All language subtitles for Once Upon a Time in Lingjian Mountain S01E21 (2019) [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,220 --> 00:01:37,500 Once upon a Time in LingJian Mountain 2 00:01:37,530 --> 00:01:40,500 Episode 21 3 00:01:41,080 --> 00:01:42,650 Open your eyes 4 00:01:42,950 --> 00:01:44,500 and see who I am. 5 00:01:44,550 --> 00:01:46,330 I’m so scared! Who is it? 6 00:01:47,250 --> 00:01:48,090 Lord... 7 00:01:49,280 --> 00:01:51,530 Lord Tianlun. 8 00:01:52,900 --> 00:01:53,660 Leader. 9 00:01:53,700 --> 00:01:54,500 Really? 10 00:01:54,660 --> 00:01:55,960 What the heck? 11 00:01:56,000 --> 00:01:57,610 The leader of Mighty Sect 12 00:01:57,650 --> 00:01:59,410 is a heresy’s chief? 13 00:02:00,440 --> 00:02:02,050 Come on, the plot is too bad! 14 00:02:02,090 --> 00:02:04,590 What happened to the writer? 15 00:02:05,280 --> 00:02:06,590 Did I take a wrong script? 16 00:02:08,240 --> 00:02:09,110 Now, 17 00:02:09,520 --> 00:02:11,240 my secret is not a secret for you. 18 00:02:12,070 --> 00:02:13,970 So there’s no point for you to live. 19 00:02:14,640 --> 00:02:15,350 Guards! 20 00:02:15,880 --> 00:02:16,970 Seize them. 21 00:02:18,200 --> 00:02:20,180 Sir, it’s just a misunderstanding. 22 00:02:20,220 --> 00:02:21,070 My name is Wang Lu, 23 00:02:21,120 --> 00:02:23,290 the Successor Disciple of Master Wang, Lingjian Sect. 24 00:02:23,480 --> 00:02:25,010 Now it seems that we are a family. 25 00:02:25,050 --> 00:02:25,940 Alright. Everything’s been settled. 26 00:02:26,540 --> 00:02:27,200 Yes, Leader. 27 00:02:27,240 --> 00:02:28,320 We are friends. 28 00:02:29,070 --> 00:02:30,320 Master Wang? 29 00:02:31,040 --> 00:02:32,320 That crazy woman 30 00:02:32,560 --> 00:02:34,810 who ruined the branches of White Moon? 31 00:02:37,660 --> 00:02:40,370 A master to a disciple is like what a father to a son. 32 00:02:41,140 --> 00:02:43,490 It’s normal that the son pay his father’s debts. 33 00:02:43,810 --> 00:02:45,050 Your master will appreciate 34 00:02:45,090 --> 00:02:46,980 your sacrifice for her. 35 00:02:47,240 --> 00:02:48,030 OK. 36 00:02:48,960 --> 00:02:49,850 To tell you the truth, 37 00:02:50,070 --> 00:02:50,670 sir, 38 00:02:51,280 --> 00:02:52,890 we are not close. 39 00:02:53,240 --> 00:02:54,350 She makes troubles everywhere. 40 00:02:54,390 --> 00:02:55,660 And I’m eager for her death! 41 00:02:56,120 --> 00:02:57,350 This is a good chance. 42 00:02:57,880 --> 00:02:59,400 Let’s go back to report her to our leader. 43 00:02:59,440 --> 00:03:00,030 OK. 44 00:03:00,320 --> 00:03:00,870 Let’s go. 45 00:03:01,360 --> 00:03:01,990 Wait. 46 00:03:03,270 --> 00:03:04,370 Sir. 47 00:03:04,810 --> 00:03:05,600 Sir. 48 00:03:05,640 --> 00:03:07,000 Like master like disciple. 49 00:03:07,170 --> 00:03:08,670 What a truth! 50 00:03:09,650 --> 00:03:11,380 You are even more shameless than her. 51 00:03:12,180 --> 00:03:12,910 And you! 52 00:03:13,470 --> 00:03:14,700 Master He, right? 53 00:03:15,120 --> 00:03:16,940 Since you are loyal to him, 54 00:03:17,190 --> 00:03:19,180 go to hell with him! 55 00:03:19,780 --> 00:03:20,510 Sir, 56 00:03:21,000 --> 00:03:22,290 I didn’t tell you 57 00:03:22,320 --> 00:03:23,000 my real identity. 58 00:03:23,040 --> 00:03:24,630 Don’t you think I look like you? 59 00:03:24,780 --> 00:03:25,870 Enough! Shut up! 60 00:03:27,480 --> 00:03:28,040 Arrest them! 61 00:03:28,070 --> 00:03:28,550 Yes! 62 00:03:41,910 --> 00:03:43,110 It’s been a long time. 63 00:03:43,850 --> 00:03:45,360 The chicken that I cooked for you 64 00:03:45,400 --> 00:03:46,320 is cold now. 65 00:03:46,920 --> 00:03:47,560 Well, 66 00:03:47,600 --> 00:03:48,980 I saw many people talking about 67 00:03:49,020 --> 00:03:49,740 joining an organization 68 00:03:49,780 --> 00:03:51,990 named Heart Sect by the river. 69 00:03:52,030 --> 00:03:53,630 It’s said that 70 00:03:54,360 --> 00:03:55,820 people can prolong their life once joining them. 71 00:03:58,880 --> 00:04:00,490 That sect can prolong your life? 72 00:04:00,680 --> 00:04:01,160 Really? 73 00:04:01,200 --> 00:04:01,970 Yes! 74 00:04:03,180 --> 00:04:05,000 Then, what’s the use of practice? 75 00:04:06,190 --> 00:04:07,450 Wang Zhong, why are you even more muddled 76 00:04:07,490 --> 00:04:08,910 after these days’ training? 77 00:04:09,280 --> 00:04:09,490 No. 78 00:04:09,530 --> 00:04:10,320 Look, 79 00:04:10,360 --> 00:04:12,930 its name shows that it’s not reliable. 80 00:04:13,360 --> 00:04:14,040 But 81 00:04:14,080 --> 00:04:16,140 it seems that 82 00:04:16,540 --> 00:04:17,810 its Leader is Wang Lu. 83 00:04:18,630 --> 00:04:19,350 Wang Lu? 84 00:04:20,670 --> 00:04:21,620 Heart Sect 85 00:04:21,660 --> 00:04:23,730 was created in Wuhou County. 86 00:04:23,880 --> 00:04:24,940 And now, it’s been developed in 87 00:04:24,980 --> 00:04:26,520 the cities of Yun, Lei and Qiong. 88 00:04:26,560 --> 00:04:27,320 It’ been a sect 89 00:04:27,360 --> 00:04:28,600 with scale. 90 00:04:29,080 --> 00:04:29,950 Wang Lu? 91 00:04:31,020 --> 00:04:31,910 Maybe they just have the same name. 92 00:04:32,200 --> 00:04:33,470 This name is really ordinary. 93 00:04:33,880 --> 00:04:34,550 Nothing special. 