Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,220 --> 00:01:37,500
Once upon a Time in
LingJian Mountain
2
00:01:37,530 --> 00:01:40,500
Episode 27
3
00:01:41,840 --> 00:01:44,680
In your eyes,
all demons must die?
4
00:01:45,200 --> 00:01:45,910
Yes.
5
00:01:48,900 --> 00:01:50,470
What if it were your friend?
6
00:01:50,520 --> 00:01:51,770
If it were me,
7
00:01:52,250 --> 00:01:54,050
you’d also kill me instantly?
8
00:01:55,530 --> 00:01:56,560
Are you?
9
00:02:00,050 --> 00:02:01,920
I won’t answer a
hypothetical question,
10
00:02:02,580 --> 00:02:04,060
but I hope you aren’t.
11
00:02:05,640 --> 00:02:06,390
Wang Lu,
12
00:02:07,150 --> 00:02:09,610
I’m disappointed in you.
13
00:02:10,110 --> 00:02:12,750
I always thought you
loved joking around,
14
00:02:12,790 --> 00:02:15,370
but you still had principles.
15
00:02:15,580 --> 00:02:18,040
Well, I thought the same.
16
00:02:19,600 --> 00:02:20,310
Wen Bao,
17
00:02:20,840 --> 00:02:22,220
let’s go to Beastmastery
Sect tomorrow.
18
00:02:22,260 --> 00:02:22,950
No.
19
00:02:24,070 --> 00:02:25,560
He needs to be in the
Xue Mansion with me.
20
00:02:27,100 --> 00:02:27,720
Doughboy,
21
00:02:27,760 --> 00:02:29,250
you forgot who
taught you kung fu?
22
00:02:29,590 --> 00:02:31,900
We went through thick
and thin together.
23
00:02:31,940 --> 00:02:33,300
Think carefully.
24
00:02:33,570 --> 00:02:35,070
I can give you meat.
25
00:02:35,690 --> 00:02:36,910
I respect you.
26
00:02:37,350 --> 00:02:39,610
I never scold you for no reason.
27
00:02:39,650 --> 00:02:40,470
I...
28
00:02:40,700 --> 00:02:41,690
Who will you choose?
29
00:02:41,730 --> 00:02:42,870
Who will you choose?
30
00:02:45,170 --> 00:02:46,140
Wang Lu,
31
00:02:46,640 --> 00:02:47,850
Hai,
32
00:02:48,720 --> 00:02:49,320
I...
33
00:02:50,650 --> 00:02:51,320
I...
34
00:02:52,200 --> 00:02:54,260
I don’t want you to separate.
35
00:02:58,860 --> 00:03:00,710
I don’t want you to separate.
36
00:03:36,350 --> 00:03:37,750
Why are you here alone?
37
00:03:39,520 --> 00:03:40,370
Where’s Hai?
38
00:03:40,760 --> 00:03:42,730
Who knows!
39
00:03:44,110 --> 00:03:46,950
Men are jerks,
40
00:03:47,780 --> 00:03:49,730
so open your eyes
41
00:03:49,770 --> 00:03:51,590
and watch your man carefully.
42
00:03:53,480 --> 00:03:55,850
Aren’t you watching him
43
00:03:56,310 --> 00:03:58,200
24/7 already?
44
00:04:00,580 --> 00:04:02,170
I’m only doing that
45
00:04:02,210 --> 00:04:03,400
to size him up for you.
46
00:04:05,130 --> 00:04:07,110
Are you still
suspecting Xue Boren?
47
00:04:08,350 --> 00:04:09,590
No, Feng Ling.
48
00:04:09,630 --> 00:04:10,650
Not anymore. You mistook it.
49
00:04:10,690 --> 00:04:11,940
I understand.
50
00:04:13,460 --> 00:04:15,810
If it were my friend
51
00:04:16,200 --> 00:04:17,770
who married a man
52
00:04:17,820 --> 00:04:18,700
she barely knew,
53
00:04:20,950 --> 00:04:23,080
I’d slap her without hesitation.
54
00:04:27,200 --> 00:04:28,390
I’m sorry
55
00:04:30,000 --> 00:04:31,550
to make you worry so much.
56
00:04:32,080 --> 00:04:33,620
What’s wrong with you?
57
00:04:34,250 --> 00:04:36,450
You aren’t yourself.
58
00:04:37,440 --> 00:04:38,750
What did you say?
59
00:04:38,790 --> 00:04:40,740
What am I to you?
60
00:04:41,400 --> 00:04:43,110
A tender,
61
00:04:43,150 --> 00:04:45,020
quiet,
62
00:04:45,680 --> 00:04:47,070
artsy girl.
63
00:04:49,540 --> 00:04:50,790
Truth be told,
64
00:04:51,320 --> 00:04:52,470
dresses with pearls
65
00:04:52,920 --> 00:04:54,130
and laces
66
00:04:54,170 --> 00:04:55,520
are hideous.
67
00:04:56,640 --> 00:04:58,610
Those soft-voiced maids
68
00:04:59,020 --> 00:05:00,730
are like a bunch of rabbits,
69
00:05:01,120 --> 00:05:02,630
so fragile and chatty.
70
00:05:03,150 --> 00:05:04,680
The exquisite buildings,
71
00:05:05,080 --> 00:05:06,070
priceless treasures,
72
00:05:06,430 --> 00:05:07,820
and the new me
73
00:05:07,860 --> 00:05:09,290
are revolting.
74
00:05:12,420 --> 00:05:13,950
Ever since I set
foot in this place,
75
00:05:14,680 --> 00:05:16,270
I’ve had the urge to
tear this place apart.
76
00:05:18,300 --> 00:05:19,860
You seem to have
77
00:05:19,900 --> 00:05:21,430
enjoyed staying here.
78
00:05:22,120 --> 00:05:23,920
That’s because I have Boren.
79
00:05:27,400 --> 00:05:28,910
What’s your problem?
80
00:05:29,200 --> 00:05:30,870
Did Xue Boren drug you
81
00:05:30,910 --> 00:05:32,130
that you're so
obsessed with him?
82
00:05:36,270 --> 00:05:38,120
He didn’t drug me.
83
00:05:39,840 --> 00:05:40,950
But
84
00:05:42,840 --> 00:05:44,190
I can feel
85
00:05:45,540 --> 00:05:46,630
his love.
86
00:06:02,510 --> 00:06:03,640
Well,
87
00:06:04,660 --> 00:06:07,210
I do miss the old days
in Lingjian Mountain,
88
00:06:07,400 --> 00:06:08,870
including the grassless
89
00:06:09,720 --> 00:06:11,230
Non-Phase Peak,
90
00:06:11,800 --> 00:06:13,070
Lingxi Town,
91
00:06:13,800 --> 00:06:15,660
the disgusting radish,
92
00:06:16,380 --> 00:06:17,750
even that
93
00:06:18,240 --> 00:06:20,010
shameless master of yours,
94
00:06:20,960 --> 00:06:22,070
and my dad
95
00:06:24,320 --> 00:06:26,330
pretending to be strong.
96
00:06:26,680 --> 00:06:27,970
You miss them so much.
