All language subtitles for Onus.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,834 --> 00:00:57,834 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:46,237 --> 00:01:48,739 What happens if they don't like me? 3 00:01:48,773 --> 00:01:49,808 They will. 4 00:01:49,841 --> 00:01:51,375 Yeah but what if they don't? 5 00:01:58,583 --> 00:01:59,584 Anna. 6 00:02:01,087 --> 00:02:02,721 I've never done this before. 7 00:02:04,724 --> 00:02:06,425 I know, but you hardly get nervous like this 8 00:02:06,459 --> 00:02:07,693 meeting anyone else. 9 00:02:07,727 --> 00:02:10,563 People I meet don't own a manor house. 10 00:02:10,596 --> 00:02:12,432 And that makes them different how? 11 00:02:18,639 --> 00:02:19,807 Oh God, Anna. 12 00:02:20,843 --> 00:02:22,443 Anna, maybe they're vampires. 13 00:02:23,511 --> 00:02:25,513 I mean Dracula had a castle, didn't he? 14 00:02:25,546 --> 00:02:27,149 I didn't mean they were vampires. 15 00:02:28,985 --> 00:02:29,819 I promise you darling, 16 00:02:29,853 --> 00:02:31,487 you have nothing to worry about, okay? 17 00:02:31,520 --> 00:02:33,857 I mean, they're just people. 18 00:02:33,890 --> 00:02:35,491 So what if they have money? 19 00:02:35,524 --> 00:02:36,360 It's a massive one. 20 00:02:36,394 --> 00:02:38,495 I'm not exactly rolling in it, am I? 21 00:02:38,528 --> 00:02:41,032 My entire mantra is just totally different. 22 00:02:42,867 --> 00:02:44,635 I just wanna help people, okay? 23 00:02:44,669 --> 00:02:46,905 I feel like I'm betraying myself just sitting here. 24 00:02:47,940 --> 00:02:50,474 Well, maybe just keep the politics to yourself 25 00:02:50,508 --> 00:02:52,178 and you'll be fine, yeah? 26 00:02:52,211 --> 00:02:53,046 I guess. 27 00:02:53,079 --> 00:02:54,746 Just don't know how I'm supposed to feel. 28 00:02:54,781 --> 00:02:55,848 This is all new to me. 29 00:02:57,150 --> 00:03:00,854 Well, why don't you try feeling supportive? 30 00:03:00,888 --> 00:03:02,823 Remember why you're coming with me in the first place. 31 00:03:02,856 --> 00:03:04,258 I know, I know. 32 00:03:04,291 --> 00:03:06,927 Anna, as I said, everything's gonna be fine. 33 00:03:06,961 --> 00:03:09,596 You'll have a great time, you can meet everyone. 34 00:03:09,630 --> 00:03:10,899 It'll be great. 35 00:03:10,932 --> 00:03:12,934 You've got nothing to worry about, okay? 36 00:03:17,106 --> 00:03:19,607 We'll just rub a bit of garlic on you 37 00:03:19,641 --> 00:03:20,608 before we get there, you know, 38 00:03:20,642 --> 00:03:22,677 just in case they do try and suck all your blood. 39 00:03:59,320 --> 00:04:00,788 Oh my god. 40 00:04:01,688 --> 00:04:03,792 This is your house? 41 00:04:03,825 --> 00:04:05,559 Come on, it's not much. 42 00:04:16,738 --> 00:04:18,740 Are you sure I look okay? 43 00:04:18,774 --> 00:04:20,844 Darling, you look gorgeous. 44 00:04:25,983 --> 00:04:27,084 Hello. 45 00:04:27,117 --> 00:04:28,253 Wow. 46 00:04:28,286 --> 00:04:29,753 You're not Amanda. 47 00:04:32,123 --> 00:04:33,324 She got sick. 48 00:04:34,192 --> 00:04:35,692 I'm her daughter Lucy. 49 00:04:37,997 --> 00:04:39,697 Our bags are in the back. 50 00:04:45,638 --> 00:04:47,207 I'm sorry, I'll get it for you. 51 00:04:47,240 --> 00:04:49,843 No, it's only a couple of bags. I can get it. 52 00:04:49,876 --> 00:04:50,911 Please, I'll get it. 53 00:04:50,944 --> 00:04:52,779 Not quite as prompt as her mother. 54 00:04:53,680 --> 00:04:55,083 I've gotta go and help her. 55 00:04:56,951 --> 00:04:58,252 It's what she's paid for. 56 00:05:03,125 --> 00:05:04,093 I'll help you. 57 00:05:04,126 --> 00:05:05,194 No, it's fine, Miss. 58 00:05:07,763 --> 00:05:08,764 Thank you. 59 00:05:11,733 --> 00:05:12,634 You know, it's just Anna. 60 00:05:12,668 --> 00:05:14,938 You don't have to call me Miss. 61 00:05:14,971 --> 00:05:15,973 Yes, Miss. 62 00:06:41,936 --> 00:06:44,072 Creepy, isn't it? 63 00:06:47,509 --> 00:06:49,844 Father insists upon keeping it on display, 64 00:06:49,878 --> 00:06:51,513 don't ask me why. 65 00:06:51,546 --> 00:06:53,049 Local folklore or something. 66 00:06:53,916 --> 00:06:55,351 Been in the family for years. 67 00:06:56,185 --> 00:06:57,453 What is it? 68 00:06:57,486 --> 00:06:58,487 A picture. 69 00:07:00,891 --> 00:07:03,160 Some deity, Wealth or something. 70 00:07:04,828 --> 00:07:08,233 Comes to collect its debt if a sacrifice isn't made. 71 00:07:09,567 --> 00:07:11,135 It's a bit creepy, isn't it? 72 00:07:13,171 --> 00:07:14,172 Exactly. 73 00:07:16,942 --> 00:07:17,943 Don't take this the wrong way, 74 00:07:17,977 --> 00:07:19,545 but who are you? 75 00:07:21,981 --> 00:07:23,315 I'm Anna. 76 00:07:23,349 --> 00:07:24,584 I'm with Izzy. 77 00:07:24,618 --> 00:07:25,784 Izzy? 78 00:07:27,020 --> 00:07:29,356 Is that what she calls herself these days? 79 00:07:29,389 --> 00:07:31,057 Oh, there you are. 80 00:07:31,091 --> 00:07:32,792 I see you've met my brother. 81 00:07:32,827 --> 00:07:34,128 Hello, Vincent. 82 00:07:34,161 --> 00:07:35,162 Isobel. 83 00:07:36,063 --> 00:07:38,199 And this is my mother. 84 00:07:38,232 --> 00:07:40,569 Mother, this is Anna. 85 00:07:40,602 --> 00:07:42,337 Elizabeth, please. 86 00:07:47,910 --> 00:07:50,847 Well, this is awkward. 87 00:07:50,880 --> 00:07:51,547 So I'm gonna refill. 88 00:07:51,581 --> 00:07:53,449 Nice to have met you. 89 00:07:53,483 --> 00:07:54,550 Yes. 90 00:07:54,584 --> 00:07:58,155 Unfortunately, I have things that need attending to. 91 00:07:58,188 --> 00:08:00,324 But I'm sure there'll be plenty of time 92 00:08:00,357 --> 00:08:02,860 for us to get to know each other soon, no doubt. 93 00:08:06,097 --> 00:08:08,033 Is everything okay? 94 00:08:08,066 --> 00:08:10,902 Got really nervous, I didn't know what to say. 95 00:08:10,935 --> 00:08:12,071 Why? 96 00:08:12,104 --> 00:08:13,839 I don't know. 97 00:08:13,873 --> 00:08:16,142 Don't worry about a thing. 98 00:08:16,175 --> 00:08:17,576 Do you wanna see my room? 99 00:08:17,610 --> 00:08:18,611 Come on then. 100 00:08:26,253 --> 00:08:30,258 So, that's Mum and Dad's room over there 101 00:08:30,291 --> 00:08:31,592 and there's a bathroom there. 102 00:08:31,626 --> 00:08:33,594 Two bathrooms downstairs. 103 00:08:33,628 --> 00:08:37,433 Vincent has the entire third floor, don't ask. 104 00:08:37,466 --> 00:08:40,569 Dad's staying over there at the moment. 105 00:08:40,602 --> 00:08:42,204 He likes to keep the door locked. 106 00:08:42,237 --> 00:08:45,475 He's just bloody secretive and superstitious. 107 00:08:45,508 --> 00:08:47,277 It's bizarre, I know. 108 00:08:47,310 --> 00:08:50,180 Anyway, this is my room. 109 00:09:02,127 --> 00:09:03,862 Oh my god, this is your room? 110 00:09:07,032 --> 00:09:07,700 Yes. 111 00:09:07,734 --> 00:09:10,036 This is bigger than my flat. 112 00:09:10,069 --> 00:09:12,205 Yeah, your flat is pathetic, 113 00:09:12,238 --> 00:09:13,139 Anna. 114 00:09:13,172 --> 00:09:14,173 God, it's awful. 115 00:09:16,944 --> 00:09:18,178 Izzy, if your dad's home ill, 116 00:09:18,212 --> 00:09:20,280 why have you kept the door locked? 117 00:09:20,314 --> 00:09:21,915 Oh, God, I don't know Anna. 118 00:09:21,949 --> 00:09:23,651 Mum says he insists on it. 119 00:09:24,652 --> 00:09:27,489 I think he just really likes his privacy, to be honest. 120 00:09:27,522 --> 00:09:28,990 Plus he's got a bell if he needs anything. 