Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,060 --> 00:01:37,500
Once upon a Time in
LingJian Mountain
2
00:01:37,530 --> 00:01:40,500
Episode 24
3
00:02:25,590 --> 00:02:27,360
It’s me, Wen Bao!
4
00:02:27,790 --> 00:02:28,610
Impossible.
5
00:02:28,620 --> 00:02:29,680
Wen Bao and Hai left
6
00:02:29,700 --> 00:02:30,210
7 days ago.
7
00:02:30,240 --> 00:02:31,480
They can’t just go this far.
8
00:02:31,660 --> 00:02:33,440
Hai told me you would
leave Wang Village
9
00:02:33,460 --> 00:02:34,960
within 7 days.
10
00:02:34,990 --> 00:02:36,370
So we’ve been
waiting for you here.
11
00:02:36,400 --> 00:02:36,720
It’s true.
12
00:02:36,730 --> 00:02:37,590
I don’t believe it.
13
00:02:37,630 --> 00:02:38,280
It’s really true.
14
00:02:38,320 --> 00:02:39,890
Hai. Help me.
15
00:02:39,900 --> 00:02:40,940
Hai!
16
00:02:43,780 --> 00:02:45,800
I don’t remember I said that.
17
00:02:47,000 --> 00:02:48,160
Hai. You...
18
00:02:48,190 --> 00:02:49,500
How could you...
19
00:02:49,520 --> 00:02:51,240
What are you going to say?
20
00:02:51,300 --> 00:02:53,020
We were just
traveling at leisure.
21
00:02:53,040 --> 00:02:54,480
It took some time.
22
00:02:54,590 --> 00:02:56,880
Dishonest words
don’t work with me.
23
00:02:57,690 --> 00:02:59,070
I’ve sensed
24
00:02:59,110 --> 00:03:00,930
the passion in your heart.
25
00:03:01,560 --> 00:03:02,520
Great!
26
00:03:02,560 --> 00:03:04,510
The three of us are
together one more time.
27
00:03:04,900 --> 00:03:07,360
Where are we going then?
28
00:03:07,480 --> 00:03:08,680
Don't worry.
29
00:03:08,720 --> 00:03:11,210
You can rest assured
to follow my lead.
30
00:03:42,490 --> 00:03:44,270
So this is the top one
31
00:03:44,280 --> 00:03:46,220
tourist city, Jiyang,
32
00:03:46,250 --> 00:03:47,220
for poor travelers.
33
00:03:47,240 --> 00:03:48,160
Wang Lu.
34
00:03:48,750 --> 00:03:50,600
We come out to practice,
35
00:03:50,850 --> 00:03:52,690
not to travel around.
36
00:03:52,970 --> 00:03:55,140
Do you think it’s appropriate
to come to a resort?
37
00:03:55,140 --> 00:03:55,650
So,
38
00:03:55,680 --> 00:03:57,980
you’re all blinded
by the Kungfu novels.
39
00:03:58,050 --> 00:04:00,930
Who said practicers have
to live in solitude?
40
00:04:00,960 --> 00:04:03,010
This is the world!
41
00:04:03,070 --> 00:04:03,700
What can you learn
42
00:04:03,710 --> 00:04:05,240
in the barren desert
43
00:04:05,270 --> 00:04:06,320
out of nowhere
44
00:04:06,360 --> 00:04:07,520
without even a soul?
45
00:04:08,490 --> 00:04:10,640
Though I know it’s
just an excuse,
46
00:04:11,230 --> 00:04:12,620
I decide to be convinced by you.
47
00:04:12,860 --> 00:04:15,160
Jiyang City, here we come!
48
00:04:15,230 --> 00:04:16,880
Here we come!
49
00:04:29,690 --> 00:04:31,450
Sachets! Have a look.
50
00:04:32,710 --> 00:04:33,900
Kite!
51
00:04:33,930 --> 00:04:35,520
This restaurant looks good.
52
00:04:47,890 --> 00:04:48,890
Hold on.
53
00:04:56,210 --> 00:04:57,420
Any problems?
54
00:04:58,400 --> 00:04:59,680
A serious one.
55
00:05:02,780 --> 00:05:06,200
There are 13 restaurants
up on the list
56
00:05:09,110 --> 00:05:11,460
of best diners along the street.
57
00:05:12,730 --> 00:05:14,260
Which one do we go first?
58
00:05:14,750 --> 00:05:15,490
You...
59
00:05:16,100 --> 00:05:16,970
Whatever.
60
00:05:17,020 --> 00:05:18,080
I’m OK with any of it.
61
00:05:22,010 --> 00:05:23,520
I’m not finished yet.
62
00:05:26,760 --> 00:05:28,280
- So this restaurant it is.
- This one?
63
00:05:28,300 --> 00:05:29,530
Cuizhai?
64
00:05:29,550 --> 00:05:30,890
What is Cuizhai?
65
00:05:30,920 --> 00:05:31,670
Hold on.
66
00:05:31,700 --> 00:05:33,000
- Let’s check another one, OK?
- Coming.
67
00:05:33,820 --> 00:05:36,050
Don't be so rash, OK?
68
00:05:36,300 --> 00:05:39,110
Local delicacy is also
part of the training.
69
00:05:40,690 --> 00:05:42,400
This diner is ranked
70
00:05:44,400 --> 00:05:45,480
No. 2 in the best diners’ list.
71
00:05:46,480 --> 00:05:48,120
Good choice, Hai!
72
00:05:48,150 --> 00:05:49,400
That’s the advantage
of being rich.
73
00:05:49,430 --> 00:05:50,980
Waiter, order.
74
00:05:50,990 --> 00:05:52,730
OK, take a look.
75
00:05:52,750 --> 00:05:53,640
Waiter,
76
00:05:53,690 --> 00:05:55,380
give us your specialties,
77
00:05:55,390 --> 00:05:56,200
one of each.
78
00:05:56,220 --> 00:05:57,280
Be quick.
79
00:05:57,330 --> 00:05:58,440
Hurry.
80
00:05:58,460 --> 00:06:00,020
OK, right away.
81
00:06:00,060 --> 00:06:01,500
I’m starving.
