Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,950 --> 00:00:42,120
Raghav, pick up the phone, damn it!
2
00:00:44,950 --> 00:00:47,660
Raghav, pick up the phone. Damn it!
3
00:02:11,450 --> 00:02:13,950
But as a society,
we first need to understand...
4
00:02:14,080 --> 00:02:15,370
...what is development.
5
00:02:15,620 --> 00:02:16,790
In the next 5 years,...
6
00:02:16,870 --> 00:02:18,540
...India will leave China behind...
7
00:02:18,830 --> 00:02:20,040
...in terms of pollution.
8
00:02:20,500 --> 00:02:23,160
We will be the highest polluted
country in the whole world.
9
00:02:23,370 --> 00:02:25,540
Now in the name of development FICA is coming.
10
00:02:25,870 --> 00:02:27,160
But who will benefit from this?
11
00:02:27,290 --> 00:02:28,700
Those 1.5 million families...
12
00:02:28,790 --> 00:02:31,080
...who will get jobs
all over the country.
13
00:02:31,330 --> 00:02:33,540
Workers and staff will
get medical insurance.
14
00:02:33,700 --> 00:02:35,200
There will be less
dependency on agriculture.
15
00:02:35,410 --> 00:02:36,450
There will be less suicides.
16
00:02:36,540 --> 00:02:37,830
And from those very farmers...
17
00:02:37,910 --> 00:02:40,080
...you'll buy lands for a few thousands.
18
00:02:40,200 --> 00:02:41,950
You'll hire a hundred odd people.
19
00:02:42,120 --> 00:02:44,080
But you'll sell products worth millions.
20
00:02:44,160 --> 00:02:45,290
So this is a trap.
21
00:02:45,370 --> 00:02:46,910
One second, one second, Sudha!
22
00:02:47,040 --> 00:02:48,500
These are not your words.
23
00:02:48,580 --> 00:02:50,700
These are words of anti-national forces.
24
00:02:50,830 --> 00:02:51,500
Oh god!
25
00:02:51,580 --> 00:02:52,950
Just ask her...
26
00:02:53,330 --> 00:02:54,870
...what's her political agenda.
27
00:02:54,950 --> 00:02:56,910
Global warming is a myth.
28
00:02:57,330 --> 00:03:00,080
Mr Nagar, I don't expect
a politician like you...
29
00:03:00,200 --> 00:03:01,620
...to speak sense.
30
00:03:01,950 --> 00:03:03,330
You have no sensibility.
31
00:03:03,450 --> 00:03:04,410
Neither you people...
32
00:03:04,540 --> 00:03:06,450
...nor corporate houses...
nor the media...
33
00:03:06,580 --> 00:03:08,950
Mr Nagar poses a huge question.
34
00:03:09,120 --> 00:03:10,790
What is Sudha Mandal's politics?
35
00:03:10,910 --> 00:03:12,450
Stay tuned to know more.
36
00:03:12,540 --> 00:03:15,370
See you after a small break.
37
00:03:32,790 --> 00:03:34,750
Sir, your sister's here.
38
00:03:35,540 --> 00:03:36,410
Hmmm...
39
00:03:41,790 --> 00:03:42,830
Good morning.
40
00:03:43,660 --> 00:03:44,540
Hello.
41
00:04:13,080 --> 00:04:14,370
Why are you so shocked, Jai?
42
00:04:16,080 --> 00:04:18,750
I don't need your permission to attend
my dad's death anniversary ceremony.
43
00:04:18,830 --> 00:04:19,950
Aditi...
44
00:04:20,450 --> 00:04:21,540
...shall we speak over lunch?
45
00:04:21,660 --> 00:04:22,830
I'm not waiting for lunch.
46
00:04:23,330 --> 00:04:24,450
I'm staying at the Taj.
47
00:04:25,830 --> 00:04:27,410
I'd like you to...
48
00:04:27,870 --> 00:04:29,290
...stay here with us.
49
00:04:29,450 --> 00:04:31,620
I have come to know about the blast.
50
00:04:33,450 --> 00:04:35,410
Jai, people can see your desperation.
51
00:04:35,540 --> 00:04:36,830
What are you trying to prove?
52
00:04:37,580 --> 00:04:40,290
In the last 4 years, this is the
lowest the share value has been.
53
00:04:40,620 --> 00:04:42,330
I really doubt you...
54
00:04:46,500 --> 00:04:48,620
Looks Jai...I hope, what dad has left,...