121 00:09:29,023 --> 00:09:30,392 A bell? 122 00:09:30,425 --> 00:09:32,228 Yup, a bell, Anna. 123 00:09:32,261 --> 00:09:33,729 Have you ever seen them? 124 00:09:33,763 --> 00:09:36,399 Incredible invention, about this big. 125 00:09:36,432 --> 00:09:38,134 You ring it, it goes ding-a-ling! 126 00:09:38,167 --> 00:09:39,368 Come on, don't you think the door 127 00:09:39,402 --> 00:09:40,504 should be easier to get into? 128 00:09:40,537 --> 00:09:42,539 What if something went wrong, you can't get in there? 129 00:09:42,572 --> 00:09:45,108 They would never accept that at the hospital. 130 00:09:45,142 --> 00:09:48,146 Jesus, Anna, you're not at work now, are you? 131 00:09:48,179 --> 00:09:50,148 You're just trying to find things to worry about. 132 00:09:54,051 --> 00:09:55,052 Do you hate me? 133 00:09:56,722 --> 00:09:58,557 Why would I hate you? 134 00:09:58,590 --> 00:10:00,659 Well, isn't that what you common folk 135 00:10:00,692 --> 00:10:02,461 are supposed to do? 136 00:10:02,494 --> 00:10:04,097 Despise us wealthy people. 137 00:10:05,398 --> 00:10:10,403 Aren't we all tax-dodging, Etonion privileged vampires? 138 00:10:11,639 --> 00:10:12,640 Hmm? 139 00:10:14,341 --> 00:10:16,710 Baby, please don't worry about anything. 140 00:10:16,744 --> 00:10:18,212 It's all fine, okay? 141 00:10:19,146 --> 00:10:23,351 And everyone really likes you. 142 00:10:24,419 --> 00:10:25,253 Are you sure? 143 00:10:25,287 --> 00:10:26,288 Yes I'm sure. 144 00:10:48,713 --> 00:10:49,949 Anyway they wanted me to come in on Monday 145 00:10:49,981 --> 00:10:52,518 which I was going to do until I heard the news about Father. 146 00:10:52,551 --> 00:10:55,054 Turns out all they wanted was investment. 147 00:10:55,087 --> 00:10:56,489 That's all these people want these days is money. 148 00:10:56,522 --> 00:10:58,524 And what they don't realize is I've got it 149 00:10:58,557 --> 00:11:01,127 'cause I don't just give it to every Tom, Dick and Harry. 150 00:11:01,161 --> 00:11:02,429 Be careful with that knife, Vincent. 151 00:11:02,462 --> 00:11:04,264 You'll have someone's eye out! 152 00:11:08,436 --> 00:11:09,437 Anyway you want to be careful 153 00:11:09,470 --> 00:11:12,173 to who you hand your money over to these days. 154 00:11:12,206 --> 00:11:14,075 Not that you'd know anything about that. 155 00:11:14,108 --> 00:11:15,243 What's that supposed to mean? 156 00:11:15,276 --> 00:11:17,246 Oh, nothing. 157 00:11:17,279 --> 00:11:19,781 Remind me, how well did the fashion line go? 158 00:11:19,815 --> 00:11:22,117 Well, at least anything 159 00:11:22,150 --> 00:11:24,821 with my name on it actually comes from me. 160 00:11:26,122 --> 00:11:28,658 Oh, what a seal of approval. 161 00:11:28,691 --> 00:11:30,326 Tell us all, Vincent. 162 00:11:30,360 --> 00:11:33,197 How much money did you make last year exactly? 163 00:11:33,230 --> 00:11:35,165 How much money did you spend last year? 164 00:11:35,199 --> 00:11:37,635 That's enough, we have company. 165 00:11:37,668 --> 00:11:38,836 Don't be rude. 166 00:11:38,870 --> 00:11:40,071 Don't mind me. 167 00:11:40,105 --> 00:11:41,172 No, dear. 168 00:11:41,206 --> 00:11:43,808 We don't argue at the dinner table. 169 00:11:45,810 --> 00:11:47,613 You should see my family. 170 00:11:47,647 --> 00:11:48,648 Oh. 171 00:11:50,583 --> 00:11:53,185 They took issue with her lifestyle. 172 00:11:53,219 --> 00:11:54,220 Let's just say. 173 00:11:54,888 --> 00:11:57,224 I'm sorry to hear that. 174 00:12:06,534 --> 00:12:08,770 Isobel says you're training to be a nurse. 175 00:12:10,204 --> 00:12:12,174 And why would you want to do that? 176 00:12:12,207 --> 00:12:14,543 Oh. 177 00:12:14,577 --> 00:12:16,345 She works really hard, actually, Vincent. 178 00:12:16,378 --> 00:12:18,514 I didn't say she doesn't. 179 00:12:18,547 --> 00:12:20,116 I just don't understand why you go through 180 00:12:20,150 --> 00:12:22,519 all of that training for such a small pay packet. 181 00:12:23,386 --> 00:12:24,321 It's not about the money, 182 00:12:24,354 --> 00:12:25,255 I just want to help people. 183 00:12:25,288 --> 00:12:27,658 Helping people is overrated. 184 00:12:27,692 --> 00:12:29,794 As if you'd know anything about that. 185 00:12:29,827 --> 00:12:32,697 Well actually, I dated a nurse once. 186 00:12:34,933 --> 00:12:36,101 Rebecca. 187 00:12:36,869 --> 00:12:38,203 No, Rachel. 188 00:12:38,236 --> 00:12:40,172 You know we all need help sometimes. 189 00:12:40,205 --> 00:12:42,174 It's important that there are people out there that... 190 00:12:46,212 --> 00:12:47,680 Ha ha, Vincent! 191 00:12:47,714 --> 00:12:49,182 Hilarious! 192 00:12:49,215 --> 00:12:52,586 Look, people should work for what they get. 193 00:12:52,620 --> 00:12:56,390 Too many people out there just want something for nothing. 194 00:12:56,423 --> 00:12:59,761 Call it what you will, the welfare state, the NHS. 195 00:12:59,794 --> 00:13:00,662 It's all the same. 196 00:13:00,695 --> 00:13:01,663 Just something for nothing. 197 00:13:01,696 --> 00:13:03,698 What people don't realize is that that money 198 00:13:03,732 --> 00:13:06,334 comes from people like us. 199 00:13:06,368 --> 00:13:07,436 Take Father, for example. 200 00:13:07,470 --> 00:13:09,705 He worked hard to set the business up. 201 00:13:09,739 --> 00:13:11,674 The Redfernes have worked hard to keep it going, 202 00:13:11,707 --> 00:13:14,610 and he will continue to work for the business. 203 00:13:14,644 --> 00:13:17,280 One day Izzy and I will work hard for it too. 204 00:13:17,314 --> 00:13:19,182 It's not just put in our laps. 205 00:13:20,751 --> 00:13:22,719 And what about circumstance? 206 00:13:22,753 --> 00:13:27,225 Circumstance is just something people say. 207 00:13:28,726 --> 00:13:31,363 I guess that's one way of looking at it. 208 00:13:31,397 --> 00:13:33,432 Look, if you want to help people, that's very admirable. 209 00:13:33,465 --> 00:13:35,668 Honestly, I admire that, but 210 00:13:35,701 --> 00:13:38,837 no one helped anyone without the power to do so. 211 00:13:38,872 --> 00:13:40,407 And no one had the power to do so 212 00:13:40,440 --> 00:13:41,741 without stepping on someone else. 213 00:13:41,775 --> 00:13:43,978 It's the way of the world, you can't stop it. 214 00:13:44,844 --> 00:13:45,845 Look. 215 00:13:46,947 --> 00:13:49,850 You want to make an omelet, you gotta break an egg. 216 00:13:49,885 --> 00:13:51,819 You wanna feed that on to a thousand people, 217 00:13:51,852 --> 00:13:54,522 well you're gonna have a lot of pissed off chickens. 218 00:13:54,555 --> 00:13:55,791 Oh do, shut up. 219 00:14:13,878 --> 00:14:16,847 Finally you decided to serve, I see? 220 00:14:16,881 --> 00:14:18,615 I'm sorry, Miss Redferne. 221 00:14:18,649 --> 00:14:20,052 I was trying to be as quick as I could. 222 00:14:20,086 --> 00:14:23,688 Maybe next time you should start a little earlier. 223 00:14:23,722 --> 00:14:26,025 What happened to the chef? 224 00:14:26,058 --> 00:14:28,061 We had to let him go, I'm afraid. 225 00:14:28,095 --> 00:14:30,696 An expense we could no longer afford. 226 00:14:31,831 --> 00:14:33,532 Oh, god, really? 227 00:14:33,566 --> 00:14:35,335 We do what we can. 228 00:14:37,571 --> 00:14:38,538 What are we having? 229 00:14:38,572 --> 00:14:40,774 'Cause I'm not eating fish, I don't do fish. 230 00:14:41,675 --> 00:14:46,014 Looks to me like 231 00:14:46,048 --> 00:14:47,883 Mushrooms, really? 