Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,098 --> 00:01:37,618
Once upon a Time in
LingJian Mountain
2
00:02:07,519 --> 00:02:10,489
Episode 36
3
00:02:15,829 --> 00:02:16,769
Wang Lu,
4
00:02:17,269 --> 00:02:19,179
I was doubted by you,
5
00:02:19,669 --> 00:02:21,259
but our Shengjing Sect
6
00:02:21,329 --> 00:02:22,909
has 7 people now.
7
00:02:23,349 --> 00:02:24,189
I must win you
8
00:02:24,709 --> 00:02:26,089
in this round.
9
00:02:27,019 --> 00:02:27,889
Really?
10
00:02:31,609 --> 00:02:32,669
As what I said,
11
00:02:32,719 --> 00:02:35,439
everything has its way
12
00:02:36,259 --> 00:02:37,599
to be observed.
13
00:02:37,829 --> 00:02:39,459
So, my loyalty
14
00:02:39,809 --> 00:02:41,479
is a lie.
15
00:02:41,749 --> 00:02:43,789
I doubt myself.
16
00:02:53,109 --> 00:02:54,089
Now,
17
00:02:54,829 --> 00:02:57,099
I doubt everyone here.
18
00:02:57,309 --> 00:02:58,669
Smash all of them!
19
00:03:02,079 --> 00:03:04,909
The third round, all out!
20
00:03:10,429 --> 00:03:11,929
The end of the third round.
21
00:03:12,029 --> 00:03:14,369
The ranking list didn’t change.
22
00:03:14,529 --> 00:03:16,679
Liuli Xian of
Lingjian Sect got 20.
23
00:03:16,789 --> 00:03:20,279
Wang Lu, Wen Bao and Zhu
Qin, each of them got 10.
24
00:03:20,409 --> 00:03:21,979
Why no one passed?
25
00:03:23,779 --> 00:03:26,369
What trick is this lad playing?
26
00:03:51,989 --> 00:03:52,889
Lu.
27
00:03:53,269 --> 00:03:54,879
It’s nice of you.
28
00:03:55,389 --> 00:03:57,399
Don’t let me down.
29
00:03:59,709 --> 00:04:00,689
Wang Lu,
30
00:04:01,059 --> 00:04:02,679
what’s the meaning
of what you’re doing?
31
00:04:02,789 --> 00:04:03,959
It means a lot.
32
00:04:04,289 --> 00:04:05,679
Haven’t you found that
33
00:04:05,749 --> 00:04:07,119
the games of Virtues Test
34
00:04:07,229 --> 00:04:08,709
have a similarity?
35
00:04:08,789 --> 00:04:09,999
What’s the similarity?
36
00:04:10,459 --> 00:04:13,489
It’s much easier to be
knocked out than passing.
37
00:04:13,669 --> 00:04:14,589
Crap!
38
00:04:14,949 --> 00:04:17,299
If passing is easier,
39
00:04:17,639 --> 00:04:18,919
there’s no need of the test.
40
00:04:19,179 --> 00:04:20,409
Be patient.
41
00:04:20,439 --> 00:04:21,589
I haven’t finished.
42
00:04:21,748 --> 00:04:23,169
What I found
43
00:04:23,349 --> 00:04:26,288
is of no use for you losers,
44
00:04:27,548 --> 00:04:29,598
but it’s very useful for
45
00:04:29,698 --> 00:04:30,919
we winners.
46
00:04:33,108 --> 00:04:34,368
What on earth do
you want to say?
47
00:04:34,588 --> 00:04:35,688
That’s simple.
48
00:04:35,988 --> 00:04:37,628
I just want to be concentrated
49
00:04:37,668 --> 00:04:39,778
to prevent you from
getting a score.
50
00:04:40,268 --> 00:04:42,108
Then, our advantage
51
00:04:42,188 --> 00:04:43,728
will last to the end.
52
00:04:44,468 --> 00:04:46,179
Here’s a secret.
53
00:04:46,378 --> 00:04:48,088
In the next five tests,
54
00:04:49,188 --> 00:04:50,998
no one will pass,
55
00:04:51,228 --> 00:04:52,638
including me.