82
00:06:04,640 --> 00:06:05,800
Please enjoy.
83
00:06:16,840 --> 00:06:18,250
What are these?
84
00:06:18,490 --> 00:06:20,590
These are all our specialties.
85
00:06:20,610 --> 00:06:21,390
Look,
86
00:06:21,400 --> 00:06:23,000
vegetables mix,
87
00:06:23,200 --> 00:06:25,840
seasonal vegetables
and fruits salad,
88
00:06:25,940 --> 00:06:27,090
and bunny treat.
89
00:06:27,120 --> 00:06:28,440
All vegetables and fruits?
90
00:06:28,660 --> 00:06:31,210
Are you a vegetarian diner?
91
00:06:31,230 --> 00:06:32,210
Yes.
92
00:06:35,810 --> 00:06:36,930
Let’s go find some meat.
93
00:06:38,690 --> 00:06:40,130
You may go to another diner,
94
00:06:40,170 --> 00:06:42,520
but please don’t
get us into trouble.
95
00:06:44,610 --> 00:06:46,610
What did I say?
96
00:06:46,800 --> 00:06:49,440
Waiter, can you please tell us
97
00:06:49,460 --> 00:06:51,700
what he said that
may cause trouble?
98
00:06:52,200 --> 00:06:54,110
I guess you’re not from local.
99
00:06:54,130 --> 00:06:55,840
Let me give you a hint.
100
00:06:55,920 --> 00:06:57,960
It’s OK if you want to
go to another diner,
101
00:06:57,990 --> 00:06:59,290
but I assure you,
in Jiyang City,
102
00:06:59,310 --> 00:07:00,870
that word is forbidden
103
00:07:00,880 --> 00:07:02,790
in every diner.
104
00:07:03,220 --> 00:07:04,800
Not to mention to eat it,
105
00:07:04,910 --> 00:07:07,230
it’s not allowed
to be mentioned.
106
00:07:07,310 --> 00:07:08,450
Which word?
107
00:07:08,490 --> 00:07:10,680
Meat?
108
00:07:10,690 --> 00:07:12,000
Hush!
109
00:07:12,240 --> 00:07:14,100
I told you not to mention it.
110
00:07:14,120 --> 00:07:15,120
Goodness.
111
00:07:15,880 --> 00:07:17,310
The tabooed vocabulary
of your city
112
00:07:17,330 --> 00:07:18,500
is so weird.
113
00:07:19,040 --> 00:07:20,520
Isn’t this a tourist city?
114
00:07:20,790 --> 00:07:22,270
When does it turn into
a vegans paradise?
115
00:07:22,330 --> 00:07:23,630
Citizens from Jiyang
116
00:07:23,650 --> 00:07:25,940
advocate a green and
environmental life style.
117
00:07:25,960 --> 00:07:27,150
That so?
118
00:07:27,220 --> 00:07:29,520
But I’m a plant protectionist.
119
00:07:30,390 --> 00:07:31,040
I can’t sacrifice
120
00:07:31,070 --> 00:07:33,400
a plant’s life just to meet
121
00:07:33,510 --> 00:07:36,170
my lust for foods.
122
00:07:36,200 --> 00:07:37,450
Do you know what these dishes
123
00:07:37,470 --> 00:07:39,150
on the table mean to me?
124
00:07:39,850 --> 00:07:41,840
A bloody slaughter!
125
00:07:41,870 --> 00:07:43,080
All right. Lu,
126
00:07:43,120 --> 00:07:44,750
stop making fun of him.
127
00:07:45,000 --> 00:07:47,700
It’s good for our health
to eat vegetables.
128
00:07:47,720 --> 00:07:48,960
It purifies our system.
129
00:07:49,240 --> 00:07:50,360
Are you sure?
130
00:07:50,370 --> 00:07:52,120
But, waiter,
131
00:07:52,780 --> 00:07:54,840
I have a question.
132
00:07:55,230 --> 00:07:57,520
Does everyone in
this city voluntarily
133
00:07:57,560 --> 00:07:58,930
to be vegan?
134
00:07:58,960 --> 00:08:01,000
Or are you forced to be?
135
00:08:02,260 --> 00:08:05,280
Voluntarily, of course.
136
00:08:07,350 --> 00:08:12,590
But that gentleman doesn’t
look like voluntarily.
137
00:08:12,680 --> 00:08:14,410
It looks like he’s
taking poison.
138
00:08:14,790 --> 00:08:17,270
I can’t see he’s volunteer.
139
00:08:20,880 --> 00:08:21,760
Wen Bao,
140
00:08:21,780 --> 00:08:22,970
take out your sausage.
141
00:08:22,980 --> 00:08:24,070
You think I can’t tell?
142
00:08:24,100 --> 00:08:25,330
Listen carefully.
143
00:08:25,510 --> 00:08:26,990
If you don’t answer me,
144
00:08:27,280 --> 00:08:28,500
I’ll eat this sausage up
145
00:08:28,730 --> 00:08:31,870
in your place, bite by bite.
146
00:08:33,470 --> 00:08:34,490
Sir, sir, sir,
147
00:08:34,500 --> 00:08:36,660
please take this away now.
148
00:08:36,700 --> 00:08:38,410
Hey, what is it that
you’re so afraid of?
149
00:08:38,440 --> 00:08:39,690
To be honest,
150
00:08:39,730 --> 00:08:42,050
up in Yuntai Mountain
outside the city,
151
00:08:42,130 --> 00:08:44,110
there’s a sect
named Beastmastery.
152
00:08:44,280 --> 00:08:45,530
The whole city
153
00:08:45,560 --> 00:08:47,590
is in the protection
of Beastmastery Sect.
154
00:08:47,890 --> 00:08:49,200
In the beginning,
155
00:08:49,520 --> 00:08:51,960
they said animal
abuse is forbidden.
156
00:08:52,150 --> 00:08:53,300
However, from this year on,
157
00:08:53,370 --> 00:08:54,820
they claim eating meat
158
00:08:57,100 --> 00:08:59,310
is equal to
slaughtering animals.
159
00:08:59,460 --> 00:09:02,700
So we are not allowed
to eat meat anymore.