55
00:04:49,040 --> 00:04:51,250
...atleast you will salvage at least that much!
56
00:04:53,750 --> 00:04:54,950
How many days are you here for?
57
00:04:58,790 --> 00:05:01,830
Some MIT return sold
you an unrealistic dream.
58
00:05:02,080 --> 00:05:05,450
And to satisfy your ego,
you have put everything at stake!
59
00:05:06,580 --> 00:05:08,200
Vision! That's what you lack, Jai.
60
00:05:08,540 --> 00:05:10,450
And that's the difference
between you and dad.
61
00:06:27,200 --> 00:06:28,250
Raghav?
62
00:06:29,120 --> 00:06:30,330
Are you okay?
63
00:06:30,700 --> 00:06:31,910
Yeah. Yeah.
64
00:06:33,200 --> 00:06:34,330
I'm good.
65
00:06:35,250 --> 00:06:37,950
Dad is here. He's waiting.
66
00:06:38,370 --> 00:06:39,450
Come out.
67
00:06:39,910 --> 00:06:40,950
Yeah, coming.
68
00:06:41,370 --> 00:06:42,410
Cool.
69
00:06:58,870 --> 00:07:00,080
Are you coming?
70
00:07:00,700 --> 00:07:01,870
I will.
71
00:07:05,870 --> 00:07:06,830
Refill?
72
00:07:06,910 --> 00:07:08,120
No, we're fine.
Thank you.
73
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
Okay.
74
00:07:09,910 --> 00:07:11,330
Hey, Ipshita! ...Hi!
75
00:07:11,410 --> 00:07:12,660
You're still with Mohit?
76
00:07:13,500 --> 00:07:15,450
I thought you would have left by now.
77
00:07:15,830 --> 00:07:17,450
I'm waiting for him to leave.
78
00:07:17,580 --> 00:07:18,660
The day he goes,...
79
00:07:18,790 --> 00:07:21,080
...I'll make a profile on a dating app.
80
00:07:21,330 --> 00:07:22,910
- What?
- What?
81
00:07:23,450 --> 00:07:24,620
She's a smart girl.
82
00:07:25,830 --> 00:07:26,950
I'll give you one more advice.
83
00:07:27,080 --> 00:07:30,040
After him, don't date anyone
from the forces. They're terrible.
84
00:07:31,250 --> 00:07:34,040
Ketki, I think you should
also follow Raghav's advice.
85
00:07:34,160 --> 00:07:35,540
I know, right?
86
00:07:35,950 --> 00:07:37,120
Really?
87
00:07:37,330 --> 00:07:38,580
So?
88
00:07:38,750 --> 00:07:40,700
Finally, you two have moved in together?
89
00:07:40,950 --> 00:07:42,450
Yeah, finally.
90
00:07:42,620 --> 00:07:43,750
I'll go get some snacks.
91
00:07:43,870 --> 00:07:45,120
I'll help you.
92
00:07:45,290 --> 00:07:46,410
Okay, guys.
93
00:07:47,160 --> 00:07:48,910
Next week, party at my place...
94
00:07:49,500 --> 00:07:50,040
What's the occasion, sir?
95
00:07:50,290 --> 00:07:51,950
...to celebrate my new farm house.
96
00:07:52,700 --> 00:07:54,120
Wow, congratulations!
97
00:07:54,200 --> 00:07:55,370
When did that happen?
98
00:07:55,750 --> 00:07:56,950
I bought it last month.
99
00:07:58,330 --> 00:07:59,700
I sold the old house.
100
00:07:59,790 --> 00:08:01,660
We got a good price, so...
101
00:08:03,950 --> 00:08:06,620
That farm house will
be my retirement home.
102
00:08:06,910 --> 00:08:08,830
I'm sure you told Raghav.
103
00:08:08,950 --> 00:08:10,160
Why would he tell me?
104
00:08:12,410 --> 00:08:13,830
He sold our house...
105
00:08:14,290 --> 00:08:15,370
...yet why would he tell me?
106
00:08:16,620 --> 00:08:17,830
Who am I?
107
00:08:26,540 --> 00:08:27,870
Excuse me, I'll be back.
108
00:08:41,620 --> 00:08:42,660
Come. Let's go.
109
00:08:43,700 --> 00:08:44,950
Don't spoil your mood.
Come.
110
00:08:47,410 --> 00:08:48,660
Is this the first time?
