14,184 Your parents. 530 00:33:15,518 --> 00:33:16,645 What? No. 531 00:33:18,021 --> 00:33:19,981 No, did he say that? 532 00:33:20,065 --> 00:33:22,901 What, no, it's just, they seem pretty involved in your life. 533 00:33:23,652 --> 00:33:27,197 Yeah. Yeah, they are. 534 00:33:30,158 --> 00:33:31,492 So you working on anything right now? 535 00:33:31,576 --> 00:33:33,829 Oh. Uh... 536 00:33:33,912 --> 00:33:36,748 Yeah, you know, I mean... 537 00:33:36,832 --> 00:33:40,626 I'm considering some options. I'm trying to figure out what's next. 538 00:33:40,711 --> 00:33:42,170 Oh, no, that's great. 539 00:33:42,253 --> 00:33:45,215 I... You know, I am just so tired of going on dates 540 00:33:45,298 --> 00:33:47,425 where I have to listen to guys go on and on 541 00:33:47,508 --> 00:33:49,094 about how they're turning their Twitter feeds into blogs, 542 00:33:49,177 --> 00:33:51,137 their blogs into books, and their books into Twitter feeds. 543 00:33:51,221 --> 00:33:52,597 It's exhausting. 544 00:33:52,681 --> 00:33:54,850 Stop pretending that your podcast is work, right? 545 00:33:54,933 --> 00:33:56,267 Right. 546 00:33:56,351 --> 00:33:58,186 No, it's just... 547 00:33:58,269 --> 00:34:01,064 it's really refreshing that you're not doing anything. 548 00:34:02,190 --> 00:34:03,233 Yeah? 549 00:34:03,316 --> 00:34:04,901 No, it's great. 550 00:34:04,985 --> 00:34:07,320 A guy without ambition is at the top of my list. 551 00:34:07,403 --> 00:34:10,531 Someone who's happy to stay at home with our three kids 552 00:34:10,615 --> 00:34:12,033 while I take care of other people's. 553 00:34:12,117 --> 00:34:14,535 Did you want kids, because your Facebook profile didn't say? 554 00:34:24,880 --> 00:34:25,922 Shut up. 555 00:34:46,902 --> 00:34:48,403 Hello? 556 00:35:10,801 --> 00:35:13,344 Whoa! Ow! 557 00:36:03,311 --> 00:36:05,521 Diaz, your side of the bunk is looking dirty. 558 00:36:05,605 --> 00:36:08,233 I suggest you take a maxi pad to that floor, stat, 559 00:36:08,316 --> 00:36:09,692 if you wanna pass inspection. 560 00:36:13,989 --> 00:36:14,990 Did you get my gift? 561 00:36:15,866 --> 00:36:16,867 Yeah. 562 00:36:17,868 --> 00:36:20,036 What's wrong? I... I thought you'd be excited. 563 00:36:20,120 --> 00:36:22,372 Yeah, I've been dreaming about meeting a man 564 00:36:22,455 --> 00:36:25,416 who will leave a bag of raw spinach underneath my pillow 565 00:36:25,500 --> 00:36:27,335 with a note that says, "For my baby." 566 00:36:27,919 --> 00:36:29,462 You're a real Prince Charming. 567 00:36:29,545 --> 00:36:31,422 Fuck diamonds, I got spinach! 568 00:36:31,506 --> 00:36:35,218 Spinach has folic acid in it. A lot. 569 00:36:35,301 --> 00:36:38,930 And... I even got the organic kind. 570 00:36:39,014 --> 00:36:40,556 The guys up front are calling me Popeye now. 571 00:36:40,640 --> 00:36:42,392 They think it's my lunch! 572 00:36:42,475 --> 00:36:44,644 John, I ain't gonna eat a whole bag of spinach every day. 573 00:36:44,727 --> 00:36:46,271 I'm not a fucking rabbit. 