160
00:09:03,260 --> 00:09:04,750
Beastmastery Sect?
161
00:09:05,720 --> 00:09:07,300
I thought it was a decent sect.
162
00:09:07,560 --> 00:09:09,640
They force people
to obey these rules?
163
00:09:09,760 --> 00:09:11,860
Maybe it’s just
a little radical.
164
00:09:11,880 --> 00:09:13,200
But the purpose is good.
165
00:09:13,240 --> 00:09:16,380
I hate these absurd rules
with a good purpose.
166
00:09:16,600 --> 00:09:18,070
That’s what Saint Mary’s doing.
167
00:09:18,100 --> 00:09:19,600
Good purpose my ass!
168
00:09:19,930 --> 00:09:20,480
If that’s so,
169
00:09:20,510 --> 00:09:22,390
you’d better eat
dirt from now on.
170
00:09:22,540 --> 00:09:23,350
Gentlemen,
171
00:09:23,380 --> 00:09:25,180
we’re also the
victims of the rules.
172
00:09:25,280 --> 00:09:26,310
Since the vegan rules,
173
00:09:26,350 --> 00:09:28,800
the number of visitors
to our city plummets.
174
00:09:28,980 --> 00:09:30,440
All the diners
175
00:09:30,470 --> 00:09:32,520
are required to provide
vegetables only.
176
00:09:32,530 --> 00:09:33,760
Those who don’t agree
177
00:09:34,270 --> 00:09:36,000
are closed down by force.
178
00:09:37,000 --> 00:09:38,580
So poor you are.
179
00:09:39,300 --> 00:09:40,210
Wang Lu.
180
00:09:40,480 --> 00:09:42,250
Let’s finish the meal
181
00:09:42,290 --> 00:09:43,910
and get out of here
as soon as possible.
182
00:09:44,580 --> 00:09:46,110
Can we start now?
183
00:09:47,830 --> 00:09:48,970
Please enjoy.
184
00:09:49,000 --> 00:09:49,790
I don’t want any of it.
185
00:09:49,850 --> 00:09:51,540
You guys have it.
186
00:10:01,970 --> 00:10:03,160
Look,
187
00:10:04,200 --> 00:10:06,760
does that cloud look
like a chicken leg?
188
00:10:06,770 --> 00:10:09,170
It’s more like
roasted pork or a rib.
189
00:10:12,860 --> 00:10:15,300
My opinion,
you’re like a roasted piglet.
190
00:10:16,020 --> 00:10:16,850
Believe it or not,
I’ll eat you up.
191
00:10:16,870 --> 00:10:17,620
Hai. Look at him.
192
00:10:17,640 --> 00:10:18,480
He’s so grumpy.
193
00:10:18,500 --> 00:10:19,530
Wang Lu.
194
00:10:19,560 --> 00:10:20,200
Wang Lu.
195
00:10:20,240 --> 00:10:21,720
I’m sorry. I apologize.
196
00:10:21,760 --> 00:10:23,170
I’m getting hungry again.
197
00:10:23,200 --> 00:10:24,010
All right. Lu.
198
00:10:24,040 --> 00:10:25,070
It’s your lucky day.
199
00:10:28,470 --> 00:10:29,720
You murderer!
200
00:10:29,780 --> 00:10:31,680
You killed Dazhuang
and its family.
201
00:10:31,720 --> 00:10:32,450
How cruel!
202
00:10:32,460 --> 00:10:33,780
It’s unforgivable!
203
00:10:33,850 --> 00:10:35,410
Miss, you got the wrong
person, right?
204
00:10:35,440 --> 00:10:36,460
Stop it.
205
00:10:36,520 --> 00:10:38,680
You’re sitting on them.
206
00:10:50,580 --> 00:10:53,580
So Dazhuang is an ant.
207
00:10:54,930 --> 00:10:56,490
They’re living animals.
208
00:10:56,530 --> 00:10:58,740
All life forms are
equal in this world.
209
00:10:58,780 --> 00:10:59,980
Wait.
210
00:11:00,010 --> 00:11:01,090
Are you guys from Jiyang City
211
00:11:01,100 --> 00:11:03,220
insane due to
Beastmastery Sect’s rules?
212
00:11:03,290 --> 00:11:04,420
Meat is not allowed.
213
00:11:04,440 --> 00:11:06,140
Why? Are they your families?
214
00:11:08,120 --> 00:11:09,420
I got it.
215
00:11:09,520 --> 00:11:12,240
You’re the so-called
rotten bastard.
216
00:11:12,560 --> 00:11:13,740
I have no more to say to you.
217
00:11:13,790 --> 00:11:15,100
Get out of the way.
218
00:11:15,160 --> 00:11:17,100
I’m going to bury
Dazhuang and its family.
219
00:11:23,920 --> 00:11:26,110
What a foul diving!
220
00:11:26,330 --> 00:11:27,680
And the dazzling light
effect, too.
221
00:11:27,730 --> 00:11:29,840
Is this a scene
222
00:11:29,860 --> 00:11:31,520
in the romantic novel?
223
00:11:35,720 --> 00:11:37,960
You...You murderer!
224
00:11:38,040 --> 00:11:39,630
Stay away from me!
225
00:11:40,560 --> 00:11:42,080
Stay away from me!
226
00:11:42,400 --> 00:11:45,330
What? Skip to another novel?
227
00:11:45,400 --> 00:11:47,710
I remember the next plot is...
228
00:12:05,720 --> 00:12:07,460
Wow!
229
00:12:07,500 --> 00:12:09,400
The four young idols
of Jiyang City!
230
00:12:09,690 --> 00:12:11,780
I thought it’s all
about cultivation.
231
00:12:11,840 --> 00:12:13,330
What’s going on?
232
00:12:14,920 --> 00:12:17,920
How dare he harass
an innocent girl?
233
00:12:17,960 --> 00:12:19,060
Let’s go.
234
00:12:22,310 --> 00:12:24,780
Miss, are you all right?
235
00:12:25,610 --> 00:12:27,540
I’m OK. I’m OK.
236
00:12:27,820 --> 00:12:28,720
Chai Qi.