97
00:06:29,270 --> 00:06:30,510
Why not go back?
98
00:06:31,280 --> 00:06:32,070
Wang Lu,
99
00:06:34,450 --> 00:06:36,930
you know why I chose to stay at
100
00:06:37,440 --> 00:06:38,950
Lingxi Town instead of
101
00:06:40,980 --> 00:06:42,650
living in the sect?
102
00:06:43,170 --> 00:06:45,110
You and your dad couldn’t get
along, right?
103
00:06:45,750 --> 00:06:48,250
I forgave him a long time ago.
104
00:06:49,030 --> 00:06:50,810
I know he cares about me
105
00:06:53,400 --> 00:06:54,750
because
106
00:06:56,120 --> 00:06:57,270
we’re family,
107
00:07:00,030 --> 00:07:02,150
but sometimes he walks
on eggshells around me.
108
00:07:04,280 --> 00:07:06,840
That’s how we end up like this.
109
00:07:07,590 --> 00:07:08,950
Between us,
110
00:07:10,720 --> 00:07:11,950
there’s love
111
00:07:13,560 --> 00:07:14,670
but also distance.
112
00:07:15,240 --> 00:07:16,970
I’m not close to my own father,
113
00:07:17,930 --> 00:07:19,470
let alone others.
114
00:07:25,980 --> 00:07:26,970
You know...
115
00:07:27,010 --> 00:07:29,200
I know you're all good to me.
116
00:07:29,240 --> 00:07:30,390
I do.
117
00:07:31,280 --> 00:07:32,950
But I can’t sense
others’ feelings
118
00:07:36,360 --> 00:07:38,610
others yours and Wang Wu’s.
119
00:07:39,080 --> 00:07:40,270
Feelings?
120
00:07:42,170 --> 00:07:43,590
You mean
121
00:07:43,930 --> 00:07:45,830
you can sense
122
00:07:46,320 --> 00:07:47,750
Xue Boren’s feelings?
123
00:07:48,240 --> 00:07:50,210
It’s nothing special to you,
124
00:07:52,440 --> 00:07:53,750
but to me,
125
00:07:55,560 --> 00:07:57,270
it is priceless.
126
00:07:59,840 --> 00:08:01,340
In Boren’s eyes,
127
00:08:01,380 --> 00:08:03,540
I’m just an ordinary girl.
128
00:08:03,920 --> 00:08:05,190
He adores me,
129
00:08:06,120 --> 00:08:07,070
takes care of me,
130
00:08:09,300 --> 00:08:10,960
but never spoils me.
131
00:08:12,920 --> 00:08:14,290
He tells me
132
00:08:14,550 --> 00:08:17,000
that I don’t need to
pretend to be scary
133
00:08:17,040 --> 00:08:18,260
or tough,
134
00:08:19,030 --> 00:08:21,430
nor do I have to please anyone
135
00:08:22,320 --> 00:08:24,310
and become the kind
of people I loathe.
136
00:08:25,320 --> 00:08:26,630
I can finally relax
137
00:08:27,020 --> 00:08:28,720
in front of him.
138
00:08:30,200 --> 00:08:30,990
I understand that.
139
00:08:31,320 --> 00:08:32,190
But...
140
00:08:32,550 --> 00:08:33,870
Aren’t you afraid that
141
00:08:33,900 --> 00:08:35,600
he keeps secrets from you?
142
00:08:44,550 --> 00:08:46,400
Sorry to disturb you, sir.
143
00:08:46,560 --> 00:08:47,300
You know,
144
00:08:47,600 --> 00:08:50,090
this is the peak
time in our teahouse.
145
00:08:50,470 --> 00:08:51,980
You sit alone
146
00:08:52,020 --> 00:08:54,460
at the best table for
four by the window
147
00:08:54,760 --> 00:08:56,350
without ordering anything.
148
00:08:56,520 --> 00:08:58,220
Can you...
149
00:08:58,260 --> 00:08:59,510
Thanks for reminding me.
150
00:09:00,350 --> 00:09:01,510
I’ll book
151
00:09:02,480 --> 00:09:04,180
your whole place,
152
00:09:04,450 --> 00:09:05,400
this seat included.
153
00:09:06,810 --> 00:09:07,700
Is that OK?
154
00:09:08,910 --> 00:09:10,420
Sure. Of course.
155
00:09:10,460 --> 00:09:12,240
You can sit here as
long as you please.
156
00:09:13,120 --> 00:09:14,390
Take it
157
00:09:14,740 --> 00:09:16,130
and leave me alone.
158
00:09:17,100 --> 00:09:17,670
OK.
159
00:09:17,710 --> 00:09:19,450
Sorry for disturbing you.
160
00:09:20,840 --> 00:09:22,300
- Thank you, sir. - Thanks.
161
00:09:26,210 --> 00:09:27,180
I’m sorry.
162
00:09:27,220 --> 00:09:28,390
We're closed.
163
00:09:28,430 --> 00:09:29,810
You can come some other day.
164
00:09:29,850 --> 00:09:30,440
Closed?
165
00:09:30,480 --> 00:09:31,540
Thank you.
166
00:09:31,580 --> 00:09:32,860
Let’s take a break inside.
167
00:09:32,900 --> 00:09:33,460
Sure.
168
00:09:33,610 --> 00:09:35,010
Hello, gentlemen.
169
00:09:35,360 --> 00:09:36,420
Give us the usuals.
170
00:09:37,000 --> 00:09:37,920
I’m sorry.
171
00:09:37,960 --> 00:09:39,030
Our whole place
172
00:09:39,070 --> 00:09:40,440
has been booked.
173
00:09:40,480 --> 00:09:42,100
You’re welcomed to
come another day.
174
00:09:42,140 --> 00:09:43,250
We just want to rest.
175
00:09:43,290 --> 00:09:44,660
Can you talk to that guest?
176
00:09:45,390 --> 00:09:47,820
He isn’t easy to talk to.
177
00:09:47,860 --> 00:09:49,070
- Who’s... - Enough.
178
00:09:49,710 --> 00:09:51,270
Let’s go buy fabrics
179
00:09:51,600 --> 00:09:52,520
and come back later.
180
00:09:52,680 --> 00:09:53,620
Business first.
181
00:09:53,820 --> 00:09:54,620
Thank you.
182
00:09:54,660 --> 00:09:55,790
Thank you.
183
00:09:56,270 --> 00:09:56,950
Let’s go.
184
00:09:56,990 --> 00:09:58,530
Take care, gentlemen.
185
00:09:58,570 --> 00:09:59,650
Good day.
186
00:10:02,360 --> 00:10:03,150
Sir,
187
00:10:03,380 --> 00:10:04,680
sir, you’re leaving?
188
00:10:04,720 --> 00:10:05,910
You paid for the whole day.
189
00:10:07,800 --> 00:10:08,830
I had my concerns
190
00:10:16,960 --> 00:10:18,540
but I incline to trust him.
191
00:10:19,240 --> 00:10:21,110
Boren might have secrets,
192
00:10:22,040 --> 00:10:22,830
but...
