All language subtitles for Once Upon a Time in Lingjian Mountain S01E27 (2019) [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,220 --> 00:01:37,500 Once upon a Time in LingJian Mountain 2 00:01:37,530 --> 00:01:40,500 Episode 27 3 00:01:41,840 --> 00:01:44,680 In your eyes, all demons must die? 4 00:01:45,200 --> 00:01:45,910 Yes. 5 00:01:48,900 --> 00:01:50,470 What if it were your friend? 6 00:01:50,520 --> 00:01:51,770 If it were me, 7 00:01:52,250 --> 00:01:54,050 you’d also kill me instantly? 8 00:01:55,530 --> 00:01:56,560 Are you? 9 00:02:00,050 --> 00:02:01,920 I won’t answer a hypothetical question, 10 00:02:02,580 --> 00:02:04,060 but I hope you aren’t. 11 00:02:05,640 --> 00:02:06,390 Wang Lu, 12 00:02:07,150 --> 00:02:09,610 I’m disappointed in you. 13 00:02:10,110 --> 00:02:12,750 I always thought you loved joking around, 14 00:02:12,790 --> 00:02:15,370 but you still had principles. 15 00:02:15,580 --> 00:02:18,040 Well, I thought the same. 16 00:02:19,600 --> 00:02:20,310 Wen Bao, 17 00:02:20,840 --> 00:02:22,220 let’s go to Beastmastery Sect tomorrow. 18 00:02:22,260 --> 00:02:22,950 No. 19 00:02:24,070 --> 00:02:25,560 He needs to be in the Xue Mansion with me. 20 00:02:27,100 --> 00:02:27,720 Doughboy, 21 00:02:27,760 --> 00:02:29,250 you forgot who taught you kung fu? 22 00:02:29,590 --> 00:02:31,900 We went through thick and thin together. 23 00:02:31,940 --> 00:02:33,300 Think carefully. 24 00:02:33,570 --> 00:02:35,070 I can give you meat. 25 00:02:35,690 --> 00:02:36,910 I respect you. 26 00:02:37,350 --> 00:02:39,610 I never scold you for no reason. 27 00:02:39,650 --> 00:02:40,470 I... 28 00:02:40,700 --> 00:02:41,690 Who will you choose? 29 00:02:41,730 --> 00:02:42,870 Who will you choose? 30 00:02:45,170 --> 00:02:46,140 Wang Lu, 31 00:02:46,640 --> 00:02:47,850 Hai, 32 00:02:48,720 --> 00:02:49,320 I... 33 00:02:50,650 --> 00:02:51,320 I... 34 00:02:52,200 --> 00:02:54,260 I don’t want you to separate. 35 00:02:58,860 --> 00:03:00,710 I don’t want you to separate. 36 00:03:36,350 --> 00:03:37,750 Why are you here alone? 37 00:03:39,520 --> 00:03:40,370 Where’s Hai? 38 00:03:40,760 --> 00:03:42,730 Who knows! 39 00:03:44,110 --> 00:03:46,950 Men are jerks, 40 00:03:47,780 --> 00:03:49,730 so open your eyes 41 00:03:49,770 --> 00:03:51,590 and watch your man carefully. 42 00:03:53,480 --> 00:03:55,850 Aren’t you watching him 43 00:03:56,310 --> 00:03:58,200 24/7 already? 44 00:04:00,580 --> 00:04:02,170 I’m only doing that 45 00:04:02,210 --> 00:04:03,400 to size him up for you. 46 00:04:05,130 --> 00:04:07,110 Are you still suspecting Xue Boren? 47 00:04:08,350 --> 00:04:09,590 No, Feng Ling. 48 00:04:09,630 --> 00:04:10,650 Not anymore. You mistook it. 49 00:04:10,690 --> 00:04:11,940 I understand. 50 00:04:13,460 --> 00:04:15,810 If it were my friend 51 00:04:16,200 --> 00:04:17,770 who married a man 52 00:04:17,820 --> 00:04:18,700 she barely knew, 53 00:04:20,950 --> 00:04:23,080 I’d slap her without hesitation. 54 00:04:27,200 --> 00:04:28,390 I’m sorry 55 00:04:30,000 --> 00:04:31,550 to make you worry so much. 56 00:04:32,080 --> 00:04:33,620 What’s wrong with you? 57 00:04:34,250 --> 00:04:36,450 You aren’t yourself. 58 00:04:37,440 --> 00:04:38,750 What did you say? 59 00:04:38,790 --> 00:04:40,740 What am I to you? 60 00:04:41,400 --> 00:04:43,110 A tender, 61 00:04:43,150 --> 00:04:45,020 quiet, 62 00:04:45,680 --> 00:04:47,070 artsy girl. 63 00:04:49,540 --> 00:04:50,790 Truth be told, 64 00:04:51,320 --> 00:04:52,470 dresses with pearls 65 00:04:52,920 --> 00:04:54,130 and laces 66 00:04:54,170 --> 00:04:55,520 are hideous. 67 00:04:56,640 --> 00:04:58,610 Those soft-voiced maids 68 00:04:59,020 --> 00:05:00,730 are like a bunch of rabbits, 69 00:05:01,120 --> 00:05:02,630 so fragile and chatty. 70 00:05:03,150 --> 00:05:04,680 The exquisite buildings, 71 00:05:05,080 --> 00:05:06,070 priceless treasures, 72 00:05:06,430 --> 00:05:07,820 and the new me 73 00:05:07,860 --> 00:05:09,290 are revolting. 74 00:05:12,420 --> 00:05:13,950 Ever since I set foot in this place, 75 00:05:14,680 --> 00:05:16,270 I’ve had the urge to tear this place apart. 76 00:05:18,300 --> 00:05:19,860 You seem to have 77 00:05:19,900 --> 00:05:21,430 enjoyed staying here. 78 00:05:22,120 --> 00:05:23,920 That’s because I have Boren. 79 00:05:27,400 --> 00:05:28,910 What’s your problem? 80 00:05:29,200 --> 00:05:30,870 Did Xue Boren drug you 81 00:05:30,910 --> 00:05:32,130 that you're so obsessed with him? 82 00:05:36,270 --> 00:05:38,120 He didn’t drug me. 83 00:05:39,840 --> 00:05:40,950 But 84 00:05:42,840 --> 00:05:44,190 I can feel 85 00:05:45,540 --> 00:05:46,630 his love. 86 00:06:02,510 --> 00:06:03,640 Well, 87 00:06:04,660 --> 00:06:07,210 I do miss the old days in Lingjian Mountain, 88 00:06:07,400 --> 00:06:08,870 including the grassless 89 00:06:09,720 --> 00:06:11,230 Non-Phase Peak, 90 00:06:11,800 --> 00:06:13,070 Lingxi Town, 91 00:06:13,800 --> 00:06:15,660 the disgusting radish, 92 00:06:16,380 --> 00:06:17,750 even that 93 00:06:18,240 --> 00:06:20,010 shameless master of yours, 94 00:06:20,960 --> 00:06:22,070 and my dad 95 00:06:24,320 --> 00:06:26,330 pretending to be strong. 