94 00:04:35,000 --> 00:04:36,670 Wang Lu of Lingjian Sect. 95 00:04:37,000 --> 00:04:38,030 He also has two guards, 96 00:04:38,070 --> 00:04:39,680 Hai Yunfan and Wen Bao. 97 00:04:42,280 --> 00:04:44,420 So what’s the principle of this sect? 98 00:04:45,680 --> 00:04:47,460 He told others 99 00:04:47,500 --> 00:04:49,130 this world would be a better one 100 00:04:49,170 --> 00:04:51,320 if everyone would like to donate love. 101 00:04:51,360 --> 00:04:52,600 Why it sounds familiar? 102 00:04:53,600 --> 00:04:54,750 But in fact, 103 00:04:55,040 --> 00:04:57,130 they teach the members how to prolong life. 104 00:04:57,490 --> 00:04:59,510 But we can’t practice 105 00:04:59,880 --> 00:05:01,610 without Magic Root. 106 00:05:02,000 --> 00:05:03,030 Without that, 107 00:05:03,520 --> 00:05:04,920 how did Wang Lu achieve this? 108 00:05:05,170 --> 00:05:05,690 Yeah. 109 00:05:07,120 --> 00:05:08,540 He can’t achieve that anyway... 110 00:05:11,800 --> 00:05:12,550 Unless, 111 00:05:13,160 --> 00:05:14,600 he used some tricks. 112 00:05:15,020 --> 00:05:16,310 Some tricks... 113 00:05:16,500 --> 00:05:18,270 You mean young master... 114 00:05:18,310 --> 00:05:19,110 No, 115 00:05:19,150 --> 00:05:19,830 Wang Lu 116 00:05:20,240 --> 00:05:21,790 is teaching those people 117 00:05:22,480 --> 00:05:23,840 evil magic? 118 00:05:23,880 --> 00:05:24,470 Right! 119 00:05:26,160 --> 00:05:27,520 Wang Lu, 120 00:05:28,480 --> 00:05:30,030 I’m always against you, 121 00:05:30,730 --> 00:05:33,350 but I didn’t think you could be such evil. 122 00:05:33,390 --> 00:05:34,590 How can you be crueler than me? 123 00:05:35,270 --> 00:05:35,890 Yes! 124 00:05:37,020 --> 00:05:37,710 No... 125 00:05:38,560 --> 00:05:39,080 No... 126 00:05:40,680 --> 00:05:42,250 Isn’t he afraid of the punishment 127 00:05:42,650 --> 00:05:44,000 for doing such an unethical thing? 128 00:05:45,670 --> 00:05:46,250 Wang Zhong, 129 00:05:46,290 --> 00:05:47,890 write it down. 130 00:05:48,150 --> 00:05:49,240 Let’s report this to 131 00:05:49,280 --> 00:05:50,840 Master Fang He and let him 132 00:05:50,880 --> 00:05:52,040 deal with it. 133 00:05:52,560 --> 00:05:53,110 But... 134 00:05:54,050 --> 00:05:56,710 But young master took care of me 135 00:05:57,220 --> 00:05:58,980 and spoke good words for you. 136 00:05:59,380 --> 00:06:00,450 Do you think 137 00:06:00,490 --> 00:06:01,940 it’s right to do so? 138 00:06:05,960 --> 00:06:06,470 Wang Zhong, 139 00:06:07,370 --> 00:06:08,110 look at me. 140 00:06:09,110 --> 00:06:09,670 Look at me. 141 00:06:11,070 --> 00:06:12,310 Am I still a prince 142 00:06:13,080 --> 00:06:14,150 who only knows entertainment? 143 00:06:16,240 --> 00:06:16,630 I... 144 00:06:17,000 --> 00:06:17,810 No... 145 00:06:17,850 --> 00:06:18,950 You are not. 146 00:06:20,830 --> 00:06:22,030 During this journey, 147 00:06:23,290 --> 00:06:25,200 I watched a lot. 148 00:06:25,960 --> 00:06:27,750 I watched a lot... 149 00:06:29,540 --> 00:06:30,360 Suddenly, 150 00:06:30,910 --> 00:06:32,260 I understand something. 151 00:06:34,120 --> 00:06:35,030 I’ve realized that 152 00:06:35,920 --> 00:06:37,220 it’s so childish to 153 00:06:37,820 --> 00:06:38,710 be against Wang Lu. 154 00:06:39,400 --> 00:06:40,560 So foolish! 155 00:06:42,080 --> 00:06:42,880 As a man... 156 00:06:44,040 --> 00:06:44,610 No. 157 00:06:44,940 --> 00:06:47,250 As a practicer, we should look ahead of us. 158 00:06:49,440 --> 00:06:50,710 But this time, 159 00:06:50,750 --> 00:06:52,150 I can’t ignore the hurt 160 00:06:53,060 --> 00:06:54,350 that he’s giving to the innocent people. 161 00:06:56,150 --> 00:06:58,060 I’ll write a letter to Master Fang He 162 00:06:59,510 --> 00:07:01,330 to propose a lenient punishment. 163 00:07:04,630 --> 00:07:06,690 I don’t want him to still go astray. 164 00:07:13,560 --> 00:07:14,380 Is it delicious? 165 00:07:16,300 --> 00:07:17,140 A little salty. 166 00:07:18,960 --> 00:07:20,210 Then you’ve almost finished it? 167 00:07:27,560 --> 00:07:29,160 Don’t be a fan of “Chicken”. 168 00:07:34,880 --> 00:07:35,750 You said the truth. 169 00:07:37,270 --> 00:07:37,990 OK. 170 00:07:38,520 --> 00:07:39,950 Even if you were right, 171 00:07:40,440 --> 00:07:41,890 and we didn’t have any relation, 172 00:07:42,840 --> 00:07:44,990 you must leave this 173 00:07:45,030 --> 00:07:46,380 dangerous place with me, 174 00:07:47,120 --> 00:07:48,920 no matter you are 175 00:07:48,960 --> 00:07:51,090 Empress Ye Li or Liuli. 176 00:07:55,270 --> 00:07:56,690 The Leader of Qianling Sect 177 00:07:57,360 --> 00:07:58,310 is my father. 178 00:07:58,740 --> 00:07:59,570 What? 179 00:08:00,130 --> 00:08:01,030 Li. 180 00:08:04,320 --> 00:08:04,830 Father. 181 00:08:07,960 --> 00:08:10,050 You must be Hai Yunfan. 182 00:08:11,040 --> 00:08:13,450 Your friend Wang Lu and that fatty 183 00:08:14,200 --> 00:08:15,450 are in my hand. 184 00:08:16,320 --> 00:08:17,530 What did you do to him? 185 00:08:18,120 --> 00:08:21,010 They came to provoke me, Lord Tianlun, 186 00:08:21,620 --> 00:08:23,450 so there’s no way for them to live. 187 00:08:23,980 --> 00:08:25,710 You are Lord Tianlun? 