Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,834 --> 00:00:57,834
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:46,237 --> 00:01:48,739
What happens if they don't
like me?
3
00:01:48,773 --> 00:01:49,808
They will.
4
00:01:49,841 --> 00:01:51,375
Yeah but what if they don't?
5
00:01:58,583 --> 00:01:59,584
Anna.
6
00:02:01,087 --> 00:02:02,721
I've never done this before.
7
00:02:04,724 --> 00:02:06,425
I know, but you hardly
get nervous like this
8
00:02:06,459 --> 00:02:07,693
meeting anyone else.
9
00:02:07,727 --> 00:02:10,563
People I meet don't own a
manor house.
10
00:02:10,596 --> 00:02:12,432
And that makes them different
how?
11
00:02:18,639 --> 00:02:19,807
Oh God, Anna.
12
00:02:20,843 --> 00:02:22,443
Anna, maybe they're vampires.
13
00:02:23,511 --> 00:02:25,513
I mean Dracula had a castle,
didn't he?
14
00:02:25,546 --> 00:02:27,149
I didn't mean they were
vampires.
15
00:02:28,985 --> 00:02:29,819
I promise you darling,
16
00:02:29,853 --> 00:02:31,487
you have nothing to worry about,
okay?
17
00:02:31,520 --> 00:02:33,857
I mean, they're just people.
18
00:02:33,890 --> 00:02:35,491
So what if they have money?
19
00:02:35,524 --> 00:02:36,360
It's a massive one.
20
00:02:36,394 --> 00:02:38,495
I'm not exactly rolling in it,
am I?
21
00:02:38,528 --> 00:02:41,032
My entire mantra is
just totally different.
22
00:02:42,867 --> 00:02:44,635
I just wanna help people, okay?
23
00:02:44,669 --> 00:02:46,905
I feel like I'm betraying
myself just sitting here.
24
00:02:47,940 --> 00:02:50,474
Well, maybe just keep
the politics to yourself
25
00:02:50,508 --> 00:02:52,178
and you'll be fine, yeah?
26
00:02:52,211 --> 00:02:53,046
I guess.
27
00:02:53,079 --> 00:02:54,746
Just don't know how I'm supposed
to feel.
28
00:02:54,781 --> 00:02:55,848
This is all new to me.
29
00:02:57,150 --> 00:03:00,854
Well, why don't you
try feeling supportive?
30
00:03:00,888 --> 00:03:02,823
Remember why you're coming
with me in the first place.
31
00:03:02,856 --> 00:03:04,258
I know, I know.
32
00:03:04,291 --> 00:03:06,927
Anna, as I said,
everything's gonna be fine.
33
00:03:06,961 --> 00:03:09,596
You'll have a great time,
you can meet everyone.
34
00:03:09,630 --> 00:03:10,899
It'll be great.
35
00:03:10,932 --> 00:03:12,934
You've got nothing to worry
about, okay?
36
00:03:17,106 --> 00:03:19,607
We'll just rub a bit of garlic
on you
37
00:03:19,641 --> 00:03:20,608
before we get there, you know,
38
00:03:20,642 --> 00:03:22,677
just in case they do try
and suck all your blood.
39
00:03:59,320 --> 00:04:00,788
Oh my god.
40
00:04:01,688 --> 00:04:03,792
This is your house?
41
00:04:03,825 --> 00:04:05,559
Come on, it's not much.
42
00:04:16,738 --> 00:04:18,740
Are you sure I look okay?
43
00:04:18,774 --> 00:04:20,844
Darling, you look
gorgeous.
44
00:04:25,983 --> 00:04:27,084
Hello.
45
00:04:27,117 --> 00:04:28,253
Wow.
46
00:04:28,286 --> 00:04:29,753
You're not Amanda.
47
00:04:32,123 --> 00:04:33,324
She got sick.
48
00:04:34,192 --> 00:04:35,692
I'm her daughter Lucy.
49
00:04:37,997 --> 00:04:39,697
Our bags are in the back.
50
00:04:45,638 --> 00:04:47,207
I'm sorry, I'll get it for
you.
51
00:04:47,240 --> 00:04:49,843
No, it's only a couple of
bags. I can get it.
52
00:04:49,876 --> 00:04:50,911
Please, I'll get it.
53
00:04:50,944 --> 00:04:52,779
Not quite as prompt as her
mother.
54
00:04:53,680 --> 00:04:55,083
I've gotta go and help her.
55
00:04:56,951 --> 00:04:58,252
It's what she's paid for.
56
00:05:03,125 --> 00:05:04,093
I'll help you.
57
00:05:04,126 --> 00:05:05,194
No, it's fine, Miss.
58
00:05:07,763 --> 00:05:08,764
Thank you.
59
00:05:11,733 --> 00:05:12,634
You know, it's just Anna.
60
00:05:12,668 --> 00:05:14,938
You don't have to call me Miss.
61
00:05:14,971 --> 00:05:15,973
Yes, Miss.
62
00:06:41,936 --> 00:06:44,072
Creepy, isn't it?
63
00:06:47,509 --> 00:06:49,844
Father insists upon keeping it
on display,
64
00:06:49,878 --> 00:06:51,513
don't ask me why.
65
00:06:51,546 --> 00:06:53,049
Local folklore or something.
66
00:06:53,916 --> 00:06:55,351
Been in the family for years.
67
00:06:56,185 --> 00:06:57,453
What is it?
68
00:06:57,486 --> 00:06:58,487
A picture.
69
00:07:00,891 --> 00:07:03,160
Some deity, Wealth or something.
70
00:07:04,828 --> 00:07:08,233
Comes to collect its debt
if a sacrifice isn't made.
71
00:07:09,567 --> 00:07:11,135
It's a bit creepy, isn't it?
72
00:07:13,171 --> 00:07:14,172
Exactly.
73
00:07:16,942 --> 00:07:17,943
Don't take this the wrong way,
74
00:07:17,977 --> 00:07:19,545
but who are you?
75
00:07:21,981 --> 00:07:23,315
I'm Anna.
76
00:07:23,349 --> 00:07:24,584
I'm with Izzy.
77
00:07:24,618 --> 00:07:25,784
Izzy?
78
00:07:27,020 --> 00:07:29,356
Is that what she calls herself
these days?
79
00:07:29,389 --> 00:07:31,057
Oh, there you are.
80
00:07:31,091 --> 00:07:32,792
I see you've met my brother.
81
00:07:32,827 --> 00:07:34,128
Hello, Vincent.
82
00:07:34,161 --> 00:07:35,162
Isobel.
83
00:07:36,063 --> 00:07:38,199
And this is my mother.
84
00:07:38,232 --> 00:07:40,569
Mother, this is Anna.
85
00:07:40,602 --> 00:07:42,337
Elizabeth, please.
86
00:07:47,910 --> 00:07:50,847
Well, this is awkward.
87
00:07:50,880 --> 00:07:51,547
So I'm gonna refill.
88
00:07:51,581 --> 00:07:53,449
Nice to have met you.
89
00:07:53,483 --> 00:07:54,550
Yes.
90
00:07:54,584 --> 00:07:58,155
Unfortunately, I have things
that need attending to.
91
00:07:58,188 --> 00:08:00,324
But I'm sure there'll be plenty
of time
92
00:08:00,357 --> 00:08:02,860
for us to get to know
each other soon, no doubt.
93
00:08:06,097 --> 00:08:08,033
Is everything okay?
94
00:08:08,066 --> 00:08:10,902
Got really nervous, I
didn't know what to say.
95
00:08:10,935 --> 00:08:12,071
Why?
96
00:08:12,104 --> 00:08:13,839
I don't know.
97
00:08:13,873 --> 00:08:16,142
Don't worry about a thing.
98
00:08:16,175 --> 00:08:17,576
Do you wanna see my room?
99
00:08:17,610 --> 00:08:18,611
Come on then.
100
00:08:26,253 --> 00:08:30,258
So, that's Mum and Dad's room
over there
101
00:08:30,291 --> 00:08:31,592
and there's a bathroom there.
102
00:08:31,626 --> 00:08:33,594
Two bathrooms downstairs.
103
00:08:33,628 --> 00:08:37,433
Vincent has the entire
third floor, don't ask.
104
00:08:37,466 --> 00:08:40,569
Dad's staying over there at the
moment.
105
00:08:40,602 --> 00:08:42,204
He likes to keep the door
locked.
106
00:08:42,237 --> 00:08:45,475
He's just bloody secretive
and superstitious.
107
00:08:45,508 --> 00:08:47,277
It's bizarre, I know.
108
00:08:47,310 --> 00:08:50,180
Anyway, this is my room.
109
00:09:02,127 --> 00:09:03,862
Oh my god, this is your room?
110
00:09:07,032 --> 00:09:07,700
Yes.
111
00:09:07,734 --> 00:09:10,036
This is bigger than my flat.
112
00:09:10,069 --> 00:09:12,205
Yeah, your flat is pathetic,
113
00:09:12,238 --> 00:09:13,139
Anna.
114
00:09:13,172 --> 00:09:14,173
God, it's awful.
115
00:09:16,944 --> 00:09:18,178
Izzy, if your dad's home ill,
116
00:09:18,212 --> 00:09:20,280
why have you kept the door
locked?
117
00:09:20,314 --> 00:09:21,915
Oh, God, I don't know Anna.
118
00:09:21,949 --> 00:09:23,651
Mum says he insists on it.
119
00:09:24,652 --> 00:09:27,489
I think he just really likes
his privacy, to be honest.