232 00:14:49,350 --> 00:14:50,785 Just eat your dinner, Vincent. 233 00:14:50,818 --> 00:14:52,287 It's not poison. 234 00:14:57,392 --> 00:15:00,530 Preferred something with a lemony tinge. 235 00:15:00,563 --> 00:15:02,799 After dinner, you can suck on a lemon. 236 00:15:02,832 --> 00:15:03,833 Eat! 237 00:15:12,843 --> 00:15:14,779 It looks lovely, Lucy, thank you. 238 00:15:20,652 --> 00:15:23,656 Are you going to hover over me all night?! 239 00:15:23,689 --> 00:15:25,391 I'm sorry, Miss Redferne. 240 00:15:42,477 --> 00:15:43,979 For goodness sake! 241 00:15:47,650 --> 00:15:49,152 You know, you really should try 242 00:15:49,186 --> 00:15:50,452 being a bit nicer. 243 00:15:50,486 --> 00:15:52,388 Mothers do know best. 244 00:15:52,421 --> 00:15:55,058 I just didn't want mushrooms. 245 00:15:55,091 --> 00:15:56,626 Oh. 246 00:15:56,660 --> 00:15:58,996 Oh try not to worry too much. 247 00:15:59,030 --> 00:16:01,098 You'll be able to go home soon, won't you? 248 00:16:02,967 --> 00:16:03,835 Anna. 249 00:16:03,868 --> 00:16:05,870 I'm sorry to ask, but, 250 00:16:05,904 --> 00:16:08,606 might I have your assistance? 251 00:16:08,639 --> 00:16:09,841 Yeah, sure. 252 00:16:50,988 --> 00:16:51,956 I think that's all of that. 253 00:16:51,990 --> 00:16:53,624 I need to wash it now, okay? 254 00:16:53,657 --> 00:16:54,825 Are you all right from here? 255 00:16:54,858 --> 00:16:55,559 Yes, thank you. 256 00:17:06,471 --> 00:17:07,473 How's that? 257 00:17:09,541 --> 00:17:10,609 Fine, Miss. 258 00:17:21,989 --> 00:17:23,691 Why do you put up with them? 259 00:17:25,493 --> 00:17:26,494 What, Miss? 260 00:17:26,527 --> 00:17:27,528 Them. 261 00:17:28,496 --> 00:17:30,531 You know you don't have to put up with that. 262 00:17:32,801 --> 00:17:34,736 It's not what you think, Miss. 263 00:17:34,770 --> 00:17:35,771 I'm family. 264 00:17:44,647 --> 00:17:48,119 Well they don't treat you like family. 265 00:17:48,153 --> 00:17:49,154 But I am. 266 00:17:56,062 --> 00:17:58,064 Your mother worked here before, didn't she? 267 00:17:59,065 --> 00:18:00,266 Was she family too? 268 00:18:07,740 --> 00:18:11,145 Sometimes we all have to make sacrifices. 269 00:18:33,136 --> 00:18:35,005 That Lucy's a bit weird, isn't she? 270 00:18:36,040 --> 00:18:37,308 It's like she's scared, that she's got a secret 271 00:18:37,341 --> 00:18:38,575 she can't tell anyone. 272 00:18:38,608 --> 00:18:39,876 Yeah, I know. 273 00:18:39,910 --> 00:18:41,578 Maybe she's planning on killing one of us. 274 00:18:41,611 --> 00:18:43,115 I didn't mean like that. 275 00:18:45,616 --> 00:18:48,886 Oh, Anna, you are never gonna get any reception here. 276 00:18:48,920 --> 00:18:50,989 It's like nonexistent. 277 00:18:51,024 --> 00:18:52,959 My Mum actually prefers it that way. 278 00:18:58,764 --> 00:18:59,766 Hey. 279 00:19:00,968 --> 00:19:03,037 Is this Lucy thing gonna be another one of those things 280 00:19:03,070 --> 00:19:05,705 you start bloody obsessing over? 281 00:19:07,708 --> 00:19:09,010 No, I just thought it was weird. 282 00:19:09,877 --> 00:19:10,878 Anna. 283 00:19:11,946 --> 00:19:13,614 I know you, don't I? 284 00:19:14,615 --> 00:19:17,019 I know exactly what you're thinking. 285 00:19:17,053 --> 00:19:18,586 The thing is with Lucy, 286 00:19:19,288 --> 00:19:21,924 she gets paid really well 287 00:19:21,957 --> 00:19:24,161 and she gets treated fine. 288 00:19:24,194 --> 00:19:27,264 It's not like anyone's abusing her 289 00:19:27,297 --> 00:19:28,331 or anything like that. 290 00:19:33,171 --> 00:19:35,173 You know what your problem is? 291 00:19:35,206 --> 00:19:38,708 You've got such a preconception from your own family, 292 00:19:38,742 --> 00:19:40,345 you don't actually know how to react 293 00:19:40,379 --> 00:19:41,914 when someone's nice to you. 294 00:19:43,248 --> 00:19:44,283 No, I don't. 295 00:19:44,316 --> 00:19:45,750 Yes you do. 296 00:19:52,891 --> 00:19:53,892 What's wrong? 297 00:19:55,396 --> 00:19:56,596 It's my earring. 298 00:19:57,398 --> 00:19:58,566 I must have lost it. 299 00:19:58,598 --> 00:20:00,968 It was my nan's, basically the only thing I have of hers. 300 00:20:01,001 --> 00:20:02,635 All right, well don't worry about it. 301 00:20:02,669 --> 00:20:04,005 It's in the house, isn't it? 302 00:20:04,039 --> 00:20:05,739 We'll easily be able to find it. 303 00:20:05,773 --> 00:20:07,175 Trying to find an earring in this house 304 00:20:07,209 --> 00:20:09,677 is like trying to find a needle in a haystack. 305 00:20:11,713 --> 00:20:13,049 Yeah that is a good point. 306 00:20:14,050 --> 00:20:15,351 But don't worry about it, darling. 307 00:20:15,384 --> 00:20:17,786 I can always ask Lucy to keep an eye out. 308 00:20:18,854 --> 00:20:20,023 I'm sure she'll find it. 309 00:20:21,925 --> 00:20:24,194 Unless she's murdered us in our sleep. 310 00:20:26,896 --> 00:20:28,066 Anna, darling. 311 00:20:28,933 --> 00:20:30,335 Please just relax, okay? 312 00:20:31,302 --> 00:20:32,870 Everything's fine. 313 00:20:35,474 --> 00:20:36,308 Good night. 314 00:20:36,342 --> 00:20:37,376 Good night. 315 00:24:48,992 --> 00:24:50,026 Morning. 316 00:24:50,059 --> 00:24:51,395 Good morning, Miss. 317 00:24:54,999 --> 00:24:56,000 How's your hand? 318 00:24:57,234 --> 00:24:58,536 Fine, thank you, Miss. 319 00:25:08,815 --> 00:25:10,583 Can I fetch you some breakfast? 320 00:25:10,616 --> 00:25:12,485 No, thank you, I'm not very hungry. 321 00:25:18,392 --> 00:25:19,526 Where's everyone gone? 322 00:25:22,196 --> 00:25:24,365 They went for a walk on the grounds. 323 00:25:24,399 --> 00:25:26,034 They should be back soon, Miss. 324 00:25:32,775 --> 00:25:34,477 Was everything okay last night? 325 00:25:47,091 --> 00:25:48,259 I don't suppose you've seen an earring 326 00:25:48,292 --> 00:25:49,794 lying around at all? 327 00:25:49,827 --> 00:25:52,497 It's small, looks like a pearl. 328 00:25:53,431 --> 00:25:55,467 And it's not, it's fake, but 329 00:25:55,501 --> 00:25:57,536 I think I lost mine last night at dinner. 330 00:26:03,243 --> 00:26:04,277 Everything okay? 331 00:26:07,080 --> 00:26:09,315 You need to be careful, Miss. 332 00:26:10,316 --> 00:26:12,052 It's only the first part. 333 00:26:12,086 --> 00:26:12,753 There are three... 334 00:26:12,786 --> 00:26:13,587 Well, it's officially winter. 335 00:26:13,621 --> 00:26:16,056 I knew I should have worn my coat. 336 00:26:16,090 --> 00:26:18,627 I'll take a runny egg, the paper, and black coffee. 337 00:26:18,660 --> 00:26:20,095 Finally decided to join us then? 338 00:26:20,128 --> 00:26:22,063 Sorry, I didn't sleep very well. 339 00:26:22,097 --> 00:26:23,198 Oh, don't worry about it. 340 00:26:23,231 --> 00:26:24,533 You didn't really miss much. 341 00:26:24,566 --> 00:26:26,167 To be honest, I think you had the right idea. 342 00:26:26,201 --> 00:26:28,337 It's bloody freezing outside. 343 00:26:28,371 --> 00:26:30,473 Well, she missed the pleasure of my company. 344 00:26:30,506 --> 00:26:32,575 That in itself is worth the biting cold. 345 00:26:32,608 --> 00:26:34,277 Only if you get to wear earmuffs. 346 00:26:34,310 --> 00:26:36,380 Oh, very quick, well done. 347 00:26:39,316 --> 00:26:40,284 Is everything all right? 348 00:26:40,317 --> 00:26:41,318 Yeah. 349 00:26:42,152 --> 00:26:44,188 Your dad's door was open last night. 350 00:26:44,222 --> 00:26:45,256 Really? 