574 00:36:46,354 --> 00:36:47,438 Yep. 575 00:36:47,522 --> 00:36:50,608 The pre-natal vitamins have all kinds of other stuff in them, anyway. 576 00:36:50,691 --> 00:36:52,277 Look, I... 577 00:36:52,360 --> 00:36:54,737 I can't get the pills in, Daya, I'm sorry. 578 00:36:54,820 --> 00:36:57,949 Look, we're not even allowed to have vitamins in our bags now. 579 00:36:59,117 --> 00:37:02,120 I'll reinspect tomorrow at 7:00 a.m., Diaz. 580 00:37:06,374 --> 00:37:09,294 If you're not gonna be concerned about the health of our child, 581 00:37:09,377 --> 00:37:10,461 and you don't wanna figure this out, 582 00:37:10,545 --> 00:37:11,754 - then you know what? - Oh, my God... 583 00:37:11,837 --> 00:37:13,423 - I'm done. - ... please do not talk like your mother. 584 00:37:14,757 --> 00:37:15,926 It's... 585 00:37:16,009 --> 00:37:17,385 it scares me. 586 00:37:22,891 --> 00:37:24,059 Hey, can we, uh... 587 00:37:25,143 --> 00:37:26,811 Can we meet at our spot later? 588 00:37:26,895 --> 00:37:28,980 I miss touching you. 589 00:37:33,193 --> 00:37:34,735 Go. 590 00:38:07,310 --> 00:38:09,479 What are you doing? 591 00:38:11,731 --> 00:38:13,483 I saw Dandelion. 592 00:38:14,400 --> 00:38:16,111 Try again. What... what are you trying to say? 593 00:38:18,863 --> 00:38:20,448 Piper. 594 00:38:21,866 --> 00:38:23,368 She hates me. 595 00:38:23,451 --> 00:38:26,371 She's dangerous, 596 00:38:26,454 --> 00:38:27,747 but so am I. 597 00:38:28,456 --> 00:38:30,291 Who? That white girl? 598 00:38:31,459 --> 00:38:33,336 Oh, man, Suzanne. 599 00:38:34,879 --> 00:38:36,547 Listen to me, okay? 600 00:38:36,631 --> 00:38:41,219 In my day, the black women ran this place. 601 00:38:41,302 --> 00:38:44,430 And I say women, because that's what we were. 602 00:38:44,514 --> 00:38:45,890 Women. 603 00:38:45,974 --> 00:38:49,685 Not a bunch of little girls running around here with bad attitudes. 604 00:38:51,146 --> 00:38:55,233 Now, I see you, you understand? I see you. 605 00:38:56,817 --> 00:38:59,320 You're a smart, strong, black woman. 606 00:39:12,833 --> 00:39:17,005 Everybody else around here underestimates you, but not me. 607 00:39:18,131 --> 00:39:20,925 You remember that the next time you run into Dandelion, 608 00:39:21,009 --> 00:39:23,053 or whatever the hell you wanna call her. 609 00:39:24,387 --> 00:39:27,098 You hold your head up high, you hear me? 610 00:39:27,182 --> 00:39:32,103 Because at the end of the day, you are a garden rose, 611 00:39:33,146 --> 00:39:34,689 and that bitch is a weed. 612 00:39:38,859 --> 00:39:40,361 Thank you for these. 613 00:39:41,321 --> 00:39:42,488 It's... 614 00:39:42,572 --> 00:39:44,699 it's good to know I have a friend in here. 615 00:39:57,128 --> 00:39:59,880 Jesus fucking Christ, Nichols, you gotta work on your technique. 616 00:39:59,964 --> 00:40:01,882 No babe ever takes this long when I'm doing her. 617 00:40:01,966 --> 00:40:04,260 You know, some nuts are tougher to crack than others. 618 00:40:04,344 --> 00:40:08,681 Oh, please, two in the pink, one in the stink. It ain't rocket science. 