120
00:09:27,522 --> 00:09:28,990
Plus he's got a bell if he needs
anything.
121
00:09:29,023 --> 00:09:30,392
A bell?
122
00:09:30,425 --> 00:09:32,228
Yup, a bell, Anna.
123
00:09:32,261 --> 00:09:33,729
Have you ever seen them?
124
00:09:33,763 --> 00:09:36,399
Incredible invention, about this
big.
125
00:09:36,432 --> 00:09:38,134
You ring it, it goes
ding-a-ling!
126
00:09:38,167 --> 00:09:39,368
Come on, don't you think the
door
127
00:09:39,402 --> 00:09:40,504
should be easier to get into?
128
00:09:40,537 --> 00:09:42,539
What if something went wrong,
you can't get in there?
129
00:09:42,572 --> 00:09:45,108
They would never accept
that at the hospital.
130
00:09:45,142 --> 00:09:48,146
Jesus, Anna, you're
not at work now, are you?
131
00:09:48,179 --> 00:09:50,148
You're just trying to find
things to worry about.
132
00:09:54,051 --> 00:09:55,052
Do you hate me?
133
00:09:56,722 --> 00:09:58,557
Why would I hate you?
134
00:09:58,590 --> 00:10:00,659
Well, isn't that what you
common folk
135
00:10:00,692 --> 00:10:02,461
are supposed to do?
136
00:10:02,494 --> 00:10:04,097
Despise us wealthy people.
137
00:10:05,398 --> 00:10:10,403
Aren't we all tax-dodging,
Etonion privileged vampires?
138
00:10:11,639 --> 00:10:12,640
Hmm?
139
00:10:14,341 --> 00:10:16,710
Baby, please don't worry about
anything.
140
00:10:16,744 --> 00:10:18,212
It's all fine, okay?
141
00:10:19,146 --> 00:10:23,351
And everyone really likes you.
142
00:10:24,419 --> 00:10:25,253
Are you sure?
143
00:10:25,287 --> 00:10:26,288
Yes I'm sure.
144
00:10:48,713 --> 00:10:49,949
Anyway they wanted
me to come in on Monday
145
00:10:49,981 --> 00:10:52,518
which I was going to do until
I heard the news about Father.
146
00:10:52,551 --> 00:10:55,054
Turns out all they wanted
was investment.
147
00:10:55,087 --> 00:10:56,489
That's all these people
want these days is money.
148
00:10:56,522 --> 00:10:58,524
And what they don't realize is
I've got it
149
00:10:58,557 --> 00:11:01,127
'cause I don't just give it
to every Tom, Dick and Harry.
150
00:11:01,161 --> 00:11:02,429
Be careful with that knife,
Vincent.
151
00:11:02,462 --> 00:11:04,264
You'll have someone's eye out!
152
00:11:08,436 --> 00:11:09,437
Anyway you want to be careful
153
00:11:09,470 --> 00:11:12,173
to who you hand your
money over to these days.
154
00:11:12,206 --> 00:11:14,075
Not that you'd know anything
about that.
155
00:11:14,108 --> 00:11:15,243
What's that supposed to mean?
156
00:11:15,276 --> 00:11:17,246
Oh, nothing.
157
00:11:17,279 --> 00:11:19,781
Remind me, how well did
the fashion line go?
158
00:11:19,815 --> 00:11:22,117
Well, at least
anything
159
00:11:22,150 --> 00:11:24,821
with my name on it actually
comes from me.
160
00:11:26,122 --> 00:11:28,658
Oh, what a seal of approval.
161
00:11:28,691 --> 00:11:30,326
Tell us all, Vincent.
162
00:11:30,360 --> 00:11:33,197
How much money did you
make last year exactly?
163
00:11:33,230 --> 00:11:35,165
How much money did you spend
last year?
164
00:11:35,199 --> 00:11:37,635
That's enough, we have
company.
165
00:11:37,668 --> 00:11:38,836
Don't be rude.
166
00:11:38,870 --> 00:11:40,071
Don't mind me.
167
00:11:40,105 --> 00:11:41,172
No, dear.
168
00:11:41,206 --> 00:11:43,808
We don't argue at the dinner
table.
169
00:11:45,810 --> 00:11:47,613
You should see my family.
170
00:11:47,647 --> 00:11:48,648
Oh.
171
00:11:50,583 --> 00:11:53,185
They took issue with her
lifestyle.
172
00:11:53,219 --> 00:11:54,220
Let's just say.
173
00:11:54,888 --> 00:11:57,224
I'm sorry to hear that.
174
00:12:06,534 --> 00:12:08,770
Isobel says you're
training to be a nurse.
175
00:12:10,204 --> 00:12:12,174
And why would you want to do
that?
176
00:12:12,207 --> 00:12:14,543
Oh.
177
00:12:14,577 --> 00:12:16,345
She works really hard, actually,
Vincent.
178
00:12:16,378 --> 00:12:18,514
I didn't say she doesn't.
179
00:12:18,547 --> 00:12:20,116
I just don't understand why you
go through
180
00:12:20,150 --> 00:12:22,519
all of that training for
such a small pay packet.
181
00:12:23,386 --> 00:12:24,321
It's not about the money,
182
00:12:24,354 --> 00:12:25,255
I just want to help people.
183
00:12:25,288 --> 00:12:27,658
Helping people is
overrated.
184
00:12:27,692 --> 00:12:29,794
As if you'd
know anything about that.
185
00:12:29,827 --> 00:12:32,697
Well actually, I dated a nurse
once.
186
00:12:34,933 --> 00:12:36,101
Rebecca.
187
00:12:36,869 --> 00:12:38,203
No, Rachel.
188
00:12:38,236 --> 00:12:40,172
You know we all need help
sometimes.
189
00:12:40,205 --> 00:12:42,174
It's important that there
are people out there that...
190
00:12:46,212 --> 00:12:47,680
Ha ha, Vincent!
191
00:12:47,714 --> 00:12:49,182
Hilarious!
192
00:12:49,215 --> 00:12:52,586
Look, people should
work for what they get.
193
00:12:52,620 --> 00:12:56,390
Too many people out there just
want something for nothing.
194
00:12:56,423 --> 00:12:59,761
Call it what you will, the
welfare state, the NHS.
195
00:12:59,794 --> 00:13:00,662
It's all the same.
196
00:13:00,695 --> 00:13:01,663
Just something for nothing.
197
00:13:01,696 --> 00:13:03,698
What people don't realize
is that that money
198
00:13:03,732 --> 00:13:06,334
comes from people like us.
199
00:13:06,368 --> 00:13:07,436
Take Father, for example.
200
00:13:07,470 --> 00:13:09,705
He worked hard to set the
business up.
201
00:13:09,739 --> 00:13:11,674
The Redfernes have worked
hard to keep it going,
202
00:13:11,707 --> 00:13:14,610
and he will continue to
work for the business.
203
00:13:14,644 --> 00:13:17,280
One day Izzy and I will
work hard for it too.
204
00:13:17,314 --> 00:13:19,182
It's not just put in our laps.
205
00:13:20,751 --> 00:13:22,719
And what about circumstance?
206
00:13:22,753 --> 00:13:27,225
Circumstance is
just something people say.
207
00:13:28,726 --> 00:13:31,363
I guess that's one way of
looking at it.
208
00:13:31,397 --> 00:13:33,432
Look, if you want to help
people, that's very admirable.
209
00:13:33,465 --> 00:13:35,668
Honestly, I admire that, but
210
00:13:35,701 --> 00:13:38,837
no one helped anyone
without the power to do so.
211
00:13:38,872 --> 00:13:40,407
And no one had the power to do
so
212
00:13:40,440 --> 00:13:41,741
without stepping on someone
else.
213
00:13:41,775 --> 00:13:43,978
It's the way of the
world, you can't stop it.
214
00:13:44,844 --> 00:13:45,845
Look.
215
00:13:46,947 --> 00:13:49,850
You want to make an omelet,
you gotta break an egg.
216
00:13:49,885 --> 00:13:51,819
You wanna feed that on
to a thousand people,
217
00:13:51,852 --> 00:13:54,522
well you're gonna have a
lot of pissed off chickens.
218
00:13:54,555 --> 00:13:55,791
Oh do, shut up.
219
00:14:13,878 --> 00:14:16,847
Finally you decided to serve,
I see?
220
00:14:16,881 --> 00:14:18,615
I'm sorry, Miss Redferne.
221
00:14:18,649 --> 00:14:20,052
I was trying to be as quick as I
could.
222
00:14:20,086 --> 00:14:23,688
Maybe next time you should
start a little earlier.
223
00:14:23,722 --> 00:14:26,025
What happened to the chef?
224
00:14:26,058 --> 00:14:28,061
We had to let him go, I'm
afraid.
225
00:14:28,095 --> 00:14:30,696
An expense we could no longer
afford.
226
00:14:31,831 --> 00:14:33,532
Oh, god, really?
227
00:14:33,566 --> 00:14:35,335
We do what we can.
228
00:14:37,571 --> 00:14:38,538
What are we having?
229
00:14:38,572 --> 00:14:40,774
'Cause I'm not eating
fish, I don't do fish.
230
00:14:41,675 --> 00:14:46,014
Looks to me like
231
00:14:46,048 --> 00:14:47,883
Mushrooms, really?
232
00:14:49,350 --> 00:14:50,785
Just eat your dinner, Vincent.
233
00:14:50,818 --> 00:14:52,287
It's not poison.
234
00:14:57,392 --> 00:15:00,530
Preferred something with a
lemony tinge.