193
00:10:24,400 --> 00:10:25,710
I can sense that
194
00:10:27,280 --> 00:10:28,270
his feelings are real.
195
00:10:29,680 --> 00:10:30,990
Since you trust him,
196
00:10:31,680 --> 00:10:32,750
I trust your judgment.
197
00:10:33,640 --> 00:10:34,310
Thank you.
198
00:10:38,580 --> 00:10:39,210
Hey,
199
00:10:39,740 --> 00:10:41,430
does Leader know
200
00:10:41,640 --> 00:10:42,750
you're getting married?
201
00:10:43,530 --> 00:10:44,910
I haven’t told him yet.
202
00:10:45,880 --> 00:10:47,230
I know him.
203
00:10:48,640 --> 00:10:50,190
If I tell him about it,
204
00:10:50,230 --> 00:10:52,340
he’ll find fault with Boren
205
00:10:53,080 --> 00:10:54,850
and may forbid us to be together
206
00:10:54,890 --> 00:10:56,230
because of the
Restriction in me.
207
00:10:57,100 --> 00:10:58,370
Relax.
208
00:10:58,560 --> 00:11:00,190
I may seem wild,
209
00:11:00,230 --> 00:11:01,670
but I’m not stupid.
210
00:11:03,280 --> 00:11:05,610
I still have the blood
211
00:11:05,910 --> 00:11:06,950
my dad gave me.
212
00:11:07,760 --> 00:11:09,920
If something is wrong
with the Restriction,
213
00:11:10,410 --> 00:11:12,710
I’ll go back for help instantly.
214
00:11:13,920 --> 00:11:14,780
Trust me.
215
00:11:14,820 --> 00:11:15,510
As long as I’m here,
216
00:11:15,960 --> 00:11:19,230
I won’t let that bastard
inside you get out.
217
00:11:20,480 --> 00:11:22,070
It’s in my body.
218
00:11:22,880 --> 00:11:24,510
You call it a bastard,
then what am I?
219
00:11:26,600 --> 00:11:28,310
You're...
220
00:11:29,080 --> 00:11:30,310
You’re a little bastard.
221
00:11:30,990 --> 00:11:31,690
Wang Lu,
222
00:11:32,120 --> 00:11:33,330
stop right there!
223
00:11:37,930 --> 00:11:39,040
The teahouse’s
business is booming.
224
00:11:39,080 --> 00:11:39,710
Yeah.
225
00:11:41,380 --> 00:11:42,480
You’re out for a walk?
226
00:11:45,030 --> 00:11:46,100
Let’s go buy fabrics first
227
00:11:46,140 --> 00:11:46,960
and go there later.
228
00:11:47,000 --> 00:11:47,620
What do you think?
229
00:11:47,660 --> 00:11:48,260
OK.
230
00:11:58,800 --> 00:12:01,000
The footstep is far away.
231
00:12:01,040 --> 00:12:01,900
It can be a passerby.
232
00:12:01,940 --> 00:12:03,640
Jiyang isn’t safe lately.
233
00:12:03,680 --> 00:12:04,770
Boren is getting married soon.
234
00:12:04,810 --> 00:12:06,130
We should be more careful.
235
00:12:13,560 --> 00:12:14,380
Oh, no!
236
00:12:14,840 --> 00:12:16,050
They can recognize me
237
00:12:16,090 --> 00:12:17,630
by my robe.
238
00:12:29,070 --> 00:12:30,000
Please.
239
00:12:30,380 --> 00:12:32,560
Deliver the fabrics to
Xue Mansion tomorrow.
240
00:12:32,600 --> 00:12:33,630
OK. No problem.
241
00:12:33,800 --> 00:12:34,400
Thank you.
242
00:12:34,440 --> 00:12:34,950
Sure.
243
00:12:35,480 --> 00:12:36,230
Hey,
244
00:12:36,440 --> 00:12:38,430
our job is done.
245
00:12:38,470 --> 00:12:39,670
Can we eat now?
246
00:12:39,820 --> 00:12:41,470
Right now, there are no
247
00:12:41,720 --> 00:12:43,060
proper restaurants in Jiyang.
248
00:12:43,240 --> 00:12:45,560
They serve nothing but greens.
249
00:12:45,600 --> 00:12:46,350
You're right.
250
00:12:46,690 --> 00:12:49,390
We can have snacks.
251
00:12:49,430 --> 00:12:50,310
Such as...
252
00:12:54,490 --> 00:12:55,270
Hey,
253
00:12:55,560 --> 00:12:56,350
you smell that?
254
00:12:57,240 --> 00:13:00,600
I bet that’s Meng’s
Braised Pig’s Feet.
255
00:13:00,640 --> 00:13:01,420
Hey,
256
00:13:01,610 --> 00:13:03,660
are you sure you're a Xue?
257
00:13:03,700 --> 00:13:06,990
That’s Braised Intestine, OK?
258
00:13:08,040 --> 00:13:10,170
I had it 100 years
earlier than you.
259
00:13:10,450 --> 00:13:11,740
Don’t challenge me.
260
00:13:11,780 --> 00:13:12,680
Wanna bet?
261
00:13:12,720 --> 00:13:13,560
With what?
262
00:13:14,070 --> 00:13:15,910
The loser has to pay the bill.
263
00:13:15,950 --> 00:13:17,100
You brat!
264
00:13:17,140 --> 00:13:18,490
How dare you trick me!
265
00:13:21,980 --> 00:13:22,700
Hey,
266
00:13:22,740 --> 00:13:23,660
do we need to
267
00:13:23,700 --> 00:13:25,640
prepare entertainment
for Boren's wedding?
268
00:13:25,680 --> 00:13:26,350
Good idea.
269
00:13:28,670 --> 00:13:30,040
We can hire opera performers.
270
00:13:31,590 --> 00:13:32,420
They can sing for us.
271
00:13:32,460 --> 00:13:34,240
That's not too bad.
272
00:13:36,790 --> 00:13:37,310
Also,
273
00:13:37,350 --> 00:13:38,870
you can perform
your secret skill.
274
00:13:38,910 --> 00:13:39,510
OK.
275
00:13:40,470 --> 00:13:41,420
Let’s think
276
00:13:41,460 --> 00:13:42,700
if anything else is needed.
277
00:14:53,140 --> 00:14:54,330
Let's go!
278
00:15:03,000 --> 00:15:03,670
Greetings.
279
00:15:04,360 --> 00:15:06,150
I’m Du Songzi of Shengjing Sect.
280
00:15:06,760 --> 00:15:08,860
I noticed we’re
of the same kind,
281
00:15:09,150 --> 00:15:10,310
so I helped you.
282
00:15:11,800 --> 00:15:13,670
Greetings, Mr. Du.
283
00:15:14,060 --> 00:15:16,950
I’m Hai Yunfan of Lingjian Sect.
284
00:15:16,990 --> 00:15:18,390
Thank you for saving me.
285
00:15:18,590 --> 00:15:19,590
I appreciate it.
286
00:15:19,840 --> 00:15:20,510
No big deal.