96 00:06:26,680 --> 00:06:27,970 You miss them so much. 97 00:06:29,270 --> 00:06:30,510 Why not go back? 98 00:06:31,280 --> 00:06:32,070 Wang Lu, 99 00:06:34,450 --> 00:06:36,930 you know why I chose to stay at 100 00:06:37,440 --> 00:06:38,950 Lingxi Town instead of 101 00:06:40,980 --> 00:06:42,650 living in the sect? 102 00:06:43,170 --> 00:06:45,110 You and your dad couldn’t get along, right? 103 00:06:45,750 --> 00:06:48,250 I forgave him a long time ago. 104 00:06:49,030 --> 00:06:50,810 I know he cares about me 105 00:06:53,400 --> 00:06:54,750 because 106 00:06:56,120 --> 00:06:57,270 we’re family, 107 00:07:00,030 --> 00:07:02,150 but sometimes he walks on eggshells around me. 108 00:07:04,280 --> 00:07:06,840 That’s how we end up like this. 109 00:07:07,590 --> 00:07:08,950 Between us, 110 00:07:10,720 --> 00:07:11,950 there’s love 111 00:07:13,560 --> 00:07:14,670 but also distance. 112 00:07:15,240 --> 00:07:16,970 I’m not close to my own father, 113 00:07:17,930 --> 00:07:19,470 let alone others. 114 00:07:25,980 --> 00:07:26,970 You know... 115 00:07:27,010 --> 00:07:29,200 I know you're all good to me. 116 00:07:29,240 --> 00:07:30,390 I do. 117 00:07:31,280 --> 00:07:32,950 But I can’t sense others’ feelings 118 00:07:36,360 --> 00:07:38,610 others yours and Wang Wu’s. 119 00:07:39,080 --> 00:07:40,270 Feelings? 120 00:07:42,170 --> 00:07:43,590 You mean 121 00:07:43,930 --> 00:07:45,830 you can sense 122 00:07:46,320 --> 00:07:47,750 Xue Boren’s feelings? 123 00:07:48,240 --> 00:07:50,210 It’s nothing special to you, 124 00:07:52,440 --> 00:07:53,750 but to me, 125 00:07:55,560 --> 00:07:57,270 it is priceless. 126 00:07:59,840 --> 00:08:01,340 In Boren’s eyes, 127 00:08:01,380 --> 00:08:03,540 I’m just an ordinary girl. 128 00:08:03,920 --> 00:08:05,190 He adores me, 129 00:08:06,120 --> 00:08:07,070 takes care of me, 130 00:08:09,300 --> 00:08:10,960 but never spoils me. 131 00:08:12,920 --> 00:08:14,290 He tells me 132 00:08:14,550 --> 00:08:17,000 that I don’t need to pretend to be scary 133 00:08:17,040 --> 00:08:18,260 or tough, 134 00:08:19,030 --> 00:08:21,430 nor do I have to please anyone 135 00:08:22,320 --> 00:08:24,310 and become the kind of people I loathe. 136 00:08:25,320 --> 00:08:26,630 I can finally relax 137 00:08:27,020 --> 00:08:28,720 in front of him. 138 00:08:30,200 --> 00:08:30,990 I understand that. 139 00:08:31,320 --> 00:08:32,190 But... 140 00:08:32,550 --> 00:08:33,870 Aren’t you afraid that 141 00:08:33,900 --> 00:08:35,600 he keeps secrets from you? 142 00:08:44,550 --> 00:08:46,400 Sorry to disturb you, sir. 143 00:08:46,560 --> 00:08:47,300 You know, 144 00:08:47,600 --> 00:08:50,090 this is the peak time in our teahouse. 145 00:08:50,470 --> 00:08:51,980 You sit alone 146 00:08:52,020 --> 00:08:54,460 at the best table for four by the window 147 00:08:54,760 --> 00:08:56,350 without ordering anything. 148 00:08:56,520 --> 00:08:58,220 Can you... 149 00:08:58,260 --> 00:08:59,510 Thanks for reminding me. 150 00:09:00,350 --> 00:09:01,510 I’ll book 151 00:09:02,480 --> 00:09:04,180 your whole place, 152 00:09:04,450 --> 00:09:05,400 this seat included. 153 00:09:06,810 --> 00:09:07,700 Is that OK? 154 00:09:08,910 --> 00:09:10,420 Sure. Of course. 155 00:09:10,460 --> 00:09:12,240 You can sit here as long as you please. 156 00:09:13,120 --> 00:09:14,390 Take it 157 00:09:14,740 --> 00:09:16,130 and leave me alone. 158 00:09:17,100 --> 00:09:17,670 OK. 159 00:09:17,710 --> 00:09:19,450 Sorry for disturbing you. 160 00:09:20,840 --> 00:09:22,300 - Thank you, sir. - Thanks. 161 00:09:26,210 --> 00:09:27,180 I’m sorry. 162 00:09:27,220 --> 00:09:28,390 We're closed. 163 00:09:28,430 --> 00:09:29,810 You can come some other day. 164 00:09:29,850 --> 00:09:30,440 Closed? 165 00:09:30,480 --> 00:09:31,540 Thank you. 166 00:09:31,580 --> 00:09:32,860 Let’s take a break inside. 167 00:09:32,900 --> 00:09:33,460 Sure. 168 00:09:33,610 --> 00:09:35,010 Hello, gentlemen. 169 00:09:35,360 --> 00:09:36,420 Give us the usuals. 170 00:09:37,000 --> 00:09:37,920 I’m sorry. 171 00:09:37,960 --> 00:09:39,030 Our whole place 172 00:09:39,070 --> 00:09:40,440 has been booked. 173 00:09:40,480 --> 00:09:42,100 You’re welcomed to come another day. 174 00:09:42,140 --> 00:09:43,250 We just want to rest. 175 00:09:43,290 --> 00:09:44,660 Can you talk to that guest? 176 00:09:45,390 --> 00:09:47,820 He isn’t easy to talk to. 177 00:09:47,860 --> 00:09:49,070 - Who’s... - Enough. 178 00:09:49,710 --> 00:09:51,270 Let’s go buy fabrics 179 00:09:51,600 --> 00:09:52,520 and come back later. 180 00:09:52,680 --> 00:09:53,620 Business first. 181 00:09:53,820 --> 00:09:54,620 Thank you. 182 00:09:54,660 --> 00:09:55,790 Thank you. 183 00:09:56,270 --> 00:09:56,950 Let’s go. 184 00:09:56,990 --> 00:09:58,530 Take care, gentlemen. 185 00:09:58,570 --> 00:09:59,650 Good day. 186 00:10:02,360 --> 00:10:03,150 Sir, 187 00:10:03,380 --> 00:10:04,680 sir, you’re leaving? 188 00:10:04,720 --> 00:10:05,910 You paid for the whole day. 189 00:10:07,800 --> 00:10:08,830 I had my concerns 190 00:10:16,960 --> 00:10:18,540 but I incline to trust him. 191 00:10:19,240 --> 00:10:21,110 Boren might have secrets, 192 00:10:22,040 --> 00:10:22,830 but... 193 00:10:24,400 --> 00:10:25,710 I can sense that 194 00:10:27,280 --> 00:10:28,270 his feelings are real. 195 00:10:29,680 --> 00:10:30,990 Since you trust him, 196 00:10:31,680 --> 00:10:32,750 I trust your judgment. 