235
00:15:00,563 --> 00:15:02,799
After dinner, you can suck on
a lemon.
236
00:15:02,832 --> 00:15:03,833
Eat!
237
00:15:12,843 --> 00:15:14,779
It looks lovely, Lucy, thank
you.
238
00:15:20,652 --> 00:15:23,656
Are you going to hover
over me all night?!
239
00:15:23,689 --> 00:15:25,391
I'm sorry, Miss Redferne.
240
00:15:42,477 --> 00:15:43,979
For goodness sake!
241
00:15:47,650 --> 00:15:49,152
You know, you really should
try
242
00:15:49,186 --> 00:15:50,452
being a bit nicer.
243
00:15:50,486 --> 00:15:52,388
Mothers do know best.
244
00:15:52,421 --> 00:15:55,058
I just didn't want mushrooms.
245
00:15:55,091 --> 00:15:56,626
Oh.
246
00:15:56,660 --> 00:15:58,996
Oh try not to worry too much.
247
00:15:59,030 --> 00:16:01,098
You'll be able to go home soon,
won't you?
248
00:16:02,967 --> 00:16:03,835
Anna.
249
00:16:03,868 --> 00:16:05,870
I'm sorry to ask, but,
250
00:16:05,904 --> 00:16:08,606
might I have your assistance?
251
00:16:08,639 --> 00:16:09,841
Yeah, sure.
252
00:16:50,988 --> 00:16:51,956
I think that's all of that.
253
00:16:51,990 --> 00:16:53,624
I need to wash it now, okay?
254
00:16:53,657 --> 00:16:54,825
Are you all right from here?
255
00:16:54,858 --> 00:16:55,559
Yes, thank you.
256
00:17:06,471 --> 00:17:07,473
How's that?
257
00:17:09,541 --> 00:17:10,609
Fine, Miss.
258
00:17:21,989 --> 00:17:23,691
Why do you put up with them?
259
00:17:25,493 --> 00:17:26,494
What, Miss?
260
00:17:26,527 --> 00:17:27,528
Them.
261
00:17:28,496 --> 00:17:30,531
You know you don't have
to put up with that.
262
00:17:32,801 --> 00:17:34,736
It's not what you think, Miss.
263
00:17:34,770 --> 00:17:35,771
I'm family.
264
00:17:44,647 --> 00:17:48,119
Well they don't treat you like
family.
265
00:17:48,153 --> 00:17:49,154
But I am.
266
00:17:56,062 --> 00:17:58,064
Your mother worked
here before, didn't she?
267
00:17:59,065 --> 00:18:00,266
Was she family too?
268
00:18:07,740 --> 00:18:11,145
Sometimes we all have
to make sacrifices.
269
00:18:33,136 --> 00:18:35,005
That Lucy's a bit weird, isn't
she?
270
00:18:36,040 --> 00:18:37,308
It's like she's scared,
that she's got a secret
271
00:18:37,341 --> 00:18:38,575
she can't tell anyone.
272
00:18:38,608 --> 00:18:39,876
Yeah, I know.
273
00:18:39,910 --> 00:18:41,578
Maybe she's planning on killing
one of us.
274
00:18:41,611 --> 00:18:43,115
I didn't mean like that.
275
00:18:45,616 --> 00:18:48,886
Oh, Anna, you are never
gonna get any reception here.
276
00:18:48,920 --> 00:18:50,989
It's like nonexistent.
277
00:18:51,024 --> 00:18:52,959
My Mum actually prefers it that
way.
278
00:18:58,764 --> 00:18:59,766
Hey.
279
00:19:00,968 --> 00:19:03,037
Is this Lucy thing gonna be
another one of those things
280
00:19:03,070 --> 00:19:05,705
you start bloody obsessing over?
281
00:19:07,708 --> 00:19:09,010
No, I just thought it was
weird.
282
00:19:09,877 --> 00:19:10,878
Anna.
283
00:19:11,946 --> 00:19:13,614
I know you, don't I?
284
00:19:14,615 --> 00:19:17,019
I know exactly what you're
thinking.
285
00:19:17,053 --> 00:19:18,586
The thing is with Lucy,
286
00:19:19,288 --> 00:19:21,924
she gets paid really well
287
00:19:21,957 --> 00:19:24,161
and she gets treated fine.
288
00:19:24,194 --> 00:19:27,264
It's not like anyone's abusing
her
289
00:19:27,297 --> 00:19:28,331
or anything like that.
290
00:19:33,171 --> 00:19:35,173
You know what your problem is?
291
00:19:35,206 --> 00:19:38,708
You've got such a preconception
from your own family,
292
00:19:38,742 --> 00:19:40,345
you don't actually know how to
react
293
00:19:40,379 --> 00:19:41,914
when someone's nice to you.
294
00:19:43,248 --> 00:19:44,283
No, I don't.
295
00:19:44,316 --> 00:19:45,750
Yes you do.
296
00:19:52,891 --> 00:19:53,892
What's wrong?
297
00:19:55,396 --> 00:19:56,596
It's my earring.
298
00:19:57,398 --> 00:19:58,566
I must have lost it.
299
00:19:58,598 --> 00:20:00,968
It was my nan's, basically
the only thing I have of hers.
300
00:20:01,001 --> 00:20:02,635
All right, well don't worry
about it.
301
00:20:02,669 --> 00:20:04,005
It's in the house, isn't it?
302
00:20:04,039 --> 00:20:05,739
We'll easily be able to find it.
303
00:20:05,773 --> 00:20:07,175
Trying to find an earring in
this house
304
00:20:07,209 --> 00:20:09,677
is like trying to find
a needle in a haystack.
305
00:20:11,713 --> 00:20:13,049
Yeah that is a good point.
306
00:20:14,050 --> 00:20:15,351
But don't worry about it,
darling.
307
00:20:15,384 --> 00:20:17,786
I can always ask Lucy to keep an
eye out.
308
00:20:18,854 --> 00:20:20,023
I'm sure she'll find it.
309
00:20:21,925 --> 00:20:24,194
Unless she's murdered us in our
sleep.
310
00:20:26,896 --> 00:20:28,066
Anna, darling.
311
00:20:28,933 --> 00:20:30,335
Please just relax, okay?
312
00:20:31,302 --> 00:20:32,870
Everything's fine.
313
00:20:35,474 --> 00:20:36,308
Good night.
314
00:20:36,342 --> 00:20:37,376
Good night.
315
00:24:48,992 --> 00:24:50,026
Morning.
316
00:24:50,059 --> 00:24:51,395
Good morning, Miss.
317
00:24:54,999 --> 00:24:56,000
How's your hand?
318
00:24:57,234 --> 00:24:58,536
Fine, thank you, Miss.
319
00:25:08,815 --> 00:25:10,583
Can I fetch you some breakfast?
320
00:25:10,616 --> 00:25:12,485
No, thank you, I'm not very
hungry.
321
00:25:18,392 --> 00:25:19,526
Where's everyone gone?
322
00:25:22,196 --> 00:25:24,365
They went for a walk on the
grounds.
323
00:25:24,399 --> 00:25:26,034
They should be back soon, Miss.
324
00:25:32,775 --> 00:25:34,477
Was everything okay last
night?
325
00:25:47,091 --> 00:25:48,259
I don't suppose you've seen an
earring
326
00:25:48,292 --> 00:25:49,794
lying around at all?
327
00:25:49,827 --> 00:25:52,497
It's small, looks like a pearl.
328
00:25:53,431 --> 00:25:55,467
And it's not, it's fake, but
329
00:25:55,501 --> 00:25:57,536
I think I lost mine last night
at dinner.
330
00:26:03,243 --> 00:26:04,277
Everything okay?
331
00:26:07,080 --> 00:26:09,315
You need to be careful, Miss.
332
00:26:10,316 --> 00:26:12,052
It's only the first part.
333
00:26:12,086 --> 00:26:12,753
There are three...
334
00:26:12,786 --> 00:26:13,587
Well, it's officially winter.
335
00:26:13,621 --> 00:26:16,056
I knew I should have worn my
coat.
336
00:26:16,090 --> 00:26:18,627
I'll take a runny egg, the
paper, and black coffee.
337
00:26:18,660 --> 00:26:20,095
Finally decided to join us
then?
338
00:26:20,128 --> 00:26:22,063
Sorry, I didn't sleep
very well.
339
00:26:22,097 --> 00:26:23,198
Oh, don't worry about it.
340
00:26:23,231 --> 00:26:24,533
You didn't really miss much.
341
00:26:24,566 --> 00:26:26,167
To be honest, I think
you had the right idea.
342
00:26:26,201 --> 00:26:28,337
It's bloody freezing outside.
343
00:26:28,371 --> 00:26:30,473
Well, she missed the
pleasure of my company.
344
00:26:30,506 --> 00:26:32,575
That in itself is worth the
biting cold.
345
00:26:32,608 --> 00:26:34,277
Only if you get to wear
earmuffs.
346
00:26:34,310 --> 00:26:36,380
Oh, very quick, well done.
347
00:26:39,316 --> 00:26:40,284
Is everything all right?
348
00:26:40,317 --> 00:26:41,318
Yeah.
349
00:26:42,152 --> 00:26:44,188
Your dad's door was open last
night.
350
00:26:44,222 --> 00:26:45,256
Really?
351
00:26:45,290 --> 00:26:46,324
Mother didn't say.
352
00:26:48,293 --> 00:26:50,228
Anna, what's the matter?
353
00:26:50,261 --> 00:26:51,263
I'm gonna be sick.
354
00:26:51,297 --> 00:26:52,097
Oh, god.