56
00:04:53,028 --> 00:04:53,638
You!
57
00:04:54,218 --> 00:04:54,949
Liuli!
58
00:04:55,008 --> 00:04:56,028
Yes!
59
00:04:57,088 --> 00:04:58,938
Show them your ability.
60
00:05:32,788 --> 00:05:33,888
You wanna win?
61
00:05:34,308 --> 00:05:35,398
No way.
62
00:05:35,778 --> 00:05:36,688
You!
63
00:05:36,808 --> 00:05:38,968
You are going too far!
64
00:05:41,108 --> 00:05:42,188
Don’t.
65
00:05:42,468 --> 00:05:43,669
The one who fights
66
00:05:43,718 --> 00:05:44,889
will be knocked out immediately.
67
00:05:44,968 --> 00:05:45,798
Think before you leap.
68
00:05:45,908 --> 00:05:46,759
Shut up!
69
00:05:48,308 --> 00:05:49,479
There’s even no door.
70
00:05:49,588 --> 00:05:51,518
How can we pass?
71
00:05:51,908 --> 00:05:52,908
I’ve had it.
72
00:05:53,868 --> 00:05:55,308
Kill them!
73
00:05:55,358 --> 00:05:56,948
Let me kill Wang Lu.
74
00:05:57,068 --> 00:05:59,468
Great! We can fight again!
75
00:06:14,788 --> 00:06:15,598
Go.
76
00:07:39,998 --> 00:07:42,148
Wang Village,
Northeast of Dog Ear Mountain,
77
00:07:42,148 --> 00:07:45,048
Wuhou County,
Dongdao province, Ming.
78
00:07:46,468 --> 00:07:47,308
Hai.
79
00:07:47,388 --> 00:07:48,278
Don’t turn around.
80
00:07:55,668 --> 00:07:58,568
Were you taken by people
in Shengjing Sect?
81
00:07:59,548 --> 00:08:00,308
Yes.
82
00:08:01,468 --> 00:08:03,298
But I decide to stay.
83
00:08:06,428 --> 00:08:07,368
Why?
84
00:08:07,868 --> 00:08:08,778
Will you
85
00:08:09,108 --> 00:08:10,598
betray your sect?
86
00:08:10,678 --> 00:08:12,788
I’ll spy in Shengjing
87
00:08:13,108 --> 00:08:14,368
to find out the truth.
88
00:08:15,508 --> 00:08:16,668
It’s too dangerous.
89
00:08:17,068 --> 00:08:18,098
I don’t agree.
90
00:08:19,948 --> 00:08:21,208
I have made up my mind.
91
00:08:21,948 --> 00:08:23,288
Forget our meeting.
92
00:08:23,908 --> 00:08:26,428
I’ll come to you
when it’s necessary.
93
00:08:47,629 --> 00:08:48,649
Hai Yunfan.
94
00:08:48,958 --> 00:08:51,399
Do you know what
this word means?
95
00:08:52,829 --> 00:08:55,939
Peers love and get along
well with each other.
96
00:08:56,879 --> 00:08:58,209
I thought you didn’t know.
97
00:08:59,429 --> 00:09:02,619
Zhou Tian puppet matrix
is in Virtues Hall.
98
00:09:02,949 --> 00:09:05,859
The matrix will be upgraded
after you pass a round.
99
00:09:06,229 --> 00:09:07,389
Once a man passes it,
100
00:09:07,509 --> 00:09:09,269
the whole processes will
be completely finished,
101
00:09:09,389 --> 00:09:12,349
and then you’ll lose
your mind totally
102
00:09:12,509 --> 00:09:13,929
and follow me.
103
00:09:30,389 --> 00:09:31,489
It’s you?
104
00:09:32,379 --> 00:09:33,999
Everywhere I go, I meet you.
105
00:09:35,949 --> 00:09:37,859
Don’t waste time to test me.
106
00:09:38,589 --> 00:09:39,999
I won’t believe you.
107
00:09:44,469 --> 00:09:47,009
I put wiretap charm on Shuiyue.
108
00:09:47,749 --> 00:09:49,119
I heard that
109
00:09:49,319 --> 00:09:50,689
your master’s in trouble.