197 00:10:33,640 --> 00:10:34,310 Thank you. 198 00:10:38,580 --> 00:10:39,210 Hey, 199 00:10:39,740 --> 00:10:41,430 does Leader know 200 00:10:41,640 --> 00:10:42,750 you're getting married? 201 00:10:43,530 --> 00:10:44,910 I haven’t told him yet. 202 00:10:45,880 --> 00:10:47,230 I know him. 203 00:10:48,640 --> 00:10:50,190 If I tell him about it, 204 00:10:50,230 --> 00:10:52,340 he’ll find fault with Boren 205 00:10:53,080 --> 00:10:54,850 and may forbid us to be together 206 00:10:54,890 --> 00:10:56,230 because of the Restriction in me. 207 00:10:57,100 --> 00:10:58,370 Relax. 208 00:10:58,560 --> 00:11:00,190 I may seem wild, 209 00:11:00,230 --> 00:11:01,670 but I’m not stupid. 210 00:11:03,280 --> 00:11:05,610 I still have the blood 211 00:11:05,910 --> 00:11:06,950 my dad gave me. 212 00:11:07,760 --> 00:11:09,920 If something is wrong with the Restriction, 213 00:11:10,410 --> 00:11:12,710 I’ll go back for help instantly. 214 00:11:13,920 --> 00:11:14,780 Trust me. 215 00:11:14,820 --> 00:11:15,510 As long as I’m here, 216 00:11:15,960 --> 00:11:19,230 I won’t let that bastard inside you get out. 217 00:11:20,480 --> 00:11:22,070 It’s in my body. 218 00:11:22,880 --> 00:11:24,510 You call it a bastard, then what am I? 219 00:11:26,600 --> 00:11:28,310 You're... 220 00:11:29,080 --> 00:11:30,310 You’re a little bastard. 221 00:11:30,990 --> 00:11:31,690 Wang Lu, 222 00:11:32,120 --> 00:11:33,330 stop right there! 223 00:11:37,930 --> 00:11:39,040 The teahouse’s business is booming. 224 00:11:39,080 --> 00:11:39,710 Yeah. 225 00:11:41,380 --> 00:11:42,480 You’re out for a walk? 226 00:11:45,030 --> 00:11:46,100 Let’s go buy fabrics first 227 00:11:46,140 --> 00:11:46,960 and go there later. 228 00:11:47,000 --> 00:11:47,620 What do you think? 229 00:11:47,660 --> 00:11:48,260 OK. 230 00:11:58,800 --> 00:12:01,000 The footstep is far away. 231 00:12:01,040 --> 00:12:01,900 It can be a passerby. 232 00:12:01,940 --> 00:12:03,640 Jiyang isn’t safe lately. 233 00:12:03,680 --> 00:12:04,770 Boren is getting married soon. 234 00:12:04,810 --> 00:12:06,130 We should be more careful. 235 00:12:13,560 --> 00:12:14,380 Oh, no! 236 00:12:14,840 --> 00:12:16,050 They can recognize me 237 00:12:16,090 --> 00:12:17,630 by my robe. 238 00:12:29,070 --> 00:12:30,000 Please. 239 00:12:30,380 --> 00:12:32,560 Deliver the fabrics to Xue Mansion tomorrow. 240 00:12:32,600 --> 00:12:33,630 OK. No problem. 241 00:12:33,800 --> 00:12:34,400 Thank you. 242 00:12:34,440 --> 00:12:34,950 Sure. 243 00:12:35,480 --> 00:12:36,230 Hey, 244 00:12:36,440 --> 00:12:38,430 our job is done. 245 00:12:38,470 --> 00:12:39,670 Can we eat now? 246 00:12:39,820 --> 00:12:41,470 Right now, there are no 247 00:12:41,720 --> 00:12:43,060 proper restaurants in Jiyang. 248 00:12:43,240 --> 00:12:45,560 They serve nothing but greens. 249 00:12:45,600 --> 00:12:46,350 You're right. 250 00:12:46,690 --> 00:12:49,390 We can have snacks. 251 00:12:49,430 --> 00:12:50,310 Such as... 252 00:12:54,490 --> 00:12:55,270 Hey, 253 00:12:55,560 --> 00:12:56,350 you smell that? 254 00:12:57,240 --> 00:13:00,600 I bet that’s Meng’s Braised Pig’s Feet. 255 00:13:00,640 --> 00:13:01,420 Hey, 256 00:13:01,610 --> 00:13:03,660 are you sure you're a Xue? 257 00:13:03,700 --> 00:13:06,990 That’s Braised Intestine, OK? 258 00:13:08,040 --> 00:13:10,170 I had it 100 years earlier than you. 259 00:13:10,450 --> 00:13:11,740 Don’t challenge me. 260 00:13:11,780 --> 00:13:12,680 Wanna bet? 261 00:13:12,720 --> 00:13:13,560 With what? 262 00:13:14,070 --> 00:13:15,910 The loser has to pay the bill. 263 00:13:15,950 --> 00:13:17,100 You brat! 264 00:13:17,140 --> 00:13:18,490 How dare you trick me! 265 00:13:21,980 --> 00:13:22,700 Hey, 266 00:13:22,740 --> 00:13:23,660 do we need to 267 00:13:23,700 --> 00:13:25,640 prepare entertainment for Boren's wedding? 268 00:13:25,680 --> 00:13:26,350 Good idea. 269 00:13:28,670 --> 00:13:30,040 We can hire opera performers. 270 00:13:31,590 --> 00:13:32,420 They can sing for us. 271 00:13:32,460 --> 00:13:34,240 That's not too bad. 272 00:13:36,790 --> 00:13:37,310 Also, 273 00:13:37,350 --> 00:13:38,870 you can perform your secret skill. 274 00:13:38,910 --> 00:13:39,510 OK. 275 00:13:40,470 --> 00:13:41,420 Let’s think 276 00:13:41,460 --> 00:13:42,700 if anything else is needed. 277 00:14:53,140 --> 00:14:54,330 Let's go! 278 00:15:03,000 --> 00:15:03,670 Greetings. 279 00:15:04,360 --> 00:15:06,150 I’m Du Songzi of Shengjing Sect. 280 00:15:06,760 --> 00:15:08,860 I noticed we’re of the same kind, 281 00:15:09,150 --> 00:15:10,310 so I helped you. 282 00:15:11,800 --> 00:15:13,670 Greetings, Mr. Du. 283 00:15:14,060 --> 00:15:16,950 I’m Hai Yunfan of Lingjian Sect. 284 00:15:16,990 --> 00:15:18,390 Thank you for saving me. 285 00:15:18,590 --> 00:15:19,590 I appreciate it. 286 00:15:19,840 --> 00:15:20,510 No big deal. 287 00:15:21,400 --> 00:15:22,590 They outnumbered you 288 00:15:22,800 --> 00:15:24,630 and I noticed you were cautious 289 00:15:24,670 --> 00:15:25,870 and didn’t mean to pick a fight. 