355
00:26:52,131 --> 00:26:53,799
In the bin, in the bin!
356
00:26:58,504 --> 00:26:59,506
Cancel the egg.
357
00:27:13,287 --> 00:27:15,190
Hey, here you go.
358
00:27:15,223 --> 00:27:15,891
Thank you.
359
00:27:15,924 --> 00:27:17,092
Wash it down.
360
00:27:18,962 --> 00:27:21,630
Maybe you're
pregnant.
361
00:27:21,663 --> 00:27:23,800
I don't think so.
362
00:27:23,833 --> 00:27:25,168
And how can you be so sure?
363
00:27:27,704 --> 00:27:28,838
Oh, of course.
364
00:27:30,340 --> 00:27:31,342
Her lifestyle.
365
00:27:33,210 --> 00:27:34,578
Leave her alone, Vincent.
366
00:27:35,512 --> 00:27:36,580
I didn't say a thing.
367
00:27:41,186 --> 00:27:42,687
Maybe it's a bug or something.
368
00:27:44,189 --> 00:27:46,792
We're gonna go for another
walk later if you fancy it.
369
00:27:46,826 --> 00:27:47,827
I mean it might help.
370
00:27:48,828 --> 00:27:51,464
I actually think I'm
just gonna go lie down.
371
00:27:51,497 --> 00:27:52,798
Okay, of course.
372
00:27:52,832 --> 00:27:54,901
Just try and get yourself
better, yeah?
373
00:28:04,679 --> 00:28:06,848
You know Vincent, she's
just trying to fit in!
374
00:28:06,881 --> 00:28:08,349
You'll make this a whole lot
easier
375
00:28:08,383 --> 00:28:10,753
if you would just go along with
it.
376
00:28:10,786 --> 00:28:12,855
Look if that's
what you want then fine.
377
00:28:12,888 --> 00:28:14,090
I just don't see the point.
378
00:28:14,124 --> 00:28:17,226
Well the point is
it makes things nicer for her.
379
00:28:17,994 --> 00:28:19,863
We'll all get to go home soon
anyway.
380
00:28:21,398 --> 00:28:23,400
Fine.
381
00:28:23,433 --> 00:28:25,368
I suppose it's the least I could
do.
382
00:28:25,402 --> 00:28:27,538
Well thank you.
383
00:28:41,887 --> 00:28:43,222
Everything all right?
384
00:28:43,256 --> 00:28:44,590
Yes, thank you.
385
00:29:47,928 --> 00:29:48,929
Yeah?
386
00:29:50,765 --> 00:29:52,266
Oh, you're awake.
387
00:29:53,701 --> 00:29:54,703
How are you feeling?
388
00:29:58,074 --> 00:29:59,741
We're about to go for that walk.
389
00:30:01,843 --> 00:30:03,446
I don't think I'm up to it.
390
00:30:03,479 --> 00:30:04,614
Oh right, yeah.
391
00:30:04,647 --> 00:30:05,948
It's probably for the best.
392
00:30:05,983 --> 00:30:07,817
Don't want you feeling any
worse.
393
00:30:09,819 --> 00:30:11,122
Lucy will be somewhere in the
house
394
00:30:11,156 --> 00:30:12,556
if you need anything, okay?
395
00:30:12,589 --> 00:30:13,992
Thank you.
396
00:30:14,025 --> 00:30:15,826
All right.
397
00:32:12,624 --> 00:32:13,792
Mr. Redferne?
398
00:32:31,879 --> 00:32:32,947
Mr. Redferne?
399
00:34:41,991 --> 00:34:43,395
Clear the leaves from the
drive, Lucy,
400
00:34:43,428 --> 00:34:45,430
they're making the place look
untidy.
401
00:34:45,464 --> 00:34:46,797
I'll take a drink.
402
00:34:48,300 --> 00:34:49,101
Hello.
403
00:34:49,134 --> 00:34:50,135
Hi.
404
00:34:53,004 --> 00:34:54,773
I hear you've been unwell.
405
00:34:54,806 --> 00:34:56,641
Nothing too unpleasant I hope.
406
00:34:56,675 --> 00:34:58,144
No, I'm fine now, thank you.
407
00:34:58,178 --> 00:34:59,812
I was just feeling a bit
scwiffy.
408
00:35:01,981 --> 00:35:02,982
Scwiffy?
409
00:35:06,153 --> 00:35:07,355
Well I hope you'll be well
enough
410
00:35:07,388 --> 00:35:09,690
to join us for dinner this
evening.
411
00:35:09,723 --> 00:35:11,226
Yeah I think so.
412
00:35:11,259 --> 00:35:12,160
Oh, wonderful.
413
00:35:12,193 --> 00:35:15,264
Oh, Isobel, don't forget
what we discussed.
414
00:35:15,297 --> 00:35:16,298
Of course, Mother.
415
00:35:20,969 --> 00:35:22,872
She wants me to check on
Father.
416
00:35:22,905 --> 00:35:23,739
Oh.
417
00:35:23,772 --> 00:35:25,275
Apparently he's been asking
for me.
418
00:35:28,711 --> 00:35:30,881
Is everything all right?
419
00:35:30,914 --> 00:35:32,849
Can we talk alone in private
please?
420
00:35:34,051 --> 00:35:35,386
Of course, yeah.
421
00:35:40,225 --> 00:35:41,293
Sorry, Anna.
422
00:35:41,326 --> 00:35:43,195
What am I supposed to be looking
at?
423
00:35:43,228 --> 00:35:44,229
It's my earring.
424
00:35:45,930 --> 00:35:47,167
Yes, I can see that.
425
00:35:47,200 --> 00:35:48,934
It's just normally people are
happy
426
00:35:48,967 --> 00:35:50,869
when they find something they've
lost.
427
00:35:55,342 --> 00:35:57,044
Don't get annoyed.
428
00:35:57,077 --> 00:35:58,678
I found it in your Mum's room.
429
00:36:04,519 --> 00:36:06,188
And what were you doing
in my mother's room?
430
00:36:06,221 --> 00:36:08,390
I heard the bell go
off in your dad's room
431
00:36:08,423 --> 00:36:10,359
and when I knocked on the door
there wasn't an answer.
432
00:36:10,393 --> 00:36:11,760
I was worried.
433
00:36:13,962 --> 00:36:15,730
You were snooping.
434
00:36:15,764 --> 00:36:16,532
It wasn't like that.
435
00:36:16,566 --> 00:36:18,067
And what was it like?
436
00:36:22,272 --> 00:36:25,309
Let me tell you what it
sounds like to me, Anna.
437
00:36:25,342 --> 00:36:28,313
You snuck into my mother's room,
438
00:36:28,346 --> 00:36:30,114
rifled through her private
belongings
439
00:36:30,148 --> 00:36:34,486
and now you're accusing her
of having stolen your earring?
440
00:36:34,520 --> 00:36:35,354
I wasn't rifling.
441
00:36:35,387 --> 00:36:36,788
Then what were you
doing?
442
00:36:36,821 --> 00:36:37,922
I was just worried.
443
00:36:37,956 --> 00:36:39,358
Worried about what?
444
00:36:39,391 --> 00:36:40,526
I don't know if he
could have fallen,
445
00:36:40,559 --> 00:36:41,893
how am I supposed to know?
446
00:36:42,529 --> 00:36:43,896
Did you hear a fall?
447
00:36:46,066 --> 00:36:47,067
No.
448
00:36:49,402 --> 00:36:52,073
I didn't, but that's not even
the point.
449
00:36:52,939 --> 00:36:53,940
Can you stop doing that?
450
00:36:54,908 --> 00:36:56,277
That, you know full
well what you're doing.
451
00:36:56,310 --> 00:36:57,578
You always change the subject.
452
00:36:57,612 --> 00:36:59,780
What was your Mum doing with my
earring?
453
00:37:00,549 --> 00:37:01,483
I don't know, Anna.
454
00:37:01,516 --> 00:37:03,818
Maybe she was trying
to put a curse on you.
455
00:37:03,851 --> 00:37:04,752
Izzy!
456
00:37:04,785 --> 00:37:06,989
No, I'm not doing this again
with you!
457
00:37:08,023 --> 00:37:10,326
You need to stop profiling us,
Anna
458
00:37:10,360 --> 00:37:12,228
because that's exactly what this
is.
459
00:37:12,262 --> 00:37:13,028
Just because we're wealthy
460
00:37:13,062 --> 00:37:14,331
doesn't mean we're any
different.
461
00:37:14,365 --> 00:37:15,898
This isn't fair!
462
00:37:15,932 --> 00:37:16,899
What the hell is wrong with you?
463
00:37:16,933 --> 00:37:18,801
You're supposed to be
here for support for me!
464
00:37:18,835 --> 00:37:19,503
Sorry.
465
00:37:19,536 --> 00:37:20,937
Don't be sorry, just stop!
466
00:37:26,611 --> 00:37:27,811
I mean what were you thinking
anyway?
467
00:37:27,845 --> 00:37:30,249
She doesn't know you lost an
earring.
468
00:37:30,283 --> 00:37:31,517
Probably just found it.
469
00:37:40,360 --> 00:37:43,196
Anyway, I have to check on Dad,
so,
470
00:37:44,364 --> 00:37:46,267
I mean I'd love it if
you came and met him.
471
00:38:00,482 --> 00:38:01,583
Hello, Daddy.
472
00:38:03,586 --> 00:38:05,488
You're looking really well.
473
00:38:05,522 --> 00:38:07,457
Thank you very much,
princess.