619 00:40:08,764 --> 00:40:11,434 Hey, I'll be out in a second! 620 00:40:11,517 --> 00:40:15,438 Yes! Oh, my God! Yeah! 621 00:40:15,521 --> 00:40:17,565 We have a touchdown. 622 00:40:21,402 --> 00:40:24,322 We're no longer accommodating any bullshit allergy requests. 623 00:40:24,405 --> 00:40:26,824 Listen, I'm just here to tell you that... 624 00:40:26,907 --> 00:40:30,745 the habanero sauce last night at dinner was almost as good as La Rica's. 625 00:40:32,205 --> 00:40:33,331 How you know La Rica? 626 00:40:33,414 --> 00:40:36,084 Spiciest salsa in New York. 627 00:40:37,752 --> 00:40:39,379 Best salsa in New York. 628 00:40:39,920 --> 00:40:42,090 Oh, yeah, you're a good imitator. 629 00:40:43,758 --> 00:40:45,176 I'll take that as a compliment. 630 00:40:45,260 --> 00:40:46,594 It was meant as such. 631 00:40:47,637 --> 00:40:48,888 I'm Vee. 632 00:40:50,598 --> 00:40:51,682 Welcome to prison. 633 00:40:51,766 --> 00:40:52,767 Welcome back, actually. 634 00:41:00,400 --> 00:41:02,318 I was just wondering, if we could... 635 00:41:03,944 --> 00:41:04,945 make a trade. 636 00:41:12,537 --> 00:41:13,621 Flip the top. 637 00:41:23,923 --> 00:41:27,718 Well, the gang's all here, huh? Chapman, welcome back. 638 00:41:29,470 --> 00:41:33,974 Miss Doggett, you're looking... rested. 639 00:41:41,399 --> 00:41:44,068 Uh? No? Really? 640 00:41:45,403 --> 00:41:46,904 You didn't notice my teeth? 641 00:41:48,198 --> 00:41:49,740 Dang it. 642 00:41:49,824 --> 00:41:53,536 Well, I got new teeth, 'cause she knocked my old ones out. 643 00:41:53,619 --> 00:41:55,955 I think we can all agree there were some... 644 00:41:56,038 --> 00:41:59,334 dental issues before the fight, Miss Doggett. 645 00:42:00,335 --> 00:42:02,420 Mr. Caputo, I would just like to say 646 00:42:02,503 --> 00:42:04,755 that I am prepared to behave like a model inmate 647 00:42:04,839 --> 00:42:06,591 and I feel I no longer pose a threat. 648 00:42:06,674 --> 00:42:10,094 Spare us, Chapman, this isn't a beauty pageant. 649 00:42:10,178 --> 00:42:13,514 I wanted to see you both so we can put this all behind us. 650 00:42:13,598 --> 00:42:15,308 Bury the hatchet... 651 00:42:15,391 --> 00:42:17,810 or something with a little less violent history 652 00:42:17,893 --> 00:42:19,354 than that particular idiom. 653 00:42:20,230 --> 00:42:23,358 From an administration perspective, you're both found at fault. 654 00:42:24,442 --> 00:42:25,943 Case closed. 655 00:42:27,737 --> 00:42:29,447 But she didn't hit me. 656 00:42:29,530 --> 00:42:33,409 While I admire your incessant need to be special, Chapman... 657 00:42:34,244 --> 00:42:35,245 she did. 658 00:42:35,328 --> 00:42:36,954 No, no, no, no, no, that's not what I meant. 