290 00:15:26,070 --> 00:15:28,150 They took advantage of you. 291 00:15:28,440 --> 00:15:29,830 You’re sharp-eyed. 292 00:15:30,000 --> 00:15:30,980 I admire that. 293 00:15:31,900 --> 00:15:32,830 Mr. Hai, 294 00:15:33,200 --> 00:15:35,020 you know those men? 295 00:15:35,490 --> 00:15:36,920 You must beware of them. 296 00:15:36,960 --> 00:15:37,960 Why? 297 00:15:38,480 --> 00:15:39,940 During the fight, 298 00:15:39,980 --> 00:15:41,710 I sensed evil spirits 299 00:15:41,750 --> 00:15:43,100 on them. 300 00:15:43,460 --> 00:15:45,270 They aren’t humans. 301 00:15:45,310 --> 00:15:47,320 If you need help catching demons, 302 00:15:47,360 --> 00:15:49,490 I’m willing to give you a hand. 303 00:15:50,660 --> 00:15:51,720 To be honest, 304 00:15:52,110 --> 00:15:54,770 I quarreled with them 305 00:15:54,810 --> 00:15:56,310 a few days ago at the market. 306 00:15:56,480 --> 00:15:57,670 I was still pissed 307 00:15:57,890 --> 00:16:00,150 and tried to get back at them. 308 00:16:00,560 --> 00:16:02,070 But I wasn’t their match 309 00:16:02,440 --> 00:16:03,830 and didn’t want to expose myself, 310 00:16:04,490 --> 00:16:05,950 so I was being cautious. 311 00:16:06,520 --> 00:16:07,230 Mr. Du, 312 00:16:07,640 --> 00:16:09,840 are you sure they’re demons? 313 00:16:11,460 --> 00:16:12,940 It's just a guess. 314 00:16:13,440 --> 00:16:14,350 But, 315 00:16:14,680 --> 00:16:16,090 be very careful 316 00:16:16,130 --> 00:16:17,710 in Jiyang these days. 317 00:16:19,440 --> 00:16:21,390 Thanks again for helping me. 318 00:16:21,600 --> 00:16:23,440 I need to get going. 319 00:16:23,480 --> 00:16:24,030 OK. 320 00:16:24,640 --> 00:16:25,760 See you. 321 00:16:25,800 --> 00:16:26,790 See you. 322 00:16:39,570 --> 00:16:40,310 Wang Lu, 323 00:16:40,800 --> 00:16:42,940 Hai is still not back. 324 00:16:43,820 --> 00:16:45,010 Did he get lost? 325 00:16:46,160 --> 00:16:47,100 No way. 326 00:16:47,440 --> 00:16:48,700 Even I didn’t get lost, 327 00:16:48,740 --> 00:16:50,210 not to mention Hai. 328 00:16:58,050 --> 00:16:58,830 Wang Lu, 329 00:16:58,870 --> 00:17:00,090 could he be in danger? 330 00:17:00,130 --> 00:17:01,460 Let’s go find him. 331 00:17:03,640 --> 00:17:04,460 Relax. 332 00:17:04,500 --> 00:17:06,930 You won’t grow up in a single-parent family. 333 00:17:06,970 --> 00:17:07,980 Trust me. 334 00:17:08,020 --> 00:17:09,480 Let’s go find him. 335 00:17:09,520 --> 00:17:10,510 Wang Lu! 336 00:17:14,450 --> 00:17:16,300 Master is such an ingrate. 337 00:17:16,700 --> 00:17:19,420 Where the hell is she? 338 00:17:20,450 --> 00:17:21,920 Feng Ling is getting married. 339 00:17:21,960 --> 00:17:23,310 She didn’t even send her a gift. 340 00:17:24,000 --> 00:17:25,150 So stingy! 341 00:17:34,550 --> 00:17:35,400 Master, 342 00:17:35,440 --> 00:17:37,350 are you coming to Jiyang or not? 343 00:17:37,390 --> 00:17:39,450 There’s an emergency. 344 00:17:39,490 --> 00:17:41,800 Feng Ling’s fiancé might be a wolf demon. 345 00:17:42,120 --> 00:17:43,710 If you don’t come in time, 346 00:17:44,240 --> 00:17:47,680 Hai will probably kill him. 347 00:17:47,840 --> 00:17:49,110 We are friends. 348 00:17:49,360 --> 00:17:50,470 I can’t stop him. 349 00:17:57,720 --> 00:17:58,640 Besides, 350 00:17:58,860 --> 00:18:01,280 remember to bring Leader with you. 351 00:18:01,320 --> 00:18:03,520 Feng Ling wants him here for the wedding. 352 00:18:03,720 --> 00:18:04,590 Hurry up! 353 00:18:04,760 --> 00:18:06,370 Bros before hoes. 354 00:18:06,410 --> 00:18:07,830 Not vice versa! 355 00:18:07,870 --> 00:18:09,070 I know of a few young wolves. 356 00:18:09,110 --> 00:18:10,240 They’re cute. 357 00:18:10,280 --> 00:18:12,160 You and Feng Ling can be sisters-in-law 358 00:18:12,200 --> 00:18:12,990 once you both marry wolves. 359 00:18:13,440 --> 00:18:14,880 Annoying! 360 00:18:14,920 --> 00:18:16,560 What’s wrong with him? 361 00:18:16,600 --> 00:18:19,020 Such a chatterbox! 362 00:18:20,140 --> 00:18:20,800 I’m sick of his 363 00:18:20,840 --> 00:18:22,700 lengthy voice messages. 364 00:18:23,230 --> 00:18:25,120 Doesn’t he have manners? 365 00:18:29,210 --> 00:18:31,540 I’ve been staying here for over 10 days. 366 00:18:32,200 --> 00:18:33,730 Hai Tiankuo still refuses to tell me 367 00:18:33,770 --> 00:18:35,270 information about Ouyang. 368 00:18:35,740 --> 00:18:38,620 Is he ill-intentioned, 369 00:18:38,660 --> 00:18:40,070 ill-intentioned, 370 00:18:40,360 --> 00:18:42,220 or obsessed with me? 371 00:18:46,980 --> 00:18:49,460 Feng Ling’s matter must be handled soon. 372 00:18:50,680 --> 00:18:53,220 I have to take actions. 373 00:19:46,190 --> 00:19:48,170 Some Deadly Sickle! 374 00:19:50,120 --> 00:19:52,520 You seem to have recovered. 375 00:19:53,200 --> 00:19:56,830 Without the poison you planted 376 00:19:56,870 --> 00:19:58,790 in my body, 377 00:19:58,830 --> 00:20:00,590 I’d heal even faster. 378 00:20:01,510 --> 00:20:03,530 That poison increased your power. 379 00:20:03,570 --> 00:20:05,190 Didn’t you notice it? 380 00:20:06,840 --> 00:20:07,990 Yes or no, 381 00:20:08,320 --> 00:20:10,430 let’s find out. 382 00:20:11,790 --> 00:20:13,030 Are you proposing 383 00:20:13,240 --> 00:20:15,270 a fight? 384 00:20:16,230 --> 00:20:17,480 You scared? 