188 00:08:26,840 --> 00:08:28,030 I can’t believe that 189 00:08:28,470 --> 00:08:30,560 a leader of one of the Five Sects 190 00:08:30,600 --> 00:08:32,380 is a chief of a heresy. 191 00:08:35,040 --> 00:08:37,500 If the second prince of Junhuang Mountain 192 00:08:37,530 --> 00:08:39,270 kneels to beg me, 193 00:08:39,940 --> 00:08:41,800 I won’t kill you. 194 00:08:42,980 --> 00:08:44,690 But you should stay here 195 00:08:44,730 --> 00:08:46,270 to be with my daughter, Li. 196 00:08:46,800 --> 00:08:48,430 You can’t go anywhere else. 197 00:08:49,440 --> 00:08:50,940 I don’t need his company. 198 00:08:51,710 --> 00:08:53,180 I don’t even know who he is. 199 00:08:53,680 --> 00:08:54,360 Now, 200 00:08:56,680 --> 00:08:58,620 even my daughter doesn’t want you to stay. 201 00:08:58,660 --> 00:09:00,410 Go to hell with Wang Lu. 202 00:09:01,140 --> 00:09:03,050 You won’t be alone. 203 00:09:04,000 --> 00:09:04,760 Guards! 204 00:09:04,800 --> 00:09:05,470 Wait. 205 00:09:07,640 --> 00:09:08,590 What, Li? 206 00:09:09,240 --> 00:09:10,370 You want him to leave, right? 207 00:09:11,850 --> 00:09:14,600 I won’t kill him, 208 00:09:14,640 --> 00:09:17,410 as long as you’re happy and won’t leave me. 209 00:09:30,800 --> 00:09:31,820 Kill him. 210 00:09:33,060 --> 00:09:34,230 There’s no way of mercy. 211 00:09:35,370 --> 00:09:36,910 The trespassers 212 00:09:37,280 --> 00:09:38,530 will always pay for it. 213 00:09:41,900 --> 00:09:43,800 But it occurs to me that 214 00:09:44,280 --> 00:09:46,180 Hai Yunfan and Wang Lu 215 00:09:46,220 --> 00:09:48,030 have the precious Magic Root. 216 00:09:48,070 --> 00:09:49,790 If we use their blood to make the matrix 217 00:09:49,830 --> 00:09:51,910 when we see the full moon tonight, 218 00:09:52,140 --> 00:09:53,470 the power will be hundreds times, 219 00:09:53,700 --> 00:09:55,200 especially Wang Lu. 220 00:09:56,120 --> 00:09:58,120 His Void Magic Root appears every thousand years. 221 00:09:58,160 --> 00:10:01,720 I think we’ll be easy to practice with his blood. 222 00:10:02,400 --> 00:10:03,570 Good idea, 223 00:10:04,320 --> 00:10:06,680 my wise daughter. 224 00:10:06,720 --> 00:10:08,580 It’s their honor 225 00:10:09,400 --> 00:10:11,260 to sacrifice for Blood Matrix. 226 00:10:43,750 --> 00:10:44,590 Hai, 227 00:10:44,630 --> 00:10:45,760 you have the Teleport Charm. 228 00:10:45,800 --> 00:10:47,220 Why don’t you send us out now? 229 00:10:47,260 --> 00:10:48,230 It won’t work. 230 00:10:49,120 --> 00:10:50,970 After all, Lord Tianlun 231 00:10:51,010 --> 00:10:52,610 is one of the Leaders of the Five Talents. 232 00:10:53,360 --> 00:10:55,120 He’s almost at the stage of Disassembling. 233 00:10:55,160 --> 00:10:56,730 Within the area controlled by him, 234 00:10:56,770 --> 00:10:59,110 Hai’s charm won’t work. 235 00:10:59,260 --> 00:11:00,370 So what should we do? 236 00:11:00,410 --> 00:11:02,490 Liuli is waiting for our help. 237 00:11:02,800 --> 00:11:03,390 No need. 238 00:11:04,720 --> 00:11:05,910 She doesn’t need our help. 239 00:11:06,930 --> 00:11:08,190 Did she successfully escape? 240 00:11:08,610 --> 00:11:10,580 She’s not Liuli Xian that we know. 241 00:11:12,500 --> 00:11:14,360 Her real name is Ye Li, 242 00:11:14,960 --> 00:11:16,520 the Empress of Qianling Sect, 243 00:11:17,620 --> 00:11:19,430 the daughter of Lord Tianlun. 244 00:11:21,160 --> 00:11:21,760 Maybe 245 00:11:21,800 --> 00:11:23,260 she thinks that we’re just fools. 246 00:11:23,480 --> 00:11:24,720 Impossible. 247 00:11:24,880 --> 00:11:27,210 I think she lied before Lord Tianlun 248 00:11:27,250 --> 00:11:29,970 to save our life. 249 00:11:30,010 --> 00:11:31,220 Don’t be stupid. 250 00:11:31,900 --> 00:11:34,720 It’s her suggestion that 251 00:11:35,150 --> 00:11:36,830 they use our blood for the sacrifice 252 00:11:37,500 --> 00:11:39,460 at the full-moon tonight. 253 00:11:43,060 --> 00:11:44,030 What? 254 00:11:44,280 --> 00:11:45,150 Use our blood to sacrifice? 255 00:11:47,280 --> 00:11:47,990 Yes. 256 00:11:49,080 --> 00:11:51,710 Lord Tianlun made a Blood Matrix. 257 00:11:52,840 --> 00:11:54,900 And they’re going to use our blood. 258 00:12:00,200 --> 00:12:01,230 I got it. 259 00:12:02,200 --> 00:12:02,810 Leader. 260 00:12:03,400 --> 00:12:04,410 What did you get? 261 00:12:05,200 --> 00:12:07,310 Did you notice the skeleton 262 00:12:07,910 --> 00:12:09,750 on our way to the prison? 263 00:12:10,360 --> 00:12:11,340 For many years, 264 00:12:11,380 --> 00:12:13,390 Qianling’s been collecting human’s blood. 265 00:12:14,170 --> 00:12:16,140 It’s just for the Blood Matrix. 266 00:12:16,770 --> 00:12:18,400 If I’m right, 267 00:12:18,810 --> 00:12:20,320 once the matrix is made, 268 00:12:20,840 --> 00:12:22,640 Lord Tianlun will get 269 00:12:22,680 --> 00:12:24,320 an extremely evil magic. 270 00:12:24,860 --> 00:12:26,040 What magic? 271 00:12:26,220 --> 00:12:27,310 Do you remember 272 00:12:27,640 --> 00:12:28,950 Qianyuan Magic? 273 00:12:30,180 --> 00:12:32,880 It uses human’s blood to get the cultivation. 274 00:12:33,330 --> 00:12:35,450 Blood Matrix works the same way. 275 00:12:36,440 --> 00:12:38,610 But the former uses their own blood, 276 00:12:38,880 --> 00:12:41,630 and the latter uses the others’. 