287
00:15:21,400 --> 00:15:22,590
They outnumbered you
288
00:15:22,800 --> 00:15:24,630
and I noticed you were cautious
289
00:15:24,670 --> 00:15:25,870
and didn’t mean to pick a fight.
290
00:15:26,070 --> 00:15:28,150
They took advantage of you.
291
00:15:28,440 --> 00:15:29,830
You’re sharp-eyed.
292
00:15:30,000 --> 00:15:30,980
I admire that.
293
00:15:31,900 --> 00:15:32,830
Mr. Hai,
294
00:15:33,200 --> 00:15:35,020
you know those men?
295
00:15:35,490 --> 00:15:36,920
You must beware of them.
296
00:15:36,960 --> 00:15:37,960
Why?
297
00:15:38,480 --> 00:15:39,940
During the fight,
298
00:15:39,980 --> 00:15:41,710
I sensed evil spirits
299
00:15:41,750 --> 00:15:43,100
on them.
300
00:15:43,460 --> 00:15:45,270
They aren’t humans.
301
00:15:45,310 --> 00:15:47,320
If you need help
catching demons,
302
00:15:47,360 --> 00:15:49,490
I’m willing to give you a hand.
303
00:15:50,660 --> 00:15:51,720
To be honest,
304
00:15:52,110 --> 00:15:54,770
I quarreled with them
305
00:15:54,810 --> 00:15:56,310
a few days ago at the market.
306
00:15:56,480 --> 00:15:57,670
I was still pissed
307
00:15:57,890 --> 00:16:00,150
and tried to get back at them.
308
00:16:00,560 --> 00:16:02,070
But I wasn’t their match
309
00:16:02,440 --> 00:16:03,830
and didn’t want
to expose myself,
310
00:16:04,490 --> 00:16:05,950
so I was being cautious.
311
00:16:06,520 --> 00:16:07,230
Mr. Du,
312
00:16:07,640 --> 00:16:09,840
are you sure they’re demons?
313
00:16:11,460 --> 00:16:12,940
It's just a guess.
314
00:16:13,440 --> 00:16:14,350
But,
315
00:16:14,680 --> 00:16:16,090
be very careful
316
00:16:16,130 --> 00:16:17,710
in Jiyang these days.
317
00:16:19,440 --> 00:16:21,390
Thanks again for helping me.
318
00:16:21,600 --> 00:16:23,440
I need to get going.
319
00:16:23,480 --> 00:16:24,030
OK.
320
00:16:24,640 --> 00:16:25,760
See you.
321
00:16:25,800 --> 00:16:26,790
See you.
322
00:16:39,570 --> 00:16:40,310
Wang Lu,
323
00:16:40,800 --> 00:16:42,940
Hai is still not back.
324
00:16:43,820 --> 00:16:45,010
Did he get lost?
325
00:16:46,160 --> 00:16:47,100
No way.
326
00:16:47,440 --> 00:16:48,700
Even I didn’t get lost,
327
00:16:48,740 --> 00:16:50,210
not to mention Hai.
328
00:16:58,050 --> 00:16:58,830
Wang Lu,
329
00:16:58,870 --> 00:17:00,090
could he be in danger?
330
00:17:00,130 --> 00:17:01,460
Let’s go find him.
331
00:17:03,640 --> 00:17:04,460
Relax.
332
00:17:04,500 --> 00:17:06,930
You won’t grow up in a
single-parent family.
333
00:17:06,970 --> 00:17:07,980
Trust me.
334
00:17:08,020 --> 00:17:09,480
Let’s go find him.
335
00:17:09,520 --> 00:17:10,510
Wang Lu!
336
00:17:14,450 --> 00:17:16,300
Master is such an ingrate.
337
00:17:16,700 --> 00:17:19,420
Where the hell is she?
338
00:17:20,450 --> 00:17:21,920
Feng Ling is getting married.
339
00:17:21,960 --> 00:17:23,310
She didn’t even send her a gift.
340
00:17:24,000 --> 00:17:25,150
So stingy!
341
00:17:34,550 --> 00:17:35,400
Master,
342
00:17:35,440 --> 00:17:37,350
are you coming to Jiyang or not?
343
00:17:37,390 --> 00:17:39,450
There’s an emergency.
344
00:17:39,490 --> 00:17:41,800
Feng Ling’s fiancé
might be a wolf demon.
345
00:17:42,120 --> 00:17:43,710
If you don’t come in time,
346
00:17:44,240 --> 00:17:47,680
Hai will probably kill him.
347
00:17:47,840 --> 00:17:49,110
We are friends.
348
00:17:49,360 --> 00:17:50,470
I can’t stop him.
349
00:17:57,720 --> 00:17:58,640
Besides,
350
00:17:58,860 --> 00:18:01,280
remember to bring
Leader with you.
351
00:18:01,320 --> 00:18:03,520
Feng Ling wants him
here for the wedding.
352
00:18:03,720 --> 00:18:04,590
Hurry up!
353
00:18:04,760 --> 00:18:06,370
Bros before hoes.
354
00:18:06,410 --> 00:18:07,830
Not vice versa!
355
00:18:07,870 --> 00:18:09,070
I know of a few young wolves.
356
00:18:09,110 --> 00:18:10,240
They’re cute.
357
00:18:10,280 --> 00:18:12,160
You and Feng Ling
can be sisters-in-law
358
00:18:12,200 --> 00:18:12,990
once you both marry wolves.
359
00:18:13,440 --> 00:18:14,880
Annoying!
360
00:18:14,920 --> 00:18:16,560
What’s wrong with him?
361
00:18:16,600 --> 00:18:19,020
Such a chatterbox!
362
00:18:20,140 --> 00:18:20,800
I’m sick of his
363
00:18:20,840 --> 00:18:22,700
lengthy voice messages.
364
00:18:23,230 --> 00:18:25,120
Doesn’t he have manners?
365
00:18:29,210 --> 00:18:31,540
I’ve been staying
here for over 10 days.
366
00:18:32,200 --> 00:18:33,730
Hai Tiankuo still
refuses to tell me
367
00:18:33,770 --> 00:18:35,270
information about Ouyang.
368
00:18:35,740 --> 00:18:38,620
Is he ill-intentioned,
369
00:18:38,660 --> 00:18:40,070
ill-intentioned,
370
00:18:40,360 --> 00:18:42,220
or obsessed with me?
371
00:18:46,980 --> 00:18:49,460
Feng Ling’s matter
must be handled soon.
372
00:18:50,680 --> 00:18:53,220
I have to take actions.
373
00:19:46,190 --> 00:19:48,170
Some Deadly Sickle!
374
00:19:50,120 --> 00:19:52,520
You seem to have recovered.
375
00:19:53,200 --> 00:19:56,830
Without the poison you planted
376
00:19:56,870 --> 00:19:58,790
in my body,
377
00:19:58,830 --> 00:20:00,590
I’d heal even faster.
378
00:20:01,510 --> 00:20:03,530
That poison
increased your power.
379
00:20:03,570 --> 00:20:05,190
Didn’t you notice it?
380
00:20:06,840 --> 00:20:07,990
Yes or no,
381
00:20:08,320 --> 00:20:10,430
let’s find out.