474
00:38:07,490 --> 00:38:09,092
How are you feeling?
475
00:38:09,125 --> 00:38:10,161
Not good.
476
00:38:10,194 --> 00:38:13,029
Looking forward to getting
out of this bed again.
477
00:38:13,064 --> 00:38:17,134
Well, there's someone I'd
really like you to meet.
478
00:38:17,168 --> 00:38:18,370
Anna?
479
00:38:18,403 --> 00:38:19,404
Come here.
480
00:38:25,043 --> 00:38:26,579
Anna, Father.
481
00:38:26,612 --> 00:38:27,613
Father, Anna.
482
00:38:29,382 --> 00:38:31,651
Hello, Anna, pleasure to meet
you.
483
00:38:31,684 --> 00:38:33,319
Hi, sir.
484
00:38:33,353 --> 00:38:34,388
I'm sorry we couldn't have met
485
00:38:34,421 --> 00:38:36,357
under better circumstances.
486
00:38:38,258 --> 00:38:41,128
How are you finding your stay so
far?
487
00:38:41,161 --> 00:38:42,330
It's good.
488
00:38:42,364 --> 00:38:45,333
She has not been feeling
too well herself, actually.
489
00:38:46,234 --> 00:38:48,570
And she's been really concerned.
490
00:38:48,603 --> 00:38:51,005
The lock on your door really
worried her.
491
00:38:51,039 --> 00:38:53,342
Oh, sorry to hear that.
492
00:38:53,376 --> 00:38:55,009
No need for concern.
493
00:38:55,043 --> 00:38:57,580
The lock is just my own little
quirk.
494
00:38:57,613 --> 00:38:59,583
I like the security of privacy.
495
00:39:01,585 --> 00:39:05,989
Anyway, shan't be long
before I'm up and about.
496
00:39:06,022 --> 00:39:07,191
Not now you're here.
497
00:39:10,728 --> 00:39:12,130
I hope you're comfortable.
498
00:39:15,367 --> 00:39:17,034
Glad to have met you, Anna.
499
00:39:18,170 --> 00:39:19,371
You too, sir.
500
00:40:34,656 --> 00:40:35,791
They'd make us do
all kinds
501
00:40:35,824 --> 00:40:37,192
of strange things at school.
502
00:40:37,226 --> 00:40:38,627
It's almost ritualistic.
503
00:40:38,660 --> 00:40:40,162
It's just the way these places
are.
504
00:40:40,195 --> 00:40:41,663
I'm sure father could tell you.
505
00:40:44,100 --> 00:40:47,002
Don't state schools have the
same thing?
506
00:40:49,839 --> 00:40:51,308
Their loss.
507
00:40:51,342 --> 00:40:53,042
Lucy, the glasses are
empty.
508
00:40:53,077 --> 00:40:54,111
Sorry, Miss.
509
00:40:54,144 --> 00:40:55,646
And I'll have
another one of these.
510
00:40:55,679 --> 00:41:00,685
Yes, sir.
511
00:41:01,386 --> 00:41:03,788
Is something
bothering you?
512
00:41:03,822 --> 00:41:05,624
Are you still unwell?
513
00:41:05,657 --> 00:41:07,326
She met Father today.
514
00:41:08,361 --> 00:41:11,197
Oh, don't let him
worry you.
515
00:41:11,230 --> 00:41:13,199
He has that effect on people.
516
00:41:13,232 --> 00:41:15,569
I used to dread
bringing friends back here.
517
00:41:15,602 --> 00:41:16,803
Father would always have a way
518
00:41:16,837 --> 00:41:18,205
of making them feel
uncomfortable.
519
00:41:19,172 --> 00:41:21,308
You should eat
though.
520
00:41:21,341 --> 00:41:22,810
Keep your strength up.
521
00:41:23,678 --> 00:41:27,649
I always say, when one is
unwell,
522
00:41:27,682 --> 00:41:29,852
one should carry on as normal.
523
00:41:29,885 --> 00:41:33,188
Otherwise, you just end up
feeling worse.
524
00:41:33,222 --> 00:41:34,223
I'm fine.
525
00:41:40,530 --> 00:41:42,232
You should try it.
526
00:41:42,265 --> 00:41:44,234
It's nice, much better than
yesterday's.
527
00:41:44,267 --> 00:41:46,437
Oh, no, I preferred
yesterdays.
528
00:41:46,470 --> 00:41:47,505
No?
529
00:41:47,538 --> 00:41:49,106
You can't go wrong with beef.
530
00:41:49,140 --> 00:41:50,841
It's a good meat, meaty.
531
00:41:52,510 --> 00:41:54,446
Well, I don't really do meaty,
do I?
532
00:41:56,281 --> 00:41:58,550
No.
533
00:41:58,584 --> 00:42:01,186
I'd gathered that.
534
00:42:01,219 --> 00:42:03,890
No gutter talk, please!
535
00:42:05,525 --> 00:42:07,794
He's just showing off now, as
usual.
536
00:42:07,827 --> 00:42:09,362
You both should act your age
537
00:42:09,395 --> 00:42:11,231
and you're both showing off.
538
00:42:12,633 --> 00:42:14,168
I'm very disappointed in both of
you.
539
00:42:14,201 --> 00:42:17,237
I thought you'd been
taught better than this!
540
00:42:17,271 --> 00:42:19,274
Do I have to arrange for you
both
541
00:42:19,307 --> 00:42:21,142
to have etiquette lessons?
542
00:42:21,943 --> 00:42:24,713
Sorry,
Mother.
543
00:42:24,746 --> 00:42:25,747
Thank you.
544
00:42:42,300 --> 00:42:44,569
What's actually wrong with Mr.
Redferne?
545
00:42:50,376 --> 00:42:51,377
Well.
546
00:42:52,611 --> 00:42:56,548
I'm not entirely sure.
547
00:42:56,582 --> 00:42:58,485
The doctor gave it a name.
548
00:42:59,686 --> 00:43:01,721
Ooh, nothing too severe.
549
00:43:02,722 --> 00:43:05,793
Muscle pain, mild headaches.
550
00:43:05,826 --> 00:43:06,827
Legionnaires.
551
00:43:10,331 --> 00:43:11,599
I believe.
552
00:43:11,632 --> 00:43:12,667
Yes.
553
00:43:13,534 --> 00:43:14,536
That's right.
554
00:43:16,271 --> 00:43:17,272
Legionnaires?
555
00:43:18,573 --> 00:43:20,976
Possibly, I could be wrong.
556
00:43:30,688 --> 00:43:32,189
Shall I bring in dessert?
557
00:43:33,390 --> 00:43:36,226
We haven't finished the mains!
558
00:43:39,998 --> 00:43:44,869
So, tell us more about your
work.
559
00:43:44,903 --> 00:43:48,240
Medicine is such a fascinating
topic.
560
00:43:52,845 --> 00:43:54,281
Actually, if you don't mind,
561
00:43:54,314 --> 00:43:56,316
I think I'm going to lie down.
562
00:43:56,349 --> 00:43:58,351
I'm still not feeling a hundred
percent.
563
00:43:59,519 --> 00:44:01,021
Yes, yes, of course.
564
00:44:04,892 --> 00:44:05,993
Anna, is everything all right?
565
00:44:06,027 --> 00:44:07,662
Yeah, of course.
566
00:44:13,902 --> 00:44:16,438
You know, it might not be
Legionnaires.
567
00:44:18,475 --> 00:44:19,743
I may have got that wrong.
568
00:44:47,740 --> 00:44:48,841
Hey.
569
00:44:48,875 --> 00:44:50,577
Looks like we're in for rain
tomorrow.
570
00:44:50,611 --> 00:44:51,945
Did you bring a coat, yeah?
571
00:44:52,913 --> 00:44:55,082
Has your dad been abroad
recently?
572
00:44:55,116 --> 00:44:56,283
Somewhere hot?
573
00:44:57,017 --> 00:44:59,420
Pff, possibly, yeah.
574
00:44:59,454 --> 00:45:01,790
I mean he does like to travel.
575
00:45:01,823 --> 00:45:03,491
Don't really know, why?
576
00:45:05,026 --> 00:45:07,029
Do you know anything about
Legionella?
577
00:45:08,464 --> 00:45:09,465
No.
578
00:45:12,935 --> 00:45:14,938
It's what causes Legionnaires'
disease.
579
00:45:17,774 --> 00:45:18,775
It's unusual.
580
00:45:19,743 --> 00:45:22,947
Well, lucky him then, I guess.
581
00:45:23,948 --> 00:45:26,050
Lucky isn't the word I'd use.
582
00:45:26,083 --> 00:45:27,485
Look, what's your point, Anna?
583
00:45:27,518 --> 00:45:29,154
They're lying to you?
584
00:45:29,188 --> 00:45:32,125
Is this some kind of conspiracy
against you or something?
585
00:45:33,126 --> 00:45:34,927
If this was Legionnaires'
disease,
586
00:45:34,960 --> 00:45:36,762
there'd be an investigation.
587
00:45:36,795 --> 00:45:38,665
They'd want to inspect your
plumbing.
588
00:45:38,698 --> 00:45:40,400
This would be on the news.
589
00:45:40,433 --> 00:45:41,434
Would it?
590
00:45:43,937 --> 00:45:45,806
We'd all be drinking bottled
water,
591
00:45:45,840 --> 00:45:47,508
it's a big deal.
592
00:45:47,541 --> 00:45:50,444
Well, they said they might
have got it wrong, didn't they?