277 00:12:41,830 --> 00:12:43,170 So Liuli... 278 00:12:44,360 --> 00:12:44,790 No, 279 00:12:45,920 --> 00:12:46,710 Ye Li 280 00:12:47,720 --> 00:12:49,730 cheated me from the very beginning. 281 00:12:50,080 --> 00:12:51,730 We are just her tools. 282 00:12:51,770 --> 00:12:53,360 Hai, 283 00:12:53,510 --> 00:12:55,010 I really don’t understand what you 284 00:12:55,050 --> 00:12:56,230 ordinary ones are thinking about. 285 00:12:56,840 --> 00:12:58,750 How come you believe everything 286 00:12:58,790 --> 00:13:00,030 that a girl said? 287 00:13:00,400 --> 00:13:01,420 Don’t you ever think 288 00:13:01,460 --> 00:13:02,590 that she has her difficulties? 289 00:13:03,780 --> 00:13:05,150 What difficulties can she have? 290 00:13:05,520 --> 00:13:06,730 Now, put aside whether 291 00:13:06,770 --> 00:13:08,200 she’s Lord Tianlun’s daughter. 292 00:13:08,440 --> 00:13:09,240 Look, 293 00:13:09,650 --> 00:13:11,330 if she’s really ruthless 294 00:13:11,370 --> 00:13:12,720 as what you said, 295 00:13:13,280 --> 00:13:14,440 she could kill you 296 00:13:14,480 --> 00:13:15,570 when you 297 00:13:15,610 --> 00:13:16,690 entered Qianling Sect. 298 00:13:17,620 --> 00:13:19,200 She didn’t need to wait Lord Tianlun. 299 00:13:19,240 --> 00:13:20,010 Also, 300 00:13:20,440 --> 00:13:22,320 after Lord Tianlun came, 301 00:13:22,480 --> 00:13:24,350 he would kill us at that time. 302 00:13:24,710 --> 00:13:26,500 She proposed to kill us tonight 303 00:13:26,540 --> 00:13:28,120 for the sacrifice. 304 00:13:28,160 --> 00:13:30,920 She’s buying time for us. 305 00:13:31,150 --> 00:13:33,210 Wang Lu, do you really think that? 306 00:13:35,600 --> 00:13:36,400 Here comes the point, 307 00:13:36,440 --> 00:13:38,310 how can we leave here? 308 00:13:39,310 --> 00:13:41,430 When the night falls, 309 00:13:42,170 --> 00:13:43,580 we’ll die anyway. 310 00:13:45,520 --> 00:13:46,110 Wang Lu, 311 00:13:46,320 --> 00:13:47,820 please think of an idea. 312 00:13:49,340 --> 00:13:51,330 We can’t make it 313 00:13:51,640 --> 00:13:53,210 without others’ help. 314 00:13:53,250 --> 00:13:55,160 It’s like some chicken is fighting against an eagle. 315 00:13:58,440 --> 00:13:59,500 Now, 316 00:14:00,400 --> 00:14:02,510 I must call my master. 317 00:14:04,580 --> 00:14:07,130 Master, please. 318 00:14:17,910 --> 00:14:19,320 Master, master. 319 00:14:19,360 --> 00:14:21,890 Please come to help the dying me! 320 00:14:22,680 --> 00:14:24,630 But you sound energetic. 321 00:14:24,880 --> 00:14:26,240 Stop lying. 322 00:14:26,640 --> 00:14:28,250 Your master is drinking. 323 00:14:28,290 --> 00:14:29,550 Don’t bother me. 324 00:14:30,360 --> 00:14:31,810 You never care about my life. 325 00:14:31,850 --> 00:14:33,320 But this time, it’s different. 326 00:14:33,360 --> 00:14:35,110 I found a big secret 327 00:14:35,150 --> 00:14:36,390 at the headquarters of Qianling. 328 00:14:36,430 --> 00:14:38,050 I’m not interested in your secret. 329 00:14:38,260 --> 00:14:38,700 But this is about 330 00:14:38,740 --> 00:14:40,780 your lover, Ouyang Shang. 331 00:14:40,820 --> 00:14:42,350 Think about it. 332 00:14:45,220 --> 00:14:45,880 Wang Lu. 333 00:14:49,190 --> 00:14:51,280 Are you blackmailing your master? 334 00:14:51,320 --> 00:14:52,150 Wu, 335 00:14:52,320 --> 00:14:53,280 now it’s the key point. 336 00:14:53,320 --> 00:14:54,240 Put that aside. 337 00:14:54,280 --> 00:14:55,080 Liang Qiu 338 00:14:55,120 --> 00:14:56,180 will take care of it. 339 00:14:56,600 --> 00:14:58,160 I’ll also send someone to keep an eye on it. 340 00:14:58,680 --> 00:14:59,470 Don’t worry. 341 00:15:00,140 --> 00:15:01,670 I know what 342 00:15:02,000 --> 00:15:03,310 the most important is. 343 00:15:07,270 --> 00:15:08,110 Wu. 344 00:15:11,550 --> 00:15:12,830 It’s about Ouyang Shang. 345 00:15:13,230 --> 00:15:15,020 No wonder she’s so worried. 346 00:15:15,060 --> 00:15:17,130 But Liumang Poisonous Blood 347 00:15:17,560 --> 00:15:18,910 is still in her body, 348 00:15:19,450 --> 00:15:20,870 so it’s dangerous that she leaves for there. 349 00:15:20,910 --> 00:15:21,990 Don’t worry, 350 00:15:22,030 --> 00:15:24,310 we’ve cleaned 99% of the poison. 351 00:15:24,350 --> 00:15:25,210 The left poison 352 00:15:25,250 --> 00:15:27,230 won’t affect her too much. 353 00:15:28,320 --> 00:15:29,620 Hope you can find 354 00:15:29,660 --> 00:15:31,560 clues about Ouyang Shang. 355 00:15:32,200 --> 00:15:34,410 It’s better that Wang Lu didn’t tell a lie, 356 00:15:34,760 --> 00:15:36,840 or she’ll be disappointed again. 357 00:15:41,650 --> 00:15:42,430 Wang Lu, 358 00:15:42,470 --> 00:15:44,060 can this work? 359 00:15:44,800 --> 00:15:46,650 Anyway, this is our last hope. 360 00:15:47,020 --> 00:15:48,350 I know my master. 361 00:15:48,880 --> 00:15:50,940 Few things are urgent to her. 362 00:15:51,200 --> 00:15:52,550 If I don’t mention Ouyang Shang, 363 00:15:53,320 --> 00:15:55,150 she’ll totally ignore me. 364 00:15:55,560 --> 00:15:57,530 What if she’s pissed off? 365 00:15:58,480 --> 00:15:59,350 Two results. 