385 00:20:18,020 --> 00:20:19,790 You can’t wait to have a try. 386 00:20:20,170 --> 00:20:21,900 How could I say no? 387 00:20:25,010 --> 00:20:26,040 Wait. 388 00:20:28,320 --> 00:20:30,150 I’m a girl. 389 00:20:30,410 --> 00:20:32,510 You’re highly skilled. 390 00:20:32,870 --> 00:20:34,590 I was wounded once. 391 00:20:34,880 --> 00:20:38,090 What if you hurt me again? 392 00:20:38,130 --> 00:20:39,910 If you're still weak, 393 00:20:40,250 --> 00:20:42,380 better go back and rest. 394 00:20:43,310 --> 00:20:44,450 Hold on. 395 00:20:48,960 --> 00:20:50,120 Well, 396 00:20:51,180 --> 00:20:53,310 seeing how manly you are, 397 00:20:53,980 --> 00:20:56,270 I can’t wait to begin. 398 00:20:56,670 --> 00:20:57,910 I’m confused. 399 00:20:58,370 --> 00:20:59,870 You proposed a fight 400 00:21:00,280 --> 00:21:02,040 but you seem scared. 401 00:21:02,590 --> 00:21:04,120 What exactly do you want? 402 00:21:05,290 --> 00:21:08,000 Women are fickle. 403 00:21:08,790 --> 00:21:10,520 You really don’t know what I want? 404 00:21:11,080 --> 00:21:12,250 I don’t. 405 00:21:12,920 --> 00:21:14,880 Give me a minute. 406 00:21:18,060 --> 00:21:19,460 We're both masters. 407 00:21:20,320 --> 00:21:22,440 To protect others 408 00:21:23,590 --> 00:21:24,800 against injuries, 409 00:21:25,280 --> 00:21:28,070 let’s compete with moves only 410 00:21:28,110 --> 00:21:29,500 without using magic. 411 00:21:30,370 --> 00:21:32,440 So no one will get hurt. 412 00:21:32,480 --> 00:21:34,160 That sounds good. 413 00:21:34,800 --> 00:21:35,430 Let’s begin. 414 00:21:36,600 --> 00:21:37,710 Give me a sec. 415 00:21:38,890 --> 00:21:39,840 Please 416 00:21:41,820 --> 00:21:45,880 begin! 417 00:22:37,810 --> 00:22:39,560 Hai Tiankuo, you fool! 418 00:22:39,710 --> 00:22:41,140 Have fun playing with a doll. 419 00:22:41,590 --> 00:22:43,970 There must be something useful in your room. 420 00:23:18,330 --> 00:23:19,960 Ouyang’s letter. 421 00:23:23,800 --> 00:23:24,630 Dear Hai, 422 00:23:25,240 --> 00:23:27,040 how have you been? 423 00:23:27,360 --> 00:23:29,070 Everything is good in Lingjian. 424 00:23:29,350 --> 00:23:30,630 Supposedly, 425 00:23:30,880 --> 00:23:33,260 I’ll enter the stage of Nascent Soul in ten years. 426 00:23:33,680 --> 00:23:35,430 Then I’ll practice with you 427 00:23:35,580 --> 00:23:36,940 as agreed 428 00:23:37,390 --> 00:23:39,180 to help me reach supremacy. 429 00:23:39,220 --> 00:23:42,160 Practice? Seriously? 430 00:23:42,550 --> 00:23:44,910 Why would you practice with him, Ouyang? 431 00:24:01,880 --> 00:24:03,160 You gigolo, 432 00:24:03,400 --> 00:24:04,440 go to hell! 433 00:24:31,650 --> 00:24:33,390 You're indeed powerful! 434 00:24:34,070 --> 00:24:36,170 No one could hurt me for years. 435 00:24:36,210 --> 00:24:38,000 Such a hypocrite! 436 00:24:38,380 --> 00:24:41,300 He attacked a girl with such vicious moves. 437 00:24:41,340 --> 00:24:43,510 What a heartless animal! 438 00:24:44,770 --> 00:24:46,710 A shameless homewrecker! 439 00:24:46,750 --> 00:24:48,310 We had a tie. 440 00:24:48,500 --> 00:24:51,040 Let’s call it a day. 441 00:24:51,520 --> 00:24:52,310 It’s late. 442 00:24:52,760 --> 00:24:54,920 I need to go back to work. 443 00:24:54,960 --> 00:24:57,390 Are you leaving so soon? 444 00:25:02,950 --> 00:25:04,410 You know 445 00:25:04,610 --> 00:25:06,850 my body 446 00:25:07,290 --> 00:25:11,050 still contains your poison. 447 00:25:11,290 --> 00:25:12,760 Did you say that 448 00:25:12,800 --> 00:25:14,800 to play hard to get? 449 00:25:16,240 --> 00:25:16,910 Master Wang, 450 00:25:17,400 --> 00:25:19,970 did you lose your mind? 451 00:25:20,200 --> 00:25:21,940 I can use your help. 452 00:25:22,930 --> 00:25:24,230 I really need to leave. 453 00:25:24,270 --> 00:25:25,720 Good day. 454 00:25:38,560 --> 00:25:39,250 Crap! 455 00:25:39,520 --> 00:25:40,770 Hai Tiankuo will be back soon. 456 00:25:44,000 --> 00:25:45,200 Psycho! 457 00:25:45,240 --> 00:25:46,760 Teleporting for real? 458 00:25:48,610 --> 00:25:49,780 My legs are too long. 459 00:26:15,200 --> 00:26:15,870 General. 460 00:26:21,870 --> 00:26:23,990 Anything suspicious about Shengjing Sect? 461 00:26:24,960 --> 00:26:26,450 I’ve checked 462 00:26:26,490 --> 00:26:28,630 all their registered disciples 463 00:26:28,670 --> 00:26:29,810 and masters secretly. 464 00:26:30,300 --> 00:26:33,010 Totally 9 members can perform Swirl. 465 00:26:33,160 --> 00:26:34,710 They're all alive. 466 00:26:34,920 --> 00:26:35,800 Nevertheless, 467 00:26:35,840 --> 00:26:38,110 we can’t let our guard down. 468 00:26:38,330 --> 00:26:40,520 There are moles in every sect. 469 00:26:40,880 --> 00:26:42,840 Not all of them are registered. 470 00:26:42,880 --> 00:26:43,460 I understand. 471 00:26:44,490 --> 00:26:44,970 Also, 472 00:26:45,010 --> 00:26:46,840 here’s this year’s financial report 473 00:26:46,880 --> 00:26:47,880 for you to audit. 474 00:26:47,920 --> 00:26:48,350 OK. 475 00:27:23,110 --> 00:27:24,900 Gosh! 476 00:27:25,090 --> 00:27:26,600 So pretentious. 477 00:27:27,090 --> 00:27:28,090 He’s been 478 00:27:28,130 --> 00:27:30,350 staring at it for four hours. 479 00:27:30,910 --> 00:27:33,020 Does he have to be so meticulous? 480 00:27:39,080 --> 00:27:40,160 Come on! 481 00:27:40,400 --> 00:27:41,270 Be brave. 