593
00:45:50,477 --> 00:45:52,880
I can find out the name of
it if you like, that's fine,
594
00:45:52,913 --> 00:45:54,416
I'm happy to find out...
595
00:45:54,449 --> 00:45:57,552
This is my job, Izzy, I know
this stuff.
596
00:46:00,822 --> 00:46:03,126
Do you, Anna, do you?
597
00:46:03,160 --> 00:46:04,760
Or are you just looking for
another reason
598
00:46:04,794 --> 00:46:06,028
to hate us because we're all
wealthy?
599
00:46:06,062 --> 00:46:07,864
- That is not what I meant!
- Do you know what?
600
00:46:07,897 --> 00:46:10,134
I knew you and me was not going
to work.
601
00:46:10,168 --> 00:46:13,137
I knew the second we
started talking politics.
602
00:46:13,171 --> 00:46:14,805
That's when it hit me.
603
00:46:14,838 --> 00:46:17,775
I've been so stupid about us.
604
00:46:19,510 --> 00:46:22,147
Why is there a lock on your
dad's door?
605
00:46:22,181 --> 00:46:25,618
I told you, the man is
superstitious!
606
00:46:25,651 --> 00:46:27,120
Something isn't right here.
607
00:46:28,988 --> 00:46:31,957
You are so fucking paranoid.
608
00:46:31,991 --> 00:46:33,226
They're lying,
609
00:46:33,260 --> 00:46:34,628
- Izzy!
- Shut up!
610
00:46:48,176 --> 00:46:50,045
I think you should be on your
own tonight.
611
00:47:00,657 --> 00:47:01,658
Izzy?
612
00:47:08,899 --> 00:47:10,567
Good night, Anna.
613
00:51:33,397 --> 00:51:34,398
Lucy?
614
00:51:43,941 --> 00:51:45,378
What's the matter?
615
00:51:56,022 --> 00:51:57,023
Lucy.
616
00:52:37,436 --> 00:52:38,237
Don't blame me!
617
00:52:38,270 --> 00:52:39,505
I'm not the one who didn't
answer!
618
00:52:39,538 --> 00:52:41,541
You're the one that
blurted it out without thinking!
619
00:52:41,574 --> 00:52:43,008
What did you want me
to say, huh?
620
00:52:43,042 --> 00:52:44,544
She was asking questions,
she wanted to know.
621
00:52:44,577 --> 00:52:46,879
There should have been an answer
in place!
622
00:52:46,912 --> 00:52:48,381
Yes, but
Legionnaires'?
623
00:52:48,415 --> 00:52:49,517
Where did that even come from?
624
00:52:49,550 --> 00:52:51,552
I don't know, I just thought
it was obscure enough.
625
00:52:51,585 --> 00:52:52,586
How would she know?
626
00:52:52,620 --> 00:52:55,623
She's a nurse!
She knows!
627
00:52:55,656 --> 00:52:57,858
Well, what would you have
done?
628
00:52:57,892 --> 00:52:59,126
Nothing!
629
00:52:59,161 --> 00:53:02,297
Oh and that would have just
raised her suspicions further!
630
00:53:02,331 --> 00:53:04,098
At least I'm trying to
cover it up.
631
00:53:05,468 --> 00:53:07,637
Who doesn't know what's
wrong with their own father?
632
00:53:07,670 --> 00:53:10,340
Oh, what did you want me to
say, huh?
633
00:53:10,440 --> 00:53:11,240
I think telling her the truth
634
00:53:11,274 --> 00:53:13,108
would end a lot worse, don't
you?
635
00:53:13,141 --> 00:53:15,144
He'll already spend the rest
of his life in a wheelchair!
636
00:53:15,179 --> 00:53:16,946
At least I'm the one trying
to actually do something!
637
00:53:16,979 --> 00:53:18,915
Shut up, she'll hear you!
638
00:53:21,985 --> 00:53:26,624
Next time, just think before
you start yapping, okay?
639
00:53:26,658 --> 00:53:28,426
She knew straight away that was
bullshit.
640
00:53:28,460 --> 00:53:29,528
Language.
641
00:53:30,529 --> 00:53:34,600
We must stay composed
and carry on as planned.
642
00:53:34,633 --> 00:53:36,635
We need to focus on the task in
hand.
643
00:53:36,669 --> 00:53:39,239
We haven't got time to squabble.
644
00:53:39,272 --> 00:53:42,108
We need to focus on our paths.
645
00:53:42,141 --> 00:53:43,008
What's done is done.
646
00:53:43,042 --> 00:53:45,346
Soon this will all be over.
647
00:53:46,447 --> 00:53:48,383
What if she tries to
leave?
648
00:53:48,416 --> 00:53:50,251
Well that will be my
business.
649
00:53:50,284 --> 00:53:52,453
We'll get
Lucy to keep an eye on her.
650
00:53:52,487 --> 00:53:53,389
Can we trust her?
651
00:53:53,422 --> 00:53:54,889
I believe so.
652
00:53:55,657 --> 00:53:57,125
Well at least that's
something.
653
00:53:57,159 --> 00:53:59,561
We need to stay calm
and carry on as planned.
654
00:54:06,369 --> 00:54:07,604
Anna?
655
00:54:07,637 --> 00:54:08,638
Going somewhere?
656
00:54:11,509 --> 00:54:13,910
I was just looking
for signal for my phone.
657
00:54:15,246 --> 00:54:17,249
I told you, you won't get
signal here.
658
00:54:18,683 --> 00:54:19,584
You okay?
659
00:54:19,618 --> 00:54:22,187
You look like you should have a
lie down.
660
00:54:22,220 --> 00:54:23,221
Yeah, I'm fine.
661
00:54:24,456 --> 00:54:25,658
Are you sure?
662
00:54:25,691 --> 00:54:27,727
I think you should.
663
00:54:27,760 --> 00:54:28,927
I'm not tired.
664
00:54:31,564 --> 00:54:32,931
You look tired.
665
00:54:37,805 --> 00:54:40,240
Yeah okay, I probably
should go and lie down.
666
00:54:43,478 --> 00:54:44,978
I love you, Anna.
667
00:54:51,019 --> 00:54:52,354
I love you too.
668
00:56:42,512 --> 00:56:44,314
Are you okay, Miss?
669
00:56:45,281 --> 00:56:46,282
Lucy.
670
00:56:49,152 --> 00:56:51,087
Would you like something to
eat, Miss?
671
00:56:52,523 --> 00:56:53,791
Stop calling me Miss.
672
00:56:56,894 --> 00:56:58,263
I'll leave it with you.
673
00:57:04,769 --> 00:57:05,771
Lucy?
674
00:57:09,809 --> 00:57:11,210
You said something before.
675
00:57:13,246 --> 00:57:14,481
You said that there were three?
676
00:57:17,651 --> 00:57:18,752
There are three what?
677
00:57:19,653 --> 00:57:21,222
I'm sorry Miss, I can't.
678
00:57:22,256 --> 00:57:24,157
You've got to know something.
679
00:57:24,192 --> 00:57:25,193
Just tell me?
680
00:57:33,369 --> 00:57:35,638
First they offer something
personal to the chosen.
681
00:57:41,244 --> 00:57:42,245
Offer to who?
682
00:57:46,617 --> 00:57:47,618
This is mad.
683
00:57:50,521 --> 00:57:51,589
Then they anoint.
684
00:57:55,227 --> 00:57:56,228
Anoint?
685
00:57:59,564 --> 00:58:00,565
In a ritual.
686
00:58:14,548 --> 00:58:15,849
And the third?
687
00:58:21,523 --> 00:58:22,524
Please?
688
00:59:18,487 --> 00:59:19,488
God sick!
689
00:59:29,500 --> 00:59:30,534
Oh god, sick.
690
00:59:33,036 --> 00:59:34,037
Oh, bloody!
691
00:59:38,042 --> 00:59:39,043
Mother?
692
00:59:44,482 --> 00:59:45,718
Mother!
693
00:59:45,751 --> 00:59:46,986
Vincent, don't
shout.
694
00:59:47,019 --> 00:59:49,021
If you want something, come
here!
695
00:59:52,358 --> 00:59:53,693
Do I have to do the whole
room?
696
00:59:53,727 --> 00:59:54,795
Isn't this a Lucy job?
697
00:59:54,828 --> 00:59:56,329
Well you
should have thought of that
698
00:59:56,363 --> 00:59:59,666
before you started blurting out
idiotic,
699
01:01:19,122 --> 01:01:20,123
Anna?
700
01:01:35,140 --> 01:01:37,143
Mother, Vincent!
701
01:01:37,176 --> 01:01:38,544
What?
702
01:01:38,578 --> 01:01:40,213
She's gone.
703
01:01:40,247 --> 01:01:41,881
Anna's not in my room, she's
gone.
704
01:01:41,915 --> 01:01:43,049
You had one job!
705
01:01:43,082 --> 01:01:45,220
For God's sake.
706
01:01:45,253 --> 01:01:47,187
You check the back rooms,
I'll check the front.
707
01:01:47,222 --> 01:01:49,957
You check upstairs properly this
time!
708
01:01:49,990 --> 01:01:50,658
Find her!
709
01:01:50,691 --> 01:01:52,126
She can't get out of the house,
710
01:01:52,159 --> 01:01:54,596
she's got to be here somewhere!
711
01:02:36,543 --> 01:02:37,644
Shit, shit!
712
01:02:40,881 --> 01:02:41,983
Found her.
713
01:02:42,016 --> 01:02:42,950
Stay away from me!
714
01:02:42,984 --> 01:02:43,784
We were worried.