351 00:26:45,290 --> 00:26:46,324 Mother didn't say. 352 00:26:48,293 --> 00:26:50,228 Anna, what's the matter? 353 00:26:50,261 --> 00:26:51,263 I'm gonna be sick. 354 00:26:51,297 --> 00:26:52,097 Oh, god. 355 00:26:52,131 --> 00:26:53,799 In the bin, in the bin! 356 00:26:58,504 --> 00:26:59,506 Cancel the egg. 357 00:27:13,287 --> 00:27:15,190 Hey, here you go. 358 00:27:15,223 --> 00:27:15,891 Thank you. 359 00:27:15,924 --> 00:27:17,092 Wash it down. 360 00:27:18,962 --> 00:27:21,630 Maybe you're pregnant. 361 00:27:21,663 --> 00:27:23,800 I don't think so. 362 00:27:23,833 --> 00:27:25,168 And how can you be so sure? 363 00:27:27,704 --> 00:27:28,838 Oh, of course. 364 00:27:30,340 --> 00:27:31,342 Her lifestyle. 365 00:27:33,210 --> 00:27:34,578 Leave her alone, Vincent. 366 00:27:35,512 --> 00:27:36,580 I didn't say a thing. 367 00:27:41,186 --> 00:27:42,687 Maybe it's a bug or something. 368 00:27:44,189 --> 00:27:46,792 We're gonna go for another walk later if you fancy it. 369 00:27:46,826 --> 00:27:47,827 I mean it might help. 370 00:27:48,828 --> 00:27:51,464 I actually think I'm just gonna go lie down. 371 00:27:51,497 --> 00:27:52,798 Okay, of course. 372 00:27:52,832 --> 00:27:54,901 Just try and get yourself better, yeah? 373 00:28:04,679 --> 00:28:06,848 You know Vincent, she's just trying to fit in! 374 00:28:06,881 --> 00:28:08,349 You'll make this a whole lot easier 375 00:28:08,383 --> 00:28:10,753 if you would just go along with it. 376 00:28:10,786 --> 00:28:12,855 Look if that's what you want then fine. 377 00:28:12,888 --> 00:28:14,090 I just don't see the point. 378 00:28:14,124 --> 00:28:17,226 Well the point is it makes things nicer for her. 379 00:28:17,994 --> 00:28:19,863 We'll all get to go home soon anyway. 380 00:28:21,398 --> 00:28:23,400 Fine. 381 00:28:23,433 --> 00:28:25,368 I suppose it's the least I could do. 382 00:28:25,402 --> 00:28:27,538 Well thank you. 383 00:28:41,887 --> 00:28:43,222 Everything all right? 384 00:28:43,256 --> 00:28:44,590 Yes, thank you. 385 00:29:47,928 --> 00:29:48,929 Yeah? 386 00:29:50,765 --> 00:29:52,266 Oh, you're awake. 387 00:29:53,701 --> 00:29:54,703 How are you feeling? 388 00:29:58,074 --> 00:29:59,741 We're about to go for that walk. 389 00:30:01,843 --> 00:30:03,446 I don't think I'm up to it. 390 00:30:03,479 --> 00:30:04,614 Oh right, yeah. 391 00:30:04,647 --> 00:30:05,948 It's probably for the best. 392 00:30:05,983 --> 00:30:07,817 Don't want you feeling any worse. 393 00:30:09,819 --> 00:30:11,122 Lucy will be somewhere in the house 394 00:30:11,156 --> 00:30:12,556 if you need anything, okay? 395 00:30:12,589 --> 00:30:13,992 Thank you. 396 00:30:14,025 --> 00:30:15,826 All right. 397 00:32:12,624 --> 00:32:13,792 Mr. Redferne? 398 00:32:31,879 --> 00:32:32,947 Mr. Redferne? 399 00:34:41,991 --> 00:34:43,395 Clear the leaves from the drive, Lucy, 400 00:34:43,428 --> 00:34:45,430 they're making the place look untidy. 401 00:34:45,464 --> 00:34:46,797 I'll take a drink. 402 00:34:48,300 --> 00:34:49,101 Hello. 403 00:34:49,134 --> 00:34:50,135 Hi. 404 00:34:53,004 --> 00:34:54,773 I hear you've been unwell. 405 00:34:54,806 --> 00:34:56,641 Nothing too unpleasant I hope. 406 00:34:56,675 --> 00:34:58,144 No, I'm fine now, thank you. 407 00:34:58,178 --> 00:34:59,812 I was just feeling a bit scwiffy. 408 00:35:01,981 --> 00:35:02,982 Scwiffy? 409 00:35:06,153 --> 00:35:07,355 Well I hope you'll be well enough 410 00:35:07,388 --> 00:35:09,690 to join us for dinner this evening. 411 00:35:09,723 --> 00:35:11,226 Yeah I think so. 412 00:35:11,259 --> 00:35:12,160 Oh, wonderful. 413 00:35:12,193 --> 00:35:15,264 Oh, Isobel, don't forget what we discussed. 414 00:35:15,297 --> 00:35:16,298 Of course, Mother. 415 00:35:20,969 --> 00:35:22,872 She wants me to check on Father. 416 00:35:22,905 --> 00:35:23,739 Oh. 417 00:35:23,772 --> 00:35:25,275 Apparently he's been asking for me. 418 00:35:28,711 --> 00:35:30,881 Is everything all right? 419 00:35:30,914 --> 00:35:32,849 Can we talk alone in private please? 420 00:35:34,051 --> 00:35:35,386 Of course, yeah. 421 00:35:40,225 --> 00:35:41,293 Sorry, Anna. 422 00:35:41,326 --> 00:35:43,195 What am I supposed to be looking at? 423 00:35:43,228 --> 00:35:44,229 It's my earring. 424 00:35:45,930 --> 00:35:47,167 Yes, I can see that. 425 00:35:47,200 --> 00:35:48,934 It's just normally people are happy 426 00:35:48,967 --> 00:35:50,869 when they find something they've lost. 427 00:35:55,342 --> 00:35:57,044 Don't get annoyed. 428 00:35:57,077 --> 00:35:58,678 I found it in your Mum's room. 429 00:36:04,519 --> 00:36:06,188 And what were you doing in my mother's room? 430 00:36:06,221 --> 00:36:08,390 I heard the bell go off in your dad's room 431 00:36:08,423 --> 00:36:10,359 and when I knocked on the door there wasn't an answer. 432 00:36:10,393 --> 00:36:11,760 I was worried. 433 00:36:13,962 --> 00:36:15,730 You were snooping. 434 00:36:15,764 --> 00:36:16,532 It wasn't like that. 435 00:36:16,566 --> 00:36:18,067 And what was it like? 436 00:36:22,272 --> 00:36:25,309 Let me tell you what it sounds like to me, Anna. 437 00:36:25,342 --> 00:36:28,313 You snuck into my mother's room, 438 00:36:28,346 --> 00:36:30,114 rifled through her private belongings 439 00:36:30,148 --> 00:36:34,486 and now you're accusing her of having stolen your earring? 440 00:36:34,520 --> 00:36:35,354 I wasn't rifling. 441 00:36:35,387 --> 00:36:36,788 Then what were you doing? 442 00:36:36,821 --> 00:36:37,922 I was just worried. 443 00:36:37,956 --> 00:36:39,358 Worried about what? 444 00:36:39,391 --> 00:36:40,526 I don't know if he could have fallen, 445 00:36:40,559 --> 00:36:41,893 how am I supposed to know? 446 00:36:42,529 --> 00:36:43,896 Did you hear a fall? 447 00:36:46,066 --> 00:36:47,067 No. 448 00:36:49,402 --> 00:36:52,073 I didn't, but that's not even the point. 449 00:36:52,939 --> 00:36:53,940 Can you stop doing that? 450 00:36:54,908 --> 00:36:56,277 That, you know full well what you're doing. 451 00:36:56,310 --> 00:36:57,578 You always change the subject. 452 00:36:57,612 --> 00:36:59,780 What was your Mum doing with my earring? 453 00:37:00,549 --> 00:37:01,483 I don't know, Anna. 454 00:37:01,516 --> 00:37:03,818 Maybe she was trying to put a curse on you. 455 00:37:03,851 --> 00:37:04,752 Izzy! 456 00:37:04,785 --> 00:37:06,989 No, I'm not doing this again with you! 457 00:37:08,023 --> 00:37:10,326 You need to stop profiling us, Anna 458 00:37:10,360 --> 00:37:12,228 because that's exactly what this is. 459 00:37:12,262 --> 00:37:13,028 Just because we're wealthy 460 00:37:13,062 --> 00:37:14,331 doesn't mean we're any different. 461 00:37:14,365 --> 00:37:15,898 This isn't fair! 462 00:37:15,932 --> 00:37:16,899 What the hell is wrong with you? 463 00:37:16,933 --> 00:37:18,801 You're supposed to be here for support for me! 464 00:37:18,835 --> 00:37:19,503 Sorry. 465 00:37:19,536 --> 00:37:20,937 Don't be sorry, just stop! 466 00:37:26,611 --> 00:37:27,811 I mean what were you thinking anyway? 467 00:37:27,845 --> 00:37:30,249 She doesn't know you lost an earring. 468 00:37:30,283 --> 00:37:31,517 Probably just found it. 469 00:37:40,360 --> 00:37:43,196 Anyway, I have to check on Dad, so, 470 00:37:44,364 --> 00:37:46,267 I mean I'd love it if you came and met him. 471 00:38:00,482 --> 00:38:01,583 Hello, Daddy. 