111
00:08:50,330 --> 00:08:52,120
He hides everything from me.
112
00:08:52,870 --> 00:08:54,000
I don't know why.
113
00:08:57,290 --> 00:08:58,950
We'll discuss this later, bro.
114
00:09:00,540 --> 00:09:02,950
Ipshita and Ketaki.
They are feeling uncomfortable.
115
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
It's not their fault.
116
00:09:06,370 --> 00:09:07,250
Come.
117
00:09:10,790 --> 00:09:11,620
Come.
118
00:09:17,950 --> 00:09:19,080
Where did sir go?
119
00:09:19,410 --> 00:09:20,750
He just left.
120
00:09:24,450 --> 00:09:25,830
I'm sorry, guys.
121
00:09:46,620 --> 00:09:47,870
So you really think?
122
00:09:48,080 --> 00:09:50,910
That British left India because
they were intimidated by Satyagraha?
123
00:09:52,160 --> 00:09:53,830
This is a historical propoganda.
124
00:09:54,450 --> 00:09:55,910
During the second world war...
125
00:09:56,160 --> 00:09:57,870
...if their roots weren't weakened,...
126
00:09:58,290 --> 00:09:59,330
...would they have left India?
127
00:09:59,410 --> 00:10:00,120
Right.
128
00:10:00,500 --> 00:10:02,160
No nation was built without violence.
129
00:10:03,700 --> 00:10:04,950
Even for America...
130
00:10:05,120 --> 00:10:06,750
...to attain democracy...
131
00:10:06,870 --> 00:10:08,540
...civil war was needed.
132
00:10:08,750 --> 00:10:09,700
Heard that?
133
00:10:09,790 --> 00:10:12,040
Since when did they start discussing
such rubbish in City College?
134
00:10:12,620 --> 00:10:13,830
Actually!
135
00:10:16,120 --> 00:10:17,370
Will you have something?
136
00:10:17,580 --> 00:10:19,830
They serve very nice 'samosa and chhole'.
137
00:10:20,250 --> 00:10:21,160
Do try it.
138
00:10:21,290 --> 00:10:22,370
- Really?
- Yes.
139
00:10:22,500 --> 00:10:23,540
We will have it later.
140
00:10:23,830 --> 00:10:25,160
First you have a look at this picture.
141
00:10:31,250 --> 00:10:32,410
That's my book.
142
00:10:32,750 --> 00:10:34,620
It's nice. Do read it.
143
00:10:35,160 --> 00:10:36,410
Anil also loved it.
144
00:10:37,410 --> 00:10:40,500
The same naxal who was involved
in the MLA's assassination.
145
00:10:40,790 --> 00:10:42,620
But why are you telling that to me?
146
00:10:43,160 --> 00:10:44,660
Have you ever been to the red corridor?
147
00:10:44,950 --> 00:10:48,450
He came so far to get your autograph...
148
00:10:48,540 --> 00:10:50,080
...on a book written by you?
149
00:10:52,450 --> 00:10:53,700
Tough question, professor.
150
00:10:54,160 --> 00:10:55,120
Right?
151
00:11:01,450 --> 00:11:06,620
Without any warrant or proof,
you can't interrogate me like this.
152
00:11:06,700 --> 00:11:07,950
Oh!
153
00:11:15,660 --> 00:11:17,830
How many copies are sold to readers?
154
00:11:18,200 --> 00:11:19,500
So you knew...
155
00:11:20,200 --> 00:11:22,950
...this copy will be
read by Dear Amit, right?
156
00:11:23,290 --> 00:11:25,540
Do you have any warrant
to enter our college?
157
00:11:25,700 --> 00:11:26,830
Any problem, sir?
158
00:11:26,910 --> 00:11:28,450
Yes, students.
159
00:11:28,660 --> 00:11:31,040
I'll give you an example
for tomorrow's debate.
160
00:11:31,370 --> 00:11:33,450
How India is turning
into a police state.
161
00:11:33,540 --> 00:11:35,120
And these two officers...
162
00:11:36,330 --> 00:11:37,910
...are a living example.
163
00:11:42,910 --> 00:11:44,580
This aggression is good, boys...
164
00:11:45,700 --> 00:11:46,910
...but the place is wrong.
165
00:11:47,410 --> 00:11:48,540
Don't waste it here.
166
00:11:48,660 --> 00:11:51,160
So you agree that
you officers are a waste?