366 00:15:59,520 --> 00:16:01,250 One is paying no attention to me. 367 00:16:01,290 --> 00:16:02,770 The other is coming to kill me now. 368 00:16:03,080 --> 00:16:05,100 And then she can help us to ruin here. 369 00:16:06,080 --> 00:16:07,900 So we have a half chance to win. 370 00:16:07,940 --> 00:16:08,810 Not bad. 371 00:16:12,100 --> 00:16:14,200 Go to hell. 372 00:16:15,060 --> 00:16:16,430 We seem to have lost. 373 00:16:17,820 --> 00:16:19,830 I know. Go there. 374 00:16:22,470 --> 00:16:23,070 Wang Lu. 375 00:16:23,730 --> 00:16:25,840 You may ask help from Liang Qiu. 376 00:16:26,350 --> 00:16:28,620 She’s a hundred years’ sword spirit 377 00:16:28,660 --> 00:16:29,580 with a wide vision. 378 00:16:29,620 --> 00:16:30,730 She may know how to help us. 379 00:16:31,080 --> 00:16:31,910 You are right. 380 00:16:33,340 --> 00:16:34,370 Brat! 381 00:16:36,130 --> 00:16:37,560 How dare you cheat me with Ouyang Shang? 382 00:16:37,600 --> 00:16:38,690 You deserve this! 383 00:16:41,090 --> 00:16:42,780 Ouyang Shang is described 384 00:16:42,820 --> 00:16:44,070 as a mighty God in your words. 385 00:16:44,220 --> 00:16:46,060 An unreliable woman. 386 00:16:46,890 --> 00:16:47,970 What did you say? 387 00:17:04,450 --> 00:17:05,470 Liuli. 388 00:17:10,070 --> 00:17:10,980 Liuli. 389 00:17:13,310 --> 00:17:14,670 Wang Lu is right. 390 00:17:15,160 --> 00:17:17,980 You lied to save me, didn’t you? 391 00:17:21,200 --> 00:17:22,550 Before my father finds it, 392 00:17:22,820 --> 00:17:24,230 leave here from the back mountain. 393 00:17:24,800 --> 00:17:25,760 Go. Let’s go together. 394 00:17:25,800 --> 00:17:26,820 Mind your behavior. 395 00:17:27,800 --> 00:17:28,830 I don’t know you, 396 00:17:29,160 --> 00:17:30,820 and I’m not Liuli. 397 00:17:31,420 --> 00:17:32,790 I let you go, 398 00:17:33,120 --> 00:17:34,470 because I don’t want more people 399 00:17:34,510 --> 00:17:35,740 to die for it. 400 00:17:36,760 --> 00:17:37,920 This is all I can say. 401 00:17:38,560 --> 00:17:40,910 Leave here if you don’t want to die. 402 00:17:41,340 --> 00:17:42,820 You don’t know me? 403 00:17:42,860 --> 00:17:44,810 Then why you keep my badge? 404 00:17:50,640 --> 00:17:51,670 You mean this? 405 00:18:07,000 --> 00:18:08,470 You’re lying. 406 00:18:09,370 --> 00:18:10,870 I can see it from your eyes. 407 00:18:11,520 --> 00:18:12,420 Hai. 408 00:18:12,460 --> 00:18:13,580 Let’s go, 409 00:18:13,620 --> 00:18:14,720 before it’s too late. 410 00:18:14,760 --> 00:18:15,770 I must stay. 411 00:18:17,840 --> 00:18:18,950 She falls, 412 00:18:20,540 --> 00:18:21,950 and I’ll fall with her. 413 00:18:29,120 --> 00:18:30,050 Miss Ye, 414 00:18:30,800 --> 00:18:31,590 could you show us out? 415 00:18:42,210 --> 00:18:42,890 Leader. 416 00:18:44,700 --> 00:18:46,340 The end is coming. 417 00:18:47,040 --> 00:18:47,670 Leader, 418 00:18:48,440 --> 00:18:50,500 why didn’t you stop her ladyship 419 00:18:50,880 --> 00:18:52,940 letting them go? 420 00:18:53,200 --> 00:18:54,690 Our big business is arriving. 421 00:18:55,640 --> 00:18:56,750 There’s no need 422 00:18:57,080 --> 00:18:58,750 to kill more people. 423 00:19:00,720 --> 00:19:02,350 Also, I can tell that 424 00:19:02,950 --> 00:19:05,700 Li likes the boy named Hai Yunfan. 425 00:19:06,470 --> 00:19:08,230 Making her sad is the last thing that I want to see. 426 00:19:09,640 --> 00:19:10,470 You are right. 427 00:19:11,320 --> 00:19:12,700 Thanks for 428 00:19:14,420 --> 00:19:17,230 being with me for these years. 429 00:19:17,640 --> 00:19:19,920 I would have died if you hadn’t saved me. 430 00:19:20,900 --> 00:19:23,370 It is my duty 431 00:19:24,220 --> 00:19:25,980 to help you achieve your thing. 432 00:19:29,000 --> 00:19:29,800 But... 433 00:19:33,330 --> 00:19:33,930 Leader, 434 00:19:35,600 --> 00:19:36,750 do we have 435 00:19:37,830 --> 00:19:39,070 to do that? 436 00:19:40,640 --> 00:19:41,310 Of course. 437 00:19:42,440 --> 00:19:44,800 I have been waiting for this day for long. 438 00:19:45,720 --> 00:19:47,410 It’s a pity that my Li takes such 439 00:19:48,480 --> 00:19:50,530 responsibility in this young age. 440 00:19:51,760 --> 00:19:53,650 But what you’ll lose is too much. 441 00:19:53,690 --> 00:19:54,200 You even... 442 00:19:54,240 --> 00:19:54,830 Stop! 443 00:19:55,400 --> 00:19:56,110 Stop saying. 444 00:19:57,120 --> 00:19:58,430 For that thing, 445 00:19:58,840 --> 00:20:00,500 the sacrifice is worth. 446 00:20:02,600 --> 00:20:03,800 Yes, sir. 447 00:20:24,280 --> 00:20:25,020 You’ve woken up? 448 00:20:28,240 --> 00:20:28,760 Leader. 449 00:20:34,000 --> 00:20:34,940 Where is Liuli? 450 00:20:34,980 --> 00:20:35,970 Now, 451 00:20:36,200 --> 00:20:38,630 she’s supposed to attend the Blood Matrix. 452 00:20:41,460 --> 00:20:42,810 Why did you hit me? 453 00:20:43,240 --> 00:20:44,670 Who gave you rights to make my choice? 454 00:20:45,280 --> 00:20:46,640 Yeah, Wang Lu, 455 00:20:46,680 --> 00:20:47,770 who will help Liuli 456 00:20:47,810 --> 00:20:49,300 when we are not there? 457 00:20:49,340 --> 00:20:50,300 Who told you that we would leave her? 458 00:20:50,840 --> 00:20:51,980 If I hadn’t hit you 459 00:20:52,020 --> 00:20:53,070 at that urgent time, 460 00:20:53,400 --> 00:20:54,430 we would have been found 461 00:20:54,470 --> 00:20:56,380 for standing there for a long time. 462 00:20:57,320 --> 00:20:58,180 Also, 463 00:20:58,520 --> 00:20:59,870 how can we save her 464 00:21:00,440 --> 00:21:02,150 if we are still in prison? 