472 00:38:03,586 --> 00:38:05,488 You're looking really well. 473 00:38:05,522 --> 00:38:07,457 Thank you very much, princess. 474 00:38:07,490 --> 00:38:09,092 How are you feeling? 475 00:38:09,125 --> 00:38:10,161 Not good. 476 00:38:10,194 --> 00:38:13,029 Looking forward to getting out of this bed again. 477 00:38:13,064 --> 00:38:17,134 Well, there's someone I'd really like you to meet. 478 00:38:17,168 --> 00:38:18,370 Anna? 479 00:38:18,403 --> 00:38:19,404 Come here. 480 00:38:25,043 --> 00:38:26,579 Anna, Father. 481 00:38:26,612 --> 00:38:27,613 Father, Anna. 482 00:38:29,382 --> 00:38:31,651 Hello, Anna, pleasure to meet you. 483 00:38:31,684 --> 00:38:33,319 Hi, sir. 484 00:38:33,353 --> 00:38:34,388 I'm sorry we couldn't have met 485 00:38:34,421 --> 00:38:36,357 under better circumstances. 486 00:38:38,258 --> 00:38:41,128 How are you finding your stay so far? 487 00:38:41,161 --> 00:38:42,330 It's good. 488 00:38:42,364 --> 00:38:45,333 She has not been feeling too well herself, actually. 489 00:38:46,234 --> 00:38:48,570 And she's been really concerned. 490 00:38:48,603 --> 00:38:51,005 The lock on your door really worried her. 491 00:38:51,039 --> 00:38:53,342 Oh, sorry to hear that. 492 00:38:53,376 --> 00:38:55,009 No need for concern. 493 00:38:55,043 --> 00:38:57,580 The lock is just my own little quirk. 494 00:38:57,613 --> 00:38:59,583 I like the security of privacy. 495 00:39:01,585 --> 00:39:05,989 Anyway, shan't be long before I'm up and about. 496 00:39:06,022 --> 00:39:07,191 Not now you're here. 497 00:39:10,728 --> 00:39:12,130 I hope you're comfortable. 498 00:39:15,367 --> 00:39:17,034 Glad to have met you, Anna. 499 00:39:18,170 --> 00:39:19,371 You too, sir. 500 00:40:34,656 --> 00:40:35,791 They'd make us do all kinds 501 00:40:35,824 --> 00:40:37,192 of strange things at school. 502 00:40:37,226 --> 00:40:38,627 It's almost ritualistic. 503 00:40:38,660 --> 00:40:40,162 It's just the way these places are. 504 00:40:40,195 --> 00:40:41,663 I'm sure father could tell you. 505 00:40:44,100 --> 00:40:47,002 Don't state schools have the same thing? 506 00:40:49,839 --> 00:40:51,308 Their loss. 507 00:40:51,342 --> 00:40:53,042 Lucy, the glasses are empty. 508 00:40:53,077 --> 00:40:54,111 Sorry, Miss. 509 00:40:54,144 --> 00:40:55,646 And I'll have another one of these. 510 00:40:55,679 --> 00:41:00,685 Yes, sir. 511 00:41:01,386 --> 00:41:03,788 Is something bothering you? 512 00:41:03,822 --> 00:41:05,624 Are you still unwell? 513 00:41:05,657 --> 00:41:07,326 She met Father today. 514 00:41:08,361 --> 00:41:11,197 Oh, don't let him worry you. 515 00:41:11,230 --> 00:41:13,199 He has that effect on people. 516 00:41:13,232 --> 00:41:15,569 I used to dread bringing friends back here. 517 00:41:15,602 --> 00:41:16,803 Father would always have a way 518 00:41:16,837 --> 00:41:18,205 of making them feel uncomfortable. 519 00:41:19,172 --> 00:41:21,308 You should eat though. 520 00:41:21,341 --> 00:41:22,810 Keep your strength up. 521 00:41:23,678 --> 00:41:27,649 I always say, when one is unwell, 522 00:41:27,682 --> 00:41:29,852 one should carry on as normal. 523 00:41:29,885 --> 00:41:33,188 Otherwise, you just end up feeling worse. 524 00:41:33,222 --> 00:41:34,223 I'm fine. 525 00:41:40,530 --> 00:41:42,232 You should try it. 526 00:41:42,265 --> 00:41:44,234 It's nice, much better than yesterday's. 527 00:41:44,267 --> 00:41:46,437 Oh, no, I preferred yesterdays. 528 00:41:46,470 --> 00:41:47,505 No? 529 00:41:47,538 --> 00:41:49,106 You can't go wrong with beef. 530 00:41:49,140 --> 00:41:50,841 It's a good meat, meaty. 531 00:41:52,510 --> 00:41:54,446 Well, I don't really do meaty, do I? 532 00:41:56,281 --> 00:41:58,550 No. 533 00:41:58,584 --> 00:42:01,186 I'd gathered that. 534 00:42:01,219 --> 00:42:03,890 No gutter talk, please! 535 00:42:05,525 --> 00:42:07,794 He's just showing off now, as usual. 536 00:42:07,827 --> 00:42:09,362 You both should act your age 537 00:42:09,395 --> 00:42:11,231 and you're both showing off. 538 00:42:12,633 --> 00:42:14,168 I'm very disappointed in both of you. 539 00:42:14,201 --> 00:42:17,237 I thought you'd been taught better than this! 540 00:42:17,271 --> 00:42:19,274 Do I have to arrange for you both 541 00:42:19,307 --> 00:42:21,142 to have etiquette lessons? 542 00:42:21,943 --> 00:42:24,713 Sorry, Mother. 543 00:42:24,746 --> 00:42:25,747 Thank you. 544 00:42:42,300 --> 00:42:44,569 What's actually wrong with Mr. Redferne? 545 00:42:50,376 --> 00:42:51,377 Well. 546 00:42:52,611 --> 00:42:56,548 I'm not entirely sure. 547 00:42:56,582 --> 00:42:58,485 The doctor gave it a name. 548 00:42:59,686 --> 00:43:01,721 Ooh, nothing too severe. 549 00:43:02,722 --> 00:43:05,793 Muscle pain, mild headaches. 550 00:43:05,826 --> 00:43:06,827 Legionnaires. 551 00:43:10,331 --> 00:43:11,599 I believe. 552 00:43:11,632 --> 00:43:12,667 Yes. 553 00:43:13,534 --> 00:43:14,536 That's right. 554 00:43:16,271 --> 00:43:17,272 Legionnaires? 555 00:43:18,573 --> 00:43:20,976 Possibly, I could be wrong. 556 00:43:30,688 --> 00:43:32,189 Shall I bring in dessert? 557 00:43:33,390 --> 00:43:36,226 We haven't finished the mains! 558 00:43:39,998 --> 00:43:44,869 So, tell us more about your work. 559 00:43:44,903 --> 00:43:48,240 Medicine is such a fascinating topic. 560 00:43:52,845 --> 00:43:54,281 Actually, if you don't mind, 561 00:43:54,314 --> 00:43:56,316 I think I'm going to lie down. 562 00:43:56,349 --> 00:43:58,351 I'm still not feeling a hundred percent. 563 00:43:59,519 --> 00:44:01,021 Yes, yes, of course. 564 00:44:04,892 --> 00:44:05,993 Anna, is everything all right? 565 00:44:06,027 --> 00:44:07,662 Yeah, of course. 566 00:44:13,902 --> 00:44:16,438 You know, it might not be Legionnaires. 567 00:44:18,475 --> 00:44:19,743 I may have got that wrong. 568 00:44:47,740 --> 00:44:48,841 Hey. 569 00:44:48,875 --> 00:44:50,577 Looks like we're in for rain tomorrow. 570 00:44:50,611 --> 00:44:51,945 Did you bring a coat, yeah? 571 00:44:52,913 --> 00:44:55,082 Has your dad been abroad recently? 572 00:44:55,116 --> 00:44:56,283 Somewhere hot? 573 00:44:57,017 --> 00:44:59,420 Pff, possibly, yeah. 574 00:44:59,454 --> 00:45:01,790 I mean he does like to travel. 575 00:45:01,823 --> 00:45:03,491 Don't really know, why? 576 00:45:05,026 --> 00:45:07,029 Do you know anything about Legionella? 577 00:45:08,464 --> 00:45:09,465 No. 578 00:45:12,935 --> 00:45:14,938 It's what causes Legionnaires' disease. 579 00:45:17,774 --> 00:45:18,775 It's unusual. 580 00:45:19,743 --> 00:45:22,947 Well, lucky him then, I guess. 581 00:45:23,948 --> 00:45:26,050 Lucky isn't the word I'd use. 582 00:45:26,083 --> 00:45:27,485 Look, what's your point, Anna? 583 00:45:27,518 --> 00:45:29,154 They're lying to you? 584 00:45:29,188 --> 00:45:32,125 Is this some kind of conspiracy against you or something? 585 00:45:33,126 --> 00:45:34,927 If this was Legionnaires' disease, 586 00:45:34,960 --> 00:45:36,762 there'd be an investigation. 587 00:45:36,795 --> 00:45:38,665 They'd want to inspect your plumbing. 588 00:45:38,698 --> 00:45:40,400 This would be on the news. 589 00:45:40,433 --> 00:45:41,434 Would it? 590 00:45:43,937 --> 00:45:45,806 We'd all be drinking bottled water, 591 00:45:45,840 --> 00:45:47,508 it's a big deal. 592 00:45:47,541 --> 00:45:50,444 Well, they said they might have got it wrong, didn't they? 593 00:45:50,477 --> 00:45:52,880 I can find out the name of it if you like, that's fine, 594 00:45:52,913 --> 00:45:54,416 I'm happy to find out... 595 00:45:54,449 --> 00:45:57,552 This is my job, Izzy, I know this stuff. 