482 00:27:41,480 --> 00:27:42,640 Just get out. 483 00:27:43,120 --> 00:27:45,300 I can battle him. 484 00:27:47,220 --> 00:27:48,610 Follow me to the Storehouse. 485 00:27:48,650 --> 00:27:49,300 Yes. 486 00:28:25,650 --> 00:28:26,630 Junhuang’s developed 487 00:28:26,670 --> 00:28:28,860 its unique way of practicing. 488 00:28:29,120 --> 00:28:30,750 It’s different from what you think. 489 00:28:30,930 --> 00:28:32,600 What’s in the barrel 490 00:28:32,640 --> 00:28:34,420 is our secret product, 491 00:28:34,460 --> 00:28:35,670 Iron Blood. 492 00:28:35,880 --> 00:28:37,150 Soaking for four hours 493 00:28:37,340 --> 00:28:39,280 can detoxify the body 494 00:28:39,320 --> 00:28:41,370 and promote Wuxiang Kungfu to the next level. 495 00:28:41,760 --> 00:28:43,800 I know Master Wang cares about Ouyang. 496 00:28:43,840 --> 00:28:45,380 Better let nature take its course. 497 00:28:45,420 --> 00:28:46,560 Once the time is right, 498 00:28:46,600 --> 00:28:47,860 you two will reunite. 499 00:28:48,240 --> 00:28:49,700 By the way, there’s a new dress under the table. 500 00:28:49,740 --> 00:28:51,690 You can get changed. 501 00:28:57,820 --> 00:28:59,190 Is it true that Hai Tiankuo 502 00:28:59,230 --> 00:29:01,040 is Ouyang’s best friend? 503 00:29:02,110 --> 00:29:04,060 Did I misunderstand him 504 00:29:04,100 --> 00:29:05,570 the whole time? 505 00:29:06,790 --> 00:29:07,670 Liar. 506 00:29:20,730 --> 00:29:22,430 Come out, Hai Tiankuo! 507 00:29:26,930 --> 00:29:27,950 Master Wang, 508 00:29:27,990 --> 00:29:29,370 General has left 509 00:29:29,410 --> 00:29:31,270 for business. 510 00:29:31,810 --> 00:29:32,860 He told me 511 00:29:32,900 --> 00:29:35,970 you need time to process the aftereffect 512 00:29:36,010 --> 00:29:37,590 brought by Iron Blood, 513 00:29:37,630 --> 00:29:41,170 so Matrix of Coiling has been activated 514 00:29:41,780 --> 00:29:43,530 to help rid 515 00:29:43,570 --> 00:29:44,960 the toxin 516 00:29:45,000 --> 00:29:46,860 and increase your power. 517 00:29:47,200 --> 00:29:49,650 I don’t need him to tell me what to do. 518 00:29:49,690 --> 00:29:51,750 Get rid of this spider web. 519 00:29:52,050 --> 00:29:53,670 I’m afraid 520 00:29:53,710 --> 00:29:55,710 I can’t comply. 521 00:29:55,750 --> 00:29:56,590 Really? 522 00:29:57,320 --> 00:29:59,510 Then I’ll have to 523 00:30:00,240 --> 00:30:02,120 fight my way out. 524 00:30:06,030 --> 00:30:08,270 You’re a superb master. 525 00:30:08,560 --> 00:30:10,190 I’m inferior to you. 526 00:30:10,840 --> 00:30:13,230 This Matrix of Coiling 527 00:30:13,720 --> 00:30:16,390 was designed 528 00:30:16,430 --> 00:30:18,080 by the founder of Junhuang, 529 00:30:18,460 --> 00:30:20,760 a part of the bigger Matrix 530 00:30:20,800 --> 00:30:22,190 to protect the mountain. 531 00:30:22,230 --> 00:30:24,300 Unless you can destroy 532 00:30:24,340 --> 00:30:27,250 the entire system, 533 00:30:27,480 --> 00:30:28,440 I suggest 534 00:30:28,640 --> 00:30:31,280 you sit tight and start practicing. 535 00:30:31,550 --> 00:30:34,060 General is doing this for your good. 536 00:30:53,660 --> 00:30:56,890 Weak footsteps, unsteady movement, 537 00:30:57,820 --> 00:30:59,360 suck at kung fu, 538 00:31:00,000 --> 00:31:01,050 that must be Hai. 539 00:31:02,620 --> 00:31:04,390 Want me to take the initiative? 540 00:31:06,060 --> 00:31:06,760 Wen Bao, 541 00:31:06,800 --> 00:31:07,730 let’s go eat. 542 00:31:12,450 --> 00:31:13,170 Hai... 543 00:31:15,660 --> 00:31:17,270 What happened? You had a fight? 544 00:31:18,130 --> 00:31:19,650 Who did this to you? I’ll let them pay. 545 00:31:25,670 --> 00:31:27,380 Xue Boren’s second and third brothers. 546 00:31:27,800 --> 00:31:30,390 This afternoon, I followed them 547 00:31:30,430 --> 00:31:31,670 to the wild 548 00:31:32,240 --> 00:31:33,410 and got caught, 549 00:31:34,780 --> 00:31:35,840 so we engaged in a fight. 550 00:31:36,640 --> 00:31:37,760 What? 551 00:31:38,960 --> 00:31:40,030 I covered my face 552 00:31:40,320 --> 00:31:42,150 so they didn’t discover my identity. 553 00:31:44,020 --> 00:31:45,460 The thing is their cultivation 554 00:31:45,500 --> 00:31:46,720 is as good as mine if not better. 555 00:31:47,280 --> 00:31:48,010 Let me. 556 00:31:48,330 --> 00:31:51,010 Clearly, they've been pretending 557 00:31:51,050 --> 00:31:52,520 to be commoners the whole time. 558 00:31:56,230 --> 00:31:57,620 You’re only an outer disciple. 559 00:31:57,660 --> 00:31:59,990 What were you thinking? 560 00:32:00,510 --> 00:32:01,420 This challenge 561 00:32:01,460 --> 00:32:03,220 is mission impossible for you. 562 00:32:03,430 --> 00:32:04,390 Without me, 563 00:32:04,430 --> 00:32:05,920 you’d fail for sure. 564 00:32:08,970 --> 00:32:10,820 I’m not afraid 565 00:32:11,000 --> 00:32:12,850 to confront those demons. 566 00:32:13,320 --> 00:32:14,670 You shouldn’t have let yourself get hurt 567 00:32:14,710 --> 00:32:15,600 to conceal your identity. 568 00:32:19,390 --> 00:32:20,590 Didn’t you say 569 00:32:20,630 --> 00:32:22,090 they have Feng Ling 570 00:32:22,130 --> 00:32:23,450 so we must be careful? 571 00:32:27,480 --> 00:32:28,430 How about 572 00:32:28,960 --> 00:32:30,390 we leave here 573 00:32:30,800 --> 00:32:31,830 with her? 574 00:32:31,870 --> 00:32:32,590 No way. 575 00:32:33,890 --> 00:32:35,410 I’m obligated to eliminate 576 00:32:36,030 --> 00:32:37,860 those demons. 