382
00:20:11,790 --> 00:20:13,030
Are you proposing
383
00:20:13,240 --> 00:20:15,270
a fight?
384
00:20:16,230 --> 00:20:17,480
You scared?
385
00:20:18,020 --> 00:20:19,790
You can’t wait to have a try.
386
00:20:20,170 --> 00:20:21,900
How could I say no?
387
00:20:25,010 --> 00:20:26,040
Wait.
388
00:20:28,320 --> 00:20:30,150
I’m a girl.
389
00:20:30,410 --> 00:20:32,510
You’re highly skilled.
390
00:20:32,870 --> 00:20:34,590
I was wounded once.
391
00:20:34,880 --> 00:20:38,090
What if you hurt me again?
392
00:20:38,130 --> 00:20:39,910
If you're still weak,
393
00:20:40,250 --> 00:20:42,380
better go back and rest.
394
00:20:43,310 --> 00:20:44,450
Hold on.
395
00:20:48,960 --> 00:20:50,120
Well,
396
00:20:51,180 --> 00:20:53,310
seeing how manly you are,
397
00:20:53,980 --> 00:20:56,270
I can’t wait to begin.
398
00:20:56,670 --> 00:20:57,910
I’m confused.
399
00:20:58,370 --> 00:20:59,870
You proposed a fight
400
00:21:00,280 --> 00:21:02,040
but you seem scared.
401
00:21:02,590 --> 00:21:04,120
What exactly do you want?
402
00:21:05,290 --> 00:21:08,000
Women are fickle.
403
00:21:08,790 --> 00:21:10,520
You really don’t
know what I want?
404
00:21:11,080 --> 00:21:12,250
I don’t.
405
00:21:12,920 --> 00:21:14,880
Give me a minute.
406
00:21:18,060 --> 00:21:19,460
We're both masters.
407
00:21:20,320 --> 00:21:22,440
To protect others
408
00:21:23,590 --> 00:21:24,800
against injuries,
409
00:21:25,280 --> 00:21:28,070
let’s compete with moves only
410
00:21:28,110 --> 00:21:29,500
without using magic.
411
00:21:30,370 --> 00:21:32,440
So no one will get hurt.
412
00:21:32,480 --> 00:21:34,160
That sounds good.
413
00:21:34,800 --> 00:21:35,430
Let’s begin.
414
00:21:36,600 --> 00:21:37,710
Give me a sec.
415
00:21:38,890 --> 00:21:39,840
Please
416
00:21:41,820 --> 00:21:45,880
begin!
417
00:22:37,810 --> 00:22:39,560
Hai Tiankuo, you fool!
418
00:22:39,710 --> 00:22:41,140
Have fun playing with a doll.
419
00:22:41,590 --> 00:22:43,970
There must be something
useful in your room.
420
00:23:18,330 --> 00:23:19,960
Ouyang’s letter.
421
00:23:23,800 --> 00:23:24,630
Dear Hai,
422
00:23:25,240 --> 00:23:27,040
how have you been?
423
00:23:27,360 --> 00:23:29,070
Everything is good in Lingjian.
424
00:23:29,350 --> 00:23:30,630
Supposedly,
425
00:23:30,880 --> 00:23:33,260
I’ll enter the stage of
Nascent Soul in ten years.
426
00:23:33,680 --> 00:23:35,430
Then I’ll practice with you
427
00:23:35,580 --> 00:23:36,940
as agreed
428
00:23:37,390 --> 00:23:39,180
to help me reach supremacy.
429
00:23:39,220 --> 00:23:42,160
Practice? Seriously?
430
00:23:42,550 --> 00:23:44,910
Why would you practice with
him, Ouyang?
431
00:24:01,880 --> 00:24:03,160
You gigolo,
432
00:24:03,400 --> 00:24:04,440
go to hell!
433
00:24:31,650 --> 00:24:33,390
You're indeed powerful!
434
00:24:34,070 --> 00:24:36,170
No one could hurt me for years.
435
00:24:36,210 --> 00:24:38,000
Such a hypocrite!
436
00:24:38,380 --> 00:24:41,300
He attacked a girl with
such vicious moves.
437
00:24:41,340 --> 00:24:43,510
What a heartless animal!
438
00:24:44,770 --> 00:24:46,710
A shameless homewrecker!
439
00:24:46,750 --> 00:24:48,310
We had a tie.
440
00:24:48,500 --> 00:24:51,040
Let’s call it a day.
441
00:24:51,520 --> 00:24:52,310
It’s late.
442
00:24:52,760 --> 00:24:54,920
I need to go back to work.
443
00:24:54,960 --> 00:24:57,390
Are you leaving so soon?
444
00:25:02,950 --> 00:25:04,410
You know
445
00:25:04,610 --> 00:25:06,850
my body
446
00:25:07,290 --> 00:25:11,050
still contains your poison.
447
00:25:11,290 --> 00:25:12,760
Did you say that
448
00:25:12,800 --> 00:25:14,800
to play hard to get?
449
00:25:16,240 --> 00:25:16,910
Master Wang,
450
00:25:17,400 --> 00:25:19,970
did you lose your mind?
451
00:25:20,200 --> 00:25:21,940
I can use your help.
452
00:25:22,930 --> 00:25:24,230
I really need to leave.
453
00:25:24,270 --> 00:25:25,720
Good day.
454
00:25:38,560 --> 00:25:39,250
Crap!
455
00:25:39,520 --> 00:25:40,770
Hai Tiankuo will be back soon.
456
00:25:44,000 --> 00:25:45,200
Psycho!
457
00:25:45,240 --> 00:25:46,760
Teleporting for real?
458
00:25:48,610 --> 00:25:49,780
My legs are too long.
459
00:26:15,200 --> 00:26:15,870
General.
460
00:26:21,870 --> 00:26:23,990
Anything suspicious
about Shengjing Sect?
461
00:26:24,960 --> 00:26:26,450
I’ve checked
462
00:26:26,490 --> 00:26:28,630
all their registered disciples
463
00:26:28,670 --> 00:26:29,810
and masters secretly.
464
00:26:30,300 --> 00:26:33,010
Totally 9 members
can perform Swirl.
465
00:26:33,160 --> 00:26:34,710
They're all alive.
466
00:26:34,920 --> 00:26:35,800
Nevertheless,
467
00:26:35,840 --> 00:26:38,110
we can’t let our guard down.
468
00:26:38,330 --> 00:26:40,520
There are moles in every sect.
469
00:26:40,880 --> 00:26:42,840
Not all of them are registered.
470
00:26:42,880 --> 00:26:43,460
I understand.
471
00:26:44,490 --> 00:26:44,970
Also,
472
00:26:45,010 --> 00:26:46,840
here’s this year’s
financial report
473
00:26:46,880 --> 00:26:47,880
for you to audit.
474
00:26:47,920 --> 00:26:48,350
OK.
475
00:27:23,110 --> 00:27:24,900
Gosh!
476
00:27:25,090 --> 00:27:26,600
So pretentious.
477
00:27:27,090 --> 00:27:28,090
He’s been
478
00:27:28,130 --> 00:27:30,350
staring at it for four hours.