596 00:46:00,822 --> 00:46:03,126 Do you, Anna, do you? 597 00:46:03,160 --> 00:46:04,760 Or are you just looking for another reason 598 00:46:04,794 --> 00:46:06,028 to hate us because we're all wealthy? 599 00:46:06,062 --> 00:46:07,864 - That is not what I meant! - Do you know what? 600 00:46:07,897 --> 00:46:10,134 I knew you and me was not going to work. 601 00:46:10,168 --> 00:46:13,137 I knew the second we started talking politics. 602 00:46:13,171 --> 00:46:14,805 That's when it hit me. 603 00:46:14,838 --> 00:46:17,775 I've been so stupid about us. 604 00:46:19,510 --> 00:46:22,147 Why is there a lock on your dad's door? 605 00:46:22,181 --> 00:46:25,618 I told you, the man is superstitious! 606 00:46:25,651 --> 00:46:27,120 Something isn't right here. 607 00:46:28,988 --> 00:46:31,957 You are so fucking paranoid. 608 00:46:31,991 --> 00:46:33,226 They're lying, 609 00:46:33,260 --> 00:46:34,628 - Izzy! - Shut up! 610 00:46:48,176 --> 00:46:50,045 I think you should be on your own tonight. 611 00:47:00,657 --> 00:47:01,658 Izzy? 612 00:47:08,899 --> 00:47:10,567 Good night, Anna. 613 00:51:33,397 --> 00:51:34,398 Lucy? 614 00:51:43,941 --> 00:51:45,378 What's the matter? 615 00:51:56,022 --> 00:51:57,023 Lucy. 616 00:52:37,436 --> 00:52:38,237 Don't blame me! 617 00:52:38,270 --> 00:52:39,505 I'm not the one who didn't answer! 618 00:52:39,538 --> 00:52:41,541 You're the one that blurted it out without thinking! 619 00:52:41,574 --> 00:52:43,008 What did you want me to say, huh? 620 00:52:43,042 --> 00:52:44,544 She was asking questions, she wanted to know. 621 00:52:44,577 --> 00:52:46,879 There should have been an answer in place! 622 00:52:46,912 --> 00:52:48,381 Yes, but Legionnaires'? 623 00:52:48,415 --> 00:52:49,517 Where did that even come from? 624 00:52:49,550 --> 00:52:51,552 I don't know, I just thought it was obscure enough. 625 00:52:51,585 --> 00:52:52,586 How would she know? 626 00:52:52,620 --> 00:52:55,623 She's a nurse! She knows! 627 00:52:55,656 --> 00:52:57,858 Well, what would you have done? 628 00:52:57,892 --> 00:52:59,126 Nothing! 629 00:52:59,161 --> 00:53:02,297 Oh and that would have just raised her suspicions further! 630 00:53:02,331 --> 00:53:04,098 At least I'm trying to cover it up. 631 00:53:05,468 --> 00:53:07,637 Who doesn't know what's wrong with their own father? 632 00:53:07,670 --> 00:53:10,340 Oh, what did you want me to say, huh? 633 00:53:10,440 --> 00:53:11,240 I think telling her the truth 634 00:53:11,274 --> 00:53:13,108 would end a lot worse, don't you? 635 00:53:13,141 --> 00:53:15,144 He'll already spend the rest of his life in a wheelchair! 636 00:53:15,179 --> 00:53:16,946 At least I'm the one trying to actually do something! 637 00:53:16,979 --> 00:53:18,915 Shut up, she'll hear you! 638 00:53:21,985 --> 00:53:26,624 Next time, just think before you start yapping, okay? 639 00:53:26,658 --> 00:53:28,426 She knew straight away that was bullshit. 640 00:53:28,460 --> 00:53:29,528 Language. 641 00:53:30,529 --> 00:53:34,600 We must stay composed and carry on as planned. 642 00:53:34,633 --> 00:53:36,635 We need to focus on the task in hand. 643 00:53:36,669 --> 00:53:39,239 We haven't got time to squabble. 644 00:53:39,272 --> 00:53:42,108 We need to focus on our paths. 645 00:53:42,141 --> 00:53:43,008 What's done is done. 646 00:53:43,042 --> 00:53:45,346 Soon this will all be over. 647 00:53:46,447 --> 00:53:48,383 What if she tries to leave? 648 00:53:48,416 --> 00:53:50,251 Well that will be my business. 649 00:53:50,284 --> 00:53:52,453 We'll get Lucy to keep an eye on her. 650 00:53:52,487 --> 00:53:53,389 Can we trust her? 651 00:53:53,422 --> 00:53:54,889 I believe so. 652 00:53:55,657 --> 00:53:57,125 Well at least that's something. 653 00:53:57,159 --> 00:53:59,561 We need to stay calm and carry on as planned. 654 00:54:06,369 --> 00:54:07,604 Anna? 655 00:54:07,637 --> 00:54:08,638 Going somewhere? 656 00:54:11,509 --> 00:54:13,910 I was just looking for signal for my phone. 657 00:54:15,246 --> 00:54:17,249 I told you, you won't get signal here. 658 00:54:18,683 --> 00:54:19,584 You okay? 659 00:54:19,618 --> 00:54:22,187 You look like you should have a lie down. 660 00:54:22,220 --> 00:54:23,221 Yeah, I'm fine. 661 00:54:24,456 --> 00:54:25,658 Are you sure? 662 00:54:25,691 --> 00:54:27,727 I think you should. 663 00:54:27,760 --> 00:54:28,927 I'm not tired. 664 00:54:31,564 --> 00:54:32,931 You look tired. 665 00:54:37,805 --> 00:54:40,240 Yeah okay, I probably should go and lie down. 666 00:54:43,478 --> 00:54:44,978 I love you, Anna. 667 00:54:51,019 --> 00:54:52,354 I love you too. 668 00:56:42,512 --> 00:56:44,314 Are you okay, Miss? 669 00:56:45,281 --> 00:56:46,282 Lucy. 670 00:56:49,152 --> 00:56:51,087 Would you like something to eat, Miss? 671 00:56:52,523 --> 00:56:53,791 Stop calling me Miss. 672 00:56:56,894 --> 00:56:58,263 I'll leave it with you. 673 00:57:04,769 --> 00:57:05,771 Lucy? 674 00:57:09,809 --> 00:57:11,210 You said something before. 675 00:57:13,246 --> 00:57:14,481 You said that there were three? 676 00:57:17,651 --> 00:57:18,752 There are three what? 677 00:57:19,653 --> 00:57:21,222 I'm sorry Miss, I can't. 678 00:57:22,256 --> 00:57:24,157 You've got to know something. 679 00:57:24,192 --> 00:57:25,193 Just tell me? 680 00:57:33,369 --> 00:57:35,638 First they offer something personal to the chosen. 681 00:57:41,244 --> 00:57:42,245 Offer to who? 682 00:57:46,617 --> 00:57:47,618 This is mad. 683 00:57:50,521 --> 00:57:51,589 Then they anoint. 684 00:57:55,227 --> 00:57:56,228 Anoint? 685 00:57:59,564 --> 00:58:00,565 In a ritual. 686 00:58:14,548 --> 00:58:15,849 And the third? 687 00:58:21,523 --> 00:58:22,524 Please? 688 00:59:18,487 --> 00:59:19,488 God sick! 689 00:59:29,500 --> 00:59:30,534 Oh god, sick. 690 00:59:33,036 --> 00:59:34,037 Oh, bloody! 691 00:59:38,042 --> 00:59:39,043 Mother? 692 00:59:44,482 --> 00:59:45,718 Mother! 693 00:59:45,751 --> 00:59:46,986 Vincent, don't shout. 694 00:59:47,019 --> 00:59:49,021 If you want something, come here! 695 00:59:52,358 --> 00:59:53,693 Do I have to do the whole room? 696 00:59:53,727 --> 00:59:54,795 Isn't this a Lucy job? 697 00:59:54,828 --> 00:59:56,329 Well you should have thought of that 698 00:59:56,363 --> 00:59:59,666 before you started blurting out idiotic, 699 01:01:19,122 --> 01:01:20,123 Anna? 700 01:01:35,140 --> 01:01:37,143 Mother, Vincent! 701 01:01:37,176 --> 01:01:38,544 What? 702 01:01:38,578 --> 01:01:40,213 She's gone. 703 01:01:40,247 --> 01:01:41,881 Anna's not in my room, she's gone. 704 01:01:41,915 --> 01:01:43,049 You had one job! 705 01:01:43,082 --> 01:01:45,220 For God's sake. 706 01:01:45,253 --> 01:01:47,187 You check the back rooms, I'll check the front. 707 01:01:47,222 --> 01:01:49,957 You check upstairs properly this time! 708 01:01:49,990 --> 01:01:50,658 Find her! 709 01:01:50,691 --> 01:01:52,126 She can't get out of the house, 710 01:01:52,159 --> 01:01:54,596 she's got to be here somewhere! 711 01:02:36,543 --> 01:02:37,644 Shit, shit! 712 01:02:40,881 --> 01:02:41,983 Found her. 713 01:02:42,016 --> 01:02:42,950 Stay away from me! 714 01:02:42,984 --> 01:02:43,784 We were worried. 