167
00:11:52,410 --> 00:11:53,660
What did you say?
168
00:11:56,750 --> 00:11:58,790
What did you say?
169
00:11:58,870 --> 00:12:00,700
Take it easy, boys.
170
00:12:00,790 --> 00:12:01,950
Take it easy.
171
00:12:02,790 --> 00:12:04,950
These officers were anyway leaving.
172
00:12:07,790 --> 00:12:09,120
Right?
173
00:12:10,370 --> 00:12:12,290
Come.
174
00:12:50,370 --> 00:12:53,580
Now-a-days these hybrid corn
cobs are tasteless.
175
00:12:54,160 --> 00:12:55,660
When we were kids,...
176
00:12:55,750 --> 00:12:58,250
...these kernels used to be sweet.
177
00:13:00,410 --> 00:13:01,450
FICA ...
178
00:13:01,540 --> 00:13:03,830
Is coming in your area.
179
00:13:04,250 --> 00:13:05,500
For their own work.
180
00:13:05,830 --> 00:13:08,790
So, I thought you should be friends.
181
00:13:09,160 --> 00:13:11,200
Now that you both are here,...
182
00:13:11,330 --> 00:13:13,830
...decide how you'll
go about your business.
183
00:13:22,750 --> 00:13:23,200
Sir.
184
00:13:23,410 --> 00:13:24,120
Yes, Shirke.
185
00:13:24,580 --> 00:13:25,830
Madhubani art auction.
186
00:13:26,910 --> 00:13:29,410
They are arranging funds for the tribal.
187
00:13:30,330 --> 00:13:31,950
Professor Pendse...
188
00:13:32,040 --> 00:13:34,950
...teaches children and has
also started doing charity work now.
189
00:13:35,500 --> 00:13:37,700
- I got this invite at home too.
- Really?
190
00:13:37,790 --> 00:13:40,950
Ketki works for the Chinese consulate.
They have invited us.
191
00:13:41,200 --> 00:13:42,580
I know, sir.
Here you go.
192
00:13:43,250 --> 00:13:44,620
This is the guest list for the programme.
193
00:13:46,660 --> 00:13:47,950
This is a high profile event.
194
00:13:49,080 --> 00:13:51,950
Ambassadors of other
countries are coming too.
195
00:13:53,290 --> 00:13:55,120
Is Home Minister
Deshpande also attending?
196
00:13:55,450 --> 00:13:56,580
He will have to, sir.
197
00:13:57,040 --> 00:13:58,830
I found this guest list on his table!
198
00:13:59,660 --> 00:14:01,540
How come everyone is
interested in art suddenly?
199
00:14:02,950 --> 00:14:05,290
And a college professor
has such contacts?
200
00:14:06,290 --> 00:14:07,040
Isn't it a bit strange?
201
00:14:08,250 --> 00:14:10,250
A lot is strange with this Pendse.
202
00:14:12,410 --> 00:14:14,200
- Good job, Shirke.
- Thank you, sir.
203
00:14:23,870 --> 00:14:24,870
What now?
204
00:14:25,750 --> 00:14:26,910
Let's dig.
205
00:14:59,080 --> 00:15:00,160
Found anything?
206
00:15:00,910 --> 00:15:02,160
Something is fishy with this NGO.
207
00:15:04,330 --> 00:15:05,410
Look.
208
00:15:05,620 --> 00:15:06,910
The funds that the NGO's get...
209
00:15:07,040 --> 00:15:08,500
...come from different sources.
210
00:15:08,580 --> 00:15:11,120
But the expenses are always fixed.
But...
211
00:15:11,370 --> 00:15:13,620
- The expenses are all over the place here.
- Yeah.
212
00:15:14,080 --> 00:15:15,700
Collect money in the name of charity...
213
00:15:16,540 --> 00:15:18,290
- ...and use it to fund the naxals.
- Or...
214
00:15:18,540 --> 00:15:19,540
...something else.
215
00:15:20,120 --> 00:15:21,080
I am attending the auction.
216
00:15:21,200 --> 00:15:22,660
Let's see what I find.
217
00:15:23,040 --> 00:15:24,120
I'll take Shirke along.
218
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Superb.
219
00:15:25,290 --> 00:15:27,410
I'll check Pendse's
background till then.
220
00:15:29,200 --> 00:15:30,250
Dhruv,...
221
00:15:30,750 --> 00:15:32,500
...any information on Prakruti?