659 00:42:37,037 --> 00:42:39,790 Unless you'd like to explain how else you wound up in the snow 660 00:42:39,874 --> 00:42:42,042 with your face bashed in... 661 00:42:44,754 --> 00:42:46,005 Ah, I didn't think so. 662 00:42:46,088 --> 00:42:47,632 I presume your ego will be all right 663 00:42:47,715 --> 00:42:50,092 with Miss Doggett getting a few punches in, 664 00:42:50,175 --> 00:42:53,804 seeing as how you're both enjoying the cozy comforts of minimum security 665 00:42:53,888 --> 00:42:56,391 instead of rotting away in the SHU. 666 00:42:57,475 --> 00:43:00,436 I'd like to assume we're all squared away here, ladies. 667 00:43:01,896 --> 00:43:04,399 Well? Can I? 668 00:43:06,609 --> 00:43:07,610 Assume that, huh? 669 00:43:08,736 --> 00:43:10,112 - Yeah. - Mmm-hmm. Yeah. 670 00:43:10,195 --> 00:43:11,822 Good. 671 00:43:11,906 --> 00:43:14,909 Perhaps you'd like to, uh... 672 00:43:14,992 --> 00:43:16,076 hug? 673 00:43:18,246 --> 00:43:21,541 To help assure me of your new friendship? 674 00:43:21,624 --> 00:43:23,083 Are you serious? 675 00:43:40,100 --> 00:43:42,770 Good, okay, you may go. 676 00:43:45,565 --> 00:43:47,358 Peace be with you. 677 00:43:47,442 --> 00:43:48,734 Close the door behind you. 678 00:44:09,129 --> 00:44:10,172 No. 679 00:44:48,127 --> 00:44:49,420 Well, you haven't changed a bit. 680 00:44:49,504 --> 00:44:52,465 Oh! I'm sure there are a few differences. 681 00:44:53,298 --> 00:44:54,384 You've been well? 682 00:44:54,467 --> 00:44:57,261 Never better, till I landed back in here. 683 00:44:57,344 --> 00:45:01,056 All the new drug laws these days. Nasty business. 684 00:45:01,140 --> 00:45:03,225 You didn't say hello to me in the bathroom yesterday. 685 00:45:04,184 --> 00:45:07,813 I didn't see you in the bathroom. You're mistaken. 686 00:45:08,355 --> 00:45:09,399 I must be. 687 00:45:10,483 --> 00:45:12,818 I'm sorry to see that you're not in the kitchen. 688 00:45:12,902 --> 00:45:15,446 The food now is... no bueno. 689 00:45:16,531 --> 00:45:18,783 Perhaps that will help with your weight. 690 00:45:18,866 --> 00:45:21,494 Yeah, well, at least black don't crack. 691 00:45:23,370 --> 00:45:26,206 You're right, nothing has changed. 692 00:45:30,294 --> 00:45:34,048 Oh, Red, I'm getting too old for this shit. 693 00:45:34,131 --> 00:45:37,718 I've been back here two days and already I can see the game has changed. 694 00:45:37,802 --> 00:45:39,595 It has. 695 00:45:41,889 --> 00:45:43,348 Yeah. 696 00:45:43,433 --> 00:45:46,310 I think this time I'm just gonna keep my head down, 697 00:45:46,393 --> 00:45:49,689 read my books, do my time like the good Lord intended. 698 00:45:50,272 --> 00:45:54,694 These old bones just need a little bit of peace and quiet. 699 00:45:54,777 --> 00:45:56,821 That sounds nice. 700 00:45:56,904 --> 00:46:00,658 Ambitious, and bullshit, but nice. 701 00:46:20,427 --> 00:46:23,889 You're gonna be great, honey. You did your scale warm-ups? 702 00:46:23,973 --> 00:46:27,226 And now I'd like to introduce Suzanne Warren, 703 00:46:27,309 --> 00:46:30,187 who will be singing a special graduation song. 704 00:46:40,823 --> 00:46:45,035 Come on, sweetie, this is your chance. Go show them how great you are. 705 00:47:18,152 --> 00:47:20,613 No, I can't! 706 00:47:20,696 --> 00:47:25,785 I can't do it, Mom! No! Mom, I can't do it! 707 00:47:25,868 --> 