Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:57,500
[narrator]
Christmastime, as we all know,
2
00:00:57,502 --> 00:01:01,872
is, without a doubt, the most wonderful time of the year.
3
00:01:01,874 --> 00:01:04,240
For many hundreds of years,
4
00:01:04,242 --> 00:01:07,543
kids, parents, grandmas and grandpas,
5
00:01:07,545 --> 00:01:10,747
even pets wait with bated breath
6
00:01:10,749 --> 00:01:15,518
for Christmas morning to arrivewith all its magical splendor.
7
00:01:15,520 --> 00:01:17,587
[banging]
8
00:01:17,589 --> 00:01:20,824
So many stories about Santa's adventures and his trusty elves
9
00:01:20,826 --> 00:01:23,392
have been told throughout the years,
10
00:01:23,394 --> 00:01:28,297
but there's one talethat has yet to be revealed.
11
00:01:28,866 --> 00:01:30,432
[ticking]
12
00:01:31,769 --> 00:01:35,105
Have we found a new head
for our stocking stuffer
division?
13
00:01:35,107 --> 00:01:37,073
Everyone already has a job,
so I'm not sure who.
14
00:01:37,075 --> 00:01:39,209
We need more stocking stuffers.
15
00:01:39,211 --> 00:01:41,110
What can we do?
16
00:01:41,112 --> 00:01:42,978
Are you sure this gauge
is working correctly?
17
00:01:44,348 --> 00:01:48,851
There is no problem with it.
It works just fine.
18
00:01:48,853 --> 00:01:51,754
It's at an all-time low.
Even the elves are feeling it.
19
00:01:51,756 --> 00:01:53,889
-More hot cocoa?
-Can't you see I'm busy?
20
00:01:53,891 --> 00:01:55,224
Go away.
21
00:01:55,226 --> 00:01:58,227
Well, then,
more hot cocoa and cookies.
22
00:01:58,229 --> 00:01:59,628
-Double the order.
-I have.
23
00:02:00,131 --> 00:02:01,430
I said, go away!
24
00:02:01,432 --> 00:02:04,300
-Uh, triple the order.
-I have, Santa.
25
00:02:04,802 --> 00:02:06,568
-[squeals]
-Ooh!
26
00:02:06,570 --> 00:02:09,104
[elves] Tight-ee tights,
tight-ee tights,
tight-ee tights,
27
00:02:09,106 --> 00:02:12,041
tight-ee tights,
tight-ee tights,
tight-ee tights!
28
00:02:12,043 --> 00:02:14,443
-Tight-ee tights!
-Tight-ee tights,
tight-ee tights!
29
00:02:14,445 --> 00:02:16,744
-Tight-ee tights!
-Tight-ee tights!
30
00:02:16,746 --> 00:02:18,112
[yelling]
31
00:02:20,550 --> 00:02:22,116
[stifled laughter]
32
00:02:23,787 --> 00:02:24,887
Sweet.
33
00:02:54,417 --> 00:02:55,516
Here you go.
34
00:02:55,952 --> 00:02:57,051
Ah.
35
00:02:58,188 --> 00:03:02,090
I put an extra pinch of cocoa
and two cookies.
36
00:03:02,092 --> 00:03:07,261
I know it's not a cheat day,
but I thought you could use it.
37
00:03:07,263 --> 00:03:09,330
-I was--
-La Befana's coming
for the globe.
38
00:03:09,332 --> 00:03:11,298
Oh, pish!
39
00:03:11,300 --> 00:03:13,467
She comes every year
to steal the globe,
40
00:03:13,469 --> 00:03:17,305
and just like every year,
the EAF will stop her.
41
00:03:17,307 --> 00:03:20,675
Her power increases
as the Christmas spirit
declines.
42
00:03:22,012 --> 00:03:23,244
If it gets any lower,
43
00:03:24,347 --> 00:03:26,080
there'll be no stopping her.
44
00:03:27,150 --> 00:03:30,083
Oh, boo-hoo.
45
00:03:30,886 --> 00:03:34,221
Go cry about it, you big baby.
46
00:03:34,223 --> 00:03:36,890
You knew someday
things would turn my way,
47
00:03:37,693 --> 00:03:39,593
and this is my year.
48
00:03:40,796 --> 00:03:46,667
I will finally get mine
and put an end to Christmas...
49
00:03:46,669 --> 00:03:49,669
[chuckles] forever.
50
00:03:49,671 --> 00:03:51,371
[laughs maniacally]
51
00:03:52,241 --> 00:03:53,907
[laughter echoes]
52
00:04:03,419 --> 00:04:05,985
[Josh]
It's our beautiful house, kids.
53
00:04:05,987 --> 00:04:08,088
-[Sammy] Yay!
-[Jen] We're home!
54
00:04:08,090 --> 00:04:10,424
[Josh] We're home.
Let's do this.
55
00:04:16,198 --> 00:04:17,631
[Sammy] Can I help
get the tree down?
56
00:04:18,500 --> 00:04:19,666
Can I help too?
57
00:04:19,668 --> 00:04:21,668
You guys can both help.
58
00:04:21,670 --> 00:04:24,770
The beginning
of a beautiful Christmas, kids.
59
00:04:25,873 --> 00:04:27,173
There we go.
60
00:04:27,575 --> 00:04:28,741
Whoa!
61
00:04:30,745 --> 00:04:32,245
Dad, you all right?
62
00:04:32,247 --> 00:04:33,780
-[grunting]
-[Jen laughing]
63
00:04:38,520 --> 00:04:41,288
Aces, buddy. Just aces.
64
00:04:42,590 --> 00:04:44,723
[crickets chirping]
65
00:04:44,725 --> 00:04:47,393
[Josh] Valerie, it's late.
We're waiting for you.
66
00:04:47,395 --> 00:04:48,861
What do you mean?
67
00:04:48,863 --> 00:04:51,530
Because I can barely hear you
over the music.
68
00:04:51,532 --> 00:04:53,199
[Christmas carols
playing faintly]
69
00:04:53,201 --> 00:04:56,235
No, you never told me anything
about a Christmas party.
70
00:04:56,237 --> 00:04:58,038
Oh, a surprise, huh?
71
00:04:58,040 --> 00:05:01,006
I'll tell you what, Val,
it's just not--
No, it's not fair.
72
00:05:02,443 --> 00:05:04,510
[sighs]
Kids, I'll be right back.
73
00:05:05,613 --> 00:05:07,580
-I guess we start without him.
-[door opens, closes]
74
00:05:07,582 --> 00:05:09,381
-We should wait.
-You can.
75
00:05:11,752 --> 00:05:16,422
"Jen, 2014,
first year playing soccer,
undefeated."
76
00:05:16,424 --> 00:05:18,323
You wanna hang it or not?
77
00:05:21,561 --> 00:05:23,429
[Josh] Well, you know that we're decorating
78
00:05:23,431 --> 00:05:25,164
the Christmas tree tonight, right?
79
00:05:25,166 --> 00:05:26,599
I still have
a lot of work to do here.
80
00:05:26,601 --> 00:05:28,167
I have to retouch
a bunch of photos.
81
00:05:28,169 --> 00:05:30,069
Honey, I know. I'm sorry.
82
00:05:30,071 --> 00:05:31,837
But I have to make
this deadline.
83
00:05:33,074 --> 00:05:35,040
Okay, Val. I'll see you soon.
84
00:05:36,610 --> 00:05:37,876
[phone beeps]
85
00:05:47,754 --> 00:05:49,088
-[music playing]
-[sighs]
86
00:05:49,090 --> 00:05:51,590
Oh, there she is!
87
00:05:51,592 --> 00:05:54,993
Just the talented photographer
I was looking for.
88
00:05:54,995 --> 00:05:56,427
[chuckles] I can't.
89
00:05:56,429 --> 00:05:58,096
Of course you can.
90
00:05:58,098 --> 00:05:59,230
[clears throat]
91
00:05:59,699 --> 00:06:01,533
Big news.
92
00:06:01,535 --> 00:06:06,271
We're gonna be shooting
P&J's entire spring catalog!
93
00:06:06,273 --> 00:06:07,705
What? Really?
94
00:06:07,707 --> 00:06:08,873
Can you believe it?
95
00:06:09,376 --> 00:06:11,109
That's amazing!
96
00:06:11,111 --> 00:06:14,144
Get your retouches done,
get it in on time,
97
00:06:14,146 --> 00:06:16,214
and I promise, the next job,
98
00:06:16,716 --> 00:06:18,249
six figures.
99
00:06:19,786 --> 00:06:20,919
Thank you.
100
00:06:21,855 --> 00:06:23,388
Enchanté!
101
00:06:33,065 --> 00:06:34,631
-[Sammy] Hey, Dad?
-[thuds]
102
00:06:36,802 --> 00:06:39,303
I'm sorry, bud. [sighs]
103
00:06:39,305 --> 00:06:42,740
Your pop's been
a little bit wacky lately.
104
00:06:42,742 --> 00:06:45,376
Josh, your mom and I
have been working long hours.
105
00:06:46,012 --> 00:06:47,478
Wanna play catch?
106
00:06:47,480 --> 00:06:49,580
Isn't it a little bit
past your bedtime?
107
00:06:50,516 --> 00:06:52,216
Well, I guess.
108
00:06:52,751 --> 00:06:53,817
All right.
109
00:06:53,819 --> 00:06:55,419
-Hey, bud.
-Yeah?
110
00:06:55,421 --> 00:06:58,322
Remember those distributors
we met down at Comic-Con?
111
00:06:58,324 --> 00:06:59,523
Yeah?
112
00:06:59,525 --> 00:07:01,525
I sent them the game
113
00:07:01,527 --> 00:07:03,026
and they seem
pretty interested.
114
00:07:03,028 --> 00:07:04,094
-No way!
-Yeah.
115
00:07:04,096 --> 00:07:05,396
That's so great!
116
00:07:05,899 --> 00:07:06,997
Fingers crossed?
117
00:07:07,533 --> 00:07:08,799
Fingers crossed.
118
00:07:09,535 --> 00:07:11,001
-I love you.
-Love you too.
119
00:07:11,003 --> 00:07:12,102
Night, Dad.
120
00:07:12,771 --> 00:07:13,904
Night.
121
00:07:16,842 --> 00:07:18,642
[sighs]
122
00:07:30,188 --> 00:07:32,422
-[car door opens]
-[Valerie] Hi, honey.
123
00:07:32,925 --> 00:07:34,124
[Josh] Hey, Val.
124
00:07:35,127 --> 00:07:36,360
It's almost midnight.
125
00:07:36,362 --> 00:07:38,095
I know. I'm so sorry.
126
00:07:38,097 --> 00:07:39,630
But I have some great news.
127
00:07:39,632 --> 00:07:43,299
We were asked to shoot
P&J's spring catalog.
128
00:07:43,301 --> 00:07:45,301
-"We"?
-With David and I.
129
00:07:45,303 --> 00:07:47,136
And it's big money, Josh.
130
00:07:47,138 --> 00:07:49,205
Big, huh?
131
00:07:49,207 --> 00:07:52,475
Yeah, like six figures big,
and David, he's amazing
with the clients.
132
00:07:52,477 --> 00:07:54,610
We got six weeks in Bermuda,
133
00:07:54,612 --> 00:07:56,713
three weeks in Puerto Rico,
tropical theme.
134
00:07:56,715 --> 00:07:58,148
I mean, can you believe it?
135
00:07:58,150 --> 00:08:00,284
No, actually,
that's nine weeks.
136
00:08:00,286 --> 00:08:02,618
Yeah, and then
we have, you know,
four weeks of prep, but...
137
00:08:04,489 --> 00:08:05,955
Why are you looking
at me like that?
138
00:08:05,957 --> 00:08:07,123
Are you kidding me, Val?
139
00:08:08,059 --> 00:08:11,460
Thirteen weeks
is a long time to be away.
140
00:08:11,462 --> 00:08:13,629
I mean,
you didn't even want a job.
141
00:08:13,631 --> 00:08:17,333
The only reason you got one
is 'cause I lost mine.
142
00:08:17,335 --> 00:08:19,334
You know they decorated the tree
all by themselves?
143
00:08:19,336 --> 00:08:21,102
[Valerie] You know what?
That's not fair.
144
00:08:21,104 --> 00:08:23,072
[Josh] Yeah, you're right.
It's not fair.
145
00:08:28,012 --> 00:08:29,879
[crayon scratching]
146
00:08:31,416 --> 00:08:32,882
[writing]
147
00:08:48,966 --> 00:08:50,599
[owl hooting]
148
00:09:22,699 --> 00:09:24,366
[snoring]
149
00:09:42,386 --> 00:09:44,152
[horn blaring]
150
00:09:44,721 --> 00:09:45,887
Oh, dear.