237
00:12:28,850 --> 00:12:29,990
How dare you perverts
238
00:12:30,030 --> 00:12:31,180
go wild in Jiyang City?
239
00:12:31,220 --> 00:12:33,470
Hey, we didn’t do anything.
What do you want?
240
00:12:33,500 --> 00:12:35,090
If you didn’t,
why did the girl act like that?
241
00:12:35,120 --> 00:12:36,370
Like what? Don’t you think
it’s a little over it
242
00:12:36,390 --> 00:12:37,880
before you figure out the truth?
243
00:12:37,900 --> 00:12:39,450
I don't care.
244
00:12:39,460 --> 00:12:40,450
I won’t let you have your way.
245
00:12:40,500 --> 00:12:41,360
Hai! Wen Bao,
246
00:12:41,780 --> 00:12:43,080
I’ll take care of Dow-Ming-Sez.
247
00:12:43,140 --> 00:12:44,380
You take care of the rest.
248
00:12:46,400 --> 00:12:47,420
Do it.
249
00:12:58,660 --> 00:12:59,850
Hold on.
250
00:12:59,880 --> 00:13:00,940
Hold on.
251
00:13:06,510 --> 00:13:07,940
Ling?
252
00:13:08,300 --> 00:13:09,400
Miss Ling.
253
00:13:09,880 --> 00:13:11,520
Miss Ling.
254
00:13:11,550 --> 00:13:12,520
Darling.
255
00:13:12,850 --> 00:13:14,420
Darling?
256
00:13:15,690 --> 00:13:16,600
Boren.
257
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
What brings you here?
258
00:13:18,600 --> 00:13:19,610
Are you all right?
259
00:13:19,960 --> 00:13:21,280
I’m fine. Don't worry.
260
00:13:23,310 --> 00:13:24,700
They’re my friends.
261
00:13:24,850 --> 00:13:26,170
Let’s talk about this.
262
00:13:26,210 --> 00:13:28,430
Is this my illusion?
263
00:13:28,460 --> 00:13:30,080
Were we drugged
264
00:13:30,100 --> 00:13:32,130
by the vegetables meal?
265
00:13:32,240 --> 00:13:33,040
Whom is he calling darling?
266
00:13:33,410 --> 00:13:34,840
Where are we?
267
00:13:36,160 --> 00:13:37,540
Glad to know you’re OK.
268
00:14:02,820 --> 00:14:05,120
The Xue Mansion
isn’t large in scale,
269
00:14:05,240 --> 00:14:06,210
but,
270
00:14:06,350 --> 00:14:07,770
it’s fully functioned.
271
00:14:08,660 --> 00:14:11,190
There are six courtyards
on both sides.
272
00:14:11,620 --> 00:14:14,890
On the east side,
there are Jingren Hall,
273
00:14:14,920 --> 00:14:15,560
Chengqian Hall, Zhongcui Hall...
274
00:14:15,590 --> 00:14:17,230
Your home is equally
275
00:14:17,290 --> 00:14:19,700
exquisite and grand
to Junhuang Mountain.
276
00:14:20,420 --> 00:14:21,580
It’s been a while.
277
00:14:21,610 --> 00:14:23,320
You’re more of a gentleman now.
278
00:14:23,340 --> 00:14:24,680
Lu, so many halls.
279
00:14:24,760 --> 00:14:26,490
Each delicately and graciously
280
00:14:26,510 --> 00:14:28,020
decorated.
281
00:14:28,520 --> 00:14:30,370
Now we know it’s
the Xue Mansion.
282
00:14:30,410 --> 00:14:31,660
To the strangers,
283
00:14:31,690 --> 00:14:33,210
they may think it’s a
Forbidden City themed hotel.
284
00:14:33,220 --> 00:14:35,520
Whether it’s daily
necessities or entertainment,
285
00:14:35,560 --> 00:14:36,880
you can find all you want.
286
00:14:37,600 --> 00:14:38,940
You’re welcome
287
00:14:39,120 --> 00:14:40,890
to call a visit at any time.
288
00:14:45,210 --> 00:14:46,100
Please.
289
00:14:58,800 --> 00:15:01,180
My friends, be seated.
290
00:15:08,590 --> 00:15:11,690
What does this slick want?
291
00:15:12,440 --> 00:15:14,580
He’s Ling’s friend.
292
00:15:14,720 --> 00:15:16,470
We’d better be nice.
293
00:15:25,550 --> 00:15:27,560
I apologize for the
misunderstanding.
294
00:15:27,620 --> 00:15:28,830
I don’t know
295
00:15:28,840 --> 00:15:30,680
you’re Ling’s friends.
296
00:15:31,380 --> 00:15:33,030
I still don’t know
297
00:15:33,240 --> 00:15:34,470
your names, yet.
298
00:15:36,360 --> 00:15:38,000
It’s my fault.
299
00:15:38,090 --> 00:15:40,100
I haven’t introduced you.
300
00:15:40,680 --> 00:15:42,000
Forgive me.
301
00:15:42,080 --> 00:15:42,900
It’s OK.
302
00:15:43,350 --> 00:15:46,220
- Who is this?
- Boren, let me introduce them.
303
00:15:46,240 --> 00:15:48,510
Is this the shrew owner
304
00:15:48,690 --> 00:15:50,850
of Lingxi Inn?
305
00:15:53,800 --> 00:15:56,240
Do we have the wrong girl?
306
00:15:56,500 --> 00:15:58,440
Ling is a girl after all.
307
00:15:58,730 --> 00:16:00,420
It’s understandable
308
00:16:00,430 --> 00:16:02,040
that girls usually become gentle
309
00:16:02,080 --> 00:16:03,370
in front of the men they like?
310
00:16:04,290 --> 00:16:06,190
She’s not a common girl.
311
00:16:06,530 --> 00:16:08,000
She and Wang Wu
312
00:16:08,420 --> 00:16:11,140
should have been born men.
313
00:16:11,360 --> 00:16:13,600
If love makes her gentle,
314
00:16:13,680 --> 00:16:15,820
does that mean my
unreliable master can be...
315
00:16:22,040 --> 00:16:23,420
Lu,
316
00:16:23,520 --> 00:16:25,520
I miss you.