00:47:30,164 I can't! I can't! I can't! 708 00:47:31,206 --> 00:47:32,958 I can't! 709 00:47:37,254 --> 00:47:42,467 ♪ Praise the Lord ♪ 710 00:47:42,552 --> 00:47:49,224 ♪ I saw the light ♪ 711 00:47:49,308 --> 00:47:54,438 ♪ Now I'm so happy, no sorrow in sight ♪ 712 00:47:54,521 --> 00:47:59,193 ♪ Praise the Lord, I saw the light ♪ 713 00:48:06,701 --> 00:48:10,621 Hee! Hey! Ooh! Hey! 714 00:48:10,705 --> 00:48:13,958 Ooh, I felt alive with the spirit! 715 00:48:14,041 --> 00:48:17,044 Like baby Jesus in the bear suit! 716 00:48:17,127 --> 00:48:18,503 Yeah. 717 00:48:18,588 --> 00:48:20,297 I felt his presence. 718 00:48:20,380 --> 00:48:22,382 You felt his presence... 719 00:48:22,466 --> 00:48:24,635 or did you feel pee running down your leg? 720 00:48:27,387 --> 00:48:30,725 Yo, you know shit is bad when the mute has to save you. 721 00:48:30,808 --> 00:48:32,309 The mute. 722 00:48:36,396 --> 00:48:39,024 Go ahead, how's it go? How does it go? Like this? 723 00:48:39,108 --> 00:48:40,525 Am I doing it right? 724 00:48:52,913 --> 00:48:54,707 No, Mommy! 725 00:48:54,790 --> 00:48:55,958 Oh! 726 00:48:59,044 --> 00:49:00,462 I don't want to! 727 00:49:00,545 --> 00:49:02,506 You're always pushing me to do these things! 728 00:49:02,589 --> 00:49:03,924 Pushing me! 729 00:49:04,008 --> 00:49:06,927 No more, Mommy! 730 00:49:09,221 --> 00:49:10,640 No more. 731 00:49:21,817 --> 00:49:23,443 Can I talk to you? 732 00:49:33,829 --> 00:49:37,750 I'm real sorry for what I did. Please don't be mad at me. 733 00:49:37,833 --> 00:49:41,712 No, no, Suzanne... 734 00:49:44,131 --> 00:49:45,966 Suzanne, you saved me. 735 00:49:47,134 --> 00:49:50,805 No, I hit you. 736 00:49:50,888 --> 00:49:51,889 In your face. 737 00:49:51,972 --> 00:49:54,850 Like, wham, bam, slam! 738 00:49:54,934 --> 00:49:56,226 Yes, I... But you... 739 00:49:57,477 --> 00:50:00,147 You made it look like it was a fair fight. 740 00:50:01,816 --> 00:50:05,069 You are the whole reason I am back here. 741 00:50:05,152 --> 00:50:08,322 I am so grateful to you. 742 00:50:11,784 --> 00:50:14,161 Do you wanna go see the movie tonight together? 743 00:50:19,834 --> 00:50:23,545 No, I don't think so, Dandelion. 744 00:50:26,006 --> 00:50:27,800 I'm a garden rose. 745 00:51:16,431 --> 00:51:18,517 Hey, hey. 746 00:51:19,684 --> 00:51:21,311 What's going on, kid? 747 00:51:21,395 --> 00:51:23,230 Did you have another dream about Mr. Snuffles? 748 00:51:25,024 --> 00:51:27,860 That whore is stealing my date! 749 00:51:27,943 --> 00:51:30,112 What? Are you getting out? 750 00:51:30,195 --> 00:51:33,323 No, no, my wedding date! 751 00:51:35,409 --> 00:51:39,830 Christopher's getting married on my date. 752 00:51:39,914 --> 00:51:42,666 Just like we were supposed to. 753 00:51:42,749 --> 00:51:46,128 Hey, it's... I'm sorry. 754 00:51:46,211 --> 00:51:49,256 Oh, I know he's doing it just to hurt me. 755 00:51:51,591 --> 00:51:54,469 What kind of a woman doesn't wanna pick her own date? 756 00:51:54,553 --> 00:51:57,222 Someone who doesn't get excited by the wedding industrial complex 757 00:51:57,306 --> 00:52:00,684 and society's bullshit need to infantilize grown women. 