465 00:21:02,920 --> 00:21:04,030 You are right. 466 00:21:04,480 --> 00:21:06,470 You are so thoughtful. 467 00:21:07,050 --> 00:21:09,380 I thought you just left Liuli. 468 00:21:09,420 --> 00:21:11,490 Could you trust me a little? 469 00:21:12,880 --> 00:21:13,870 Wang Lu, sorry 470 00:21:14,400 --> 00:21:15,550 for misunderstanding you. 471 00:21:15,590 --> 00:21:16,590 Alright. 472 00:21:17,120 --> 00:21:18,370 We swore that 473 00:21:18,410 --> 00:21:19,470 no one could leave us. 474 00:21:20,260 --> 00:21:21,210 Let’s go to save her. 475 00:21:22,770 --> 00:21:23,350 He, 476 00:21:23,600 --> 00:21:24,470 you are here to wait for our order. 477 00:21:24,930 --> 00:21:25,800 I see. 478 00:22:44,640 --> 00:22:46,110 Time is now. 479 00:23:06,950 --> 00:23:09,940 Blood and soul, call the magic. 480 00:23:09,980 --> 00:23:12,700 Blood and soul, call the magic. 481 00:23:12,880 --> 00:23:15,920 - Blood and soul, call the magic. - No. 482 00:23:16,220 --> 00:23:19,780 Blood and soul, call the magic. 483 00:23:21,380 --> 00:23:24,930 Blood and soul, magic is coming. 484 00:23:25,620 --> 00:23:29,050 Blood and soul, magic is coming. 485 00:23:29,920 --> 00:23:33,010 Blood and soul, magic is coming. 486 00:23:33,050 --> 00:23:36,420 Blood and soul, magic is coming. 487 00:23:36,940 --> 00:23:40,300 Blood and soul, magic is coming. 488 00:23:40,760 --> 00:23:44,770 Blood and soul, magic is coming. 489 00:23:50,620 --> 00:23:51,410 Li, 490 00:23:52,070 --> 00:23:53,200 did you hear? 491 00:23:54,210 --> 00:23:55,790 It’s Black Tide. 492 00:23:58,580 --> 00:24:00,200 They arrive finally. 493 00:24:02,670 --> 00:24:03,330 Dad, 494 00:24:04,480 --> 00:24:05,310 I’m cold. 495 00:24:12,590 --> 00:24:13,320 Li. 496 00:24:14,040 --> 00:24:14,750 Don’t be afraid. 497 00:24:15,360 --> 00:24:16,150 I’m here. 498 00:24:16,790 --> 00:24:18,110 After you sacrifice yourself 499 00:24:18,630 --> 00:24:19,950 and fix the seal, 500 00:24:20,280 --> 00:24:21,820 I’ll come to be with you. 501 00:25:06,930 --> 00:25:07,680 Stop! 502 00:25:12,800 --> 00:25:13,430 Stop! 503 00:25:22,640 --> 00:25:23,590 Don’t hurt them! 504 00:25:23,840 --> 00:25:25,650 I told you to go as far as you can! 505 00:25:25,690 --> 00:25:27,030 Why did you come back? 506 00:25:27,420 --> 00:25:28,870 We four are perfect partners, 507 00:25:29,040 --> 00:25:30,570 so there’s no reason for us to leave you. 508 00:25:31,360 --> 00:25:31,970 Dad, 509 00:25:32,840 --> 00:25:33,650 let’s start. 510 00:25:35,600 --> 00:25:36,590 Liuli! 511 00:25:36,950 --> 00:25:37,730 Hai! 512 00:25:43,100 --> 00:25:43,790 Stop! 513 00:25:45,200 --> 00:25:47,080 Dad, please don’t kill him. 514 00:25:47,240 --> 00:25:48,470 I’ll do whatever you ask me to do. 515 00:25:49,020 --> 00:25:49,800 Don’t worry, 516 00:25:49,980 --> 00:25:51,500 I know your feeling to him. 517 00:25:51,690 --> 00:25:52,960 I won’t kill him. 518 00:26:08,500 --> 00:26:09,270 Hai! 519 00:26:09,310 --> 00:26:10,230 Hai! 520 00:26:25,390 --> 00:26:26,320 Lord Tianlun. 521 00:26:27,410 --> 00:26:28,830 Don’t you think you are pathetic? 522 00:26:29,200 --> 00:26:30,090 You even let your daughter sacrifice 523 00:26:30,130 --> 00:26:31,430 to practice such evil magic? 524 00:26:32,560 --> 00:26:33,670 Brat! 525 00:26:34,130 --> 00:26:35,240 For my daughter’s sake, 526 00:26:35,280 --> 00:26:36,450 I didn’t kill you. 527 00:26:36,490 --> 00:26:37,770 You’d better be smart. Get lost! 528 00:26:40,130 --> 00:26:41,260 Do you know what this is? 529 00:26:42,640 --> 00:26:43,590 Frozen Charm. 530 00:26:45,890 --> 00:26:46,830 What do you want? 531 00:26:47,020 --> 00:26:47,870 Look, 532 00:26:48,250 --> 00:26:49,300 if the blood in this pond 533 00:26:49,340 --> 00:26:50,830 becomes frozen, 534 00:26:51,680 --> 00:26:53,050 will this matrix work? 535 00:26:53,090 --> 00:26:53,940 Don’t you dare? 536 00:26:54,230 --> 00:26:55,290 I’ll show you. 537 00:26:55,330 --> 00:26:56,800 What on earth do you want? 538 00:26:56,840 --> 00:26:58,040 Release Liuli 539 00:26:58,080 --> 00:26:58,990 now. 540 00:27:09,360 --> 00:27:09,950 OK. 541 00:27:10,420 --> 00:27:11,550 I release her. 542 00:27:36,440 --> 00:27:38,290 Blood Seal. 543 00:27:38,720 --> 00:27:40,610 Work together. 544 00:27:53,230 --> 00:27:53,990 It doesn’t work. 545 00:27:54,350 --> 00:27:56,110 This is an Ice Barrier that 546 00:27:56,150 --> 00:27:57,600 my dad made with his cultivation. 547 00:27:57,900 --> 00:27:59,350 To ruin it, there are only two ways. 548 00:27:59,390 --> 00:28:00,960 He dissolves it by himself 549 00:28:01,200 --> 00:28:02,800 or his cultivation is damaged. 550 00:28:02,840 --> 00:28:04,210 We can’t make it by ourselves. 551 00:28:16,970 --> 00:28:17,550 That’s... 552 00:28:19,760 --> 00:28:21,130 That’s Black Tide. 553 00:28:21,660 --> 00:28:22,550 Black Tide? 554 00:28:23,680 --> 00:28:24,710 Hundreds of years ago, 555 00:28:25,170 --> 00:28:27,470 demons opened the seal of Black Tide, 556 00:28:27,960 --> 00:28:30,010 bringing disasters to the world. 