317
00:16:34,630 --> 00:16:36,620
Let me introduce them.
318
00:16:36,660 --> 00:16:38,790
They’re Lingjian
Sect’s disciples.
319
00:16:38,930 --> 00:16:40,200
This is Wang Lu.
320
00:16:40,810 --> 00:16:41,860
Mr. Wang.
321
00:16:42,110 --> 00:16:43,210
Hai Yunfan.
322
00:16:45,590 --> 00:16:46,540
Mr. Hai.
323
00:16:46,660 --> 00:16:47,620
Wen Bao.
324
00:16:49,840 --> 00:16:50,690
Mr. Wen.
325
00:16:51,190 --> 00:16:54,820
This is Xue Boren.
326
00:16:57,440 --> 00:16:59,280
These are his
brothers, Xue Zhongren,
327
00:17:00,400 --> 00:17:01,990
and Xue Shuren.
328
00:17:02,890 --> 00:17:04,330
This is his cousin, Chai Qi.
329
00:17:04,400 --> 00:17:05,690
You’re from a decent family.
330
00:17:05,700 --> 00:17:07,590
But your names are quite plain.
331
00:17:15,700 --> 00:17:17,510
Judging from your
extraordinary air,
332
00:17:17,560 --> 00:17:19,500
I know you must be
the elite of the city.
333
00:17:19,560 --> 00:17:21,220
Especially you, Mr. Xue,
334
00:17:21,470 --> 00:17:23,680
from what you did in the market,
335
00:17:23,970 --> 00:17:26,050
I know you must
be a kind-hearted
336
00:17:26,240 --> 00:17:27,340
and upright person.
337
00:17:27,400 --> 00:17:29,390
You’re truly a model
for the young people.
338
00:17:29,440 --> 00:17:31,110
Well said, Hai.
339
00:17:33,360 --> 00:17:34,750
I’m flattered.
340
00:17:34,800 --> 00:17:35,950
Mr. Hai,
thank you for your compliment.
341
00:17:36,280 --> 00:17:37,840
You didn’t know
342
00:17:37,860 --> 00:17:39,640
the customs of Jiyang City.
343
00:17:39,700 --> 00:17:41,230
Hence the misunderstanding.
344
00:17:41,400 --> 00:17:43,980
I hope you understand.
345
00:17:44,750 --> 00:17:45,750
Waiter,
346
00:17:45,760 --> 00:17:47,460
get me a pair of
scissors and red ribbon.
347
00:17:47,480 --> 00:17:48,320
Thank you.
348
00:17:48,360 --> 00:17:49,280
Mr. Wang.
349
00:17:49,480 --> 00:17:51,350
What do you need them for?
350
00:17:51,490 --> 00:17:52,960
Shall I ask the servants
351
00:17:52,990 --> 00:17:54,410
to prepare them for you?
352
00:17:55,930 --> 00:17:58,220
Normally, the flatters require
353
00:17:58,240 --> 00:18:02,000
ribbon-cutting, music,
354
00:18:02,050 --> 00:18:04,060
or cannon fires?
355
00:18:08,880 --> 00:18:10,330
Wang Lu.
356
00:18:12,120 --> 00:18:14,380
You’ve recovered
30% of your power.
357
00:18:14,490 --> 00:18:16,400
Now I officially inform you
358
00:18:17,440 --> 00:18:19,190
that Xue Boren
359
00:18:19,240 --> 00:18:21,240
is my fiancée.
360
00:18:22,210 --> 00:18:23,450
I heard
361
00:18:23,520 --> 00:18:26,090
20% of the engaged
couples end up
362
00:18:26,320 --> 00:18:27,870
breaking up.
363
00:18:27,920 --> 00:18:29,340
What a coincidence!
364
00:18:29,760 --> 00:18:31,240
Our wedding
365
00:18:31,520 --> 00:18:33,160
is scheduled 7 days later.
366
00:18:33,170 --> 00:18:35,160
Seven days are long enough
367
00:18:35,200 --> 00:18:38,080
for affairs, elopement,
368
00:18:38,110 --> 00:18:39,590
or abandon.
369
00:18:39,750 --> 00:18:41,880
These could all
happen in 7 days.
370
00:18:42,000 --> 00:18:43,240
Really?
371
00:18:44,270 --> 00:18:46,130
Then I have to ask you to stay
372
00:18:46,590 --> 00:18:49,350
for my wedding.
373
00:18:49,370 --> 00:18:50,280
OK.
374
00:18:50,450 --> 00:18:52,980
When you break up with him,
375
00:18:53,000 --> 00:18:55,210
the three of us can help you
376
00:18:55,220 --> 00:18:57,290
take it out on him.
377
00:18:57,300 --> 00:18:58,430
Beat him up.
378
00:19:01,180 --> 00:19:02,260
Wang Lu.
379
00:19:03,350 --> 00:19:04,340
You got a problem?
380
00:19:04,360 --> 00:19:06,120
You’re not happy that
I’m getting married?
381
00:19:08,560 --> 00:19:09,790
You want a fight?
382
00:19:09,820 --> 00:19:11,340
Need my help?
383
00:19:11,590 --> 00:19:12,770
Ling.
384
00:19:14,000 --> 00:19:16,590
Boren, Ling...
385
00:19:17,710 --> 00:19:19,070
I guess Ling needs a moment
386
00:19:19,090 --> 00:19:20,580
to catch up with her friends.
387
00:19:20,660 --> 00:19:22,930
Let’s leave them alone.
388
00:19:31,490 --> 00:19:34,310
I’ll wait you in my room.
389
00:19:37,200 --> 00:19:38,440
I don’t want to.
390
00:19:39,830 --> 00:19:40,950
Be good.
391
00:19:41,490 --> 00:19:43,800
Explain it with your friends.
392
00:19:43,880 --> 00:19:45,680
I don’t want to see you
393
00:19:45,710 --> 00:19:47,600
abandon your world for me.
394
00:19:49,690 --> 00:19:51,040
It doesn’t matter.
395
00:19:51,220 --> 00:19:52,370
As long as you ask,
396
00:19:53,070 --> 00:19:55,170
I’ll get whatever you want,
397
00:19:55,200 --> 00:19:56,230
even it’s the star in the sky.