479
00:27:30,910 --> 00:27:33,020
Does he have to
be so meticulous?
480
00:27:39,080 --> 00:27:40,160
Come on!
481
00:27:40,400 --> 00:27:41,270
Be brave.
482
00:27:41,480 --> 00:27:42,640
Just get out.
483
00:27:43,120 --> 00:27:45,300
I can battle him.
484
00:27:47,220 --> 00:27:48,610
Follow me to the Storehouse.
485
00:27:48,650 --> 00:27:49,300
Yes.
486
00:28:25,650 --> 00:28:26,630
Junhuang’s developed
487
00:28:26,670 --> 00:28:28,860
its unique way of practicing.
488
00:28:29,120 --> 00:28:30,750
It’s different from
what you think.
489
00:28:30,930 --> 00:28:32,600
What’s in the barrel
490
00:28:32,640 --> 00:28:34,420
is our secret product,
491
00:28:34,460 --> 00:28:35,670
Iron Blood.
492
00:28:35,880 --> 00:28:37,150
Soaking for four hours
493
00:28:37,340 --> 00:28:39,280
can detoxify the body
494
00:28:39,320 --> 00:28:41,370
and promote Wuxiang
Kungfu to the next level.
495
00:28:41,760 --> 00:28:43,800
I know Master Wang
cares about Ouyang.
496
00:28:43,840 --> 00:28:45,380
Better let nature
take its course.
497
00:28:45,420 --> 00:28:46,560
Once the time is right,
498
00:28:46,600 --> 00:28:47,860
you two will reunite.
499
00:28:48,240 --> 00:28:49,700
By the way,
there’s a new dress under the table.
500
00:28:49,740 --> 00:28:51,690
You can get changed.
501
00:28:57,820 --> 00:28:59,190
Is it true that Hai Tiankuo
502
00:28:59,230 --> 00:29:01,040
is Ouyang’s best friend?
503
00:29:02,110 --> 00:29:04,060
Did I misunderstand him
504
00:29:04,100 --> 00:29:05,570
the whole time?
505
00:29:06,790 --> 00:29:07,670
Liar.
506
00:29:20,730 --> 00:29:22,430
Come out, Hai Tiankuo!
507
00:29:26,930 --> 00:29:27,950
Master Wang,
508
00:29:27,990 --> 00:29:29,370
General has left
509
00:29:29,410 --> 00:29:31,270
for business.
510
00:29:31,810 --> 00:29:32,860
He told me
511
00:29:32,900 --> 00:29:35,970
you need time to
process the aftereffect
512
00:29:36,010 --> 00:29:37,590
brought by Iron Blood,
513
00:29:37,630 --> 00:29:41,170
so Matrix of Coiling
has been activated
514
00:29:41,780 --> 00:29:43,530
to help rid
515
00:29:43,570 --> 00:29:44,960
the toxin
516
00:29:45,000 --> 00:29:46,860
and increase your power.
517
00:29:47,200 --> 00:29:49,650
I don’t need him to
tell me what to do.
518
00:29:49,690 --> 00:29:51,750
Get rid of this spider web.
519
00:29:52,050 --> 00:29:53,670
I’m afraid
520
00:29:53,710 --> 00:29:55,710
I can’t comply.
521
00:29:55,750 --> 00:29:56,590
Really?
522
00:29:57,320 --> 00:29:59,510
Then I’ll have to
523
00:30:00,240 --> 00:30:02,120
fight my way out.
524
00:30:06,030 --> 00:30:08,270
You’re a superb master.
525
00:30:08,560 --> 00:30:10,190
I’m inferior to you.
526
00:30:10,840 --> 00:30:13,230
This Matrix of Coiling
527
00:30:13,720 --> 00:30:16,390
was designed
528
00:30:16,430 --> 00:30:18,080
by the founder of Junhuang,
529
00:30:18,460 --> 00:30:20,760
a part of the bigger Matrix
530
00:30:20,800 --> 00:30:22,190
to protect the mountain.
531
00:30:22,230 --> 00:30:24,300
Unless you can destroy
532
00:30:24,340 --> 00:30:27,250
the entire system,
533
00:30:27,480 --> 00:30:28,440
I suggest
534
00:30:28,640 --> 00:30:31,280
you sit tight and
start practicing.
535
00:30:31,550 --> 00:30:34,060
General is doing
this for your good.
536
00:30:53,660 --> 00:30:56,890
Weak footsteps,
unsteady movement,
537
00:30:57,820 --> 00:30:59,360
suck at kung fu,
538
00:31:00,000 --> 00:31:01,050
that must be Hai.
539
00:31:02,620 --> 00:31:04,390
Want me to take the initiative?
540
00:31:06,060 --> 00:31:06,760
Wen Bao,
541
00:31:06,800 --> 00:31:07,730
let’s go eat.
542
00:31:12,450 --> 00:31:13,170
Hai...
543
00:31:15,660 --> 00:31:17,270
What happened? You had a fight?
544
00:31:18,130 --> 00:31:19,650
Who did this to you?
I’ll let them pay.
545
00:31:25,670 --> 00:31:27,380
Xue Boren’s second
and third brothers.
546
00:31:27,800 --> 00:31:30,390
This afternoon, I followed them
547
00:31:30,430 --> 00:31:31,670
to the wild
548
00:31:32,240 --> 00:31:33,410
and got caught,
549
00:31:34,780 --> 00:31:35,840
so we engaged in a fight.
550
00:31:36,640 --> 00:31:37,760
What?
551
00:31:38,960 --> 00:31:40,030
I covered my face
552
00:31:40,320 --> 00:31:42,150
so they didn’t
discover my identity.
553
00:31:44,020 --> 00:31:45,460
The thing is their cultivation
554
00:31:45,500 --> 00:31:46,720
is as good as mine
if not better.
555
00:31:47,280 --> 00:31:48,010
Let me.
556
00:31:48,330 --> 00:31:51,010
Clearly, they've been pretending
557
00:31:51,050 --> 00:31:52,520
to be commoners the whole time.
558
00:31:56,230 --> 00:31:57,620
You’re only an outer disciple.
559
00:31:57,660 --> 00:31:59,990
What were you thinking?
560
00:32:00,510 --> 00:32:01,420
This challenge
561
00:32:01,460 --> 00:32:03,220
is mission impossible for you.
562
00:32:03,430 --> 00:32:04,390
Without me,
563
00:32:04,430 --> 00:32:05,920
you’d fail for sure.
564
00:32:08,970 --> 00:32:10,820
I’m not afraid
565
00:32:11,000 --> 00:32:12,850
to confront those demons.
566
00:32:13,320 --> 00:32:14,670
You shouldn’t have
let yourself get hurt
567
00:32:14,710 --> 00:32:15,600
to conceal your identity.
568
00:32:19,390 --> 00:32:20,590
Didn’t you say
569
00:32:20,630 --> 00:32:22,090
they have Feng Ling
570
00:32:22,130 --> 00:32:23,450
so we must be careful?