110
00:09:54,389 --> 00:09:55,809
What happened?
111
00:09:56,349 --> 00:09:57,489
How about
112
00:09:57,709 --> 00:09:59,019
I write my chip
113
00:09:59,149 --> 00:10:01,279
in front of you,
114
00:10:01,549 --> 00:10:04,239
and you decide how to assign?
115
00:10:04,389 --> 00:10:06,279
Then you won’t think
116
00:10:06,469 --> 00:10:07,979
I’m taking advantage of you?
117
00:10:10,469 --> 00:10:12,989
Shuiyue set a matrix
at Spirit Gate.
118
00:10:13,349 --> 00:10:15,139
Once a man passes,
119
00:10:15,569 --> 00:10:17,539
your master will
become a puppet.
120
00:10:18,189 --> 00:10:20,279
The test must be concluded
as soon as possible.
121
00:10:20,669 --> 00:10:22,149
Shuiyue is having eye on us.
122
00:10:22,499 --> 00:10:23,809
Be cautious.
123
00:10:23,849 --> 00:10:24,539
First,
124
00:10:24,629 --> 00:10:26,909
I’ll pretend to win the test
125
00:10:26,959 --> 00:10:28,369
to avoid their suspicion.
126
00:10:28,509 --> 00:10:29,229
Second,
127
00:10:29,589 --> 00:10:31,069
I’ll try to infuriate Du Songzi
128
00:10:31,189 --> 00:10:32,589
and trigger a group fighting.
129
00:10:32,749 --> 00:10:34,909
The test will be ended by
knocking out all of us.
130
00:10:35,069 --> 00:10:36,469
Then, I can save my master.
131
00:10:38,949 --> 00:10:40,309
Time is limited.
132
00:10:42,429 --> 00:10:43,359
I need to go.
133
00:10:44,069 --> 00:10:45,109
Make sure of it.
134
00:10:51,629 --> 00:10:52,689
Wang Lu,
135
00:10:53,459 --> 00:10:54,989
you are going too far!
136
00:10:56,489 --> 00:10:57,609
Are you all set?
137
00:11:02,189 --> 00:11:05,449
How dare you guys fight here?
138
00:11:05,589 --> 00:11:07,899
All of you are knocked out!
139
00:11:16,199 --> 00:11:17,639
Ratfink Shuiyue!
140
00:11:18,019 --> 00:11:19,749
You’d better not play tricks
141
00:11:19,749 --> 00:11:21,439
with me.
142
00:11:25,519 --> 00:11:26,429
No!
143
00:11:27,389 --> 00:11:28,609
No!
144
00:13:12,669 --> 00:13:14,199
Master Shuiyue,
145
00:13:14,469 --> 00:13:16,799
let’s see who can
laugh at the end.
146
00:13:22,309 --> 00:13:23,529
Master Shuiyue,
147
00:13:23,669 --> 00:13:25,879
you stole Blood magic pearl
148
00:13:26,109 --> 00:13:27,829
and Ling’s tails
149
00:13:27,989 --> 00:13:30,609
just for Zhou Tian
puppet matrix?
150
00:13:30,709 --> 00:13:32,599
What Blood magic pearl?
151
00:13:32,909 --> 00:13:35,299
I don’t know what you
are talking about?
152
00:13:35,449 --> 00:13:36,919
With Zhou Tian puppet matrix,
153
00:13:37,069 --> 00:13:39,319
I don’t care your
secular things.
154
00:13:40,109 --> 00:13:41,369
Ask your General Hai
155
00:13:42,589 --> 00:13:44,519
if you don’t believe me.
156
00:13:44,709 --> 00:13:46,819
He can prove what I said.
157
00:13:48,829 --> 00:13:49,799
What?
158
00:13:50,709 --> 00:13:51,749
General Hai,
159
00:13:51,909 --> 00:13:53,179
how could you...
160
00:14:08,709 --> 00:14:10,179
At the crucial time,
161
00:14:10,389 --> 00:14:13,359
you really helped us a lot.
162
00:14:14,779 --> 00:14:16,589
You colluded with each other.
163
00:14:19,869 --> 00:14:21,449
Wen Bao, stand up!
164
00:14:21,549 --> 00:14:22,759
Stand up!