557 00:28:30,560 --> 00:28:32,010 Your dad set this matrix 558 00:28:32,500 --> 00:28:33,840 not for practice, but for... 559 00:28:34,120 --> 00:28:35,230 No! 560 00:28:35,270 --> 00:28:36,370 What he’s doing is to 561 00:28:36,410 --> 00:28:37,940 repair Qingmu Mark 562 00:28:37,980 --> 00:28:39,430 and block Black Tide. 563 00:28:39,630 --> 00:28:40,560 You mean... 564 00:28:41,040 --> 00:28:43,700 There’s a problem of Qingmu Mark? 565 00:28:43,740 --> 00:28:44,510 Yes. 566 00:28:44,800 --> 00:28:46,260 What you saw 567 00:28:46,300 --> 00:28:48,020 was the leaking Black Tide 568 00:28:48,060 --> 00:28:49,660 due to the damage of Qingmu Mark. 569 00:28:50,590 --> 00:28:52,760 So this Blood Matrix is to 570 00:28:53,180 --> 00:28:54,730 repair Qingmu Mark, 571 00:28:55,160 --> 00:28:56,730 not to ruin the world. 572 00:28:58,930 --> 00:29:00,210 As a father, how come 573 00:29:00,470 --> 00:29:03,350 he sacrifices his child to ruin the world? 574 00:29:19,400 --> 00:29:20,080 Now! 575 00:29:26,410 --> 00:29:27,800 We can’t let them 576 00:29:27,840 --> 00:29:29,350 destroy our matrix! 577 00:29:53,330 --> 00:29:54,490 I have been 578 00:29:55,660 --> 00:29:57,680 waiting for this moment for decades. 579 00:30:00,820 --> 00:30:01,980 Ten years ago, 580 00:30:02,600 --> 00:30:04,670 my dad found the problem of Qingmu Mark. 581 00:30:09,160 --> 00:30:09,750 Hurry. 582 00:30:09,790 --> 00:30:10,450 Dad. 583 00:30:11,180 --> 00:30:12,830 Look, what’s this? 584 00:30:13,080 --> 00:30:15,480 There’s a crack on Qingmu Mark? 585 00:30:16,090 --> 00:30:17,620 It’s broken. 586 00:30:17,660 --> 00:30:19,790 The world is facing a huge disaster. 587 00:30:20,880 --> 00:30:22,890 This is just a common seal. 588 00:30:23,140 --> 00:30:25,330 Why are you showing me this look? 589 00:30:51,750 --> 00:30:52,830 For years, when it came to Qingmu Mark, 590 00:30:52,870 --> 00:30:55,540 you beat about the bush. 591 00:30:55,690 --> 00:30:57,840 So what’s the use of it? 592 00:30:57,990 --> 00:30:59,710 Why must we 593 00:30:59,750 --> 00:31:01,510 protect its seal? 594 00:31:02,180 --> 00:31:03,330 Do you know 595 00:31:04,530 --> 00:31:06,190 what is out of the world? 596 00:31:06,600 --> 00:31:07,750 Out of the world, 597 00:31:07,920 --> 00:31:09,420 it’s the infinite outer space. 598 00:31:12,760 --> 00:31:14,180 Though 599 00:31:14,670 --> 00:31:16,310 it’s the infinite outer space, 600 00:31:16,920 --> 00:31:18,530 something is really in there. 601 00:31:19,120 --> 00:31:20,190 In that dark world 602 00:31:20,820 --> 00:31:23,030 that we can’t see, 603 00:31:23,390 --> 00:31:25,760 many demons are existing. 604 00:31:26,120 --> 00:31:28,730 The most horrible one 605 00:31:28,990 --> 00:31:30,930 is a strange poisonous gas, 606 00:31:31,570 --> 00:31:33,320 Black Tide. 607 00:31:34,960 --> 00:31:35,990 Ten thousand years ago, 608 00:31:36,610 --> 00:31:38,930 humans and demons set five seals, 609 00:31:39,180 --> 00:31:43,640 Gold, Wood, Water, Fire and Earth 610 00:31:43,840 --> 00:31:44,790 together. 611 00:31:45,620 --> 00:31:48,040 Finally, the world was protected 612 00:31:48,440 --> 00:31:51,920 from the Black Tide. 613 00:31:53,840 --> 00:31:56,630 It was set by the strong magic, 614 00:31:57,470 --> 00:31:59,510 but why it’s showing a crack? 615 00:32:01,480 --> 00:32:02,460 A hundred years ago, 616 00:32:03,000 --> 00:32:04,650 humans were fighting against demons. 617 00:32:05,600 --> 00:32:08,410 Demons knew that they would totally lose, 618 00:32:09,180 --> 00:32:12,150 so they decided to ruin the seal 619 00:32:12,430 --> 00:32:14,210 and die with humans. 620 00:32:15,050 --> 00:32:18,350 Luckily, the Golden of Lingjian found it in time. 621 00:32:18,940 --> 00:32:20,820 The new generation Ouyang Shang 622 00:32:21,210 --> 00:32:23,280 decided to sacrifice himself for the seal 623 00:32:23,980 --> 00:32:25,860 to destroy the demons’ trick. 624 00:32:26,300 --> 00:32:28,490 Now, the Five Seals 625 00:32:28,530 --> 00:32:31,110 are in the charge of our Five Talents. 626 00:32:33,200 --> 00:32:34,430 That’s it. 627 00:32:36,870 --> 00:32:38,390 I can’t believe Qingmu Mark 628 00:32:38,430 --> 00:32:40,070 is related to the safety of the world. 629 00:32:41,370 --> 00:32:43,160 It’s lucky that I found it. 630 00:32:43,200 --> 00:32:44,750 You are so powerful 631 00:32:44,790 --> 00:32:46,500 that you can fix the seal. 632 00:32:47,440 --> 00:32:49,230 Dad, are we heroes 633 00:32:49,270 --> 00:32:51,410 of this world? 634 00:33:04,480 --> 00:33:07,790 It seems that the Mark has been repaired, 635 00:33:08,200 --> 00:33:10,050 but actually it’s still fragile. 636 00:33:11,180 --> 00:33:13,790 What I did cannot help it for a long time. 637 00:33:14,860 --> 00:33:17,940 If I’m right, within 10 years, 638 00:33:17,980 --> 00:33:20,880 Qingmu Mark will be completely destroyed. 639 00:33:21,700 --> 00:33:23,160 Then, even God 640 00:33:23,200 --> 00:33:25,050 cannot save it. 641 00:33:26,460 --> 00:33:29,730 The world will be attacked by Black Tide again. 642 00:33:30,320 --> 00:33:33,830 A horrible disaster will come. 643 00:33:48,810 --> 00:33:50,600 Blood Matrix? 