398
00:19:59,000 --> 00:19:59,780
I believe you.
399
00:20:00,480 --> 00:20:03,080
You’re always the best.
400
00:20:05,660 --> 00:20:06,800
Excuse me, my friends,
401
00:20:06,850 --> 00:20:08,130
I shall give you
some time alone.
402
00:20:08,160 --> 00:20:09,420
Catch up.
403
00:20:20,040 --> 00:20:21,950
What’s wrong with you
people from Non-phase peak?
404
00:20:22,040 --> 00:20:23,570
Do you come to undermine me?
405
00:20:24,680 --> 00:20:26,300
We’re not suspicious,
406
00:20:26,320 --> 00:20:27,520
but the fact makes us be
407
00:20:27,540 --> 00:20:29,050
suspicious.
408
00:20:29,360 --> 00:20:30,770
Mr. Xue and I...
409
00:20:33,660 --> 00:20:35,040
Boren and I
410
00:20:36,480 --> 00:20:38,330
really love each other.
411
00:20:44,440 --> 00:20:46,330
One day after I left,
412
00:20:46,610 --> 00:20:48,180
I was caught in pouring rain
413
00:20:48,210 --> 00:20:49,760
when I was in Yuntai Mountain.
414
00:21:39,500 --> 00:21:42,080
That I wanted to improve
my Kungfu is one thing.
415
00:21:42,540 --> 00:21:45,010
It could be nice if I
could get a magic beast.
416
00:21:45,180 --> 00:21:46,800
So I dressed in man
417
00:21:46,860 --> 00:21:49,130
and applied to Beastmastery
Sect’s academy.
418
00:21:49,300 --> 00:21:50,880
However,
on the first day at the academy...
419
00:22:05,980 --> 00:22:07,800
Pick my brother’s fan up.
420
00:22:07,820 --> 00:22:08,900
Do you hear me?
421
00:22:09,460 --> 00:22:10,600
Pick it up.
422
00:22:11,800 --> 00:22:12,610
Pick it up.
423
00:22:13,120 --> 00:22:14,380
Do you hear me?
424
00:22:16,770 --> 00:22:17,770
I choose not to.
425
00:22:18,440 --> 00:22:19,630
Come again?
426
00:22:21,200 --> 00:22:22,380
No.
427
00:23:14,420 --> 00:23:17,620
I’d give up everything
I have to love you.
428
00:23:21,480 --> 00:23:22,300
Marry me.
429
00:23:41,330 --> 00:23:42,550
I lost my memory.
430
00:23:45,410 --> 00:23:46,480
Where am I?
431
00:23:47,070 --> 00:23:48,590
Who are you?
432
00:23:48,610 --> 00:23:49,710
I don’t know.
433
00:23:51,200 --> 00:23:52,490
But...
434
00:23:54,240 --> 00:23:57,130
I’m deadly ill.
435
00:23:57,690 --> 00:24:00,020
The car accident ruined my face.
436
00:24:00,760 --> 00:24:04,400
My fiancée is coming back.
437
00:24:05,180 --> 00:24:06,630
I’m pregnant.
438
00:24:07,840 --> 00:24:09,560
I’m broke.
439
00:24:10,170 --> 00:24:11,890
I have a miscarriage.
440
00:24:12,130 --> 00:24:15,720
No!
441
00:24:22,200 --> 00:24:25,100
I just went over all the
romantic novels I read.
442
00:24:25,120 --> 00:24:26,790
I’m so tired.
443
00:24:27,180 --> 00:24:29,850
I think Mr. Xue
444
00:24:30,030 --> 00:24:31,870
is great.
445
00:24:33,520 --> 00:24:34,790
Yeah. Wang.
446
00:24:34,830 --> 00:24:36,960
Ling finally meets
someone she loves.
447
00:24:37,000 --> 00:24:38,720
We should be happy for her.
448
00:24:39,230 --> 00:24:40,190
Right?
449
00:24:40,230 --> 00:24:41,680
You think he’s great?
450
00:24:43,140 --> 00:24:44,470
Do you, Wang Lu?
451
00:24:44,510 --> 00:24:46,000
Yeah. You’re right.
452
00:24:46,010 --> 00:24:47,170
He’s excellent, perfect.
453
00:24:47,200 --> 00:24:49,040
Not a vice.
454
00:24:49,180 --> 00:24:51,390
But have you ever
thought about it
455
00:24:51,410 --> 00:24:54,010
that it may be just
a made-up story?
456
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
Come on.
457
00:25:00,200 --> 00:25:02,420
First, it’s the forced vegans.
458
00:25:02,450 --> 00:25:04,600
Then the love and
peaceful Jiyang City,
459
00:25:04,640 --> 00:25:07,330
and four young idols!
460
00:25:07,350 --> 00:25:08,350
And now with this,
461
00:25:08,400 --> 00:25:10,170
the themed-hotel Xue Mansion.
462
00:25:10,510 --> 00:25:12,280
Don’t you think
it’s kind of weird
463
00:25:12,560 --> 00:25:15,570
about everything happened here?
464
00:25:15,640 --> 00:25:16,960
What do you know?
465
00:25:18,050 --> 00:25:22,010
I think that’s the charm of it.
466
00:25:24,240 --> 00:25:25,900
I’m even convinced
467
00:25:25,980 --> 00:25:28,480
that it’s good to be a vegan.
468
00:25:34,490 --> 00:25:36,800
Lu, I understand you.
469
00:25:37,000 --> 00:25:38,720
You always think
highly of yourself
470
00:25:39,060 --> 00:25:40,560
and never have a rival.
471
00:25:40,630 --> 00:25:42,110
Now he becomes the halo.
472
00:25:42,150 --> 00:25:43,480
So you feel indignant.
473
00:25:44,490 --> 00:25:46,640
How do you know about the halo?
474
00:25:46,700 --> 00:25:48,130
You speak of it
hundreds of times a day.
475
00:25:48,210 --> 00:25:49,410
Of course I know it.
476
00:25:52,380 --> 00:25:53,820
I miss Boren.