715
01:02:43,818 --> 01:02:46,153
I said stay the fuck away from
me!
716
01:02:49,558 --> 01:02:51,860
All right.
You got me.
717
01:02:51,893 --> 01:02:53,296
You're not gonna get
away with this you know,
718
01:02:53,329 --> 01:02:54,796
people are gonna come looking
for me.
719
01:02:55,764 --> 01:02:57,967
Like who?
720
01:02:58,001 --> 01:02:59,068
You don't speak with your
family,
721
01:02:59,102 --> 01:03:00,737
you haven't got any friends.
722
01:03:01,838 --> 01:03:03,573
Why did you think Izzy chose
you?
723
01:03:06,844 --> 01:03:08,545
We couldn't believe
our ears
724
01:03:08,579 --> 01:03:10,114
when she told us about you.
725
01:03:10,147 --> 01:03:12,784
Common girl, no one will miss
her.
726
01:03:13,718 --> 01:03:14,719
Virgin.
727
01:03:19,325 --> 01:03:20,658
Oh, you're not going anywhere,
728
01:03:20,693 --> 01:03:22,094
you're too far in.
729
01:03:27,633 --> 01:03:32,639
Agh!
730
01:07:24,199 --> 01:07:26,969
This isn't fucking real!
731
01:07:27,002 --> 01:07:29,307
This isn't happening!
732
01:07:33,377 --> 01:07:34,378
No!
733
01:07:35,646 --> 01:07:36,814
Fuck no!
734
01:08:24,935 --> 01:08:25,936
No, please.
735
01:08:27,104 --> 01:08:28,539
No, please, don't.
736
01:08:31,241 --> 01:08:32,242
No!
737
01:08:34,580 --> 01:08:35,581
Izzy!
738
01:08:37,549 --> 01:08:39,050
No!
739
01:08:39,083 --> 01:08:41,421
Please, don't do this to me.
740
01:08:42,389 --> 01:08:43,390
No, no!
741
01:08:46,726 --> 01:08:47,893
No!
742
01:08:48,729 --> 01:08:49,896
Please!
743
01:08:57,104 --> 01:08:58,105
Izzy!
744
01:09:13,055 --> 01:09:18,060
No!
745
01:09:24,669 --> 01:09:26,937
What happens now, then?
746
01:09:29,107 --> 01:09:31,444
Not entirely sure if I'm
honest.
747
01:09:31,477 --> 01:09:34,313
I assume your father's health
will improve
748
01:09:35,514 --> 01:09:37,717
and the business will
start doing well, but,
749
01:09:39,553 --> 01:09:41,488
guess we'll just have to wait
and see.
750
01:09:46,226 --> 01:09:48,496
And how long will that be?
751
01:09:48,529 --> 01:09:49,797
I need to get back to London.
752
01:09:49,831 --> 01:09:51,666
I shouldn't think it would be
long.
753
01:09:57,739 --> 01:10:02,177
I was thinking of
going back tomorrow afternoon.
754
01:10:02,211 --> 01:10:03,212
So soon?
755
01:10:04,848 --> 01:10:06,014
Mhmm.
756
01:10:08,752 --> 01:10:10,754
I got business that needs
attending to.
757
01:10:12,723 --> 01:10:14,558
What, you mean you're
not even gonna stick around
758
01:10:14,592 --> 01:10:15,225
to see father?
759
01:10:16,795 --> 01:10:18,262
Well, obviously.
760
01:10:20,130 --> 01:10:22,066
Nothing more we can do here, is
there?
761
01:10:23,301 --> 01:10:26,572
Sticking around here
seems counterproductive.
762
01:10:28,608 --> 01:10:30,776
You just can't wait
to get away from here,
763
01:10:30,810 --> 01:10:32,010
can you, Vincent?
764
01:10:32,479 --> 01:10:34,013
For goodness sake, Izzy.
765
01:10:35,549 --> 01:10:37,851
Look, I think I've done
my fair share, don't you?
766
01:10:37,885 --> 01:10:38,685
I nearly lost my thumb.
767
01:10:38,719 --> 01:10:39,553
Please, you are fine.
768
01:10:39,586 --> 01:10:41,523
It's not like I did nothing now,
is it?
769
01:10:41,556 --> 01:10:42,724
I didn't say that.
770
01:10:42,757 --> 01:10:43,691
But you implied it.
771
01:10:43,725 --> 01:10:45,158
Oh, now you're psychic?
772
01:10:45,192 --> 01:10:46,327
Enough, you two.
773
01:10:49,197 --> 01:10:51,132
We all had our parts to play
774
01:10:52,434 --> 01:10:53,702
and we all did them well.
775
01:10:55,838 --> 01:10:57,807
You both did very well.
776
01:11:00,644 --> 01:11:03,245
It's been a very stressful few
days.
777
01:11:03,279 --> 01:11:06,049
Let's not ruin it with
squabbling, please.
778
01:11:13,458 --> 01:11:14,459
I'm sorry.
779
01:11:17,529 --> 01:11:18,597
Vincent?
780
01:11:20,433 --> 01:11:21,434
Sorry.
781
01:11:23,536 --> 01:11:24,537
There now.
782
01:11:26,271 --> 01:11:29,910
I suggest we all finish our
drinks
783
01:11:29,944 --> 01:11:31,512
and then turn in for the night.
784
01:11:33,447 --> 01:11:37,284
I know I for one could do
with a well deserved rest.
785
01:11:40,322 --> 01:11:41,323
Agreed.
786
01:11:44,460 --> 01:11:45,895
I think a toast is in order.
787
01:11:55,472 --> 01:11:56,473
To us.
788
01:11:58,475 --> 01:11:59,476
- To us.
- To us.
789
01:12:25,373 --> 01:12:26,874
Lucy?
790
01:12:28,476 --> 01:12:29,944
Yes, Miss?
791
01:12:29,977 --> 01:12:32,314
We're turning in for the
night.
792
01:12:32,347 --> 01:12:33,749
Can you set a place please
793
01:12:33,782 --> 01:12:35,751
for Mr. Redferne in the morning?
794
01:12:36,652 --> 01:12:37,653
Yes, Miss.
795
01:12:45,862 --> 01:12:46,863
Good night, Lucy.
796
01:12:47,964 --> 01:12:49,533
Good night, Miss Redferne.
797
01:13:31,313 --> 01:13:33,482
You know, I slept
like a baby last night.
798
01:13:34,917 --> 01:13:37,286
First good night's sleep
I've had in a while.
799
01:13:37,320 --> 01:13:38,722
Really?
800
01:13:38,755 --> 01:13:39,589
I didn't.
801
01:13:39,622 --> 01:13:41,424
Couldn't stop wondering about
father.
802
01:13:44,060 --> 01:13:46,430
My room was bloody freezing.
803
01:13:47,531 --> 01:13:49,800
I think perhaps you're
just a cold person.
804
01:13:49,834 --> 01:13:52,337
Oh, how witty.
805
01:13:53,638 --> 01:13:55,507
Any news on our father, Lucy?
806
01:13:55,540 --> 01:13:57,509
Yeah, did Mother say anything?
807
01:13:58,744 --> 01:14:02,482
Only that she ask that I
set a place for him, Miss.
808
01:14:04,417 --> 01:14:07,285
Well there you have it.
See I told you it'll be fine.
809
01:14:07,320 --> 01:14:09,490
You worry too much,
that's your chief fault.
810
01:14:11,992 --> 01:14:13,292
No I don't.
811
01:14:14,128 --> 01:14:15,763
You do.
812
01:14:15,796 --> 01:14:16,798
Always have.
813
01:14:21,002 --> 01:14:22,971
Well, do you know what,
Vincent?
814
01:14:23,004 --> 01:14:25,608
I can't quite believe
you're in such a mad rush
815
01:14:25,641 --> 01:14:27,543
to leave your family behind.
816
01:14:27,576 --> 01:14:29,578
I have things that need
attending to.
817
01:14:29,612 --> 01:14:31,647
Oh really, things?
818
01:14:31,680 --> 01:14:32,916
- Yeah.
- What sort of things is that?
819
01:14:32,949 --> 01:14:33,717
Important things.
820
01:14:33,750 --> 01:14:34,785
Yeah I'm sure
821
01:14:34,818 --> 01:14:35,685
- they're very important.
- You wouldn't understand,
822
01:14:35,719 --> 01:14:36,553
bloody fashion one.
823
01:14:36,586 --> 01:14:38,755
Very important man, are you
Vincent?
824
01:14:38,789 --> 01:14:41,291
Orange juice please, Lucy.
825
01:14:44,095 --> 01:14:45,396
Orange juice?
826
01:14:56,376 --> 01:14:57,010
I'm sorry, sir.
827
01:14:57,043 --> 01:14:58,912
Orange juice will be nice.
828
01:14:58,945 --> 01:14:59,946
Yes, sir.
829
01:15:06,520 --> 01:15:07,521
I'm sorry, Miss.
830
01:15:08,189 --> 01:15:10,024
There they are.
831
01:15:10,057 --> 01:15:12,427
Father, it's so
good to see you up and about.
832
01:15:12,460 --> 01:15:14,663
I don't want to see another
bed
833
01:15:14,696 --> 01:15:16,331
for so long as I live.
834
01:15:17,833 --> 01:15:19,067
And how are you, princess?
835
01:15:19,100 --> 01:15:20,803
Oh, I'm fine, how are you?
836
01:15:20,837 --> 01:15:21,804
Never better.
837
01:15:21,838 --> 01:15:23,506
Father.