758 00:52:00,767 --> 00:52:02,436 And she's fat! 759 00:52:06,606 --> 00:52:08,317 Yeah, that's a slut. 760 00:52:10,027 --> 00:52:11,821 Come here. 761 00:52:13,447 --> 00:52:16,158 Fuck Christopher. 762 00:52:16,533 --> 00:52:18,577 I bet he sucks dicks. 763 00:52:22,456 --> 00:52:24,541 What are you doing? 764 00:52:24,624 --> 00:52:26,210 I'm really good, Chapman. 765 00:52:26,293 --> 00:52:28,337 No, I said "what" are you doing. 766 00:52:30,005 --> 00:52:31,966 Just setting my intention for the day. 767 00:52:32,049 --> 00:52:34,301 Well, set your intention on your own bed. 768 00:52:34,969 --> 00:52:37,888 You are so much like Meadow, it kills me. 769 00:52:39,389 --> 00:52:43,227 You know, traditionally, women are much more communal than men. 770 00:52:43,310 --> 00:52:46,063 That's why most women are less violent. 771 00:52:46,146 --> 00:52:49,649 I read that in a book about matriarchy in Papua New Guinea. 772 00:52:51,651 --> 00:52:54,738 Anyway, I think that if you shared a bit more easily, 773 00:52:54,821 --> 00:52:57,157 maybe you wouldn't have beat that girl up, you know? 774 00:52:58,993 --> 00:53:00,202 No, Soso, 775 00:53:01,411 --> 00:53:03,580 I don't know. 776 00:53:03,663 --> 00:53:07,251 No one has a fucking clue what you are talking about, ever, 777 00:53:07,334 --> 00:53:10,587 and I definitely do not need your advice. 778 00:53:10,670 --> 00:53:11,881 Ever. 779 00:53:11,964 --> 00:53:16,510 We are not friends, I am not your new safety blanket, 780 00:53:16,593 --> 00:53:19,679 and I am definitely not going to be your new Meadow. 781 00:53:21,891 --> 00:53:23,850 I am a lone wolf, Brook. 782 00:53:25,352 --> 00:53:27,354 And a vicious one. 783 00:53:30,065 --> 00:53:33,152 Don't make me rip your throat out with my teeth. 784 00:53:47,124 --> 00:53:48,208 - Weezy. - Lil Wayne! 785 00:53:48,292 --> 00:53:49,293 Yeah! 786 00:53:49,376 --> 00:53:50,961 Nah! You can't be all sayin' their names like that! 787 00:53:51,045 --> 00:53:53,380 - Time! - Yo, I ain't say shit. 788 00:53:53,463 --> 00:53:54,798 That's his nickname. 789 00:53:54,881 --> 00:53:58,385 And it could've just as easy been a George Jefferson reference. 790 00:53:58,468 --> 00:53:59,719 Oh, shh... 791 00:54:03,890 --> 00:54:05,475 Yo, what's the deal with that bitch, anyway? 792 00:54:05,559 --> 00:54:06,768 I don't like her. 793 00:54:06,851 --> 00:54:09,479 Asking favors already, like she own the damn place. 794 00:54:09,563 --> 00:54:12,942 She used to. That's what some of the girls were saying. 795 00:54:13,025 --> 00:54:16,486 I don't care 'bout no "used to." I live in the present. 796 00:54:16,570 --> 00:54:18,197 Namaste and shit. 797 00:54:19,073 --> 00:54:20,074 That's Vee. 798 00:54:21,741 --> 00:54:24,786 Hold up, like... like "Vee," Vee? 799 00:54:24,869 --> 00:54:26,080 Yep. 800 00:54:28,040 --> 00:54:29,083 Why you ain't say nothing? 