644 00:33:53,820 --> 00:33:56,310 After my dad knew Blood Matrix 645 00:33:56,350 --> 00:33:58,000 could seal Black Tide, 646 00:33:58,200 --> 00:33:59,480 he began his 647 00:33:59,520 --> 00:34:01,150 long-term plan. 648 00:34:01,400 --> 00:34:02,250 So that, 649 00:34:02,290 --> 00:34:03,530 he drove away 650 00:34:03,570 --> 00:34:05,440 my uncle Lord Dilun 651 00:34:05,700 --> 00:34:07,520 and killed my mom 652 00:34:07,740 --> 00:34:09,330 and all his lovers. 653 00:34:10,000 --> 00:34:12,350 Also, my siblings. 654 00:34:28,400 --> 00:34:30,070 Your dad is so cruel. 655 00:34:30,840 --> 00:34:32,610 Though it was for justice, 656 00:34:34,000 --> 00:34:35,750 he could have used other ways. 657 00:34:36,190 --> 00:34:36,710 Yes. 658 00:34:37,780 --> 00:34:39,070 But the other way is crueler. 659 00:34:39,840 --> 00:34:40,820 Killing people? 660 00:34:41,960 --> 00:34:43,310 After all his families were killed, 661 00:34:43,480 --> 00:34:44,730 he had no choice. 662 00:34:45,320 --> 00:34:46,790 But why did you create the heresy 663 00:34:46,830 --> 00:34:48,480 and let Holy Girls collect blood? 664 00:34:48,940 --> 00:34:50,310 About four years ago, 665 00:34:50,690 --> 00:34:52,920 under my father’s order, 666 00:34:52,960 --> 00:34:54,210 I began to kill people to collect blood. 667 00:34:54,360 --> 00:34:55,350 But on my way, 668 00:34:55,380 --> 00:34:57,930 I met a colored master of Lingjian. 669 00:34:58,560 --> 00:35:00,400 He’s my master Ao Guanhai. 670 00:35:00,720 --> 00:35:01,920 He stopped everything 671 00:35:01,960 --> 00:35:04,150 and reported it to the Immortal Union. 672 00:35:04,190 --> 00:35:06,690 So they began to investigate it. 673 00:35:07,400 --> 00:35:08,970 My dad had no choice 674 00:35:09,200 --> 00:35:10,950 but stopped his kill. 675 00:35:11,400 --> 00:35:14,070 Then he began cheating people to donate blood. 676 00:35:14,680 --> 00:35:15,540 I see. 677 00:35:17,220 --> 00:35:19,640 Liuli Xian is your second character. 678 00:35:20,200 --> 00:35:21,850 Master Ao thought 679 00:35:21,890 --> 00:35:22,830 you were a victim, 680 00:35:22,870 --> 00:35:23,990 so that he took you back to Lingjian Sect 681 00:35:24,030 --> 00:35:26,050 and taught you kungfu and cared about you, 682 00:35:26,720 --> 00:35:27,230 right? 683 00:35:30,180 --> 00:35:30,930 Yes. 684 00:35:31,540 --> 00:35:33,130 But donating blood 685 00:35:33,170 --> 00:35:34,740 can’t get the result quickly as killing. 686 00:35:34,890 --> 00:35:37,270 Blood Matrix has been delayed to now. 687 00:35:38,050 --> 00:35:39,210 For the four years, 688 00:35:39,780 --> 00:35:41,670 I was living in Lingjian Sect. 689 00:35:42,630 --> 00:35:44,480 My father knew it. 690 00:35:45,470 --> 00:35:47,170 But he approved it 691 00:35:47,210 --> 00:35:48,590 when seeing I was happy there. 692 00:35:49,570 --> 00:35:51,930 Not long ago, when he did divination, 693 00:35:51,970 --> 00:35:53,450 he found the Blood Month was coming. 694 00:35:53,840 --> 00:35:56,410 What he’s been planning for years will be finished. 695 00:35:57,270 --> 00:35:59,470 That’s why he asked me to be back here. 696 00:35:59,830 --> 00:36:01,470 No wonder that these female assassins 697 00:36:01,920 --> 00:36:03,560 came to attack our Wang Village. 698 00:36:04,480 --> 00:36:05,030 By the way, 699 00:36:05,920 --> 00:36:07,760 there’s something that I don’t understand. 700 00:36:08,040 --> 00:36:09,880 Why did your dad only leave you with him 701 00:36:10,240 --> 00:36:11,710 while he had a lot of children? 702 00:36:12,280 --> 00:36:13,620 Because we are the same. 703 00:36:13,960 --> 00:36:15,230 We are the chosen ones. 704 00:36:15,820 --> 00:36:17,840 You have the unique Void Magic Root, 705 00:36:17,880 --> 00:36:18,510 and I 706 00:36:18,930 --> 00:36:20,470 have the purest blood, 707 00:36:20,740 --> 00:36:22,020 the most suitable blood for sacrifice. 708 00:36:23,320 --> 00:36:24,530 Sacrifice? 709 00:36:25,290 --> 00:36:27,250 We collected so much blood 710 00:36:27,500 --> 00:36:29,310 to finish this matrix. 711 00:36:29,800 --> 00:36:31,830 That means I need to sacrifice 712 00:36:32,470 --> 00:36:34,330 to repair Qingmu Mark. 713 00:36:34,800 --> 00:36:36,100 That’s the only way 714 00:36:36,140 --> 00:36:38,350 to repair it. 715 00:36:38,580 --> 00:36:39,290 No. 716 00:36:40,040 --> 00:36:41,180 There must be other ways. 717 00:36:41,220 --> 00:36:41,970 Sacrifice is unavoidable. 718 00:36:42,560 --> 00:36:44,480 It’s like when you’re playing chess. 719 00:36:45,640 --> 00:36:47,730 Each party loses one, 720 00:36:47,770 --> 00:36:49,810 and then the whole situation is balanced. 721 00:36:50,830 --> 00:36:52,730 We don’t have other choices. 722 00:36:53,270 --> 00:36:54,020 I don’t believe it. 723 00:37:08,180 --> 00:37:08,800 Gosh! 724 00:37:08,960 --> 00:37:10,130 My dad is in danger. 725 00:38:43,720 --> 00:38:44,520 Leader. 726 00:38:46,040 --> 00:38:46,850 Leader. 727 00:38:47,460 --> 00:38:48,490 Are you all right? 728 00:38:50,680 --> 00:38:51,770 Your eyes... 729 00:38:53,780 --> 00:38:54,340 Lea... 730 00:38:55,800 --> 00:38:56,790 Leader... 45414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.