715 01:02:43,818 --> 01:02:46,153 I said stay the fuck away from me! 716 01:02:49,558 --> 01:02:51,860 All right. You got me. 717 01:02:51,893 --> 01:02:53,296 You're not gonna get away with this you know, 718 01:02:53,329 --> 01:02:54,796 people are gonna come looking for me. 719 01:02:55,764 --> 01:02:57,967 Like who? 720 01:02:58,001 --> 01:02:59,068 You don't speak with your family, 721 01:02:59,102 --> 01:03:00,737 you haven't got any friends. 722 01:03:01,838 --> 01:03:03,573 Why did you think Izzy chose you? 723 01:03:06,844 --> 01:03:08,545 We couldn't believe our ears 724 01:03:08,579 --> 01:03:10,114 when she told us about you. 725 01:03:10,147 --> 01:03:12,784 Common girl, no one will miss her. 726 01:03:13,718 --> 01:03:14,719 Virgin. 727 01:03:19,325 --> 01:03:20,658 Oh, you're not going anywhere, 728 01:03:20,693 --> 01:03:22,094 you're too far in. 729 01:03:27,633 --> 01:03:32,639 Agh! 730 01:07:24,199 --> 01:07:26,969 This isn't fucking real! 731 01:07:27,002 --> 01:07:29,307 This isn't happening! 732 01:07:33,377 --> 01:07:34,378 No! 733 01:07:35,646 --> 01:07:36,814 Fuck no! 734 01:08:24,935 --> 01:08:25,936 No, please. 735 01:08:27,104 --> 01:08:28,539 No, please, don't. 736 01:08:31,241 --> 01:08:32,242 No! 737 01:08:34,580 --> 01:08:35,581 Izzy! 738 01:08:37,549 --> 01:08:39,050 No! 739 01:08:39,083 --> 01:08:41,421 Please, don't do this to me. 740 01:08:42,389 --> 01:08:43,390 No, no! 741 01:08:46,726 --> 01:08:47,893 No! 742 01:08:48,729 --> 01:08:49,896 Please! 743 01:08:57,104 --> 01:08:58,105 Izzy! 744 01:09:13,055 --> 01:09:18,060 No! 745 01:09:24,669 --> 01:09:26,937 What happens now, then? 746 01:09:29,107 --> 01:09:31,444 Not entirely sure if I'm honest. 747 01:09:31,477 --> 01:09:34,313 I assume your father's health will improve 748 01:09:35,514 --> 01:09:37,717 and the business will start doing well, but, 749 01:09:39,553 --> 01:09:41,488 guess we'll just have to wait and see. 750 01:09:46,226 --> 01:09:48,496 And how long will that be? 751 01:09:48,529 --> 01:09:49,797 I need to get back to London. 752 01:09:49,831 --> 01:09:51,666 I shouldn't think it would be long. 753 01:09:57,739 --> 01:10:02,177 I was thinking of going back tomorrow afternoon. 754 01:10:02,211 --> 01:10:03,212 So soon? 755 01:10:04,848 --> 01:10:06,014 Mhmm. 756 01:10:08,752 --> 01:10:10,754 I got business that needs attending to. 757 01:10:12,723 --> 01:10:14,558 What, you mean you're not even gonna stick around 758 01:10:14,592 --> 01:10:15,225 to see father? 759 01:10:16,795 --> 01:10:18,262 Well, obviously. 760 01:10:20,130 --> 01:10:22,066 Nothing more we can do here, is there? 761 01:10:23,301 --> 01:10:26,572 Sticking around here seems counterproductive. 762 01:10:28,608 --> 01:10:30,776 You just can't wait to get away from here, 763 01:10:30,810 --> 01:10:32,010 can you, Vincent? 764 01:10:32,479 --> 01:10:34,013 For goodness sake, Izzy. 765 01:10:35,549 --> 01:10:37,851 Look, I think I've done my fair share, don't you? 766 01:10:37,885 --> 01:10:38,685 I nearly lost my thumb. 767 01:10:38,719 --> 01:10:39,553 Please, you are fine. 768 01:10:39,586 --> 01:10:41,523 It's not like I did nothing now, is it? 769 01:10:41,556 --> 01:10:42,724 I didn't say that. 770 01:10:42,757 --> 01:10:43,691 But you implied it. 771 01:10:43,725 --> 01:10:45,158 Oh, now you're psychic? 772 01:10:45,192 --> 01:10:46,327 Enough, you two. 773 01:10:49,197 --> 01:10:51,132 We all had our parts to play 774 01:10:52,434 --> 01:10:53,702 and we all did them well. 775 01:10:55,838 --> 01:10:57,807 You both did very well. 776 01:11:00,644 --> 01:11:03,245 It's been a very stressful few days. 777 01:11:03,279 --> 01:11:06,049 Let's not ruin it with squabbling, please. 778 01:11:13,458 --> 01:11:14,459 I'm sorry. 779 01:11:17,529 --> 01:11:18,597 Vincent? 780 01:11:20,433 --> 01:11:21,434 Sorry. 781 01:11:23,536 --> 01:11:24,537 There now. 782 01:11:26,271 --> 01:11:29,910 I suggest we all finish our drinks 783 01:11:29,944 --> 01:11:31,512 and then turn in for the night. 784 01:11:33,447 --> 01:11:37,284 I know I for one could do with a well deserved rest. 785 01:11:40,322 --> 01:11:41,323 Agreed. 786 01:11:44,460 --> 01:11:45,895 I think a toast is in order. 787 01:11:55,472 --> 01:11:56,473 To us. 788 01:11:58,475 --> 01:11:59,476 - To us. - To us. 789 01:12:25,373 --> 01:12:26,874 Lucy? 790 01:12:28,476 --> 01:12:29,944 Yes, Miss? 791 01:12:29,977 --> 01:12:32,314 We're turning in for the night. 792 01:12:32,347 --> 01:12:33,749 Can you set a place please 793 01:12:33,782 --> 01:12:35,751 for Mr. Redferne in the morning? 794 01:12:36,652 --> 01:12:37,653 Yes, Miss. 795 01:12:45,862 --> 01:12:46,863 Good night, Lucy. 796 01:12:47,964 --> 01:12:49,533 Good night, Miss Redferne. 797 01:13:31,313 --> 01:13:33,482 You know, I slept like a baby last night. 798 01:13:34,917 --> 01:13:37,286 First good night's sleep I've had in a while. 799 01:13:37,320 --> 01:13:38,722 Really? 800 01:13:38,755 --> 01:13:39,589 I didn't. 801 01:13:39,622 --> 01:13:41,424 Couldn't stop wondering about father. 802 01:13:44,060 --> 01:13:46,430 My room was bloody freezing. 803 01:13:47,531 --> 01:13:49,800 I think perhaps you're just a cold person. 804 01:13:49,834 --> 01:13:52,337 Oh, how witty. 805 01:13:53,638 --> 01:13:55,507 Any news on our father, Lucy? 806 01:13:55,540 --> 01:13:57,509 Yeah, did Mother say anything? 807 01:13:58,744 --> 01:14:02,482 Only that she ask that I set a place for him, Miss. 808 01:14:04,417 --> 01:14:07,285 Well there you have it. See I told you it'll be fine. 809 01:14:07,320 --> 01:14:09,490 You worry too much, that's your chief fault. 810 01:14:11,992 --> 01:14:13,292 No I don't. 811 01:14:14,128 --> 01:14:15,763 You do. 812 01:14:15,796 --> 01:14:16,798 Always have. 813 01:14:21,002 --> 01:14:22,971 Well, do you know what, Vincent? 814 01:14:23,004 --> 01:14:25,608 I can't quite believe you're in such a mad rush 815 01:14:25,641 --> 01:14:27,543 to leave your family behind. 816 01:14:27,576 --> 01:14:29,578 I have things that need attending to. 817 01:14:29,612 --> 01:14:31,647 Oh really, things? 818 01:14:31,680 --> 01:14:32,916 - Yeah. - What sort of things is that? 819 01:14:32,949 --> 01:14:33,717 Important things. 820 01:14:33,750 --> 01:14:34,785 Yeah I'm sure 821 01:14:34,818 --> 01:14:35,685 - they're very important. - You wouldn't understand, 822 01:14:35,719 --> 01:14:36,553 bloody fashion one. 823 01:14:36,586 --> 01:14:38,755 Very important man, are you Vincent? 824 01:14:38,789 --> 01:14:41,291 Orange juice please, Lucy. 825 01:14:44,095 --> 01:14:45,396 Orange juice? 826 01:14:56,376 --> 01:14:57,010 I'm sorry, sir. 827 01:14:57,043 --> 01:14:58,912 Orange juice will be nice. 828 01:14:58,945 --> 01:14:59,946 Yes, sir. 829 01:15:06,520 --> 01:15:07,521 I'm sorry, Miss. 830 01:15:08,189 --> 01:15:10,024 There they are. 831 01:15:10,057 --> 01:15:12,427 Father, it's so good to see you up and about. 832 01:15:12,460 --> 01:15:14,663 I don't want to see another bed 833 01:15:14,696 --> 01:15:16,331 for so long as I live. 834 01:15:17,833 --> 01:15:19,067 And how are you, princess? 835 01:15:19,100 --> 01:15:20,803 Oh, I'm fine, how are you? 836 01:15:20,837 --> 01:15:21,804 Never better. 837 01:15:21,838 --> 01:15:23,506 Father. 838 01:15:24,207 --> 01:15:27,176 What's this I hear about you leaving today? 