151
00:09:45,889 --> 00:09:47,622
[machinery whirring]
152
00:09:48,859 --> 00:09:50,491
[chimes]
153
00:09:52,728 --> 00:09:54,294
[soft buzzing]
154
00:10:03,339 --> 00:10:04,539
Bollowillow!
155
00:10:04,541 --> 00:10:06,274
Oh!
156
00:10:11,247 --> 00:10:13,013
[wind whistling]
157
00:10:15,918 --> 00:10:20,187
[laughs] Well, these photos
are horrible.
158
00:10:20,189 --> 00:10:22,623
No wonder everyone thinks
Santa isn't real.
159
00:10:22,625 --> 00:10:25,926
[chuckles] Always hiding out
in the North Pole.
160
00:10:25,928 --> 00:10:30,297
You know, what he needs
is a good publicist.
161
00:10:30,299 --> 00:10:34,368
My sister has a friend
who has a friend
162
00:10:34,370 --> 00:10:37,204
who dated a guy
in Los Angeles...
163
00:10:37,206 --> 00:10:39,973
-Oh!
-...who has a friend
that's a publicist.
164
00:10:39,975 --> 00:10:41,442
Can you introduce me?
165
00:10:41,444 --> 00:10:43,977
They get to go
to the best parties.
166
00:10:43,979 --> 00:10:48,047
Yes, with Santa
clearly on his way out,
167
00:10:48,783 --> 00:10:52,819
I wanna make a big splash,
168
00:10:52,821 --> 00:10:57,291
I want the whole world to know
that La Befana is taking over.
169
00:10:57,293 --> 00:10:58,459
-[chuckles]
-La Befana!
170
00:10:58,461 --> 00:11:00,294
What is it?
I'm monologuing.
171
00:11:00,296 --> 00:11:02,962
You said to let you know
when Santa is up to no good.
172
00:11:03,765 --> 00:11:04,831
And?
173
00:11:04,833 --> 00:11:06,332
He's up to no good.
174
00:11:08,436 --> 00:11:11,838
So let's talk diversion.
What we do is be careful now.
175
00:11:11,840 --> 00:11:13,806
To make sure...
176
00:11:13,808 --> 00:11:16,509
Oh, I can't tell
what he's doing.
177
00:11:18,413 --> 00:11:21,948
I need a spy.
Go get Franklin Mint.
178
00:11:21,950 --> 00:11:24,650
Uh, you had him
locked in the basement
with the rest of us
179
00:11:24,652 --> 00:11:25,785
'cause you couldn't
tell us apart.
180
00:11:25,787 --> 00:11:28,521
Well, go get him out!
181
00:11:28,523 --> 00:11:30,790
The jolly fat man
is obviously up to no good
182
00:11:30,792 --> 00:11:32,191
and I don't like
the smell of it.
183
00:11:32,193 --> 00:11:34,627
Well, it wasn't me.
184
00:11:34,629 --> 00:11:37,463
Yo, who you playing with?
I'll slap you upside your head.
185
00:11:37,465 --> 00:11:38,864
Okay, enough!
186
00:11:38,866 --> 00:11:41,433
Go get Franklin Mint
out of the basement
187
00:11:41,435 --> 00:11:43,134
and send him to the North Pole.
188
00:11:43,136 --> 00:11:46,272
Look... Undercover.
189
00:11:46,274 --> 00:11:50,243
I need to know what's going on
in that holly jolly noggin.
190
00:11:52,847 --> 00:11:54,814
¶ We wish you A Merry Christmas ¶
191
00:11:54,816 --> 00:11:57,015
¶ We wish you A Merry Christmas ¶
192
00:11:57,017 --> 00:11:59,317
¶ And a Happy New Year ¶
193
00:11:59,319 --> 00:12:01,186
¶ Good tidings we bring ¶
194
00:12:01,188 --> 00:12:02,487
Move it, try-hard.
195
00:12:02,489 --> 00:12:03,989
Whoa!
196
00:12:03,991 --> 00:12:05,423
[yelling]
197
00:12:08,295 --> 00:12:09,728
[glass squeaking]
198
00:12:10,731 --> 00:12:12,865
Hey! Cut it out, bro.
199
00:12:12,867 --> 00:12:14,900
Or what, bro?
200
00:12:14,902 --> 00:12:16,735
Or I'll let my sister
loose on you.
201
00:12:16,737 --> 00:12:18,904
And trust me, you don't want
any part of that.
202
00:12:18,906 --> 00:12:20,639
[scoffs] Oh, yeah?
What's a girl gonna do?
203
00:12:20,641 --> 00:12:23,041
Touch her,
I'll break your arm off.
204
00:12:23,043 --> 00:12:24,175
I know kung fu.
205
00:12:24,177 --> 00:12:25,577
Whatever, newb.
206
00:12:26,346 --> 00:12:27,512
Thanks, bro.
207
00:12:27,514 --> 00:12:30,081
Yeah. I'm bored. Let's go.
208
00:12:30,083 --> 00:12:31,650
¶ We wish you A Merry Christmas ¶
209
00:12:31,652 --> 00:12:33,851
[Sammy] Hey, kid,
you can get off that glass now.
210
00:12:33,853 --> 00:12:35,553
¶ And a Happy New Year ¶
211
00:12:35,555 --> 00:12:37,422
¶ Good tidings we bring ¶
212
00:12:37,424 --> 00:12:39,891
-[static crackling]
-The globe is out.
213
00:12:40,360 --> 00:12:41,593
What?
214
00:12:41,595 --> 00:12:43,361
The globe is out.
215
00:12:43,363 --> 00:12:44,829
I can't hear you.
216
00:12:44,831 --> 00:12:46,831
The globe is out. It's not protected!
217
00:12:48,201 --> 00:12:51,735
Unbelievable!
218
00:12:52,738 --> 00:12:56,941
That jolly whoopee cushion
has lost his mind.
219
00:12:56,943 --> 00:12:59,243
-Quick, get back here
right away.
-Oh!
220
00:12:59,245 --> 00:13:01,445
Goon, bring me my magic dust.
221
00:13:05,118 --> 00:13:07,352
Show me the snow globe.
222
00:13:11,524 --> 00:13:14,358
There. There it is.
223
00:13:15,861 --> 00:13:18,329
Bring it to me.
224
00:13:19,966 --> 00:13:21,098
[Goon screams]
225
00:13:21,100 --> 00:13:22,433
[crashes]
226
00:13:25,938 --> 00:13:28,238
[Jen] I think Mom's really
gonna like what I got her.
227
00:13:28,240 --> 00:13:29,440
[Sammy] Yeah, me too.
228
00:13:31,277 --> 00:13:32,443
What's that place?
229
00:13:34,981 --> 00:13:36,213
[Jen] Can we go in?
230
00:13:36,215 --> 00:13:38,749
Sure.
It's the Christmas caboose.
231
00:13:38,751 --> 00:13:40,584
-Oh, cool.
-[chuckles] Cool.
232
00:13:40,586 --> 00:13:42,886
[Sammy] That guy looks
like Santa Claus.
233
00:13:44,657 --> 00:13:47,991
Whoa. This place is awesome.
234
00:13:48,393 --> 00:13:49,993
It worked.
235
00:13:56,268 --> 00:13:58,035
Wow, look at that!
236
00:14:00,506 --> 00:14:01,639
Stay back.
237
00:14:03,908 --> 00:14:05,141
[Jen] Looks so old.
238
00:14:05,143 --> 00:14:06,242
Yeah.
239
00:14:07,979 --> 00:14:09,145
I wouldn't.
240
00:14:09,147 --> 00:14:10,246
Why not?
241
00:14:12,450 --> 00:14:14,550
Whoa. Whoa.
242
00:14:15,854 --> 00:14:18,821
I feel like I just drank
hot cocoa and ate cookies.
243
00:14:18,823 --> 00:14:20,224
What? Let me try.
244
00:14:22,994 --> 00:14:25,361
Whoa, chocolate chip cookies!
245
00:14:28,767 --> 00:14:29,866
[rattling]
246
00:14:29,868 --> 00:14:31,067
[wind whooshing]
247
00:14:32,437 --> 00:14:33,703
Did you hear that?
248
00:14:34,205 --> 00:14:36,539
I don't know. Whoa.
249
00:14:40,344 --> 00:14:42,511
[clanking, whirring]
250
00:14:46,284 --> 00:14:47,684
[dings]
251
00:14:50,355 --> 00:14:51,421
What does it say?
252
00:14:52,023 --> 00:14:53,256
I don't get it.
253
00:14:55,560 --> 00:14:58,060
"Take this snow globe,
but don't let anyone know.
254
00:14:58,062 --> 00:15:01,430
Santa needs your help,
so be prepared
to meet the Christmas foe"?
255
00:15:02,833 --> 00:15:04,199
That doesn't make any sense.
256
00:15:04,201 --> 00:15:06,668
I think we should take it
like it says.
257
00:15:06,670 --> 00:15:07,903
That'd be stealing.
258
00:15:07,905 --> 00:15:09,771
It told us to.
259
00:15:10,909 --> 00:15:12,909
[sighs] Fine.
260
00:15:12,911 --> 00:15:16,611
But whatever you do,
hold on to that paper,
if anyone asks.
261
00:15:19,316 --> 00:15:20,749
Put it in my backpack.
262
00:15:27,024 --> 00:15:28,557
[wind whooshing]
263
00:15:29,426 --> 00:15:30,559
Okay.
264
00:15:31,228 --> 00:15:32,360
Let's go.
265
00:15:32,362 --> 00:15:33,895
[electricity crackling]
266
00:15:33,897 --> 00:15:35,096
[crashes]
267
00:15:35,098 --> 00:15:37,432
Franklin,
your butt needs a mint!
268
00:15:37,434 --> 00:15:40,502
Oh, hey, chitlins.
Where you guys going?
269
00:15:40,504 --> 00:15:42,671
-You better give me
that snow globe!
-Chill.
270
00:15:42,673 --> 00:15:45,173
-[Franklin] It's mine!
-[Jen screams] Let go of me!
271
00:15:45,175 --> 00:15:47,242
-Let go of me!
-No! No!
272
00:15:47,244 --> 00:15:49,978
-[Sammy] Got him.
-[Goon] Get 'em,
get 'em, get 'em!
273
00:15:51,181 --> 00:15:52,347
Oh!
274
00:15:54,217 --> 00:15:56,283
Jellybeans,
the most magical fruit.
275
00:15:57,220 --> 00:15:58,919
Hey, get back here!
276
00:15:58,921 --> 00:16:00,521
-Out of the way,
out of the way!
-Hey!
277
00:16:02,926 --> 00:16:04,126
[elves grunting]
278
00:16:04,128 --> 00:16:06,728
-[elves farting]
-[elves laughing]
279
00:16:06,730 --> 00:16:07,963
I don't think
these are good elves.
280
00:16:07,965 --> 00:16:09,131
-No.
-[man] Hey, guys, move it.
281
00:16:09,133 --> 00:16:10,465
Jen, this way!
282
00:16:10,467 --> 00:16:11,932
[grunting]
283
00:16:13,069 --> 00:16:14,835
[Goon] Let's get those kiddos!
284
00:16:19,041 --> 00:16:20,608
Go, go, go, go, go!
285
00:16:20,610 --> 00:16:21,942
[groaning]
286
00:16:21,944 --> 00:16:23,778
[chuckles] Try-hard!
287
00:16:23,780 --> 00:16:25,146
[grunting]
288
00:16:25,581 --> 00:16:26,814
[groans]
289
00:16:33,489 --> 00:16:34,922
Thank you for coming.
290
00:16:34,924 --> 00:16:37,391
Oh, it was fun.
It's always good to see you.
291
00:16:37,393 --> 00:16:38,492
Always.
292
00:16:38,494 --> 00:16:40,027
[air-kissing]
293
00:16:44,333 --> 00:16:47,167
Oh, hey, are you on schedule
to deliver?
294
00:16:47,169 --> 00:16:49,302
Uh, no, actually, I'm not.
295
00:16:50,071 --> 00:16:52,172
-Hmm.
-Why is Kate here?
296
00:16:52,174 --> 00:16:56,076
-Well, surprisingly enough,
she's looking for a job.
-Oh.
297
00:16:56,078 --> 00:16:58,479
The number one photographer
in the business,
298
00:16:58,481 --> 00:17:02,116
and she's knocking
on my photo studio door.
299
00:17:02,118 --> 00:17:04,485
Hey, Valerie,
you're still my girl, okay?
300
00:17:04,487 --> 00:17:06,619
I really need help
retouching these photos
301
00:17:06,621 --> 00:17:08,588
or we are not gonna
make our deadline.