838
01:15:24,207 --> 01:15:27,176
What's this I hear
about you leaving today?
839
01:15:27,210 --> 01:15:28,478
Oh I can't stay here.
840
01:15:28,512 --> 01:15:29,713
I have things that need
attending to.
841
01:15:29,746 --> 01:15:32,149
Always ready to get back to
work, eh?
842
01:15:32,182 --> 01:15:34,017
You are my son.
843
01:15:35,052 --> 01:15:36,521
So tell me what type of work
844
01:15:36,554 --> 01:15:37,722
are you doing at the moment?
845
01:15:37,755 --> 01:15:39,891
Well as it happens,
I'm working on a new app.
846
01:15:39,924 --> 01:15:41,626
Actually I want to
speak to you about that.
847
01:15:41,659 --> 01:15:44,630
Lucy, Mr. Redferne will
take a glass of ice water
848
01:15:44,663 --> 01:15:46,131
with a thin slice of lemon
849
01:15:46,165 --> 01:15:48,033
and I'll take fresh coffee.
850
01:15:48,067 --> 01:15:49,835
Yes, Miss Redferne.
851
01:16:18,935 --> 01:16:21,638
You know, you shouldn't
be such a stranger, boy.
852
01:16:21,671 --> 01:16:25,042
You should come home and visit
more often.
853
01:16:25,075 --> 01:16:26,644
Well, you're always
welcome in London, I suppose.
854
01:16:26,677 --> 01:16:29,513
Oh please, there was
a reason I left London.
855
01:16:29,546 --> 01:16:30,881
Look, we're not so far away.
856
01:16:30,915 --> 01:16:33,151
Just come home and see us, hmm?
857
01:16:33,184 --> 01:16:34,185
Yes, Father.
858
01:16:34,219 --> 01:16:35,553
We're very
proud of you, Vincent.
859
01:16:35,587 --> 01:16:38,023
You're such a hard worker.
860
01:16:38,056 --> 01:16:40,559
Your father's right, we miss
you.
861
01:16:41,594 --> 01:16:43,229
I won't be
a stranger, don't worry.
862
01:16:43,262 --> 01:16:45,131
Just see that
you're not.
863
01:16:47,266 --> 01:16:50,270
It's been lovely having
you both here this week.
864
01:16:50,304 --> 01:16:52,005
Thank you so much for your help.
865
01:16:53,307 --> 01:16:55,108
Thank you, mother.
866
01:16:55,142 --> 01:16:55,977
Do call.
867
01:16:56,010 --> 01:16:57,145
Oh I shall.
868
01:16:59,514 --> 01:17:00,515
Izzy.
869
01:17:01,249 --> 01:17:02,216
Vince.
870
01:17:02,250 --> 01:17:06,055
Very good,
only took you four days.
871
01:17:06,088 --> 01:17:07,856
Oh, don't be a cunt.
872
01:17:09,892 --> 01:17:10,893
Come here.
873
01:17:16,132 --> 01:17:18,501
I'm glad you're feeling better,
father.
874
01:17:18,535 --> 01:17:19,769
You and me both.
875
01:17:19,803 --> 01:17:20,905
And thank you, Vincent.
876
01:17:20,938 --> 01:17:22,273
I know how difficult it was for
you
877
01:17:22,306 --> 01:17:24,575
to arrange the time to come down
here.
878
01:17:24,608 --> 01:17:26,043
Don't worry.
879
01:17:26,077 --> 01:17:27,611
I'll send you an invoice.
880
01:17:27,645 --> 01:17:28,981
Hah, very good, very good.
881
01:17:40,193 --> 01:17:41,995
Let's have a look at
that book, shall we?
882
01:17:42,028 --> 01:17:43,096
Hmm.
883
01:17:44,231 --> 01:17:46,100
Once you finish preparing
lunch
884
01:17:46,133 --> 01:17:48,769
you can take the rest
of the afternoon off.
885
01:17:48,802 --> 01:17:50,537
We shan't need you for dinner.
886
01:17:50,571 --> 01:17:52,841
I believe the plan is to eat
out.
887
01:17:52,874 --> 01:17:53,942
Yes, Ma'am.
888
01:19:17,403 --> 01:19:18,404
Hey.
889
01:19:18,437 --> 01:19:20,172
Hey, sweetheart.
890
01:19:20,206 --> 01:19:22,074
Haven't heard from you in a
little while.
891
01:19:22,108 --> 01:19:23,443
Hey Mum.
892
01:19:23,477 --> 01:19:26,612
How are you,
sweetheart?
893
01:19:27,746 --> 01:19:29,916
I'm fine, how are
you doin'?
894
01:19:29,950 --> 01:19:31,885
Yes, I'm fine,
darling.
895
01:19:31,918 --> 01:19:34,422
Your sister's been taking
good care of me, don't worry.
896
01:19:34,455 --> 01:19:35,923
Good.
897
01:19:35,957 --> 01:19:37,892
How are you finding
things?
898
01:19:38,793 --> 01:19:40,828
I'm really sorry I couldn't be
there.
899
01:19:40,862 --> 01:19:42,930
How did it go?
900
01:19:42,964 --> 01:19:45,734
I can't do this, Mum, I can't.
901
01:19:47,002 --> 01:19:49,872
You can, you can.
902
01:19:49,905 --> 01:19:51,707
You're strong, remember that.
903
01:19:52,842 --> 01:19:54,310
You're so, so strong.
904
01:19:55,479 --> 01:19:56,346
You're such a good girl.
905
01:19:56,380 --> 01:19:59,383
I'm not, Mum, I'm not.
906
01:19:59,416 --> 01:20:03,488
Yes you are, yes you
are.
907
01:20:03,522 --> 01:20:06,391
Remember why you're doing this.
908
01:20:06,424 --> 01:20:09,794
You're there for us, for the
family.
909
01:20:09,828 --> 01:20:11,796
Remember that, Lucy.
910
01:20:11,830 --> 01:20:13,965
What you're doing is incredible.
911
01:20:13,999 --> 01:20:15,700
You're providing for us.
912
01:20:15,734 --> 01:20:17,336
You're making sure we're okay.
913
01:20:17,371 --> 01:20:19,705
But I feel terrible.
914
01:20:19,739 --> 01:20:20,740
Why?
915
01:20:21,841 --> 01:20:23,911
You didn't do anything.
916
01:20:23,944 --> 01:20:26,046
You're just getting on with your
job.
917
01:20:26,079 --> 01:20:28,315
You're not involved.
918
01:20:28,348 --> 01:20:31,051
Just keep your head down,
sweetheart.
919
01:20:31,084 --> 01:20:33,721
It's not long until you come
home again.
920
01:20:33,755 --> 01:20:36,224
Don't get involved in their
stuff.
921
01:20:36,257 --> 01:20:38,460
You just do your job
and keep your head down.
922
01:20:39,428 --> 01:20:40,430
You're a good girl
923
01:20:41,263 --> 01:20:42,164
and I love you.
924
01:20:42,198 --> 01:20:43,999
I love you too, Mum.
925
01:20:45,569 --> 01:20:47,370
You just worry about
you.
926
01:20:48,472 --> 01:20:49,440
Yeah.
927
01:22:10,997 --> 01:22:13,099
Are you sure
you're gonna be okay?
928
01:22:13,133 --> 01:22:15,335
Yes of course, don't fret over
it.
929
01:22:15,368 --> 01:22:18,939
I just don't feel right
leaving you so soon.
930
01:22:18,973 --> 01:22:20,007
Don't be silly, princess.
931
01:22:20,041 --> 01:22:21,976
Your mother is more than
capable.
932
01:22:22,009 --> 01:22:23,210
And we have Lucy.
933
01:22:23,244 --> 01:22:24,880
You have done more than enough.
934
01:22:26,048 --> 01:22:26,915
Your tea?
935
01:22:26,948 --> 01:22:28,216
Oh, just pop it there.
936
01:22:32,088 --> 01:22:34,625
Oh, and there are some
clothes in the hamper
937
01:22:34,658 --> 01:22:36,259
than need washing.
938
01:22:36,292 --> 01:22:38,395
Isobel will be leaving us this
afternoon
939
01:22:38,429 --> 01:22:40,097
so we'll take a light lunch.
940
01:22:40,130 --> 01:22:41,131
Yes, Ma'am.
941
01:22:42,166 --> 01:22:43,568
Daddy, have you heard
anything
942
01:22:43,601 --> 01:22:45,202
from the office yet?
943
01:22:45,235 --> 01:22:47,472
No, not yet, but
then they know how busy we are
944
01:22:47,505 --> 01:22:48,674
at the moment.
945
01:22:48,708 --> 01:22:52,277
We haven't called them to let
them know I'm on the mend.
946
01:22:52,310 --> 01:22:53,546
I thought I'd enjoy the time
off.
947
01:22:55,347 --> 01:22:56,683
When do you think
you'll hear?
948
01:22:56,717 --> 01:22:58,418
It shan't be long.
949
01:22:58,452 --> 01:23:02,389
But please, let's not talk
about business at the table.
950
01:23:02,422 --> 01:23:05,325
Tell us, what are your plans
once you're back in the city?
951
01:23:07,027 --> 01:23:10,130
To be honest, I
hadn't really thought about it.
952
01:23:10,163 --> 01:23:13,034
I mean I'll probably end up
continuing with my studies.
953
01:23:13,067 --> 01:23:16,270
I mean there's no point letting
that go to waste, is there?
954
01:23:16,304 --> 01:23:17,639
Indeed.
955
01:27:37,572 --> 01:27:42,572
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
64303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.