577 00:32:38,540 --> 00:32:39,630 Alright. 578 00:32:39,670 --> 00:32:40,350 Look, 579 00:32:40,760 --> 00:32:42,430 let’s go to Yuntai Mountain tomorrow 580 00:32:42,470 --> 00:32:43,470 to visit Beastmastery Sect. 581 00:32:43,960 --> 00:32:45,530 If they're clean, 582 00:32:45,570 --> 00:32:46,670 then that’s it. 583 00:32:46,840 --> 00:32:48,720 We can think of another plan 584 00:32:48,760 --> 00:32:50,110 to handle the Xues. 585 00:32:50,150 --> 00:32:50,760 What do you think? 586 00:32:51,890 --> 00:32:53,630 Didn’t you say they’re good demons? 587 00:32:55,080 --> 00:32:56,980 I’m doing this for Feng Ling. 588 00:32:57,560 --> 00:33:00,080 I can’t let her get hurt. 589 00:33:02,640 --> 00:33:03,950 So are you in or not? 590 00:33:06,000 --> 00:33:06,550 I’m in. 591 00:33:07,240 --> 00:33:08,490 That’s more like it. 592 00:33:08,710 --> 00:33:10,050 Don’t ever act alone. 593 00:33:10,200 --> 00:33:11,320 You need more ointment. 594 00:33:11,920 --> 00:33:12,910 Don’t bother. 595 00:33:13,240 --> 00:33:14,210 He should be in pain. 596 00:33:30,270 --> 00:33:33,070 Are you here for fortunetelling, making wishes, 597 00:33:33,110 --> 00:33:35,340 or getting rid of evil spirits? 598 00:33:35,650 --> 00:33:36,440 None. 599 00:33:36,910 --> 00:33:38,370 We’re disciples of Lingjian 600 00:33:38,410 --> 00:33:40,870 on a trip. 601 00:33:41,110 --> 00:33:42,580 Your sect is said to be 602 00:33:42,620 --> 00:33:44,670 prominent in magic, 603 00:33:44,960 --> 00:33:47,400 so we came to visit. 604 00:33:48,200 --> 00:33:50,100 Lingjian disciples. 605 00:33:50,140 --> 00:33:51,260 Please wait here. 606 00:33:51,300 --> 00:33:52,790 I’ll go report Leader. 607 00:33:53,070 --> 00:33:53,690 Thanks. 608 00:33:58,810 --> 00:34:01,380 Their sect is highly respected by the public, 609 00:34:01,420 --> 00:34:03,490 otherwise, locals in Jiyang 610 00:34:03,530 --> 00:34:05,010 wouldn’t be convinced to become vegetarians. 611 00:34:05,840 --> 00:34:08,750 This place is solemn and the disciple is decent. 612 00:34:08,980 --> 00:34:10,690 A distinguished sect it is. 613 00:34:11,280 --> 00:34:12,130 We can’t 614 00:34:12,170 --> 00:34:14,310 find any leads here related to the missing girls. 615 00:34:15,170 --> 00:34:16,710 Oh, Hai! 616 00:34:16,750 --> 00:34:18,070 You’re young and naive. 617 00:34:18,560 --> 00:34:20,150 Wolves in the world 618 00:34:20,900 --> 00:34:23,560 are all in sheep’s clothing. 619 00:34:24,730 --> 00:34:26,560 If they couldn’t maintain 620 00:34:26,600 --> 00:34:28,000 a convincing image, 621 00:34:28,210 --> 00:34:29,750 they’d only be a bunch of 622 00:34:29,790 --> 00:34:30,880 lowlife bandits. 623 00:34:30,920 --> 00:34:31,750 Wang Lu, 624 00:34:32,170 --> 00:34:33,670 you’re always biased 625 00:34:33,710 --> 00:34:35,510 against decent men, aren’t you? 626 00:34:36,000 --> 00:34:37,110 In our sect, 627 00:34:37,310 --> 00:34:39,540 you dislike the rigorous Master Fang the most. 628 00:34:40,710 --> 00:34:42,250 He’s different. 629 00:34:42,290 --> 00:34:43,920 Bureaucracy and pretense 630 00:34:43,960 --> 00:34:46,330 aren’t the same things. 631 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 I bet 632 00:34:48,690 --> 00:34:50,650 their leader must be 633 00:34:50,690 --> 00:34:52,080 all sage-like 634 00:34:52,120 --> 00:34:53,600 and upright, you know? 635 00:34:57,720 --> 00:35:00,030 You’re flattering me. 636 00:35:00,640 --> 00:35:02,610 My name is Zuo Xia, 637 00:35:02,650 --> 00:35:04,260 also known as Wosou. 638 00:35:04,480 --> 00:35:07,070 I’m the head of the sect. 639 00:35:07,700 --> 00:35:09,310 Funny names! 640 00:35:11,260 --> 00:35:12,870 Greetings. 641 00:35:14,340 --> 00:35:15,230 Priest Zuo. 642 00:35:15,270 --> 00:35:16,130 Greetings. 643 00:35:16,620 --> 00:35:18,500 We’re disciples of Lingjian. 644 00:35:20,050 --> 00:35:21,210 I’m Hai Yunfan. 645 00:35:23,270 --> 00:35:24,310 This is Wen Bao. 646 00:35:26,440 --> 00:35:29,850 He’s a Successor Disciple, Wang Lu. 647 00:35:31,240 --> 00:35:33,400 He can be blunt sometimes. 648 00:35:33,580 --> 00:35:34,590 Please don’t take it to heart. 649 00:35:35,560 --> 00:35:36,380 Priest Zuo, 650 00:35:36,420 --> 00:35:38,600 I apologize for my rudeness. 651 00:35:39,530 --> 00:35:40,790 No need. 652 00:35:41,410 --> 00:35:43,470 It's my pleasure 653 00:35:43,630 --> 00:35:47,150 to receive disciples of Lingjian. 654 00:35:47,360 --> 00:35:50,240 Let’s talk inside. Please. 655 00:35:50,280 --> 00:35:51,040 Thanks. 656 00:35:59,550 --> 00:36:02,940 I was told you were on a trip. 657 00:36:03,450 --> 00:36:04,870 How can I 658 00:36:05,040 --> 00:36:06,750 help you, gentlemen? 659 00:36:07,440 --> 00:36:07,880 Actually... 660 00:36:07,920 --> 00:36:09,470 Nothing really. 661 00:36:09,920 --> 00:36:12,890 We heard your sect 662 00:36:12,930 --> 00:36:15,430 can teach everyone to control Magic Beasts. 663 00:36:15,470 --> 00:36:16,680 We're intrigued 664 00:36:16,720 --> 00:36:19,360 and we’d like to learn a thing or two. 665 00:36:21,120 --> 00:36:24,040 You still have the heart of a child. 666 00:36:24,330 --> 00:36:26,350 That’s rare. 667 00:36:26,600 --> 00:36:28,040 I’m flattered. 