302
00:17:08,590 --> 00:17:12,325
Sorry, no can do.
We overspent our budget
on the Christmas party.
303
00:17:12,327 --> 00:17:15,161
Well, I was hoping
that you would actually
be able to help me.
304
00:17:15,163 --> 00:17:16,796
Me? No, I don't do computers.
305
00:17:16,798 --> 00:17:19,333
My family's having dinner
with my mom tonight.
306
00:17:19,335 --> 00:17:20,534
I can't stay late.
307
00:17:20,536 --> 00:17:21,969
Reschedule.
308
00:17:21,971 --> 00:17:24,137
She's giving the kids
their Christmas gifts.
309
00:17:24,139 --> 00:17:27,640
Put it this way,
if you don't deliver on time,
310
00:17:27,642 --> 00:17:32,345
the only gift
you'll get this Christmas
is unemployment.
311
00:17:34,349 --> 00:17:35,915
[crickets chirping]
312
00:17:37,118 --> 00:17:39,018
[Josh]
Sammy, Jen, are you here?
313
00:17:39,020 --> 00:17:40,353
[low buzzing]
314
00:17:40,355 --> 00:17:41,587
Kids?
315
00:17:43,157 --> 00:17:45,058
Hello? Kids, are you here?
316
00:17:47,362 --> 00:17:48,561
Kids?
317
00:17:49,130 --> 00:17:51,064
[sighs] There you are.
318
00:17:51,066 --> 00:17:53,299
I am so sorry
that I was late.
319
00:17:53,301 --> 00:17:57,370
There was a snowslide,
and then my phone died
and I was stuck.
320
00:17:57,372 --> 00:18:01,073
And then when I didn't see
you two at the ice rink,
I got so scared and I...
321
00:18:01,075 --> 00:18:02,774
-[Jen] Just wait.
You'll see him.
-[Sammy] It's not real.
322
00:18:04,745 --> 00:18:07,379
There! Did you see him?
Did you?
323
00:18:08,582 --> 00:18:10,083
Kids? Hello?
324
00:18:11,419 --> 00:18:13,820
-It has to be a hologram.
-He's real.
325
00:18:13,822 --> 00:18:15,388
Uh, who's real?
326
00:18:16,691 --> 00:18:17,990
A magic snow globe.
327
00:18:17,992 --> 00:18:21,894
Ah. Magic snow globe, huh?
328
00:18:21,896 --> 00:18:24,162
-Where'd you get it?
-[Sammy] This caboose
next to the rink.
329
00:18:24,164 --> 00:18:26,598
It snows inside the caboose.
330
00:18:26,600 --> 00:18:29,468
Oh, it snows
inside the caboose, huh?
331
00:18:30,371 --> 00:18:31,436
Truth.
332
00:18:31,438 --> 00:18:32,738
We're not lying.
333
00:18:32,740 --> 00:18:33,939
Here.
334
00:18:33,941 --> 00:18:36,308
Take this.
It told us to take it.
335
00:18:37,578 --> 00:18:41,013
"Take this snow globe,
but don't let anyone know.
336
00:18:41,015 --> 00:18:46,051
Santa needs your help,
so be prepared
to meet the Christmas foe."
337
00:18:46,053 --> 00:18:48,053
We were chased
by angry elves.
338
00:18:48,055 --> 00:18:49,788
You were chased, huh?
339
00:18:49,790 --> 00:18:52,758
Do you think they were real?
I mean, they looked pretty real.
340
00:18:52,760 --> 00:18:54,725
But are Santa's elves
creepy like that?
341
00:18:54,727 --> 00:18:58,930
No way. They had to be
some sort of mutant elves.
342
00:18:58,932 --> 00:19:00,198
Yeah.
343
00:19:00,200 --> 00:19:03,135
So mutant elves, huh?
Santa Claus--
344
00:19:03,137 --> 00:19:05,237
[Valerie]
Josh, why are you home?
345
00:19:05,239 --> 00:19:07,105
You're in trouble!
346
00:19:07,107 --> 00:19:08,907
Wish me luck.
347
00:19:08,909 --> 00:19:12,610
Honey, we were supposed to be
at my mom's over two hours ago.
348
00:19:12,612 --> 00:19:15,713
[Josh] I know.
There was a snowslide,
my phone died, and I was stuck.
349
00:19:17,917 --> 00:19:19,050
What is that?
350
00:19:19,052 --> 00:19:20,318
It's a snow globe.
351
00:19:20,320 --> 00:19:22,620
No, I see that,
but why is it glowing?
352
00:19:22,622 --> 00:19:24,956
-[Sammy] Yeah, it does that.
-[Valerie] Really?
353
00:19:24,958 --> 00:19:27,559
Look, there's little people
inside too.
354
00:19:27,561 --> 00:19:30,594
Oh, there's people? Aw!
355
00:19:30,596 --> 00:19:32,997
Let me see
if I can see the people.
356
00:19:34,901 --> 00:19:37,335
I don't see anyone in there.
357
00:19:37,337 --> 00:19:39,804
Maybe if I tap on it,
I'll see the people.
358
00:19:53,786 --> 00:19:57,254
Kids, take that thing back
to where you got it from
359
00:19:57,256 --> 00:19:58,823
or you're both grounded.
360
00:20:01,627 --> 00:20:03,094
Awesome!
361
00:20:03,096 --> 00:20:04,395
[laughing]
362
00:20:05,865 --> 00:20:08,698
Turn it off.
It's scaring your father!
363
00:20:11,837 --> 00:20:14,871
[all screaming]
364
00:20:44,369 --> 00:20:45,568
[laughs]
365
00:20:47,406 --> 00:20:49,305
My teeth are tingling.
366
00:20:49,307 --> 00:20:50,507
I can feel my hair.
367
00:20:50,509 --> 00:20:51,741
That was awesome.
368
00:20:51,743 --> 00:20:53,209
So awesome!
369
00:20:53,578 --> 00:20:54,711
I feel...
370
00:20:56,148 --> 00:20:57,380
I feel great.
371
00:20:57,382 --> 00:20:59,416
-I know, right?
-Yeah!
372
00:20:59,418 --> 00:21:01,050
[bells jingling]
373
00:21:01,752 --> 00:21:02,818
Somebody's coming.
374
00:21:03,721 --> 00:21:04,953
That's, uh...
375
00:21:06,524 --> 00:21:07,723
That's, uh...
376
00:21:08,894 --> 00:21:10,527
-She's a--
-Elf.
377
00:21:10,529 --> 00:21:11,895
Right.
378
00:21:11,897 --> 00:21:14,130
I'm Bollowillow.
Welcome to the North Pole.
379
00:21:15,167 --> 00:21:16,499
I must be dreaming.
380
00:21:16,501 --> 00:21:18,535
[snorts, grunts]
381
00:21:18,537 --> 00:21:20,402
Looks pretty real to me.
382
00:21:20,404 --> 00:21:22,104
It can get quite cold here
at night.
383
00:21:22,106 --> 00:21:23,439
We better get moving.
384
00:21:25,609 --> 00:21:27,276
-I'm Jen.
-Hello.
385
00:21:28,179 --> 00:21:29,411
[Valerie] You said North Pole.
386
00:21:29,413 --> 00:21:31,880
Did you mean North Pole,
North Pole,
387
00:21:31,882 --> 00:21:33,282
or did you mean
North Pole Playland
388
00:21:33,284 --> 00:21:35,085
south of New Haven,
North Pole?
389
00:21:35,087 --> 00:21:38,287
Mrs. Nolan, you're at
the North Pole proper.
390
00:21:38,289 --> 00:21:40,122
[whispers] I was afraid
she was gonna say that.
391
00:21:40,124 --> 00:21:42,024
-Yeah, me too.
-Hmm.
392
00:21:42,026 --> 00:21:44,460
I can assure you,
you're perfectly safe.
393
00:21:44,462 --> 00:21:46,161
More to be explained
at the village. Come on.
394
00:21:46,931 --> 00:21:48,263
Good enough for me.
395
00:21:55,905 --> 00:21:57,905
Okay, uh...
396
00:21:57,907 --> 00:22:00,976
All right, everybody hang on.
They've got a real big kick.
397
00:22:00,978 --> 00:22:02,411
-Hee-yah!
-[reins snapping]
398
00:22:02,413 --> 00:22:04,113
[bells jingling]
399
00:22:11,155 --> 00:22:12,788
Where is this place?
400
00:22:12,790 --> 00:22:14,188
It's only moments now.
401
00:22:21,097 --> 00:22:22,630
Look, over there now.
402
00:22:35,111 --> 00:22:36,511
[door creaking]
403
00:22:39,649 --> 00:22:41,149
I think you have
something for me.
404
00:22:41,151 --> 00:22:42,817
-I do?
-Check your backpack.
405
00:22:45,488 --> 00:22:46,854
How'd that get in there?
406
00:22:46,856 --> 00:22:47,989
It's magic.
407
00:22:48,758 --> 00:22:49,991
[footsteps]
408
00:22:51,861 --> 00:22:53,661
Hello, Nolans.
409
00:22:53,663 --> 00:22:56,130
Oh, I'm so happy
you're here.
410
00:22:56,132 --> 00:22:59,667
Now make yourselves at home,
have some hot cocoa and snacks.
411
00:22:59,669 --> 00:23:01,802
Santa will be here
in a jiffy.
412
00:23:01,804 --> 00:23:04,872
Uh, excuse me.
Did you just say Santa?
413
00:23:04,874 --> 00:23:07,041
Oh, you can bet I did.
[chuckles]
414
00:23:07,043 --> 00:23:09,543
Santa as in Santa Claus?
415
00:23:09,545 --> 00:23:11,311
Oh, yeah,
the one and only.
416
00:23:11,313 --> 00:23:15,550
He's my husband, always late,
except on Christmas Eve.
417
00:23:15,552 --> 00:23:18,219
He seems
to get that one right.
418
00:23:18,221 --> 00:23:21,055
[slurping]
This is good.
419
00:23:21,057 --> 00:23:24,458
But drink it slowly.
It's liable to make you gassy.
420
00:23:24,460 --> 00:23:26,860
Ho, ho, ho, ho, ho!
421
00:23:26,862 --> 00:23:29,196
Whoo! Nolans!
422
00:23:29,198 --> 00:23:33,867
Welcome! Welcome! Come here.
Bring it in for a group hug.
423
00:23:33,869 --> 00:23:36,236
-[Santa laughing]
-[Mrs. Claus] Group hug!
424
00:23:36,238 --> 00:23:40,207
-Now, Valerie, Joshua,
come on, bring it in.
-Come on.
425
00:23:40,209 --> 00:23:42,210
Group hugs all around!
426
00:23:42,212 --> 00:23:44,511
[Santa laughing]
427
00:23:44,513 --> 00:23:46,379
[nervous chuckle]
428
00:23:46,381 --> 00:23:48,348
Now that's what
I'm talking about.
429
00:23:48,350 --> 00:23:49,849
A lot of love in that hug.
430
00:23:49,851 --> 00:23:52,018
Mmm, you smell like, um...
431
00:23:52,020 --> 00:23:53,220
Cinnamon Bears.
432
00:23:54,056 --> 00:23:56,890
I make my own soap. [laughs]
433
00:23:56,892 --> 00:23:59,759
I'm happy to give you a bar
if you'd like.
434
00:23:59,761 --> 00:24:01,595
I have several flavors.
435
00:24:01,597 --> 00:24:06,532
There's candy cane,
pumpkin spice, Tootsie Roll.
436
00:24:06,534 --> 00:24:07,867
[Josh] Wait a minute.
437
00:24:07,869 --> 00:24:09,336
They have Tootsie Roll soap?
438
00:24:09,338 --> 00:24:11,438
Oh, yes, indeed.
439
00:24:11,440 --> 00:24:13,773
In fact, it even looks
like a Tootsie Roll.
440
00:24:13,775 --> 00:24:20,112
Santa mistook his reindeer poop
one day for a bar of soap
and he mashed--
441
00:24:20,114 --> 00:24:22,948
And okay, Mrs. Claus.
442
00:24:22,950 --> 00:24:25,117
[Santa and kids laughing]
443
00:24:27,622 --> 00:24:29,955
Are you really
the real Santa?
444
00:24:29,957 --> 00:24:31,523
Have a tug.
445
00:24:31,525 --> 00:24:32,926
-[gasps]
-Wow!
446
00:24:32,928 --> 00:24:34,594
Now come with me!
447
00:24:34,596 --> 00:24:37,931
I wanna show you more.
Come along, come along.
448
00:24:37,933 --> 00:24:40,599
Hey, Josh, I can't get
any cell service.
449
00:24:40,601 --> 00:24:42,067
What?