571
00:32:27,480 --> 00:32:28,430
How about
572
00:32:28,960 --> 00:32:30,390
we leave here
573
00:32:30,800 --> 00:32:31,830
with her?
574
00:32:31,870 --> 00:32:32,590
No way.
575
00:32:33,890 --> 00:32:35,410
I’m obligated to eliminate
576
00:32:36,030 --> 00:32:37,860
those demons.
577
00:32:38,540 --> 00:32:39,630
Alright.
578
00:32:39,670 --> 00:32:40,350
Look,
579
00:32:40,760 --> 00:32:42,430
let’s go to Yuntai
Mountain tomorrow
580
00:32:42,470 --> 00:32:43,470
to visit Beastmastery Sect.
581
00:32:43,960 --> 00:32:45,530
If they're clean,
582
00:32:45,570 --> 00:32:46,670
then that’s it.
583
00:32:46,840 --> 00:32:48,720
We can think of another plan
584
00:32:48,760 --> 00:32:50,110
to handle the Xues.
585
00:32:50,150 --> 00:32:50,760
What do you think?
586
00:32:51,890 --> 00:32:53,630
Didn’t you say
they’re good demons?
587
00:32:55,080 --> 00:32:56,980
I’m doing this for Feng Ling.
588
00:32:57,560 --> 00:33:00,080
I can’t let her get hurt.
589
00:33:02,640 --> 00:33:03,950
So are you in or not?
590
00:33:06,000 --> 00:33:06,550
I’m in.
591
00:33:07,240 --> 00:33:08,490
That’s more like it.
592
00:33:08,710 --> 00:33:10,050
Don’t ever act alone.
593
00:33:10,200 --> 00:33:11,320
You need more ointment.
594
00:33:11,920 --> 00:33:12,910
Don’t bother.
595
00:33:13,240 --> 00:33:14,210
He should be in pain.
596
00:33:30,270 --> 00:33:33,070
Are you here for
fortunetelling, making wishes,
597
00:33:33,110 --> 00:33:35,340
or getting rid of evil spirits?
598
00:33:35,650 --> 00:33:36,440
None.
599
00:33:36,910 --> 00:33:38,370
We’re disciples of Lingjian
600
00:33:38,410 --> 00:33:40,870
on a trip.
601
00:33:41,110 --> 00:33:42,580
Your sect is said to be
602
00:33:42,620 --> 00:33:44,670
prominent in magic,
603
00:33:44,960 --> 00:33:47,400
so we came to visit.
604
00:33:48,200 --> 00:33:50,100
Lingjian disciples.
605
00:33:50,140 --> 00:33:51,260
Please wait here.
606
00:33:51,300 --> 00:33:52,790
I’ll go report Leader.
607
00:33:53,070 --> 00:33:53,690
Thanks.
608
00:33:58,810 --> 00:34:01,380
Their sect is highly
respected by the public,
609
00:34:01,420 --> 00:34:03,490
otherwise, locals in Jiyang
610
00:34:03,530 --> 00:34:05,010
wouldn’t be convinced
to become vegetarians.
611
00:34:05,840 --> 00:34:08,750
This place is solemn and
the disciple is decent.
612
00:34:08,980 --> 00:34:10,690
A distinguished sect it is.
613
00:34:11,280 --> 00:34:12,130
We can’t
614
00:34:12,170 --> 00:34:14,310
find any leads here related
to the missing girls.
615
00:34:15,170 --> 00:34:16,710
Oh, Hai!
616
00:34:16,750 --> 00:34:18,070
You’re young and naive.
617
00:34:18,560 --> 00:34:20,150
Wolves in the world
618
00:34:20,900 --> 00:34:23,560
are all in sheep’s clothing.
619
00:34:24,730 --> 00:34:26,560
If they couldn’t maintain
620
00:34:26,600 --> 00:34:28,000
a convincing image,
621
00:34:28,210 --> 00:34:29,750
they’d only be a bunch of
622
00:34:29,790 --> 00:34:30,880
lowlife bandits.
623
00:34:30,920 --> 00:34:31,750
Wang Lu,
624
00:34:32,170 --> 00:34:33,670
you’re always biased
625
00:34:33,710 --> 00:34:35,510
against decent men, aren’t you?
626
00:34:36,000 --> 00:34:37,110
In our sect,
627
00:34:37,310 --> 00:34:39,540
you dislike the rigorous
Master Fang the most.
628
00:34:40,710 --> 00:34:42,250
He’s different.
629
00:34:42,290 --> 00:34:43,920
Bureaucracy and pretense
630
00:34:43,960 --> 00:34:46,330
aren’t the same things.
631
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
I bet
632
00:34:48,690 --> 00:34:50,650
their leader must be
633
00:34:50,690 --> 00:34:52,080
all sage-like
634
00:34:52,120 --> 00:34:53,600
and upright, you know?
635
00:34:57,720 --> 00:35:00,030
You’re flattering me.
636
00:35:00,640 --> 00:35:02,610
My name is Zuo Xia,
637
00:35:02,650 --> 00:35:04,260
also known as Wosou.
638
00:35:04,480 --> 00:35:07,070
I’m the head of the sect.
639
00:35:07,700 --> 00:35:09,310
Funny names!
640
00:35:11,260 --> 00:35:12,870
Greetings.
641
00:35:14,340 --> 00:35:15,230
Priest Zuo.
642
00:35:15,270 --> 00:35:16,130
Greetings.
643
00:35:16,620 --> 00:35:18,500
We’re disciples of Lingjian.
644
00:35:20,050 --> 00:35:21,210
I’m Hai Yunfan.
645
00:35:23,270 --> 00:35:24,310
This is Wen Bao.
646
00:35:26,440 --> 00:35:29,850
He’s a Successor
Disciple, Wang Lu.
647
00:35:31,240 --> 00:35:33,400
He can be blunt sometimes.
648
00:35:33,580 --> 00:35:34,590
Please don’t take it to heart.
649
00:35:35,560 --> 00:35:36,380
Priest Zuo,
650
00:35:36,420 --> 00:35:38,600
I apologize for my rudeness.
651
00:35:39,530 --> 00:35:40,790
No need.
652
00:35:41,410 --> 00:35:43,470
It's my pleasure
653
00:35:43,630 --> 00:35:47,150
to receive disciples
of Lingjian.
654
00:35:47,360 --> 00:35:50,240
Let’s talk inside. Please.
655
00:35:50,280 --> 00:35:51,040
Thanks.
656
00:35:59,550 --> 00:36:02,940
I was told you were on a trip.
657
00:36:03,450 --> 00:36:04,870
How can I
658
00:36:05,040 --> 00:36:06,750
help you, gentlemen?
659
00:36:07,440 --> 00:36:07,880
Actually...
660
00:36:07,920 --> 00:36:09,470
Nothing really.
661
00:36:09,920 --> 00:36:12,890
We heard your sect
662
00:36:12,930 --> 00:36:15,430
can teach everyone to
control Magic Beasts.
663
00:36:15,470 --> 00:36:16,680
We're intrigued
664
00:36:16,720 --> 00:36:19,360
and we’d like to
learn a thing or two.
665
00:36:21,120 --> 00:36:24,040
You still have the
heart of a child.