222
00:15:32,750 --> 00:15:33,790
No, sir.
223
00:15:34,250 --> 00:15:35,370
Okay.
224
00:15:35,750 --> 00:15:37,160
Just transfer it to my system.
225
00:15:37,660 --> 00:15:38,790
Let me check.
226
00:15:49,870 --> 00:15:52,750
The end is the beginning.
227
00:16:16,200 --> 00:16:18,660
- I love this view buddy.
- It's the best.
228
00:16:19,000 --> 00:16:20,500
And I love drinking with you.
229
00:16:21,540 --> 00:16:22,540
Cheers!
230
00:16:28,580 --> 00:16:30,040
Nothing can beat this.
231
00:16:30,410 --> 00:16:31,660
I'm going to miss this, Mohit.
232
00:16:33,410 --> 00:16:35,120
Why are you getting so emotional?
233
00:16:37,160 --> 00:16:39,040
How are things going with Ketki?
234
00:16:39,660 --> 00:16:40,870
All good.
235
00:16:41,500 --> 00:16:43,250
I mean, I feel good.
236
00:16:43,700 --> 00:16:45,080
Good, finally.
237
00:16:45,250 --> 00:16:47,870
Listen, I want to apologise to Ipshita.
238
00:16:48,250 --> 00:16:51,950
We met for the first time
that day and I goofed up...
239
00:16:52,080 --> 00:16:53,910
- I'm...
- Don't worry.
240
00:16:58,290 --> 00:16:59,540
Smoke.
241
00:17:03,500 --> 00:17:04,950
Did uncle call you after that?
242
00:17:05,120 --> 00:17:06,290
To say what?
243
00:17:06,620 --> 00:17:07,950
Why are you reacting like this?
244
00:17:08,330 --> 00:17:10,250
Look, I don't understand this sudden...
245
00:17:10,330 --> 00:17:12,700
...let's be nice to Raghav attitude.
246
00:17:13,250 --> 00:17:14,950
He's really trying hard.
247
00:17:16,370 --> 00:17:18,250
That's exactly what I'm saying.
Why?
248
00:17:19,160 --> 00:17:20,540
Why do this suddenly?
249
00:17:23,040 --> 00:17:24,290
He sold the house.
250
00:17:25,410 --> 00:17:27,660
I spent my childhood there.
I've grown up there.
251
00:17:28,040 --> 00:17:29,160
Did he ask me?
252
00:17:29,540 --> 00:17:30,450
He didn't.
253
00:17:30,580 --> 00:17:33,200
He will do as he pleases.
254
00:17:34,120 --> 00:17:35,330
Sometimes...
255
00:17:36,450 --> 00:17:38,160
...I feel unwanted.
256
00:17:40,120 --> 00:17:42,500
Hey! Don't think about all this.
257
00:17:43,040 --> 00:17:44,200
Don't spoil your mood.
258
00:17:44,790 --> 00:17:46,370
There's your favourite okra for dinner tonight.
259
00:17:46,500 --> 00:17:48,200
My mind is roasted!
260
00:17:53,330 --> 00:17:55,040
- What's this
- What?
261
00:17:55,370 --> 00:17:57,200
- That?
- Nothing...
262
00:17:58,040 --> 00:17:58,870
- What's that?
- Key...
263
00:17:58,950 --> 00:18:00,200
Show...
264
00:18:03,450 --> 00:18:05,160
Sleeping pills as prescribed by the doctor.
265
00:18:05,250 --> 00:18:06,500
Sleeping pills?
266
00:18:13,790 --> 00:18:17,200
You really need to stop escaping.
267
00:18:18,330 --> 00:18:19,500
You feel...
268
00:18:19,580 --> 00:18:20,950
...the battle is outside.
269
00:18:21,370 --> 00:18:22,830
It's actually within you.
270
00:18:23,120 --> 00:18:24,750
And these...
271
00:18:25,950 --> 00:18:27,120
...will help evade it.
272
00:18:27,370 --> 00:18:29,120
But you won't win the battle.
273
00:18:29,370 --> 00:18:31,450
If you want to win the battle,...
274
00:18:32,200 --> 00:18:33,700
...you've got to take a stand.
275
00:18:34,080 --> 00:18:35,450
Are you understanding what I am saying?
276
00:18:41,250 --> 00:18:43,410
I need to run a background check on Pendse...
277
00:18:49,750 --> 00:18:50,950
Ladies and gentlemen,...