450
00:24:42,069 --> 00:24:45,537
Okay, okay, I get it.
Santa's real, I got it.
451
00:24:45,539 --> 00:24:48,741
But this, I have no idea
where we're at,
what we're doing here.
452
00:24:48,743 --> 00:24:51,910
All I know is I have a deadline
and I need to go home
and go to work.
453
00:24:51,912 --> 00:24:53,579
You did not just say that.
454
00:24:53,581 --> 00:24:55,014
Yeah, I did just say that.
455
00:24:55,483 --> 00:24:57,315
I am so sorry,
456
00:24:57,317 --> 00:25:00,252
because it seems that
we were just sucked
into a snow globe,
457
00:25:00,254 --> 00:25:02,087
-and now--
-I don't care!
458
00:25:02,089 --> 00:25:04,823
No, apparently,
we're going on a tour
of Santa Claus' house.
459
00:25:04,825 --> 00:25:08,127
It's just a really odd time
to be talking about
one's career.
460
00:25:08,129 --> 00:25:11,430
I really don't care about
a tour of Santa Claus' house.
I'm sorry.
461
00:25:11,432 --> 00:25:13,599
You know what?
When I said I wanted
to go away for the holidays,
462
00:25:13,601 --> 00:25:15,166
this isn't what I had in mind.
463
00:25:15,168 --> 00:25:17,702
Now, surely you can stay
a little time.
464
00:25:18,505 --> 00:25:20,471
You've only just got here.
465
00:25:26,614 --> 00:25:29,014
I guess I can stay
for a couple hours.
466
00:25:29,016 --> 00:25:30,482
[chimes]
467
00:25:34,454 --> 00:25:36,854
[Santa] This way! This way!
468
00:25:36,856 --> 00:25:40,158
Oh, come along, come along.
I want you to see!
469
00:25:41,161 --> 00:25:43,528
This is my workshop.
470
00:25:44,464 --> 00:25:46,097
[Jen] Wow!
471
00:25:46,099 --> 00:25:47,765
Look at them go.
472
00:25:47,767 --> 00:25:49,535
Man, I wish I was an elf.
473
00:25:49,537 --> 00:25:51,369
Is that a Christmas wish?
474
00:25:51,371 --> 00:25:53,137
-Yes!
-[laughs]
475
00:25:53,139 --> 00:25:56,107
No, human child is fine.
476
00:25:56,109 --> 00:25:59,043
So, they do this
all year long?
477
00:25:59,045 --> 00:26:00,945
364 days a year.
478
00:26:00,947 --> 00:26:02,046
At this pace?
479
00:26:02,048 --> 00:26:03,848
Oh, elves only know
one speed.
480
00:26:03,850 --> 00:26:06,651
Oh, come now.
They take lots of breaks.
481
00:26:06,653 --> 00:26:09,486
They work in shifts,
and they're having fun.
482
00:26:09,488 --> 00:26:11,221
Come on, this way.
483
00:26:14,961 --> 00:26:17,061
Hey, hey, who's the humans?
484
00:26:17,964 --> 00:26:20,398
They're here to help
with La Befana.
485
00:26:20,400 --> 00:26:23,568
Oh, come on.
The elves could take 'em on
anytime, anywhere.
486
00:26:24,371 --> 00:26:25,870
Okay?
487
00:26:25,872 --> 00:26:28,805
You tell Santa we don't need
no help from humans.
488
00:26:28,807 --> 00:26:30,107
Okay, Grumpy.
489
00:26:36,648 --> 00:26:39,483
So it's your globe
we found.
490
00:26:39,485 --> 00:26:43,454
It's been in my possession
since 336 AD.
491
00:26:44,990 --> 00:26:47,224
The year
that Christmas began.
492
00:26:49,495 --> 00:26:53,063
It was bestowed upon me
by Saint Nicholas.
493
00:26:53,065 --> 00:26:55,665
Wait a minute.
I thought you
were Saint Nick.
494
00:26:55,667 --> 00:26:57,868
Oh, ho, ho, ho, ho!
495
00:26:57,870 --> 00:27:01,705
No, time has managed
to confuse us
as the same person.
496
00:27:01,707 --> 00:27:04,340
But Saint Nicholas
wanted a holiday
497
00:27:04,342 --> 00:27:07,844
in which everyone
took care of one another.
498
00:27:07,846 --> 00:27:12,015
A day not to think of yourself,
but of those around you.
499
00:27:12,017 --> 00:27:16,453
So he took pixie dust
and an old globe
500
00:27:16,455 --> 00:27:20,857
and created a gateway between
the North Pole and the Earth.
501
00:27:20,859 --> 00:27:24,026
It allows me to pass through
so I can deliver toys
502
00:27:24,028 --> 00:27:27,096
to all the good boys and girls.
[laughs]
503
00:27:28,433 --> 00:27:33,103
That snow globe
is the greatest source
of Christmas spirit.
504
00:27:33,105 --> 00:27:35,539
Then why is it locked up?
505
00:27:35,908 --> 00:27:37,707
Ah.
506
00:27:37,709 --> 00:27:40,342
That is a tragic story.
507
00:27:44,315 --> 00:27:46,482
When I first arrived
at the North Pole,
508
00:27:46,484 --> 00:27:49,952
I discovered thatit was inhabited by elves.
509
00:27:49,954 --> 00:27:53,155
They were surly little peoplewith bad tempers,
510
00:27:53,157 --> 00:27:55,958
ruled by a queen named La Befana.
511
00:27:56,428 --> 00:27:57,494
[static hums]
512
00:27:57,496 --> 00:27:58,727
[elf] Lunchtime!
513
00:28:00,097 --> 00:28:03,399
[Santa] All they atewas cold soup made from seaweed
514
00:28:03,401 --> 00:28:06,235
for breakfast, lunch and dinner.
515
00:28:06,237 --> 00:28:09,104
They'd never tried sweets, let alone chocolate.
516
00:28:09,106 --> 00:28:12,374
So, naturally, I gave them chocolate.
517
00:28:18,114 --> 00:28:19,247
[snorts]
518
00:28:20,016 --> 00:28:21,182
That's delish!
519
00:28:22,587 --> 00:28:24,019
Give me some more, now!
520
00:28:24,021 --> 00:28:25,821
[grunting] Now!
521
00:28:25,823 --> 00:28:27,122
[snorting]
522
00:28:27,124 --> 00:28:29,091
-One more, one more!
-More! More!
523
00:28:31,762 --> 00:28:33,862
[Santa] They loved it.
524
00:28:33,864 --> 00:28:36,965
So I offered to make them all the sugary sweets they could eat
525
00:28:36,967 --> 00:28:39,801
in exchange for their servicesas toy makers,
526
00:28:39,803 --> 00:28:42,437
-and they merrily agreed.
-[upbeat music]
527
00:28:42,439 --> 00:28:46,941
We built a new workshop and quarters for the elves with central heat.
528
00:28:48,546 --> 00:28:50,112
I couldn't have been happier.
529
00:28:50,114 --> 00:28:51,514
The elves embraced Christmas
530
00:28:51,516 --> 00:28:53,715
with all their tiny little hearts...
531
00:28:55,118 --> 00:28:58,486
and we had many happy yearsworking together.
532
00:28:58,488 --> 00:29:03,124
However,La Befana had a tough timeadjusting to all the changes,
533
00:29:03,126 --> 00:29:06,928
and to make matters worse,she never found a job.
534
00:29:10,165 --> 00:29:13,334
La Befana never found a jobshe was good at,
535
00:29:13,336 --> 00:29:16,137
and that made her jealous of the other elves.
536
00:29:16,139 --> 00:29:18,973
None of this
is holly jolly or fun.
537
00:29:18,975 --> 00:29:21,576
Well, maybe
if you played along,
you know,
538
00:29:21,578 --> 00:29:24,012
pretend having fun,
but not really.
539
00:29:24,014 --> 00:29:25,880
[machinery clanking]
540
00:29:27,017 --> 00:29:28,749
"Play along."
541
00:29:33,055 --> 00:29:35,822
[Santa] La Befana set out to build a single toy
542
00:29:35,824 --> 00:29:39,260
that all boys and girls would love.
543
00:29:39,262 --> 00:29:43,498
She worked all day and all night for an entire month,
544
00:29:43,500 --> 00:29:46,700
not sleeping a wink until the day came that...
545
00:29:46,702 --> 00:29:47,768
Oh!
546
00:29:47,770 --> 00:29:49,436
[gasping]
547
00:29:49,438 --> 00:29:52,372
I've done it!
548
00:29:52,374 --> 00:29:54,474
[laughs maniacally]
549
00:30:16,065 --> 00:30:18,231
I have created a toy
550
00:30:18,233 --> 00:30:23,235
that all the boys and girls
are going to love.
551
00:30:23,237 --> 00:30:26,639
And we can create
enough of them for everyone
in half the time,
552
00:30:26,641 --> 00:30:28,107
giving us a break from work.
553
00:30:28,109 --> 00:30:30,077
-But we like to work.
-[Brumwillow] Yeah.
554
00:30:30,079 --> 00:30:32,879
Sort of. I guess.
555
00:30:32,881 --> 00:30:34,948
What do we do
if we are not working?
556
00:30:34,950 --> 00:30:39,786
Well, you can work on
something besides toys.
557
00:30:40,155 --> 00:30:41,887
Like what?
558
00:30:41,889 --> 00:30:45,224
Plum pudding. I don't know.
That's not the point.
559
00:30:45,226 --> 00:30:46,659
[chuckles]
560
00:30:47,762 --> 00:30:50,830
Here. Merry Christmas.
561
00:30:51,799 --> 00:30:54,867
Oh! Well, thank you.
562
00:31:05,680 --> 00:31:07,146
-[Bollowillow] What is it?
-[chuckles]
563
00:31:10,818 --> 00:31:11,917
Well...
564
00:31:12,820 --> 00:31:14,553
[chuckles] It's...
565
00:31:16,591 --> 00:31:19,324
It's a Thingy-ma-bob.
566
00:31:21,629 --> 00:31:23,095
And what's it do?
567
00:31:23,097 --> 00:31:25,498
-It's a game.
-What are the rules?
568
00:31:25,500 --> 00:31:29,035
I don't know.
I haven't gotten there yet,
but it's going to be fun!
569
00:31:29,037 --> 00:31:30,269
That I promise.
570
00:31:31,939 --> 00:31:34,040
-May I see it?
-Sure.
571
00:31:39,012 --> 00:31:41,379
[stammers] No, that...
572
00:31:41,381 --> 00:31:42,814
[grunts, gasps]
573
00:31:42,816 --> 00:31:44,349
This is dangerous!
574
00:31:44,351 --> 00:31:46,686
Well, you have fat fingers.
575
00:31:46,688 --> 00:31:48,721
-[laughter]
-This could hurt a child.
576
00:31:48,723 --> 00:31:51,457
[scoffs] As if you know.
577
00:31:51,459 --> 00:31:53,958
This toy is a reject.
578
00:31:53,960 --> 00:31:55,060
[clatters]
579
00:31:55,395 --> 00:31:56,895
No!
580
00:31:56,897 --> 00:31:58,129
-No!
-[zapping]
581
00:31:59,032 --> 00:32:00,565
La Befana, enough!
582
00:32:01,702 --> 00:32:03,101
[wind whooshing]
583
00:32:06,073 --> 00:32:08,540
You're gonna let her
talk to me like that?
584
00:32:08,542 --> 00:32:12,343
Well, I can't deliver a toy
that's not functional.
585
00:32:12,345 --> 00:32:15,480
Just give it to the brats
and let them figure it out.
586
00:32:15,482 --> 00:32:16,815
[elves gasping]
587
00:32:16,817 --> 00:32:18,717
What happened
to your Christmas spirit?
588
00:32:18,719 --> 00:32:20,051
[scoffs]
589
00:32:20,053 --> 00:32:21,786
Well, she took it.
590
00:32:22,656 --> 00:32:25,990
And he took it,
and her, and him!
591
00:32:27,194 --> 00:32:29,127
And you!
592
00:32:29,829 --> 00:32:32,763
This was my kingdom,
593
00:32:33,766 --> 00:32:36,900
and if my toy isn't good enough,
594
00:32:37,938 --> 00:32:42,207
well, then no toy
is good enough!
595
00:32:42,209 --> 00:32:44,509
-[thunder rumbling]
-[wind whooshing]
596
00:33:13,405 --> 00:33:14,972
Did she die?
597
00:33:14,974 --> 00:33:16,874
Oh, no.
598
00:33:16,876 --> 00:33:20,277
The snow globe banished her
to a secret location.