666
00:36:24,330 --> 00:36:26,350
That’s rare.
667
00:36:26,600 --> 00:36:28,040
I’m flattered.
668
00:36:28,080 --> 00:36:28,870
So,
669
00:36:29,360 --> 00:36:32,510
what kind of beasts
you’d like to control?
670
00:36:33,680 --> 00:36:35,130
We don’t know anything.
671
00:36:35,360 --> 00:36:36,740
Can you tell us
672
00:36:36,780 --> 00:36:39,510
the difference
among Magic Beasts,
673
00:36:39,690 --> 00:36:41,180
animals,
674
00:36:41,220 --> 00:36:42,580
and demons?
675
00:36:44,640 --> 00:36:46,030
Magic Beasts,
676
00:36:46,400 --> 00:36:47,750
the name says it all,
677
00:36:48,120 --> 00:36:49,970
they're creatures with magic.
678
00:36:50,320 --> 00:36:52,190
No offense,
679
00:36:52,640 --> 00:36:54,690
but you're qualified
680
00:36:54,880 --> 00:36:57,300
for practicing in Lingjian
681
00:36:57,340 --> 00:36:59,240
because you own
682
00:36:59,280 --> 00:37:02,490
powerful Magic Roots.
683
00:37:02,730 --> 00:37:03,840
So,
684
00:37:03,880 --> 00:37:06,400
the difference between
Magic Beasts and animals
685
00:37:06,550 --> 00:37:10,600
is similar to that
between you and commoners.
686
00:37:10,640 --> 00:37:11,590
What about demons?
687
00:37:11,630 --> 00:37:13,460
Are they also Magic Beasts?
688
00:37:14,220 --> 00:37:15,060
Demons
689
00:37:15,780 --> 00:37:18,880
develop from various objects.
690
00:37:19,170 --> 00:37:21,170
They possess evil spirits
691
00:37:21,400 --> 00:37:22,740
not magic.
692
00:37:23,120 --> 00:37:25,440
Evil spirits are destructive.
693
00:37:26,280 --> 00:37:27,270
Also,
694
00:37:28,060 --> 00:37:30,450
demons can’t be domesticated.
695
00:37:30,750 --> 00:37:32,110
That means
696
00:37:32,150 --> 00:37:35,170
they're born evil.
697
00:37:35,560 --> 00:37:36,630
So,
698
00:37:37,290 --> 00:37:39,110
all demons in the world,
699
00:37:39,730 --> 00:37:40,950
such as wolf demons,
700
00:37:40,990 --> 00:37:42,430
they’re harmful.
701
00:37:44,390 --> 00:37:46,220
You must've heard about
702
00:37:46,520 --> 00:37:49,770
rumors that there are
wolf demons in Jiyang.
703
00:37:49,810 --> 00:37:50,790
Truth is,
704
00:37:51,280 --> 00:37:52,320
they might be
705
00:37:52,360 --> 00:37:54,360
related to the
missing girls in town.
706
00:37:54,580 --> 00:37:56,580
Do you know anything about it?
707
00:37:57,280 --> 00:37:59,120
Decades ago,
708
00:37:59,550 --> 00:38:01,210
rumors had it
709
00:38:01,640 --> 00:38:05,320
that there were a
wolf and fox demons.
710
00:38:05,900 --> 00:38:07,750
They were evil
711
00:38:07,790 --> 00:38:09,600
and did tons of bad deeds.
712
00:38:10,190 --> 00:38:11,970
One day,
713
00:38:12,810 --> 00:38:16,670
they suddenly disappeared.
714
00:38:17,180 --> 00:38:18,580
Since then,
715
00:38:18,850 --> 00:38:21,250
Jiyang was in peace
716
00:38:21,570 --> 00:38:24,930
until recently.
717
00:38:25,250 --> 00:38:28,150
So people assume
718
00:38:28,730 --> 00:38:30,340
those demons
719
00:38:30,580 --> 00:38:33,010
are back.
720
00:38:37,560 --> 00:38:38,510
What's wrong?
721
00:38:38,690 --> 00:38:40,890
Nothing.
I've had too many greens lately
722
00:38:40,930 --> 00:38:41,930
and my bowl isn’t used to them,
723
00:38:41,970 --> 00:38:43,040
so my stomach hurts.
724
00:38:43,280 --> 00:38:44,740
I’m fine. Don’t worry about me.
725
00:38:44,780 --> 00:38:46,330
You may continue.
726
00:38:46,600 --> 00:38:47,490
Tong,
727
00:38:48,170 --> 00:38:51,670
lead our guest to the bathroom.
728
00:38:52,270 --> 00:38:53,230
Yes, Master.
729
00:38:53,270 --> 00:38:54,800
I’m really sorry.
730
00:38:54,840 --> 00:38:55,730
How about
731
00:38:55,770 --> 00:38:58,080
we continue later?
732
00:38:59,750 --> 00:39:01,280
This way, please.
733
00:39:02,040 --> 00:39:04,430
Please have a seat.
734
00:39:07,740 --> 00:39:09,720
The bathroom is down the slope.
735
00:39:09,980 --> 00:39:11,140
Thanks.
736
00:39:19,180 --> 00:39:20,010
Liang Qiu, Liang Qiu,
737
00:39:20,050 --> 00:39:21,070
come out.
738
00:39:21,280 --> 00:39:21,910
What?
739
00:39:22,890 --> 00:39:24,210
You do this every time.
740
00:39:24,900 --> 00:39:26,970
Check this area,
see if there’s anything unusual.
741
00:39:29,380 --> 00:39:30,480
What’s that attitude?
742
00:39:30,520 --> 00:39:32,230
I’ll melt that Kunshan Sword.
743
00:39:32,610 --> 00:39:34,870
Kunshan Sword is
a supreme weapon.
744
00:39:35,020 --> 00:39:36,720
Only those in or above
the stage of Nascent Soul
745
00:39:36,760 --> 00:39:37,650
can destroy it.
746
00:39:37,690 --> 00:39:39,140
You’re back so soon!
747
00:39:39,430 --> 00:39:40,220
Did you see anything?
748
00:39:40,260 --> 00:39:41,730
This sect consists
of 9 courtyards,
749
00:39:41,770 --> 00:39:43,790
17 chambers, and 59 rooms.
750
00:39:43,830 --> 00:39:45,520
The entrance to the
cave at back is blocked.
751
00:39:45,560 --> 00:39:47,680
I can’t access it.
Everything else seems normal.
752
00:39:48,580 --> 00:39:49,880
You’re good.
753
00:39:49,920 --> 00:39:50,980
Just like Wonder Woman.
754
00:39:51,020 --> 00:39:51,930
Do you need me
755
00:39:51,970 --> 00:39:53,500
to break into the cave?
756
00:39:53,660 --> 00:39:54,390
No.
757
00:39:55,370 --> 00:39:56,400
I can
758
00:39:56,940 --> 00:39:59,060
handle it myself.
759
00:40:05,640 --> 00:40:07,610
How rude is she!
760
00:40:07,790 --> 00:40:09,650
I’ll give her an F.
46143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.