801 00:54:30,042 --> 00:54:32,086 Uh, who the fuck is Vee? 802 00:54:33,128 --> 00:54:35,047 Basically, like T's mom. 803 00:54:47,601 --> 00:54:48,602 Gracias. 804 00:54:54,149 --> 00:54:57,987 Suzanne! Come get you some cake. 805 00:55:13,002 --> 00:55:14,128 Why she get some cake? 806 00:55:14,211 --> 00:55:16,588 Why can't we get no cake? Who she think she is? 807 00:55:29,643 --> 00:55:31,228 That is messed up. 808 00:55:31,311 --> 00:55:32,687 Hey, Taystee Girl. 809 00:55:34,523 --> 00:55:35,524 Peace offering. 810 00:55:37,817 --> 00:55:39,944 Funfetti with chocolate icing. 811 00:55:46,326 --> 00:55:48,370 How did you... like, what did you... 812 00:55:48,453 --> 00:55:50,539 I get by with a little help. 813 00:55:50,622 --> 00:55:52,791 Suzanne here played a big part. 814 00:56:06,055 --> 00:56:07,306 Forgive me. 815 00:56:09,849 --> 00:56:12,061 I promise I will never let you down again. 816 00:56:12,144 --> 00:56:14,938 Wasn't I there for you all those years? 817 00:56:16,481 --> 00:56:18,692 Didn't I take care of you? 818 00:56:20,944 --> 00:56:23,029 Let me do the same here. 819 00:56:40,046 --> 00:56:41,340 Why don't you, uh... 820 00:56:42,341 --> 00:56:44,218 invite your friends to join us? 821 00:56:44,301 --> 00:56:46,720 Be a shame to waste all this cake. 822 00:56:50,599 --> 00:56:51,850 Hey! 823 00:56:54,728 --> 00:56:57,021 This is Vee. Vee, this is... 824 00:56:57,106 --> 00:56:58,690 Yeah, yeah, I know. 825 00:56:58,773 --> 00:57:00,900 Janae, Cindy, 826 00:57:02,194 --> 00:57:03,237 Poussey. 827 00:57:04,738 --> 00:57:05,989 Ladies... 828 00:57:06,948 --> 00:57:09,326 - are you hungry? - Yep. 829 00:57:17,041 --> 00:57:20,129 So, what was that game y'all were just playing? 830 00:57:20,212 --> 00:57:23,507 Don't work with an uneven number. No offense. 831 00:57:23,590 --> 00:57:25,217 Well, I count six of us. 832 00:57:25,300 --> 00:57:27,344 Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. 833 00:57:28,970 --> 00:57:30,180 Someone needs to keep time. 834 00:57:30,264 --> 00:57:33,933 Well, everybody can take turns keeping time. 835 00:57:35,435 --> 00:57:37,896 You think, maybe, 836 00:57:37,979 --> 00:57:40,607 we should mix up them teams, right? Don't you think? 837 00:57:41,650 --> 00:57:43,943 I don't see why not. 838 00:57:45,279 --> 00:57:48,407 You know, I had a feeling about you. 839 00:57:48,490 --> 00:57:50,617 Knew we would get along. 840 00:57:52,661 --> 00:57:54,538 Man, you so full of shit, your eyes brown. 841 00:57:54,621 --> 00:57:56,915 Duh! 842 00:57:56,998 --> 00:57:59,584 Here, let me help you with that, baby. 843 00:58:01,795 --> 00:58:05,048 You know, I think it's time we found you a new look, Suzie. 844 00:58:05,132 --> 00:58:08,427 Oh, but this is how I've always done it. 845 00:58:10,470 --> 00:58:14,308 Maybe it's time to just, you know, air it out a little bit. 846 00:58:26,027 --> 00:58:28,988 These are stale as fuck! Where'd you get these, 1983? 847 00:58:31,658 --> 00:58:33,618 Motherfucker. 848 00:58:36,706 --> 00:58:42,706 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.