599
00:33:20,279 --> 00:33:24,046
So, every year, La Befana
tried to steal the globe
600
00:33:24,048 --> 00:33:27,283
and every year,
the Elf Action League
stopped her,
601
00:33:27,285 --> 00:33:29,720
but they were spending
more and more time stopping her
602
00:33:29,722 --> 00:33:31,755
and not enough time making toys.
603
00:33:31,757 --> 00:33:35,592
And the world
is such a big place,
604
00:33:35,594 --> 00:33:40,297
and the demand for toys
is [laughs] inconceivable.
605
00:33:40,299 --> 00:33:44,467
So I was forced to create
a magical box
606
00:33:44,469 --> 00:33:48,304
to save the snow globe
from La Befana's magic,
607
00:33:48,306 --> 00:33:50,840
and only on Christmas Eve
do I take it out.
608
00:33:52,610 --> 00:33:55,345
However, there's been
an unexpected side effect.
609
00:33:56,649 --> 00:33:59,116
Christmas spirit
has never been lower.
610
00:33:59,118 --> 00:34:05,254
My guess is that the globe
is not only a doorway
between worlds,
611
00:34:05,256 --> 00:34:08,124
but the prime source
of Christmas spirit.
612
00:34:08,126 --> 00:34:12,862
And with it locked up
and unable to freely
spread its magic...
613
00:34:14,699 --> 00:34:17,333
I don't know how much longer
Christmas can exist.
614
00:34:17,969 --> 00:34:19,167
Santa?
615
00:34:20,538 --> 00:34:21,704
Can we help?
616
00:34:22,473 --> 00:34:23,739
Yes, Sammy.
617
00:34:24,475 --> 00:34:26,676
-I believe you can.
-How?
618
00:34:26,678 --> 00:34:30,980
Well, deep inside
La Befana's heart
619
00:34:30,982 --> 00:34:32,748
is still
the Christmas spirit.
620
00:34:33,551 --> 00:34:37,519
I need a family
like yours
621
00:34:37,521 --> 00:34:40,789
to remind her
what Christmas is all about:
622
00:34:40,791 --> 00:34:42,891
giving a very special gift
623
00:34:43,694 --> 00:34:46,696
to those who are dear to you.
624
00:34:48,399 --> 00:34:52,001
[La Befana]
Christmas spirit? In me?
625
00:34:52,003 --> 00:34:54,370
[laughs incredulously]
626
00:34:54,372 --> 00:34:58,373
I think that jolly red
pincushion has gone mad.
627
00:34:58,375 --> 00:35:01,977
So that's your little game,
Claus.
628
00:35:01,979 --> 00:35:04,746
You brought them here
to defeat me.
629
00:35:04,748 --> 00:35:07,916
Well, good luck with that.
630
00:35:07,918 --> 00:35:10,085
Wait, strike that!
631
00:35:10,087 --> 00:35:12,821
I do not wish them luck,
because they will fail.
632
00:35:12,823 --> 00:35:14,890
[slurping]
633
00:35:14,892 --> 00:35:17,893
Would you two
please stop slurping?
634
00:35:18,695 --> 00:35:19,895
[burps] Sorry.
635
00:35:19,897 --> 00:35:21,897
[laughs] Whoa! That was epic!
636
00:35:21,899 --> 00:35:23,431
-Yup!
-Yup!
637
00:35:23,433 --> 00:35:27,235
You two had the snow globe
right there in your hand
638
00:35:27,237 --> 00:35:29,738
and you failed miserably!
639
00:35:32,241 --> 00:35:33,440
-[burps]
-Stop!
640
00:35:35,745 --> 00:35:39,214
I'm certain those Nolans
pose no threat.
641
00:35:39,216 --> 00:35:43,084
[scoffs] I mean, yes,
that boy is sweet
642
00:35:43,086 --> 00:35:45,086
and the girl does have
a little gumption,
643
00:35:45,088 --> 00:35:50,824
but the parents,
they are Santa's weakness.
644
00:35:51,294 --> 00:35:52,660
So...
645
00:35:54,897 --> 00:35:57,965
I will use them to get my globe.
646
00:35:58,534 --> 00:35:59,934
Yes.
647
00:35:59,936 --> 00:36:05,140
And then, I will deliver
the world one gift,
648
00:36:05,142 --> 00:36:08,776
the same gift for everyone.
649
00:36:08,778 --> 00:36:10,678
[exaggeratedly loud burp]
650
00:36:20,890 --> 00:36:22,122
Sorry.
651
00:36:22,825 --> 00:36:24,158
Breath mint.
652
00:36:28,297 --> 00:36:29,463
[chimes]
653
00:36:29,465 --> 00:36:31,565
[Jen] Candy, have some candy!
654
00:36:33,569 --> 00:36:34,635
I know your game.
655
00:36:34,637 --> 00:36:35,936
What game?
656
00:36:35,938 --> 00:36:37,304
You're trying to take
my job from me.
657
00:36:37,306 --> 00:36:38,939
You should wash your hands.
658
00:36:38,941 --> 00:36:40,641
Thirsty.
659
00:36:40,643 --> 00:36:43,776
-Drink it slowly.
You might get ga...ssy.
-[groaning]
660
00:36:43,778 --> 00:36:44,911
[farts]
661
00:36:44,913 --> 00:36:46,079
Gross.
662
00:36:46,481 --> 00:36:47,814
Okay.
663
00:36:47,816 --> 00:36:49,182
[farts]
664
00:36:49,184 --> 00:36:50,383
Okay.
665
00:36:52,153 --> 00:36:53,253
I'm watching you.
666
00:36:53,789 --> 00:36:54,888
Merry Christmas.
667
00:36:55,458 --> 00:36:57,624
[Bollowillow] Jen!
668
00:36:57,626 --> 00:37:01,461
You're the only human
that I can honestly say
has as much spirit as an elf.
669
00:37:01,463 --> 00:37:02,996
My parents call it gusto.
670
00:37:02,998 --> 00:37:05,131
That's gonna come in handy
when fighting La Befana.
671
00:37:05,133 --> 00:37:06,399
She sounds scary.
672
00:37:06,935 --> 00:37:08,034
She is.
673
00:37:09,004 --> 00:37:11,437
Don't mind him.
He's the leader of the EAF
674
00:37:11,439 --> 00:37:14,207
and takes great pride
in defeating La Befana
every year.
675
00:37:14,209 --> 00:37:15,475
Oh.
676
00:37:15,477 --> 00:37:17,276
She's a bully,
and like all bullies,
677
00:37:17,278 --> 00:37:19,046
you just have to stand up
for what's right
678
00:37:19,048 --> 00:37:21,014
and eventually, they crumble.
679
00:37:21,016 --> 00:37:22,882
What if you're scared?
680
00:37:22,884 --> 00:37:24,684
Run away and go home.
681
00:37:24,686 --> 00:37:27,520
Listen, if you're scared,
just close your eyes
682
00:37:27,522 --> 00:37:29,956
and remember that
you can overcome anything.
683
00:37:29,958 --> 00:37:31,057
Anything?
684
00:37:31,059 --> 00:37:32,792
It's what real elves do.
685
00:37:33,661 --> 00:37:34,794
Excuse me.
686
00:37:35,630 --> 00:37:36,963
Do you have a phone?
687
00:37:36,965 --> 00:37:38,530
Oh, no, we banned phones
years ago.
688
00:37:38,532 --> 00:37:39,664
You what?
689
00:37:39,666 --> 00:37:40,766
We write letters.
690
00:37:44,005 --> 00:37:45,638
I am so fired.
691
00:37:45,640 --> 00:37:48,441
Don't worry, Mom.
You can help me serve hot cocoa.
692
00:37:50,412 --> 00:37:51,911
[wind whooshing]
693
00:37:54,983 --> 00:37:58,417
And this is my garage.
694
00:37:58,419 --> 00:38:00,652
-Whoa, look at the sleigh.
-[laughs]
695
00:38:00,654 --> 00:38:04,890
Don't touch, don't touch!
Off limits, little child boy.
696
00:38:04,892 --> 00:38:07,359
I just calibrated
the dyno centrifuge.
697
00:38:07,361 --> 00:38:10,329
Brumwillow, this is Sammy
and Josh Nolan,
698
00:38:10,331 --> 00:38:12,865
here to help me
with La Befana this year.
699
00:38:12,867 --> 00:38:15,834
Oh, how nice to meet you.
700
00:38:15,836 --> 00:38:17,669
Time is short.
I need to get back to work.
701
00:38:18,705 --> 00:38:22,407
Whoa, whoa, whoa.
Is that an I-11 chipset?
702
00:38:22,409 --> 00:38:24,376
I didn't even know
that they were developed yet.
703
00:38:24,378 --> 00:38:26,711
Who did you think
developed the prototype?
704
00:38:26,713 --> 00:38:28,013
No, come on!
705
00:38:28,015 --> 00:38:30,082
Brumwillow.
706
00:38:30,084 --> 00:38:33,584
Too kind, really.
It's a hobby. Helps me sleep.
707
00:38:33,586 --> 00:38:36,588
Designing chipsets
helps you sleep at night?
708
00:38:36,590 --> 00:38:37,756
[Santa chuckles]
709
00:38:37,758 --> 00:38:40,926
Oh, no, not an ACME GPS.
710
00:38:40,928 --> 00:38:43,595
What-- What--
That's a top-of-the-line model.
711
00:38:43,597 --> 00:38:45,897
-And notorious for glitches.
-[Josh] Mmm.
712
00:38:45,899 --> 00:38:48,533
And when you update it,
it gets even worse.
713
00:38:48,535 --> 00:38:51,902
Yeah, my dad had one.
Nothing but bugs, huh, Dad?
714
00:38:51,904 --> 00:38:54,538
Yeah, that's right,
genius son of mine.
715
00:38:54,540 --> 00:38:56,140
When was the last time
you updated it?
716
00:38:56,142 --> 00:38:57,541
Two hours ago.
717
00:38:57,543 --> 00:38:58,642
Oh.
718
00:38:59,479 --> 00:39:01,213
-[beeping]
-Oh!
719
00:39:03,984 --> 00:39:05,984
-See? Buggy.
-Buggy.
720
00:39:07,955 --> 00:39:09,653
[wind whooshing]
721
00:39:19,966 --> 00:39:23,234
[La Befana] Valerie!
722
00:39:23,236 --> 00:39:27,004
Valerie!
723
00:39:31,410 --> 00:39:34,512
Valerie!
724
00:39:35,781 --> 00:39:39,450
Valerie!
725
00:39:39,452 --> 00:39:41,519
[water dripping]
726
00:39:46,358 --> 00:39:48,658
Valerie!
727
00:39:58,971 --> 00:40:00,504
Valerie!
728
00:40:01,874 --> 00:40:03,907
What are you gonna dowith that brush?
729
00:40:04,543 --> 00:40:05,708
Clean me?
730
00:40:05,710 --> 00:40:07,043
[chuckles]
731
00:40:07,045 --> 00:40:09,846
Uh... Well, no.
732
00:40:09,848 --> 00:40:13,850
I just wanted to welcome youto the neighborhood.
733
00:40:13,852 --> 00:40:15,685
I'm La Befana.
734
00:40:16,121 --> 00:40:17,388
I know you.
735
00:40:18,491 --> 00:40:20,357
You're the Queen of the Elves.
736
00:40:20,359 --> 00:40:23,826
I knew we would get along.
737
00:40:23,828 --> 00:40:29,699
So, there's rumblings thatSanta is holding you hostage.
738
00:40:30,468 --> 00:40:33,369
Well, no,
it's not like that.
739
00:40:33,371 --> 00:40:35,238
Don't play coy with me.We're both working girls.
740
00:40:35,240 --> 00:40:37,240
Very busy,no time for dilly-dallying.
741
00:40:38,243 --> 00:40:40,209
Men! [scoffs]
742
00:40:40,211 --> 00:40:43,046
They just don't understandour needs.
743
00:40:43,048 --> 00:40:47,884
So, I hate to bethe bearer of bad news,
744
00:40:47,886 --> 00:40:51,387
but you might wanna see this.
745
00:40:52,324 --> 00:40:55,024
Hello, Valerie. It's David.
746
00:40:55,026 --> 00:40:58,527
P&J want to see your selectsby 9:00 a.m.,
747
00:40:58,529 --> 00:41:01,196
and you're not here!
748
00:41:01,198 --> 00:41:04,499
If you lose this client,you are fired!
749
00:41:05,769 --> 00:41:06,902
Call me.
750
00:41:07,238 --> 00:41:08,538
[beeps]
751
00:41:08,540 --> 00:41:11,808
Oh, well,that looked very important.
752
00:41:12,577 --> 00:41:14,010
It is.
753
00:41:14,012 --> 00:41:16,511
Well, there's only one wayto get back home.