165
00:14:27,819 --> 00:14:29,169
We’ve succeeded!
166
00:14:31,569 --> 00:14:32,639
You!
167
00:14:32,729 --> 00:14:34,879
You were always cheating me!
168
00:14:40,069 --> 00:14:41,549
Hai is always mine,
169
00:14:41,669 --> 00:14:42,589
even in his next life.
170
00:14:42,879 --> 00:14:44,189
He won’t leave me,
171
00:14:44,349 --> 00:14:45,299
right?
172
00:14:45,949 --> 00:14:47,299
Hai. Cloud Hall.
173
00:14:52,729 --> 00:14:54,069
We have no difference.
174
00:14:54,109 --> 00:14:56,289
Your disciple and Hai Yunfan
175
00:14:56,709 --> 00:14:58,579
also colluded with each other.
176
00:14:58,829 --> 00:15:00,769
I should have been
careful all the time.
177
00:15:01,939 --> 00:15:03,079
General Hai,
178
00:15:03,229 --> 00:15:04,399
now!
179
00:15:04,869 --> 00:15:06,409
Turn them into puppets,
180
00:15:06,669 --> 00:15:09,769
and we’ll be on the
top of Immortals Union.
181
00:15:38,719 --> 00:15:41,109
I, Hai Tiankuo, don’t care
182
00:15:41,789 --> 00:15:43,719
who controls Immortals
Union at all.
183
00:15:58,429 --> 00:16:00,219
Thanks for your Goddess Stone.
184
00:16:11,369 --> 00:16:12,809
Hai Tiankuo, I warn you.
185
00:16:12,879 --> 00:16:14,259
If you hurt me,
186
00:16:14,389 --> 00:16:16,909
no one in Lingjian
Sect will let you go.
187
00:16:17,869 --> 00:16:19,959
I know you want to
see Ouyang Shang.
188
00:16:21,749 --> 00:16:23,109
I’ll take you to see him.
189
00:16:35,789 --> 00:16:37,069
Lord Dilun.
190
00:16:49,669 --> 00:16:50,989
Where... Where is my master?
191
00:16:51,669 --> 00:16:53,399
Hai Tiankuo.
192
00:16:54,469 --> 00:16:56,719
Hai Tiankuo did it.
193
00:17:07,359 --> 00:17:08,569
Ling!
194
00:17:12,549 --> 00:17:14,079
The man in black.
195
00:17:23,109 --> 00:17:24,589
I know where she is.
196
00:17:41,669 --> 00:17:43,299
You are the man in black?
197
00:17:48,269 --> 00:17:49,209
Yes.
198
00:17:52,489 --> 00:17:55,179
The Xue Brothers are kind.
199
00:17:55,809 --> 00:17:57,699
Why you killed them?
200
00:17:58,049 --> 00:17:59,679
I need to catch
the Nine-tail fox.
201
00:18:00,109 --> 00:18:02,269
They were in my way.
It served them right this way.
202
00:18:02,389 --> 00:18:03,629
How about Ling?
203
00:18:04,719 --> 00:18:05,919
You don’t have resentment,
204
00:18:05,989 --> 00:18:07,029
but why did you kill her?
205
00:18:07,629 --> 00:18:09,169
That’s for you.
206
00:18:11,869 --> 00:18:13,589
You hope to see Ouyang Shang.
207
00:18:13,829 --> 00:18:16,049
And this is the only
way to revive him.
208
00:18:16,429 --> 00:18:17,819
Cut the crap.
209
00:18:19,269 --> 00:18:20,849
Ouyang Shang didn’t die.
210
00:18:21,399 --> 00:18:22,769
He didn’t die?
211
00:18:24,269 --> 00:18:26,169
Stop lying to yourself.
212
00:18:26,349 --> 00:18:27,149
If he didn’t die,
213
00:18:27,149 --> 00:18:29,569
how come he hasn’t seen
you for a hundred years?
214
00:18:32,389 --> 00:18:33,389
Listen,
215
00:18:33,829 --> 00:18:34,969
in this world,
216
00:18:36,469 --> 00:18:38,789
you are not the one who
hopes he lives most,
217
00:18:40,159 --> 00:18:41,059
it’s me.