477
00:25:55,360 --> 00:25:56,500
Never mind.
478
00:25:56,760 --> 00:25:58,650
You’re going to
stay for a few days.
479
00:25:58,720 --> 00:25:59,380
When I’m at leisure,
480
00:25:59,410 --> 00:26:00,960
I’ll tell you how perfect
481
00:26:01,070 --> 00:26:02,520
he actually is.
482
00:26:03,840 --> 00:26:04,680
All right.
483
00:26:05,330 --> 00:26:07,100
Show yourself around.
484
00:26:07,120 --> 00:26:08,230
I’m going to him.
485
00:26:09,580 --> 00:26:11,500
Women in love.
486
00:26:12,400 --> 00:26:13,540
No.
487
00:26:13,760 --> 00:26:14,950
I have to call my master
488
00:26:14,980 --> 00:26:16,690
to discipline her bestie.
489
00:26:17,480 --> 00:26:18,570
Master! Master!
490
00:26:18,600 --> 00:26:20,140
It’s urgent. Need your help.
491
00:26:20,160 --> 00:26:21,930
Your bestie is having an affair.
492
00:26:22,240 --> 00:26:23,920
Do you allow
493
00:26:24,000 --> 00:26:25,500
her to cheat on you?
494
00:26:25,960 --> 00:26:28,320
That’s an utmost humiliation.
495
00:26:28,540 --> 00:26:31,240
You know what you should do.
496
00:26:41,660 --> 00:26:42,520
Boren.
497
00:26:45,280 --> 00:26:46,280
Boren.
498
00:26:48,390 --> 00:26:49,460
Boren.
499
00:26:55,270 --> 00:26:56,120
Ling!
500
00:26:57,770 --> 00:26:58,740
Boren.
501
00:27:02,140 --> 00:27:03,870
You’re done catching up so soon.
502
00:27:04,140 --> 00:27:05,470
I miss you.
503
00:27:05,540 --> 00:27:06,320
OK.
504
00:27:06,560 --> 00:27:08,590
Let’s get something to eat.
505
00:27:08,670 --> 00:27:09,570
OK.
506
00:27:09,720 --> 00:27:10,520
Hold on.
507
00:27:23,040 --> 00:27:23,700
Let’s go.
508
00:27:23,890 --> 00:27:24,670
Let’s go.
509
00:27:55,160 --> 00:27:57,100
These are the
rooms that our miss
510
00:27:57,130 --> 00:27:58,880
prepared for you.
511
00:27:58,920 --> 00:28:00,560
I hope you like them.
512
00:28:05,590 --> 00:28:06,860
We can see that
513
00:28:06,880 --> 00:28:08,740
the pearl crabapple is
dedicatedly cultivated.
514
00:28:08,850 --> 00:28:10,830
It has different
flowering times.
515
00:28:10,880 --> 00:28:12,530
As the former blossoms
about to wither,
516
00:28:12,580 --> 00:28:14,760
the new buds halfway open.
517
00:28:16,480 --> 00:28:17,920
You can see it while
stepping out of the room.
518
00:28:17,940 --> 00:28:19,150
Superb scene
519
00:28:19,280 --> 00:28:20,920
just at the doorstep.
520
00:28:22,550 --> 00:28:23,950
The taste of your master
521
00:28:23,980 --> 00:28:25,560
is indeed elegant.
522
00:28:25,630 --> 00:28:27,380
Ling is a rough girl.
523
00:28:27,430 --> 00:28:29,800
She can’t even tell
prickly pear from pitaya.
524
00:28:30,040 --> 00:28:32,790
It must be the slick’s idea.
525
00:28:33,720 --> 00:28:35,490
Besides, where is Ling?
526
00:28:36,040 --> 00:28:37,710
People in the whole
mansion are busy
527
00:28:37,740 --> 00:28:39,310
with the upcoming
wedding recently.
528
00:28:39,320 --> 00:28:40,530
Miss Ling wants to
make you at home
529
00:28:40,550 --> 00:28:42,040
so she sends me to
530
00:28:42,080 --> 00:28:43,320
take care of you.
531
00:28:43,770 --> 00:28:45,100
My name is Lihua.
532
00:28:45,160 --> 00:28:47,450
Feel free to tell me
if you need anything.
533
00:28:47,490 --> 00:28:48,650
The mansion is like a maze.
534
00:28:48,670 --> 00:28:50,630
If you want to go out,
please let me know.
535
00:28:50,640 --> 00:28:52,010
I’ll be your guide.
536
00:28:52,120 --> 00:28:52,730
Besides,
537
00:28:52,750 --> 00:28:55,410
except for the young masters,
538
00:28:55,440 --> 00:28:56,810
who else live in Xue Mansion?
539
00:28:57,320 --> 00:28:58,780
This is not Xue Mansion.
540
00:28:58,810 --> 00:29:00,500
I’m not a servant
of Xue Mansion.
541
00:29:00,530 --> 00:29:01,710
I’m from Ling Mansion.
542
00:29:01,760 --> 00:29:02,590
But we came in just now
543
00:29:02,620 --> 00:29:04,970
from the gate of Xue Mansion?
544
00:29:05,550 --> 00:29:06,610
Here is the thing.
545
00:29:06,660 --> 00:29:08,750
This mansion is
next to Xue Mansion.
546
00:29:08,760 --> 00:29:10,090
There’s a separate gate.
547
00:29:10,200 --> 00:29:11,720
Mr. Xue bought it
548
00:29:11,730 --> 00:29:13,440
as a wedding gift to Miss Ling.
549
00:29:13,960 --> 00:29:14,940
Mr. Xue said
550
00:29:14,950 --> 00:29:16,350
Miss Ling isn’t from local.
551
00:29:16,400 --> 00:29:19,070
She’ll feel alone
sometimes in Jiyang City.
552
00:29:19,100 --> 00:29:21,760
It makes her feel better
to have her own mansion.
553
00:29:21,840 --> 00:29:22,800
7 days later,
554
00:29:22,830 --> 00:29:25,470
Miss Ling will be picked
up from here to Xue’s.
555
00:29:25,970 --> 00:29:27,790
Mr. Xue is so considerate
556
00:29:27,840 --> 00:29:30,130
for Ling.