668 00:36:28,080 --> 00:36:28,870 So, 669 00:36:29,360 --> 00:36:32,510 what kind of beasts you’d like to control? 670 00:36:33,680 --> 00:36:35,130 We don’t know anything. 671 00:36:35,360 --> 00:36:36,740 Can you tell us 672 00:36:36,780 --> 00:36:39,510 the difference among Magic Beasts, 673 00:36:39,690 --> 00:36:41,180 animals, 674 00:36:41,220 --> 00:36:42,580 and demons? 675 00:36:44,640 --> 00:36:46,030 Magic Beasts, 676 00:36:46,400 --> 00:36:47,750 the name says it all, 677 00:36:48,120 --> 00:36:49,970 they're creatures with magic. 678 00:36:50,320 --> 00:36:52,190 No offense, 679 00:36:52,640 --> 00:36:54,690 but you're qualified 680 00:36:54,880 --> 00:36:57,300 for practicing in Lingjian 681 00:36:57,340 --> 00:36:59,240 because you own 682 00:36:59,280 --> 00:37:02,490 powerful Magic Roots. 683 00:37:02,730 --> 00:37:03,840 So, 684 00:37:03,880 --> 00:37:06,400 the difference between Magic Beasts and animals 685 00:37:06,550 --> 00:37:10,600 is similar to that between you and commoners. 686 00:37:10,640 --> 00:37:11,590 What about demons? 687 00:37:11,630 --> 00:37:13,460 Are they also Magic Beasts? 688 00:37:14,220 --> 00:37:15,060 Demons 689 00:37:15,780 --> 00:37:18,880 develop from various objects. 690 00:37:19,170 --> 00:37:21,170 They possess evil spirits 691 00:37:21,400 --> 00:37:22,740 not magic. 692 00:37:23,120 --> 00:37:25,440 Evil spirits are destructive. 693 00:37:26,280 --> 00:37:27,270 Also, 694 00:37:28,060 --> 00:37:30,450 demons can’t be domesticated. 695 00:37:30,750 --> 00:37:32,110 That means 696 00:37:32,150 --> 00:37:35,170 they're born evil. 697 00:37:35,560 --> 00:37:36,630 So, 698 00:37:37,290 --> 00:37:39,110 all demons in the world, 699 00:37:39,730 --> 00:37:40,950 such as wolf demons, 700 00:37:40,990 --> 00:37:42,430 they’re harmful. 701 00:37:44,390 --> 00:37:46,220 You must've heard about 702 00:37:46,520 --> 00:37:49,770 rumors that there are wolf demons in Jiyang. 703 00:37:49,810 --> 00:37:50,790 Truth is, 704 00:37:51,280 --> 00:37:52,320 they might be 705 00:37:52,360 --> 00:37:54,360 related to the missing girls in town. 706 00:37:54,580 --> 00:37:56,580 Do you know anything about it? 707 00:37:57,280 --> 00:37:59,120 Decades ago, 708 00:37:59,550 --> 00:38:01,210 rumors had it 709 00:38:01,640 --> 00:38:05,320 that there were a wolf and fox demons. 710 00:38:05,900 --> 00:38:07,750 They were evil 711 00:38:07,790 --> 00:38:09,600 and did tons of bad deeds. 712 00:38:10,190 --> 00:38:11,970 One day, 713 00:38:12,810 --> 00:38:16,670 they suddenly disappeared. 714 00:38:17,180 --> 00:38:18,580 Since then, 715 00:38:18,850 --> 00:38:21,250 Jiyang was in peace 716 00:38:21,570 --> 00:38:24,930 until recently. 717 00:38:25,250 --> 00:38:28,150 So people assume 718 00:38:28,730 --> 00:38:30,340 those demons 719 00:38:30,580 --> 00:38:33,010 are back. 720 00:38:37,560 --> 00:38:38,510 What's wrong? 721 00:38:38,690 --> 00:38:40,890 Nothing. I've had too many greens lately 722 00:38:40,930 --> 00:38:41,930 and my bowl isn’t used to them, 723 00:38:41,970 --> 00:38:43,040 so my stomach hurts. 724 00:38:43,280 --> 00:38:44,740 I’m fine. Don’t worry about me. 725 00:38:44,780 --> 00:38:46,330 You may continue. 726 00:38:46,600 --> 00:38:47,490 Tong, 727 00:38:48,170 --> 00:38:51,670 lead our guest to the bathroom. 728 00:38:52,270 --> 00:38:53,230 Yes, Master. 729 00:38:53,270 --> 00:38:54,800 I’m really sorry. 730 00:38:54,840 --> 00:38:55,730 How about 731 00:38:55,770 --> 00:38:58,080 we continue later? 732 00:38:59,750 --> 00:39:01,280 This way, please. 733 00:39:02,040 --> 00:39:04,430 Please have a seat. 734 00:39:07,740 --> 00:39:09,720 The bathroom is down the slope. 735 00:39:09,980 --> 00:39:11,140 Thanks. 736 00:39:19,180 --> 00:39:20,010 Liang Qiu, Liang Qiu, 737 00:39:20,050 --> 00:39:21,070 come out. 738 00:39:21,280 --> 00:39:21,910 What? 739 00:39:22,890 --> 00:39:24,210 You do this every time. 740 00:39:24,900 --> 00:39:26,970 Check this area, see if there’s anything unusual. 741 00:39:29,380 --> 00:39:30,480 What’s that attitude? 742 00:39:30,520 --> 00:39:32,230 I’ll melt that Kunshan Sword. 743 00:39:32,610 --> 00:39:34,870 Kunshan Sword is a supreme weapon. 744 00:39:35,020 --> 00:39:36,720 Only those in or above the stage of Nascent Soul 745 00:39:36,760 --> 00:39:37,650 can destroy it. 746 00:39:37,690 --> 00:39:39,140 You’re back so soon! 747 00:39:39,430 --> 00:39:40,220 Did you see anything? 748 00:39:40,260 --> 00:39:41,730 This sect consists of 9 courtyards, 749 00:39:41,770 --> 00:39:43,790 17 chambers, and 59 rooms. 750 00:39:43,830 --> 00:39:45,520 The entrance to the cave at back is blocked. 751 00:39:45,560 --> 00:39:47,680 I can’t access it. Everything else seems normal. 752 00:39:48,580 --> 00:39:49,880 You’re good. 753 00:39:49,920 --> 00:39:50,980 Just like Wonder Woman. 754 00:39:51,020 --> 00:39:51,930 Do you need me 755 00:39:51,970 --> 00:39:53,500 to break into the cave? 756 00:39:53,660 --> 00:39:54,390 No. 757 00:39:55,370 --> 00:39:56,400 I can 758 00:39:56,940 --> 00:39:59,060 handle it myself. 759 00:40:05,640 --> 00:40:07,610 How rude is she! 760 00:40:07,790 --> 00:40:09,650 I’ll give her an F. 46143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.