278
00:18:54,160 --> 00:18:55,580
The first painting of the day...
279
00:18:55,950 --> 00:18:57,120
...is by Sita Devi...
280
00:18:57,660 --> 00:19:00,080
...which depicts the
love of Krishna and Radha.
281
00:19:00,580 --> 00:19:01,950
Rather than paper...
282
00:19:02,080 --> 00:19:04,120
...the painting is prepared on board to...
283
00:19:04,290 --> 00:19:06,370
...give it an exquisite finish.
284
00:19:06,950 --> 00:19:08,330
It is one of the artist's...
285
00:19:08,410 --> 00:19:10,040
finest mural scale works...
286
00:19:10,620 --> 00:19:13,790
...and drivelling in
international museum collections.
287
00:19:14,120 --> 00:19:17,910
The base price set for
this masterpiece is 10 million.
288
00:19:18,160 --> 00:19:19,950
Welcome, sir.
289
00:19:20,200 --> 00:19:21,750
Let the bidding begin.
290
00:19:22,580 --> 00:19:24,330
- Not bad.
- We're proud to have you.
291
00:19:25,500 --> 00:19:27,040
- Thank you so much.
292
00:19:27,160 --> 00:19:29,410
We're always ready to
help the tribal community.
293
00:19:29,500 --> 00:19:30,160
Oh really?
294
00:19:36,370 --> 00:19:38,790
You care so much about
the tribal community.
295
00:19:38,870 --> 00:19:40,450
I had no idea.
296
00:19:40,660 --> 00:19:41,660
Hello, Sudha.
297
00:19:41,790 --> 00:19:42,750
Hello.
298
00:19:42,910 --> 00:19:43,910
Ambar Keswani.
299
00:19:44,040 --> 00:19:45,120
Of course I know you.
300
00:19:45,250 --> 00:19:46,500
My lucky day you know me.
301
00:19:47,910 --> 00:19:49,910
I keep watching your debates.
302
00:19:49,950 --> 00:19:51,410
You're a very good speaker.
303
00:19:51,500 --> 00:19:53,080
- Thank you.
- I'm a huge fan.
304
00:19:55,120 --> 00:19:57,040
You are very much interested in politics.
305
00:19:57,500 --> 00:19:58,790
What makes you think that?
306
00:19:59,200 --> 00:20:02,290
Well, I don't think speaking
on news channels and Twitter...
307
00:20:02,540 --> 00:20:03,910
...about deforestation...
308
00:20:04,040 --> 00:20:06,200
...and green house gases...
309
00:20:06,330 --> 00:20:07,660
...can be someone's hobby.
310
00:20:07,750 --> 00:20:09,250
You see, Mr Keswani,...
311
00:20:10,200 --> 00:20:13,580
...for greed, all nature is too little.
312
00:20:14,620 --> 00:20:15,830
Seneca...
313
00:20:16,580 --> 00:20:18,950
...a celebrated writer
of the 4th century BC.
314
00:20:23,580 --> 00:20:24,370
Hey, one minute.
315
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
Enjoy the auction.
316
00:20:27,370 --> 00:20:29,120
Right, sir...
317
00:20:29,370 --> 00:20:30,290
Let's go.
318
00:20:30,910 --> 00:20:31,700
See you.
319
00:21:02,330 --> 00:21:04,080
Chinese...
320
00:21:07,750 --> 00:21:08,750
Uh...
321
00:21:08,830 --> 00:21:10,870
I'll have to go have a word with him.
322
00:21:11,040 --> 00:21:13,080
I'll be right back.
Thank you.
323
00:21:13,830 --> 00:21:15,370
I want that.
324
00:21:15,950 --> 00:21:18,700
I want to buy it.
325
00:21:23,580 --> 00:21:26,250
Here's my bid...
326
00:21:29,040 --> 00:21:29,830
Jai Hind, sir.
327
00:21:31,540 --> 00:21:32,160
Jai Hind, Sir.
328
00:21:58,200 --> 00:21:59,500
This was the only thing missing.
329
00:22:00,000 --> 00:22:02,290
That policemen will be attending art auctions.
330
00:22:03,040 --> 00:22:04,580
- Hi, ma'am.
- Hello.
331
00:22:04,660 --> 00:22:06,750
Actually, I am here because of my job.
332
00:22:07,250 --> 00:22:09,370
And I got him along.
333
00:22:10,910 --> 00:22:12,410
We have heard...