218
00:18:46,589 --> 00:18:47,599
What did you say?
219
00:18:49,789 --> 00:18:51,219
Ouyang Shang and I
220
00:18:52,349 --> 00:18:53,999
were close like brothers.
221
00:18:55,989 --> 00:18:57,699
108 years ago,
222
00:18:58,429 --> 00:19:00,319
we went down the mountain
to practice together.
223
00:19:02,269 --> 00:19:03,729
But I was in trouble.
224
00:19:04,409 --> 00:19:05,719
He saved me.
225
00:19:07,899 --> 00:19:09,479
At that time, I swore that
226
00:19:10,169 --> 00:19:11,679
I would do anything for him
227
00:19:12,589 --> 00:19:14,919
if he needed my
help in the future.
228
00:19:16,229 --> 00:19:17,799
I didn’t expect that
life played jokes on us.
229
00:19:19,349 --> 00:19:20,859
This day arrived so soon.
230
00:19:34,899 --> 00:19:37,699
I heard that no one
dared to be near here.
231
00:19:38,149 --> 00:19:39,599
Is there any evil?
232
00:19:39,709 --> 00:19:41,319
Evil can never
prevail over good.
233
00:19:41,789 --> 00:19:42,919
The upright need not
fear the crooked.
234
00:19:43,709 --> 00:19:45,039
I’ll cut it with my sword
235
00:19:45,189 --> 00:19:47,339
if any evil comes close to you.
236
00:20:46,469 --> 00:20:47,409
Who’s there?
237
00:20:47,469 --> 00:20:49,079
You come here
238
00:20:49,189 --> 00:20:51,559
when I’m hungry.
239
00:20:51,589 --> 00:20:53,959
This is God’s will.
240
00:21:26,949 --> 00:21:28,199
Your arm?
241
00:21:34,069 --> 00:21:35,839
Due to my careless,
242
00:21:36,189 --> 00:21:37,649
I was cursed by him.
243
00:21:37,879 --> 00:21:39,229
Hai, go.
244
00:21:39,989 --> 00:21:41,769
Leave here before
245
00:21:41,949 --> 00:21:43,349
I completely turn into a demon.
246
00:21:47,349 --> 00:21:48,479
Please.
247
00:21:49,149 --> 00:21:50,179
Go.
248
00:22:08,749 --> 00:22:10,299
Hai. What are you doing?
249
00:22:10,629 --> 00:22:12,859
This is Junhuang’s
Changing Magic.
250
00:22:13,229 --> 00:22:16,089
I have sealed the
evil in this totem.
251
00:22:17,149 --> 00:22:18,419
Within 10 years,
252
00:22:18,589 --> 00:22:19,939
it doesn’t dare to come out.
253
00:22:20,029 --> 00:22:22,429
After 10 years,
we’ll become Nascent Soul.
254
00:22:22,509 --> 00:22:23,959
Then,
let’s use this magic again.
255
00:22:24,749 --> 00:22:26,709
I’m sure we’ll
completely eliminate
256
00:22:26,829 --> 00:22:29,229
this evil with the
power of Nascent Soul.
257
00:22:31,109 --> 00:22:32,739
I’m sorry.
258
00:22:33,399 --> 00:22:34,899
No, don’t say that.
259
00:22:35,469 --> 00:22:37,129
Without you,
260
00:22:37,709 --> 00:22:39,149
I would have lost my life.
261
00:22:44,189 --> 00:22:44,979
OK.
262
00:22:51,949 --> 00:22:53,209
At here,
263
00:22:54,289 --> 00:22:56,109
we made the 10-year promise.
264
00:22:57,139 --> 00:22:58,489
And at here,
265
00:22:59,549 --> 00:23:00,739
to save you
266
00:23:01,309 --> 00:23:02,669
and the world,
267
00:23:03,189 --> 00:23:04,959
he died fighting against
the King of Demon
268
00:23:05,149 --> 00:23:06,819
and became a hero.
269
00:23:06,909 --> 00:23:08,139
And I?
270
00:23:09,769 --> 00:23:10,979
I?
271
00:23:13,629 --> 00:23:16,589
I became a monster of
half human and half demon.