754
00:41:17,114 --> 00:41:18,413
How?
755
00:41:18,415 --> 00:41:21,083
You have to go outthe way you came in.
756
00:41:21,085 --> 00:41:22,684
The snow globe?
757
00:41:23,354 --> 00:41:24,853
Bingo.
758
00:41:24,855 --> 00:41:27,456
Let me guess. You want me
to bring you the globe
759
00:41:27,458 --> 00:41:29,024
and then you'll send me back.
760
00:41:29,026 --> 00:41:32,894
Oh, what a splendid idea.I love it.
761
00:41:32,896 --> 00:41:36,098
Nice try. I know your plan
to end Christmas.
762
00:41:36,100 --> 00:41:40,535
Oh, I am so over that.
763
00:41:40,537 --> 00:41:44,473
Please, I just wanna helpanother compatriot in distress.
764
00:41:44,475 --> 00:41:46,108
I don't believe you.
765
00:41:46,110 --> 00:41:50,012
Well, then option number two:
766
00:41:51,547 --> 00:41:53,214
I make you help me.
767
00:42:01,125 --> 00:42:02,724
-[thuds]
-Goon!
768
00:42:02,726 --> 00:42:04,893
Goon, how much fairy dust
did I just give her?
769
00:42:04,895 --> 00:42:06,662
[Goon] Uh, a tablespoon?
770
00:42:06,664 --> 00:42:10,231
Ugh! I said a teaspoon,
you idiot!
771
00:42:10,233 --> 00:42:11,599
A teaspoon.
772
00:42:11,601 --> 00:42:14,168
-That's the small one.
-[Goon burps] Sorry.
773
00:42:14,170 --> 00:42:17,338
Now she's gonna be sleeping
all night long.
774
00:42:18,308 --> 00:42:21,208
Ugh!
Good help is so hard to find.
775
00:42:21,811 --> 00:42:23,577
[sighs]
776
00:42:23,579 --> 00:42:28,816
Well, sleep tight, dearie,
'cause when you wake,
777
00:42:29,952 --> 00:42:32,653
you'll help bring me
my snow globe.
778
00:42:33,923 --> 00:42:35,256
Like it or not.
779
00:42:36,125 --> 00:42:37,525
[laughs softly]
780
00:42:42,365 --> 00:42:43,998
[wind whooshing]
781
00:42:51,507 --> 00:42:52,606
Mom! Dad!
782
00:42:52,608 --> 00:42:55,042
Huh? Oh! Oh!
783
00:42:55,044 --> 00:42:56,711
-[laughs]
-Ow! Ow!
784
00:42:56,713 --> 00:43:00,848
Oh, man! [grunts]
785
00:43:00,850 --> 00:43:03,117
Oh! Oh!
786
00:43:06,455 --> 00:43:08,188
Sammy, are you okay?
787
00:43:08,190 --> 00:43:10,824
Yeah, I'm fine.
It's breakfast time.
788
00:43:10,826 --> 00:43:13,193
I feel like a ton of bricks
just hit my head.
789
00:43:13,195 --> 00:43:15,629
Josh, I had the craziest dream.
790
00:43:15,631 --> 00:43:20,034
Well, if it's anything like
we're in the North Pole
with Santa Claus,
791
00:43:20,036 --> 00:43:22,302
news flash, it's not a dream.
792
00:43:22,871 --> 00:43:24,204
Oh, look.
793
00:43:27,743 --> 00:43:29,209
He pressed our clothes.
794
00:43:31,246 --> 00:43:32,445
[sniffing]
795
00:43:35,150 --> 00:43:36,583
Smells like pine needles.
796
00:43:39,921 --> 00:43:43,323
[groans] I'm so full,
I might actually explode.
797
00:43:43,325 --> 00:43:44,824
That'd be awesome.
798
00:43:45,727 --> 00:43:50,230
-[groaning]
-Sammy, not at the table.
799
00:43:50,232 --> 00:43:52,265
I can't wait to find out
what's for dinner.
800
00:43:52,267 --> 00:43:54,134
I am so sorry,
801
00:43:55,103 --> 00:43:58,604
but this is our last meal
at the North Pole.
802
00:43:58,606 --> 00:44:00,873
Mommy has a job
that I have to get back to
803
00:44:00,875 --> 00:44:03,942
and if I don't,
I'm gonna lose it, so...
804
00:44:03,944 --> 00:44:07,046
But who's gonna help Santa
defeat La Befana?
805
00:44:07,048 --> 00:44:09,215
Yeah, he needs our help.
How can you just leave?
806
00:44:09,217 --> 00:44:12,952
Kids, as much as I disagree
with your mother,
807
00:44:12,954 --> 00:44:15,121
it's time to support her.
808
00:44:15,123 --> 00:44:20,626
Well, thank you,
[distorted] Jo-oh-oh-oh-osh.
809
00:44:20,628 --> 00:44:22,261
Mom?
810
00:44:22,263 --> 00:44:24,129
[distorted]
Is this thing on?
811
00:44:24,131 --> 00:44:25,931
Hello, is this thing working?
812
00:44:25,933 --> 00:44:27,533
Mom snapped.
813
00:44:27,535 --> 00:44:30,369
Pedal faster, you fool.
Pedal faster!
814
00:44:30,371 --> 00:44:32,906
Come on, pedal faster!
815
00:44:32,908 --> 00:44:35,441
If I go faster,
I might explode!
816
00:44:35,443 --> 00:44:36,975
-[La Befana] Keep going!
-[clanking, whirring]
817
00:44:36,977 --> 00:44:38,544
Mom?
818
00:44:38,979 --> 00:44:40,112
Come on!
819
00:44:40,114 --> 00:44:42,247
Pedal faster!
820
00:44:42,249 --> 00:44:43,816
[distorted] Pedal faster,
you fool! Pedal faster!
821
00:44:43,818 --> 00:44:45,284
[bell dings]
822
00:44:45,286 --> 00:44:48,053
It's working!
It's working, look!
823
00:44:48,823 --> 00:44:49,955
Val?
824
00:44:50,758 --> 00:44:52,491
Uh, Val, seriously...
825
00:44:53,927 --> 00:44:56,227
What's going on with you? Are you all right?
826
00:44:56,229 --> 00:44:57,896
Yes, I'm...
827
00:44:57,898 --> 00:44:59,364
I'm okay.
828
00:44:59,934 --> 00:45:01,834
I am so okay.
829
00:45:01,836 --> 00:45:05,437
You know what?
We really should help
the jolly fat man.
830
00:45:05,439 --> 00:45:07,005
I mean, Santa.
831
00:45:07,608 --> 00:45:09,675
Right. Yeah.
832
00:45:09,677 --> 00:45:12,610
And what about
the old, uh, J-O-B?
833
00:45:12,612 --> 00:45:14,946
So we're not going home?
834
00:45:14,948 --> 00:45:18,516
No, honey.
We may never see home again.
835
00:45:18,852 --> 00:45:20,117
Yes!
836
00:45:20,119 --> 00:45:23,255
[chuckles]
I'm so bad, it's good.
837
00:45:23,257 --> 00:45:25,290
[machinery whirring]
838
00:45:25,292 --> 00:45:27,259
-[alarm blaring]
-[automated voice]
Merry Christmas. Feliz Navidad.
839
00:45:27,261 --> 00:45:28,760
Merry Christmas.
Feliz Navidad.
840
00:45:28,762 --> 00:45:31,028
Feliz Navidad.
Merry Christmas.
841
00:45:31,030 --> 00:45:32,330
Feliz Navidad.
Merry Christmas.
842
00:45:32,332 --> 00:45:35,199
There's a major malfunction!
843
00:45:35,201 --> 00:45:37,602
Feliz Navidad.
Merry Christmas.
Feliz Navidad.
844
00:45:37,604 --> 00:45:40,171
-Are we there yet?
-Yeah, how much further?
845
00:45:40,173 --> 00:45:41,973
[machinery whirring]
846
00:45:41,975 --> 00:45:46,844
Pedal faster
or I'll turn you both
into toads. Pedal!
847
00:45:48,480 --> 00:45:49,914
Feliz Navidad.
Merry Christmas.
848
00:45:50,383 --> 00:45:51,949
[horn blaring]
849
00:45:53,286 --> 00:45:54,385
[in normal voice] I'm back.
850
00:45:54,387 --> 00:45:55,987
From where?
851
00:45:55,989 --> 00:45:58,623
Why don't you join the kids
and help them clean up?
852
00:45:59,192 --> 00:46:00,491
Huh?
853
00:46:00,493 --> 00:46:02,393
[clanks, beeps]
854
00:46:03,696 --> 00:46:04,962
[whirring]
855
00:46:10,802 --> 00:46:11,902
[sniffs]
856
00:46:17,176 --> 00:46:18,943
[machinery whirring]
857
00:46:21,180 --> 00:46:22,280
Wha--
858
00:46:43,335 --> 00:46:44,634
Wait.
859
00:46:47,906 --> 00:46:49,172
[sighs]
860
00:46:59,518 --> 00:47:02,518
[laughing maniacally]
861
00:47:16,568 --> 00:47:18,434
[whirring, beeping]
862
00:47:25,443 --> 00:47:26,809
[whirring]
863
00:47:27,278 --> 00:47:28,877
[chiming]
864
00:47:28,879 --> 00:47:31,648
There it is. There it is.
[gasps]
865
00:47:37,622 --> 00:47:39,655
So close.
866
00:47:40,324 --> 00:47:41,690
So close.
867
00:47:42,393 --> 00:47:43,525
[chiming]
868
00:47:51,002 --> 00:47:52,568
It's mine.
869
00:47:52,570 --> 00:47:55,903
Pakse, Laos, Nairobi, Kenya,
870
00:47:56,574 --> 00:47:57,973
and Troncones, Mexico.
871
00:47:57,975 --> 00:47:59,642
Quebec City, oh, Canada.
872
00:47:59,644 --> 00:48:02,511
Brumwillow,
could you please slow down?
873
00:48:03,414 --> 00:48:05,180
I mean, this computer
keeps glitching
874
00:48:05,182 --> 00:48:07,082
with a location
that's not even on the map.
875
00:48:07,084 --> 00:48:08,917
It could be my fault.
876
00:48:08,919 --> 00:48:12,120
I loaded in
all the Christmas deliveries
before the updates.
877
00:48:12,122 --> 00:48:14,088
Mmm. You have a backup?
878
00:48:14,090 --> 00:48:15,189
Yes. I'll check.
879
00:48:16,660 --> 00:48:17,992
[sighs]
880
00:48:21,331 --> 00:48:22,431
Oh, Santa.
881
00:48:23,434 --> 00:48:25,034
Little magic, this might work.
882
00:48:25,036 --> 00:48:26,669
I appreciate your helping me.
883
00:48:26,671 --> 00:48:29,805
Oh, well,
computers is what I do.
884
00:48:29,807 --> 00:48:31,272
It's the only thing I'm good at.
885
00:48:32,208 --> 00:48:33,841
And what about your family?
886
00:48:33,843 --> 00:48:36,377
[laughs] What?
887
00:48:36,379 --> 00:48:39,213
You're asking me
if I'm good with my family?
888
00:48:39,215 --> 00:48:40,548
And I'm telling you...
889
00:48:41,117 --> 00:48:42,383
yes.
890
00:48:43,153 --> 00:48:44,252
Oh, come on.
891
00:48:45,321 --> 00:48:47,121
I mean, I love my kids
892
00:48:47,123 --> 00:48:49,791
more than anything
that words could even describe.
893
00:48:49,793 --> 00:48:51,225
And Valerie?
894
00:48:51,227 --> 00:48:52,326
[door opens]
895
00:48:52,328 --> 00:48:54,829
Val? Of course I love Val.
896
00:48:54,831 --> 00:48:59,067
The globe is missing,
and so is Valerie.
897
00:48:59,069 --> 00:49:00,635
-Oh, dear.
-Valerie.
898
00:49:02,405 --> 00:49:04,639
[wind whooshing]
899
00:49:07,342 --> 00:49:09,309
[laughing maniacally]
900
00:49:12,881 --> 00:49:15,950
Just a little Christmas spirit
was all you needed to defeat me.
901
00:49:16,686 --> 00:49:18,586
How pathetic.
902
00:49:18,588 --> 00:49:21,422
You're so concerned about
your precious little job,
903
00:49:21,424 --> 00:49:24,258
you forgot about the things
that really matter.
904
00:49:25,494 --> 00:49:28,495
Do you wanna see what David
really thinks about you?
905
00:49:34,503 --> 00:49:37,871
Her lighting is so drab and flat.
906
00:49:37,873 --> 00:49:41,209
I'm surprised P&J bought this garbage.