839 01:15:27,210 --> 01:15:28,478 Oh I can't stay here. 840 01:15:28,512 --> 01:15:29,713 I have things that need attending to. 841 01:15:29,746 --> 01:15:32,149 Always ready to get back to work, eh? 842 01:15:32,182 --> 01:15:34,017 You are my son. 843 01:15:35,052 --> 01:15:36,521 So tell me what type of work 844 01:15:36,554 --> 01:15:37,722 are you doing at the moment? 845 01:15:37,755 --> 01:15:39,891 Well as it happens, I'm working on a new app. 846 01:15:39,924 --> 01:15:41,626 Actually I want to speak to you about that. 847 01:15:41,659 --> 01:15:44,630 Lucy, Mr. Redferne will take a glass of ice water 848 01:15:44,663 --> 01:15:46,131 with a thin slice of lemon 849 01:15:46,165 --> 01:15:48,033 and I'll take fresh coffee. 850 01:15:48,067 --> 01:15:49,835 Yes, Miss Redferne. 851 01:16:18,935 --> 01:16:21,638 You know, you shouldn't be such a stranger, boy. 852 01:16:21,671 --> 01:16:25,042 You should come home and visit more often. 853 01:16:25,075 --> 01:16:26,644 Well, you're always welcome in London, I suppose. 854 01:16:26,677 --> 01:16:29,513 Oh please, there was a reason I left London. 855 01:16:29,546 --> 01:16:30,881 Look, we're not so far away. 856 01:16:30,915 --> 01:16:33,151 Just come home and see us, hmm? 857 01:16:33,184 --> 01:16:34,185 Yes, Father. 858 01:16:34,219 --> 01:16:35,553 We're very proud of you, Vincent. 859 01:16:35,587 --> 01:16:38,023 You're such a hard worker. 860 01:16:38,056 --> 01:16:40,559 Your father's right, we miss you. 861 01:16:41,594 --> 01:16:43,229 I won't be a stranger, don't worry. 862 01:16:43,262 --> 01:16:45,131 Just see that you're not. 863 01:16:47,266 --> 01:16:50,270 It's been lovely having you both here this week. 864 01:16:50,304 --> 01:16:52,005 Thank you so much for your help. 865 01:16:53,307 --> 01:16:55,108 Thank you, mother. 866 01:16:55,142 --> 01:16:55,977 Do call. 867 01:16:56,010 --> 01:16:57,145 Oh I shall. 868 01:16:59,514 --> 01:17:00,515 Izzy. 869 01:17:01,249 --> 01:17:02,216 Vince. 870 01:17:02,250 --> 01:17:06,055 Very good, only took you four days. 871 01:17:06,088 --> 01:17:07,856 Oh, don't be a cunt. 872 01:17:09,892 --> 01:17:10,893 Come here. 873 01:17:16,132 --> 01:17:18,501 I'm glad you're feeling better, father. 874 01:17:18,535 --> 01:17:19,769 You and me both. 875 01:17:19,803 --> 01:17:20,905 And thank you, Vincent. 876 01:17:20,938 --> 01:17:22,273 I know how difficult it was for you 877 01:17:22,306 --> 01:17:24,575 to arrange the time to come down here. 878 01:17:24,608 --> 01:17:26,043 Don't worry. 879 01:17:26,077 --> 01:17:27,611 I'll send you an invoice. 880 01:17:27,645 --> 01:17:28,981 Hah, very good, very good. 881 01:17:40,193 --> 01:17:41,995 Let's have a look at that book, shall we? 882 01:17:42,028 --> 01:17:43,096 Hmm. 883 01:17:44,231 --> 01:17:46,100 Once you finish preparing lunch 884 01:17:46,133 --> 01:17:48,769 you can take the rest of the afternoon off. 885 01:17:48,802 --> 01:17:50,537 We shan't need you for dinner. 886 01:17:50,571 --> 01:17:52,841 I believe the plan is to eat out. 887 01:17:52,874 --> 01:17:53,942 Yes, Ma'am. 888 01:19:17,403 --> 01:19:18,404 Hey. 889 01:19:18,437 --> 01:19:20,172 Hey, sweetheart. 890 01:19:20,206 --> 01:19:22,074 Haven't heard from you in a little while. 891 01:19:22,108 --> 01:19:23,443 Hey Mum. 892 01:19:23,477 --> 01:19:26,612 How are you, sweetheart? 893 01:19:27,746 --> 01:19:29,916 I'm fine, how are you doin'? 894 01:19:29,950 --> 01:19:31,885 Yes, I'm fine, darling. 895 01:19:31,918 --> 01:19:34,422 Your sister's been taking good care of me, don't worry. 896 01:19:34,455 --> 01:19:35,923 Good. 897 01:19:35,957 --> 01:19:37,892 How are you finding things? 898 01:19:38,793 --> 01:19:40,828 I'm really sorry I couldn't be there. 899 01:19:40,862 --> 01:19:42,930 How did it go? 900 01:19:42,964 --> 01:19:45,734 I can't do this, Mum, I can't. 901 01:19:47,002 --> 01:19:49,872 You can, you can. 902 01:19:49,905 --> 01:19:51,707 You're strong, remember that. 903 01:19:52,842 --> 01:19:54,310 You're so, so strong. 904 01:19:55,479 --> 01:19:56,346 You're such a good girl. 905 01:19:56,380 --> 01:19:59,383 I'm not, Mum, I'm not. 906 01:19:59,416 --> 01:20:03,488 Yes you are, yes you are. 907 01:20:03,522 --> 01:20:06,391 Remember why you're doing this. 908 01:20:06,424 --> 01:20:09,794 You're there for us, for the family. 909 01:20:09,828 --> 01:20:11,796 Remember that, Lucy. 910 01:20:11,830 --> 01:20:13,965 What you're doing is incredible. 911 01:20:13,999 --> 01:20:15,700 You're providing for us. 912 01:20:15,734 --> 01:20:17,336 You're making sure we're okay. 913 01:20:17,371 --> 01:20:19,705 But I feel terrible. 914 01:20:19,739 --> 01:20:20,740 Why? 915 01:20:21,841 --> 01:20:23,911 You didn't do anything. 916 01:20:23,944 --> 01:20:26,046 You're just getting on with your job. 917 01:20:26,079 --> 01:20:28,315 You're not involved. 918 01:20:28,348 --> 01:20:31,051 Just keep your head down, sweetheart. 919 01:20:31,084 --> 01:20:33,721 It's not long until you come home again. 920 01:20:33,755 --> 01:20:36,224 Don't get involved in their stuff. 921 01:20:36,257 --> 01:20:38,460 You just do your job and keep your head down. 922 01:20:39,428 --> 01:20:40,430 You're a good girl 923 01:20:41,263 --> 01:20:42,164 and I love you. 924 01:20:42,198 --> 01:20:43,999 I love you too, Mum. 925 01:20:45,569 --> 01:20:47,370 You just worry about you. 926 01:20:48,472 --> 01:20:49,440 Yeah. 927 01:22:10,997 --> 01:22:13,099 Are you sure you're gonna be okay? 928 01:22:13,133 --> 01:22:15,335 Yes of course, don't fret over it. 929 01:22:15,368 --> 01:22:18,939 I just don't feel right leaving you so soon. 930 01:22:18,973 --> 01:22:20,007 Don't be silly, princess. 931 01:22:20,041 --> 01:22:21,976 Your mother is more than capable. 932 01:22:22,009 --> 01:22:23,210 And we have Lucy. 933 01:22:23,244 --> 01:22:24,880 You have done more than enough. 934 01:22:26,048 --> 01:22:26,915 Your tea? 935 01:22:26,948 --> 01:22:28,216 Oh, just pop it there. 936 01:22:32,088 --> 01:22:34,625 Oh, and there are some clothes in the hamper 937 01:22:34,658 --> 01:22:36,259 than need washing. 938 01:22:36,292 --> 01:22:38,395 Isobel will be leaving us this afternoon 939 01:22:38,429 --> 01:22:40,097 so we'll take a light lunch. 940 01:22:40,130 --> 01:22:41,131 Yes, Ma'am. 941 01:22:42,166 --> 01:22:43,568 Daddy, have you heard anything 942 01:22:43,601 --> 01:22:45,202 from the office yet? 943 01:22:45,235 --> 01:22:47,472 No, not yet, but then they know how busy we are 944 01:22:47,505 --> 01:22:48,674 at the moment. 945 01:22:48,708 --> 01:22:52,277 We haven't called them to let them know I'm on the mend. 946 01:22:52,310 --> 01:22:53,546 I thought I'd enjoy the time off. 947 01:22:55,347 --> 01:22:56,683 When do you think you'll hear? 948 01:22:56,717 --> 01:22:58,418 It shan't be long. 949 01:22:58,452 --> 01:23:02,389 But please, let's not talk about business at the table. 950 01:23:02,422 --> 01:23:05,325 Tell us, what are your plans once you're back in the city? 951 01:23:07,027 --> 01:23:10,130 To be honest, I hadn't really thought about it. 952 01:23:10,163 --> 01:23:13,034 I mean I'll probably end up continuing with my studies. 953 01:23:13,067 --> 01:23:16,270 I mean there's no point letting that go to waste, is there? 954 01:23:16,304 --> 01:23:17,639 Indeed. 955 01:27:37,572 --> 01:27:42,572 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 64303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.