557
00:29:30,370 --> 00:29:31,790
I’ll let you catch up.
558
00:29:31,810 --> 00:29:33,160
Excuse me, sirs.
559
00:29:35,800 --> 00:29:38,560
What does he want?
560
00:29:38,830 --> 00:29:40,570
First a mansion,
then a piece of land.
561
00:29:40,600 --> 00:29:42,110
Maybe a horse for her later.
562
00:29:42,290 --> 00:29:43,640
Whom does the slick
563
00:29:43,670 --> 00:29:45,800
think Ling is?
564
00:29:47,380 --> 00:29:48,090
This mansion
565
00:29:48,110 --> 00:29:50,040
is more splendid than my home.
566
00:29:50,050 --> 00:29:51,480
Stupid boy,
567
00:29:51,510 --> 00:29:53,200
you think your dad
can’t afford it?
568
00:29:53,240 --> 00:29:54,790
Your dad is a royal servant.
569
00:29:54,800 --> 00:29:56,400
He has to keep it low.
570
00:29:56,460 --> 00:29:58,520
It’s not a time to
show off your property.
571
00:29:58,550 --> 00:30:01,570
Lu, you’ve been unkind
572
00:30:01,590 --> 00:30:03,600
to Mr. Xue since
the very beginning.
573
00:30:03,740 --> 00:30:06,320
You’re hostile and sarcastic.
574
00:30:06,760 --> 00:30:07,880
Is it because
575
00:30:08,990 --> 00:30:11,010
you’re jealous that
he’s marrying Ling?
576
00:30:11,830 --> 00:30:12,990
Remember that.
577
00:30:13,020 --> 00:30:15,430
He’s marrying.
I’m sure he won’t be married.
578
00:30:15,860 --> 00:30:18,190
I thought you didn’t like Ling.
579
00:30:20,990 --> 00:30:23,160
After all, Ling is
580
00:30:23,240 --> 00:30:25,310
one of the Lingjian Sect.
581
00:30:26,510 --> 00:30:28,160
It’s like your pet dog.
582
00:30:28,440 --> 00:30:30,030
You don’t seem to pay
much attention to it,
583
00:30:30,280 --> 00:30:31,690
but if someone wants
to take it away,
584
00:30:31,720 --> 00:30:32,720
you won’t allow it.
585
00:30:33,920 --> 00:30:35,280
Not to mention she’s not a dog,
586
00:30:35,300 --> 00:30:36,510
but a Nine-tail fox.
587
00:30:36,970 --> 00:30:39,520
Wang Lu, how could you...
588
00:30:41,000 --> 00:30:43,720
compare Ling to a barking dog?
589
00:30:43,810 --> 00:30:45,800
She is your master’s friend.
590
00:30:48,710 --> 00:30:49,750
Yeah.
591
00:30:50,090 --> 00:30:51,930
She is my master’s friend.
592
00:30:52,670 --> 00:30:54,760
According to
Lingjian Sect custom,
593
00:30:58,650 --> 00:31:01,060
the slick is going
to be a family.
594
00:31:01,940 --> 00:31:03,230
Forget about it.
595
00:31:03,620 --> 00:31:04,600
Anyway,
596
00:31:05,420 --> 00:31:07,100
I can feel something
is wrong with him.
597
00:31:07,720 --> 00:31:09,630
You two stay alert at night.
598
00:31:09,880 --> 00:31:13,060
We leave tomorrow
with Ling together.
599
00:31:23,250 --> 00:31:24,920
It’s so strange.
600
00:31:24,920 --> 00:31:27,400
My master is mean.
601
00:31:27,950 --> 00:31:29,780
Even it’s things no use to her,
602
00:31:29,800 --> 00:31:31,360
she’d smack those who
steal them from her.
603
00:31:31,960 --> 00:31:34,580
Now that her bestie
is cheating on her,
604
00:31:34,810 --> 00:31:37,020
how come she does nothing?
605
00:31:46,430 --> 00:31:47,520
Master!
606
00:31:47,580 --> 00:31:48,650
Master!
607
00:31:49,050 --> 00:31:50,530
Master!
608
00:31:51,920 --> 00:31:53,040
What?
609
00:31:55,490 --> 00:31:57,090
Master, are you busy
610
00:31:57,200 --> 00:31:58,450
with someone?
611
00:31:58,810 --> 00:32:01,250
I need to tell you something.
612
00:32:01,330 --> 00:32:03,620
Can you give me a minute?
613
00:32:05,680 --> 00:32:06,980
I got it.
614
00:32:07,250 --> 00:32:09,000
Call you when I’m done.
615
00:33:05,230 --> 00:33:06,950
I never thought a Gold’s
616
00:33:06,990 --> 00:33:09,100
attack and defense
could be so fierce.
617
00:33:09,140 --> 00:33:11,300
That’s because my Wuxiang Kungfu
618
00:33:11,310 --> 00:33:13,980
has reached the 108th level.
619
00:33:14,530 --> 00:33:17,300
Those Gold assassins like you
620
00:33:17,850 --> 00:33:19,350
are no longer my rivals.
621
00:33:19,410 --> 00:33:22,220
It requires a Nascent
Soul at least.
622
00:33:22,280 --> 00:33:24,370
So this is the strength of
623
00:33:24,370 --> 00:33:26,370
the Golden disciple’s legacy?
624
00:33:27,720 --> 00:33:29,330
Who sent you?
625
00:33:29,480 --> 00:33:30,560
What are you after?
626
00:33:33,980 --> 00:33:35,450
Great!
627
00:33:35,640 --> 00:33:37,560
You bastards want
to play tough guys?
628
00:33:37,630 --> 00:33:39,430
Let’s take you back
to Lingjian Sect
629
00:33:39,440 --> 00:33:40,520
to a grumpy master
630
00:33:40,540 --> 00:33:42,560
named Fang He.
631
00:33:42,580 --> 00:33:44,120
I promise he’ll make
you confess everything,
632
00:33:44,130 --> 00:33:45,500
every single thing.
633
00:33:48,410 --> 00:33:49,870
Swirl!
40096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.