272
00:23:54,829 --> 00:23:56,219
Hai Tiankuo.
273
00:23:57,549 --> 00:23:59,899
Finally,
you show your true color.
274
00:24:01,429 --> 00:24:03,599
You demon
275
00:24:03,869 --> 00:24:05,359
killed my parents
276
00:24:05,669 --> 00:24:07,349
and all my family.
277
00:24:07,709 --> 00:24:08,909
What if it was me?
278
00:24:10,029 --> 00:24:11,549
And what if not?
279
00:24:12,299 --> 00:24:13,569
You?
280
00:24:14,509 --> 00:24:16,589
Can you avenge our parents?
281
00:24:17,549 --> 00:24:18,909
Stop wasting time with him.
282
00:24:19,019 --> 00:24:20,569
Stall him. I’ll save my master.
283
00:24:50,499 --> 00:24:51,409
It won’t work.
284
00:24:51,509 --> 00:24:53,309
This is Magical Rope.
You can’t cut it.
285
00:25:15,109 --> 00:25:16,399
Hai!
286
00:25:28,939 --> 00:25:30,419
Go to help him.
287
00:25:30,669 --> 00:25:31,649
Hurry!
288
00:28:17,589 --> 00:28:19,459
This is 36 Lights
Prison, the supreme stage
289
00:28:19,629 --> 00:28:22,119
of Junhuang imprisonment magic.
290
00:28:22,309 --> 00:28:24,219
Our swords can’t break it.
291
00:28:24,669 --> 00:28:26,239
You two, listen!
292
00:28:26,509 --> 00:28:29,729
I’ve been waiting for
today for 100 years.
293
00:28:29,779 --> 00:28:31,849
If you dare to destroy this,
294
00:28:32,479 --> 00:28:34,349
I’ll bring you to hell,
295
00:28:36,179 --> 00:28:37,569
including you.
296
00:28:38,009 --> 00:28:39,919
My brother is no
difference with others.
297
00:28:40,019 --> 00:28:41,629
Hai Tiankuo, listen!
298
00:28:42,469 --> 00:28:43,809
If you hurt my master,
299
00:28:43,849 --> 00:28:46,099
I’ll cut your tendon
and tear your skin.
300
00:28:46,909 --> 00:28:47,879
You?
301
00:28:51,209 --> 00:28:52,439
Hai Tiankuo!
302
00:28:52,629 --> 00:28:53,769
Hai Tiankuo!
303
00:28:56,909 --> 00:28:57,929
What will you do?
304
00:28:58,749 --> 00:29:01,259
I’ll let you see
Ouyang Shang revive.
305
00:29:02,229 --> 00:29:05,389
I’ll make him suffer
what I’m suffering.
306
00:29:41,099 --> 00:29:43,299
Ternary Patronus!
307
00:29:43,509 --> 00:29:44,699
What happened?
308
00:29:44,989 --> 00:29:47,529
Through three Theseis,
309
00:29:47,829 --> 00:29:49,829
he entered your master’s dream
310
00:29:49,989 --> 00:29:51,729
to revive Ouyang Shang.
311
00:29:52,109 --> 00:29:54,089
I don’t know how to do it.
312
00:29:54,429 --> 00:29:56,789
But if your master is
in danger in the dream,
313
00:29:56,909 --> 00:29:59,049
she won’t come to life.
314
00:30:17,349 --> 00:30:18,139
Hai,
315
00:30:18,209 --> 00:30:19,559
please think of an idea.
316
00:30:19,669 --> 00:30:21,269
Junhuang’s magic
must have drawbacks,
317
00:30:21,269 --> 00:30:22,679
and you know it.
318
00:30:45,749 --> 00:30:47,229
Qianyuan Magic?
319
00:30:47,839 --> 00:30:48,429
Hai.
320
00:30:48,549 --> 00:30:49,889
We don’t have much time.
321
00:30:50,029 --> 00:30:51,849
Go to save your master.
322
00:31:09,189 --> 00:31:10,269
Remember,
323
00:31:11,509 --> 00:31:13,089
after you enter the dream,
324
00:31:13,229 --> 00:31:15,199
you must find her
as soon as possible.