907
00:49:41,211 --> 00:49:46,446
My gosh, you are so right. I nearly lost a client for this.
908
00:49:47,750 --> 00:49:54,121
I want you to shoot the next P&J catalog.
909
00:49:55,758 --> 00:49:57,357
[Kate] What about Valerie?
910
00:49:57,359 --> 00:50:00,993
What about Valerie? She's yesterday's news.
911
00:50:07,302 --> 00:50:10,203
And to make matters worse,
912
00:50:10,205 --> 00:50:12,472
you're gonna
go down in history
913
00:50:12,474 --> 00:50:16,443
as the woman who brought
Christmas to an end.
914
00:50:16,445 --> 00:50:18,678
[laughs maniacally]
915
00:50:21,149 --> 00:50:25,384
Now, give me my globe.
916
00:50:31,293 --> 00:50:32,859
Give it to me.
917
00:50:34,396 --> 00:50:35,595
[electricity crackling]
918
00:50:35,597 --> 00:50:36,696
No!
919
00:50:37,498 --> 00:50:39,665
[thunder rumbling]
920
00:50:40,935 --> 00:50:42,635
Give it to me!
921
00:50:47,742 --> 00:50:49,008
[both grunting]
922
00:50:50,244 --> 00:50:54,647
It... is... mine!
923
00:50:58,653 --> 00:51:00,486
[Josh] Valerie, where are you?
924
00:51:00,488 --> 00:51:03,489
-[elf 1] Valerie, where are you?
-[elf 2] Valerie, where are you?
925
00:51:03,491 --> 00:51:06,358
-[Josh] Val, where are you?
-[elf] Where are you?
926
00:51:06,360 --> 00:51:08,093
-[Josh] Val!
-[elf 1] She's over here.
927
00:51:08,095 --> 00:51:10,296
-[elf 2] Oh, she's over here.
-[Josh] Valerie!
928
00:51:10,298 --> 00:51:11,397
Val!
929
00:51:12,500 --> 00:51:14,399
[wind whooshing]
930
00:51:14,968 --> 00:51:16,734
[upbeat music]
931
00:51:18,805 --> 00:51:22,274
¶ Hey, ho, ho, ho, ho ¶
932
00:51:22,276 --> 00:51:25,644
¶ Hey, ho, ho, ho, ho ¶
933
00:51:25,646 --> 00:51:28,981
¶ Hey, ho, ho, ho, ho ¶
934
00:51:28,983 --> 00:51:32,050
¶ Hey, ho, ho, ho, ho ¶
935
00:51:32,819 --> 00:51:34,986
The globe is mine!
936
00:51:34,988 --> 00:51:36,988
[all cheering]
937
00:51:36,990 --> 00:51:40,425
Oh, my execution was flawless.
938
00:51:41,127 --> 00:51:44,362
Oh, sweet globe!
939
00:51:44,364 --> 00:51:48,868
I have waited for you
for 700 years,
940
00:51:48,870 --> 00:51:55,039
and now I get my revenge,
which will be not so sweet.
941
00:51:55,041 --> 00:51:56,507
[laughs]
942
00:51:56,509 --> 00:51:59,377
And Santa will be banished
943
00:51:59,379 --> 00:52:03,314
and the North Pole
will be mine once again!
944
00:52:03,316 --> 00:52:05,884
-[all cheering]
-[laughing maniacally]
945
00:52:07,354 --> 00:52:08,952
Oh!
946
00:52:14,027 --> 00:52:15,126
Val?
947
00:52:16,696 --> 00:52:17,795
Valerie?
948
00:52:19,165 --> 00:52:20,298
Hey.
949
00:52:20,901 --> 00:52:22,500
-Hey.
-What happened?
950
00:52:23,103 --> 00:52:24,769
You got hacked.
951
00:52:24,771 --> 00:52:27,170
[Valerie]
I remember breakfast, but...
952
00:52:27,172 --> 00:52:29,339
Oh, it's so foggy right now.
953
00:52:30,109 --> 00:52:31,909
[gasps]
954
00:52:31,911 --> 00:52:35,245
Oh, I remember
David telling Kate
that he was gonna fire me.
955
00:52:35,247 --> 00:52:36,947
But who cares about your job?
956
00:52:36,949 --> 00:52:38,583
Yeah, you destroyed
Christmas.
957
00:52:38,585 --> 00:52:40,118
Hey, kids.
958
00:52:40,120 --> 00:52:43,021
So many other factors
came to make this day come,
959
00:52:43,023 --> 00:52:46,189
and none of them had anything
to do with you four.
960
00:52:47,893 --> 00:52:49,293
Oh.
961
00:52:49,295 --> 00:52:51,261
Well, uh, yes.
962
00:52:51,897 --> 00:52:53,430
Factors.
963
00:52:53,432 --> 00:52:55,565
No, it's her fault.
964
00:52:55,567 --> 00:52:57,701
All she cares about
is her stupid job
965
00:52:57,703 --> 00:53:01,104
and so she gave up the globe
and destroyed Christmas.
966
00:53:01,106 --> 00:53:02,806
And we can hear you guys fight,
967
00:53:02,808 --> 00:53:05,375
and you guys not getting along
makes me sad.
968
00:53:05,377 --> 00:53:08,512
And now, I don't think
I'll ever be happy again.
969
00:53:11,483 --> 00:53:12,816
Jen?
970
00:53:14,753 --> 00:53:15,852
[sighs]
971
00:53:18,490 --> 00:53:19,690
[sniffling]
972
00:53:24,796 --> 00:53:25,995
Jen...
973
00:53:25,997 --> 00:53:28,097
Go away.
I'm not talking with you.
974
00:53:28,099 --> 00:53:30,634
Oh, honey, I know you're sad.
975
00:53:30,636 --> 00:53:33,136
It's okay.
You don't have to hide it.
976
00:53:33,138 --> 00:53:34,771
But I feel like
if I don't hide it,
977
00:53:34,773 --> 00:53:37,274
then everyone in our family
will be sad.
978
00:53:37,276 --> 00:53:39,208
We're not all sad.
979
00:53:40,011 --> 00:53:41,510
All you do is fight.
980
00:53:42,146 --> 00:53:43,913
I know. I'm so sorry.
981
00:53:45,683 --> 00:53:47,516
Your dad and I,
we've been unhappy,
982
00:53:47,518 --> 00:53:49,852
but that doesn't mean
we don't love each other.
983
00:53:51,155 --> 00:53:53,489
-Is it us?
-Oh!
984
00:53:53,491 --> 00:53:55,659
Oh, baby,
no, of course not.
985
00:53:56,261 --> 00:53:58,527
I love you guys so much.
986
00:53:59,664 --> 00:54:00,830
It's me.
987
00:54:03,301 --> 00:54:05,534
I let my anger
and my jealousy
988
00:54:05,536 --> 00:54:07,503
get in the way
of your mother's success.
989
00:54:07,505 --> 00:54:09,839
-Josh, please.
-[Josh] No, no.
990
00:54:09,841 --> 00:54:13,809
Being laid off
was one of the hardest things
that I've ever been through,
991
00:54:13,811 --> 00:54:18,313
and I was so concerned
with providing for my family,
992
00:54:18,315 --> 00:54:21,484
I didn't realize that
I was taking it out on you.
993
00:54:21,486 --> 00:54:22,852
[exhales]
994
00:54:22,854 --> 00:54:26,155
We're the Nolans,
and your mother,
995
00:54:26,157 --> 00:54:28,357
she stepped up
when we needed it the most.
996
00:54:30,061 --> 00:54:32,094
And, Val,
I am so grateful to you.
997
00:54:33,397 --> 00:54:36,531
So if I need to be
a stay-at-home dad
for a little while...
998
00:54:37,868 --> 00:54:40,969
and take
an obnoxiously boring job
from Mark,
999
00:54:40,971 --> 00:54:42,637
then so be it, because...
1000
00:54:43,306 --> 00:54:44,539
[sighs]
1001
00:54:45,476 --> 00:54:47,276
Val, I just love you.
1002
00:54:48,012 --> 00:54:49,745
I love you too.
1003
00:54:56,253 --> 00:54:57,886
[all applauding]
1004
00:54:57,888 --> 00:54:59,387
[cheering]
1005
00:55:00,323 --> 00:55:02,323
[whooping]
1006
00:55:02,325 --> 00:55:04,392
Kids, come give us a hug.
1007
00:55:06,596 --> 00:55:09,430
Now, I am not gonna
go down in history
1008
00:55:09,432 --> 00:55:11,566
as the mom who ended Christmas.
1009
00:55:11,568 --> 00:55:13,501
[laughter]
1010
00:55:13,503 --> 00:55:16,704
-We are gonna be the family
that saved Christmas.
-That's right!
1011
00:55:16,706 --> 00:55:18,773
Yeah! [laughs]
1012
00:55:20,110 --> 00:55:22,777
Okay, so now, how do we get
the snow globe back?
1013
00:55:22,779 --> 00:55:24,712
Well, whatever you do,
1014
00:55:24,714 --> 00:55:27,048
you have until midnight
on Christmas Eve.
1015
00:55:27,050 --> 00:55:31,185
Once the bells ring 12:00,
La Befana controls
the snow globe
1016
00:55:31,187 --> 00:55:34,221
and banishes Santa Claus
from the North Pole forever.
1017
00:55:34,223 --> 00:55:37,192
Okay, so where's
La Befana's hideout?
1018
00:55:37,194 --> 00:55:38,760
I can address that.
1019
00:55:38,762 --> 00:55:42,030
I'm Grumpy,
leader of the EAF,
Elf Action Force,
1020
00:55:42,032 --> 00:55:44,632
and I've looked numerous times
for her hideout
1021
00:55:44,634 --> 00:55:46,467
and I've not been able
to find it.
1022
00:55:46,469 --> 00:55:48,435
Tracking dogs.
1023
00:55:48,437 --> 00:55:51,371
How are we supposed
to get tracking dogs
if we can't even get home?
1024
00:55:51,373 --> 00:55:52,706
Oh, yeah.
1025
00:55:52,708 --> 00:55:54,441
You know, when I was
working on the GPS,
1026
00:55:54,443 --> 00:55:57,711
there was a pin drop
just west of here.
1027
00:55:57,713 --> 00:56:00,314
I thought it was a glitch,
but it never went away.
1028
00:56:00,316 --> 00:56:04,952
Uh, Brumwillow,
what exactly is a pin drop?
1029
00:56:04,954 --> 00:56:09,056
A delivery location compiled
from Santa's good list.
1030
00:56:09,058 --> 00:56:10,290
Okay.
1031
00:56:11,760 --> 00:56:15,262
A delivery.
So what if it was a delivery
1032
00:56:15,264 --> 00:56:16,897
to someone
at La Befana's hideout?
1033
00:56:16,899 --> 00:56:19,299
It's possible, but...
1034
00:56:20,569 --> 00:56:24,770
that means that one of them
is on the good list!
1035
00:56:24,772 --> 00:56:29,042
What!
Ain't no way those surly elves
are on Santa's good list.
1036
00:56:30,146 --> 00:56:33,814
Oh, Santa, I'm so sorry
they took your snow globe.
1037
00:56:33,816 --> 00:56:35,749
I couldn't stop her.
1038
00:56:35,751 --> 00:56:39,253
I'm a colossal failure
and now the whole world
is going to know.
1039
00:56:39,255 --> 00:56:41,320
You disappoint me, old man!
1040
00:56:41,322 --> 00:56:43,422
[vocalizing]
1041
00:56:43,424 --> 00:56:45,958
Never fear, Goon is here!
1042
00:56:45,960 --> 00:56:48,194
And here's your snow globe,
Mrs. Claus.
1043
00:56:48,196 --> 00:56:51,297
With my big muscles,
I have saved the day.
1044
00:56:51,299 --> 00:56:52,933
-Now let's finish this
with a kiss.
-Goon!
1045
00:56:54,136 --> 00:56:55,702
La Befana needs you--
1046
00:56:55,704 --> 00:56:57,371
Are you playing with dolls?
1047
00:56:57,373 --> 00:57:00,273
Uh... Yeah.
1048
00:57:00,275 --> 00:57:03,142
-I love dolls!
-Okay! Here you go.
1049
00:57:03,144 --> 00:57:04,610
Here's some.
1050
00:57:04,612 --> 00:57:07,046
Okay, so, what do we know?
1051
00:57:07,048 --> 00:57:09,782
We know that La Befana's hideout
is somewhere in the North Pole.
1052
00:57:09,784 --> 00:57:10,850
-Sammy?
-Check.