334
00:22:12,500 --> 00:22:16,040
...that your name has been recommended
for the President's Police award.
335
00:22:16,500 --> 00:22:19,370
Honestly,
ma'am, I too have only heard it.
336
00:22:20,040 --> 00:22:22,660
If it's true, you really deserve it.
337
00:22:23,750 --> 00:22:24,950
Thanks.
338
00:22:25,370 --> 00:22:27,410
I'll introduce you to an artist.
339
00:22:28,660 --> 00:22:31,120
You'll enjoy it.
You'll like it. Come
340
00:22:44,580 --> 00:22:46,330
Mr. Dilip, hello.
341
00:22:46,450 --> 00:22:48,120
Please meet him, He's Raghav.
342
00:22:48,450 --> 00:22:49,870
Raghav, this is Dilip.
343
00:22:50,330 --> 00:22:52,450
He's into paddy agriculture.
344
00:22:52,580 --> 00:22:54,120
He also paints in his free time.
345
00:22:54,620 --> 00:22:56,580
- Dilip, tell him a little bit about your painting.
- Okay.
346
00:22:56,950 --> 00:22:59,250
Look at this, this is our jungle.
347
00:22:59,580 --> 00:23:01,790
And these are the creatures of the jungle.
348
00:23:01,910 --> 00:23:02,950
Okay.
349
00:23:06,950 --> 00:23:08,200
Sorry.
350
00:23:09,330 --> 00:23:10,660
Look at these.
351
00:23:10,750 --> 00:23:13,700
The purest way to look at the world...
352
00:23:13,790 --> 00:23:14,870
Yes...
353
00:23:20,700 --> 00:23:22,870
I mean to say,...
354
00:23:22,950 --> 00:23:24,910
... That the way God has created us...
355
00:23:24,950 --> 00:23:26,160
...the same way he has created them too.
356
00:23:26,370 --> 00:23:27,700
I'll try calling Shirke.
357
00:23:28,160 --> 00:23:31,700
The number you've called is
currently out of coverage area. Please try...
358
00:23:56,290 --> 00:23:57,370
Sold.
359
00:23:58,540 --> 00:23:59,790
Congratulations.
360
00:24:48,950 --> 00:24:51,080
Raghav, pick up the phone, damn it!
361
00:25:15,080 --> 00:25:18,120
- Wonder if he's inside.
- Have patience, Pahan.
362
00:25:26,250 --> 00:25:27,750
What is he doing here?
363
00:25:32,950 --> 00:25:34,370
Why are we chasing him?
364
00:25:34,580 --> 00:25:36,540
He'll take us to his partner.
365
00:26:16,870 --> 00:26:18,160
Let's get out of here.
366
00:26:22,750 --> 00:26:23,700
Come on.
367
00:26:23,790 --> 00:26:25,750
Let's go!
368
00:26:26,080 --> 00:26:27,540
Okay...
369
00:26:27,830 --> 00:26:29,750
Let's go!
370
00:26:29,830 --> 00:26:32,040
Come...
371
00:26:32,160 --> 00:26:34,080
Come fast.
372
00:26:34,160 --> 00:26:35,200
Come.
373
00:26:36,830 --> 00:26:38,200
Get out!
374
00:26:53,500 --> 00:26:54,660
Mohit!
375
00:26:55,700 --> 00:26:57,290
Mohit!
376
00:26:57,450 --> 00:26:58,540
Mohit, get up.
377
00:26:58,830 --> 00:27:00,620
Shirke, get an ambulance.
378
00:27:01,580 --> 00:27:02,700
Mohit!
379
00:27:04,200 --> 00:27:05,660
No!
380
00:27:05,750 --> 00:27:06,950
Get an ambulance, Shirke.
381
00:27:07,040 --> 00:27:08,250
Get an ambulance!
382
00:27:09,160 --> 00:27:10,080
C'mon!
383
00:27:10,160 --> 00:27:11,500
Mohit!
384
00:27:11,620 --> 00:27:13,200
Don't give up on me.
385
00:27:13,370 --> 00:27:15,120
Mohit, c'mon!
386
00:27:15,330 --> 00:27:16,580
Get up, Mohit.
387
00:27:17,660 --> 00:27:18,160
Mohit...
388
00:27:18,830 --> 00:27:19,950
Please don't give up on me.
389
00:27:20,080 --> 00:27:21,250
C'mon, Mohit.
25669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.