325
00:31:15,489 --> 00:31:17,399
She’ll be in danger
326
00:31:17,469 --> 00:31:19,009
if Hai Tiankuo finds her.
327
00:31:20,149 --> 00:31:21,299
Master!
328
00:31:22,829 --> 00:31:23,919
Master!
329
00:31:25,149 --> 00:31:26,189
Master!
330
00:31:28,059 --> 00:31:29,089
Master!
331
00:31:57,349 --> 00:31:58,509
Master.
332
00:33:26,779 --> 00:33:28,229
Ouyang.
333
00:33:29,029 --> 00:33:31,069
Finally, you’re back.
334
00:33:46,059 --> 00:33:47,289
Wang Wu,
335
00:33:48,459 --> 00:33:49,779
you are drunk.
336
00:33:50,509 --> 00:33:51,819
I’m Wang Lu.
337
00:34:06,149 --> 00:34:07,389
Listen,
338
00:34:07,649 --> 00:34:08,979
you are in danger now.
339
00:34:10,069 --> 00:34:11,789
There’s no danger.
340
00:34:12,479 --> 00:34:14,159
Don’t disturb me.
I’ll go back to drink.
341
00:34:15,699 --> 00:34:16,869
Mater!
342
00:34:24,629 --> 00:34:25,829
Mater!
343
00:34:36,268 --> 00:34:37,839
Hai Tiankuo,
what do you want to do?
344
00:34:38,058 --> 00:34:40,448
Don’t you want to
see Ouyang Shang?
345
00:34:40,608 --> 00:34:42,178
I’ll help you.
346
00:34:52,588 --> 00:34:54,178
Don’t try to hurt my master.
347
00:34:54,928 --> 00:34:56,088
You?
348
00:34:56,308 --> 00:34:58,118
You made Oath.
349
00:34:58,268 --> 00:34:59,288
You’ll disappear
350
00:34:59,388 --> 00:35:00,948
if you attack first.
351
00:35:02,178 --> 00:35:03,778
My master attacked,
352
00:35:04,658 --> 00:35:05,868
not I.
353
00:35:06,278 --> 00:35:07,788
How dare you!
354
00:35:22,138 --> 00:35:23,928
You attacked first.
355
00:35:24,028 --> 00:35:25,968
I’ll take off my gloves.
356
00:36:08,408 --> 00:36:09,658
Wang Lu!
357
00:36:59,468 --> 00:37:00,638
Ouyang Shang!
358
00:37:01,228 --> 00:37:02,468
Come out!
359
00:37:03,378 --> 00:37:05,308
Or I’ll kill her now!
360
00:38:06,008 --> 00:38:07,198
I’m sorry, Wu.
361
00:38:07,268 --> 00:38:08,218
I’m late.
362
00:38:10,588 --> 00:38:12,488
Ouyang?
363
00:38:21,478 --> 00:38:23,188
Ouyang Shang.
364
00:38:23,608 --> 00:38:25,288
Finally, you come.
365
00:38:25,588 --> 00:38:26,738
Hai Tiankuo,
366
00:38:26,898 --> 00:38:28,288
have you realized your mistake?
367
00:38:29,508 --> 00:38:30,878
What mistake did I make?
368
00:38:31,468 --> 00:38:32,148
My biggest mistake
369
00:38:32,148 --> 00:38:33,788
is to take you as my friend.
370
00:38:34,108 --> 00:38:35,688
You killed many people.
371
00:38:36,158 --> 00:38:37,408
Who’ll pay for it?
372
00:38:38,988 --> 00:38:40,648
Their death is worthy
373
00:38:41,188 --> 00:38:42,838
to revive you.
374
00:38:43,548 --> 00:38:45,548
Now that you still
hold that attitude,
375
00:38:45,988 --> 00:38:48,088
I’ll avenge people
that you killed.
376
00:39:12,258 --> 00:39:14,268
I ruined your cultivation.
377
00:39:14,588 --> 00:39:16,208
Don’t hurt people from now on.
378
00:39:25,568 --> 00:39:27,228
Now, I’ll pay for
379
00:39:27,348 --> 00:39:29,138
what I owe you.
23271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.