1053
00:57:10,852 --> 00:57:12,351
Right, so, what we need to do
1054
00:57:12,353 --> 00:57:13,953
is we need to open
the GPS map
1055
00:57:13,955 --> 00:57:15,855
and check out where
all the pin drops are.
1056
00:57:15,857 --> 00:57:17,822
-Obviously.
-Uh-huh.
1057
00:57:17,824 --> 00:57:21,060
So the next
clear course of action
would be to-- Sammy?
1058
00:57:21,062 --> 00:57:24,330
-Huh?
-No, that's not it, Sammy.
1059
00:57:24,332 --> 00:57:26,399
Because if we're really
using our noggins
1060
00:57:26,401 --> 00:57:29,802
and our deductive reasoning,
what we need to do is-- Sammy?
1061
00:57:30,672 --> 00:57:33,906
-What?
-Exactly, genius son of mine.
1062
00:57:33,908 --> 00:57:39,044
We need to cross-reference
a real map of the North Pole
with the GPS map.
1063
00:57:39,046 --> 00:57:41,479
-[Sammy] Exactly.
-I've never seen a map.
1064
00:57:41,481 --> 00:57:43,048
I have!
1065
00:57:43,050 --> 00:57:45,184
Long before Santa came,
there was an elf
1066
00:57:45,186 --> 00:57:47,920
who mapped
the entire North Pole.
1067
00:57:48,656 --> 00:57:50,556
No way.
1068
00:57:50,558 --> 00:57:53,558
[Bollowillow] Grumpy, please,
we need the map.
1069
00:57:53,560 --> 00:57:54,659
I don't have it.
1070
00:57:54,661 --> 00:57:56,394
Well, who does?
1071
00:57:57,397 --> 00:57:58,496
That's gonna cost ya.
1072
00:57:59,099 --> 00:58:00,632
Grumpy!
1073
00:58:01,568 --> 00:58:03,101
Anything for you, big guy.
1074
00:58:03,103 --> 00:58:05,470
Okay, okay, bring it in.
1075
00:58:06,540 --> 00:58:09,942
I had an old chest.
The map was in the chest.
1076
00:58:09,944 --> 00:58:12,944
The chest is gone.
Can't find it. It's lost.
1077
00:58:14,915 --> 00:58:17,415
Well, no better off
than we were to begin with.
1078
00:58:17,417 --> 00:58:20,752
Hey, human,
you don't know what it's like.
1079
00:58:20,754 --> 00:58:23,755
Hot cocoa all the time,
it gets in your head, man.
1080
00:58:25,726 --> 00:58:27,959
Well, have you tried
the lost-and-found?
1081
00:58:27,961 --> 00:58:29,727
The what?
1082
00:58:29,729 --> 00:58:32,363
Yeah, that's where I go
at school
when I lose something.
1083
00:58:43,143 --> 00:58:45,710
Is that your lost-and-found?
1084
00:58:45,712 --> 00:58:46,944
[Grumpy] Step back.
1085
00:58:53,919 --> 00:58:55,619
[clanking]
1086
00:58:56,656 --> 00:58:58,956
Oh, gumdrops!
1087
00:58:58,958 --> 00:59:01,159
-[Grumpy grunting]
-[crashing]
1088
00:59:01,161 --> 00:59:03,395
-Candy cane.
-[elephant trumpeting]
1089
00:59:03,397 --> 00:59:04,529
Ah!
1090
00:59:05,097 --> 00:59:06,563
[glass shattering]
1091
00:59:06,565 --> 00:59:08,632
Heads up. Heads up.
1092
00:59:09,568 --> 00:59:10,834
Incoming.
1093
00:59:11,737 --> 00:59:13,804
-Are you okay?
-[Grumpy grunts]
1094
00:59:13,806 --> 00:59:15,673
Yeah, no thanks to you.
1095
00:59:16,742 --> 00:59:19,677
-I'm going in.
-No, no, you're not.
1096
00:59:19,679 --> 00:59:20,944
[clattering]
1097
00:59:20,946 --> 00:59:23,079
Do you need any help
in there?
1098
00:59:24,082 --> 00:59:25,648
[metallic creaking]
1099
00:59:26,485 --> 00:59:27,851
[clanking]
1100
00:59:28,988 --> 00:59:30,054
[Josh] Give it to me, Sammy.
1101
00:59:30,456 --> 00:59:31,555
110...
1102
00:59:33,459 --> 00:59:34,825
347...
1103
00:59:36,295 --> 00:59:38,595
1,400,000.
1104
00:59:41,466 --> 00:59:42,832
That's it.
1105
00:59:42,834 --> 00:59:44,867
Here goes nothing.
1106
00:59:44,869 --> 00:59:46,069
[computer beeping]
1107
00:59:48,973 --> 00:59:51,174
La Befana's hideout.
1108
00:59:51,176 --> 00:59:53,243
Okay, let's go satellite mode.
1109
00:59:54,113 --> 00:59:55,212
[beeps]
1110
00:59:57,883 --> 01:00:00,249
She's a crafty little elf.
1111
01:00:01,519 --> 01:00:03,386
What's that blue thing
over it?
1112
01:00:03,388 --> 01:00:05,855
An enchantment.
It's impossible to get in.
1113
01:00:05,857 --> 01:00:07,824
You'd have to disable
her security system
1114
01:00:07,826 --> 01:00:09,625
and to do that,
you'll have to gain access
1115
01:00:09,627 --> 01:00:11,527
to the computers
from the inside.
1116
01:00:11,529 --> 01:00:14,030
Not impossible. I have a plan.
1117
01:00:14,032 --> 01:00:17,367
Josh, zoom in to right there.
1118
01:00:17,369 --> 01:00:18,901
-[taps keyboard]
-[beeps]
1119
01:00:23,341 --> 01:00:26,542
Ooh, that is very small.
1120
01:00:26,544 --> 01:00:28,845
-[Josh] Mmm.
-So we send in an elf.
1121
01:00:28,847 --> 01:00:31,314
Exactly. I'll assemble a team.
1122
01:00:31,316 --> 01:00:34,317
Hold on. That's not gonna work.
She knows all of us.
1123
01:00:34,319 --> 01:00:36,418
The moment that she spots
the EAF,
1124
01:00:36,420 --> 01:00:38,053
she's gonna poof out of there
with the globe
1125
01:00:38,055 --> 01:00:39,488
and then all is lost.
1126
01:00:39,490 --> 01:00:41,690
We need a surprise attack.
1127
01:00:41,692 --> 01:00:44,927
So, someone will snatch
the globe, and...
1128
01:00:44,929 --> 01:00:47,730
Poof, the EAF swoops in
for the rescue.
1129
01:00:47,732 --> 01:00:49,565
Exactly.
1130
01:00:49,567 --> 01:00:51,734
But who's small enough
to fit down the chimney?
1131
01:00:51,736 --> 01:00:55,203
I can go.
I always wanted to be an elf,
so why not just make me one?
1132
01:00:55,205 --> 01:00:56,838
I'll go in undercover.
1133
01:00:56,840 --> 01:00:57,906
[Josh and Valerie] Uh-uh!
1134
01:00:57,908 --> 01:01:00,375
Why not? Please?
1135
01:01:00,377 --> 01:01:03,111
Bollowillow says
if I put my mind to it,
I can do anything.
1136
01:01:04,348 --> 01:01:07,249
Well, rum-pum-pum-pum,
she's our only hope.
1137
01:01:11,789 --> 01:01:13,021
Fine.
1138
01:01:13,023 --> 01:01:14,689
[Mrs. Claus]
All right, group hug!
1139
01:01:15,459 --> 01:01:20,495
-Yes!
-[all] Go Nolans!
1140
01:01:21,198 --> 01:01:23,064
Okay, Dancer, it's time to go.
1141
01:01:23,066 --> 01:01:24,499
-[bells jingling]
-[grunts]
1142
01:01:26,403 --> 01:01:29,271
We're gonna need all the help
we can get today, boy.
You ready?
1143
01:01:29,640 --> 01:01:30,971
Uh, sure.
1144
01:01:31,808 --> 01:01:33,407
All right, let's go.
1145
01:01:33,409 --> 01:01:34,976
¶ Christmas time Is here again ¶
1146
01:01:34,978 --> 01:01:38,713
¶ Christmas time Is here again ¶
1147
01:01:38,715 --> 01:01:41,149
¶ Nonstop with some magic ¶
1148
01:01:41,151 --> 01:01:42,651
Ha-ha!
1149
01:01:42,653 --> 01:01:45,187
I managed to tap
into her system.
1150
01:01:45,923 --> 01:01:47,055
Whoo!
1151
01:01:48,491 --> 01:01:52,059
¶ Christmastime ¶
1152
01:01:52,061 --> 01:01:55,429
¶ Christmastime Is here again ¶
1153
01:01:55,431 --> 01:01:59,000
¶ Christmastime Is here again ¶
1154
01:01:59,002 --> 01:02:02,304
¶ Christmastime ¶
1155
01:02:02,306 --> 01:02:05,006
Oh, yes! Yahoo!
1156
01:02:05,008 --> 01:02:07,942
¶ Christmastime Is here again ¶
1157
01:02:07,944 --> 01:02:10,811
It's an old system,
but it does have a firewall
1158
01:02:10,813 --> 01:02:12,580
and the firewall is...
1159
01:02:12,582 --> 01:02:15,015
-[beeping]
-[Sammy] Oh, no way!
1160
01:02:15,017 --> 01:02:16,750
"Invaders from Galaxy D"?
1161
01:02:16,752 --> 01:02:18,919
Oh, you know,
I can beat it, Dad.
1162
01:02:18,921 --> 01:02:21,288
This is above
my pay grade, bud.
1163
01:02:21,290 --> 01:02:22,656
Once we get
that direct link,
1164
01:02:23,793 --> 01:02:25,359
it's gonna be
your time to shine.
1165
01:02:31,601 --> 01:02:33,000
[chimes]
1166
01:02:33,002 --> 01:02:34,702
[wind whistling]
1167
01:02:37,773 --> 01:02:40,107
I'm sorry there isn't
more room in the sleigh.
1168
01:02:40,109 --> 01:02:42,942
Uh, just bring that globe back.
1169
01:02:42,944 --> 01:02:45,411
And please
bring the kids back
safe and sound.
1170
01:02:46,348 --> 01:02:47,847
We're gonna be fine, guys.
1171
01:02:48,550 --> 01:02:50,317
Be careful, okay?
1172
01:02:50,319 --> 01:02:51,785
-We love you.
-We love you.
1173
01:02:51,787 --> 01:02:55,155
Oh, come on.
Mom, Dad, we're gonna be fine.
1174
01:02:55,157 --> 01:02:58,459
I promise, they're gonna be
perfectly safe.
1175
01:02:59,161 --> 01:03:00,860
-All set?
-Yes!
1176
01:03:00,862 --> 01:03:03,029
Here we go!
1177
01:03:03,031 --> 01:03:04,664
-[reins snap]
-Ho, ho, ho, ho, ho!
1178
01:03:04,666 --> 01:03:06,065
[bells jingling]
1179
01:03:15,043 --> 01:03:18,045
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What are those things?
1180
01:03:18,047 --> 01:03:19,512
It's a candy cannon.
1181
01:03:19,514 --> 01:03:21,548
Turns a surly elf
into a happy elf.
1182
01:03:21,550 --> 01:03:23,349
A surly elf?
1183
01:03:23,351 --> 01:03:26,486
La Befana has
an army of surly elves
that do her bidding.
1184
01:03:26,488 --> 01:03:30,323
What? We just sent our kids
into an army of surly elves?
1185
01:03:30,325 --> 01:03:32,225
You didn't tell us that.
1186
01:03:32,227 --> 01:03:35,361
What else didn't you tell us,
that the elves eat children?
1187
01:03:35,363 --> 01:03:37,663
Oh, no, don't worry.
They eat cold soup.
1188
01:03:37,665 --> 01:03:38,764
Let's go.
1189
01:03:42,037 --> 01:03:43,603
-We're going.
-Yup.
1190
01:03:43,605 --> 01:03:44,971
[candy cannon cocks]
1191
01:03:46,107 --> 01:03:49,309
Okay, let's kick some tuchus.
1192
01:03:54,949 --> 01:03:56,615
[static crackling]
1193
01:03:57,918 --> 01:03:59,851
-[music playing]
-Hello, world.
1194
01:03:59,853 --> 01:04:03,855
I am La Befana, the Elf Queen.
1195
01:04:03,857 --> 01:04:05,724
As you undoubtedly know,
1196
01:04:05,726 --> 01:04:09,128
maybe by the lack of presentsunderneath your tree,
1197
01:04:09,130 --> 01:04:16,201
Christmas has been canceleddue to a change in management.
1198
01:04:16,203 --> 01:04:20,138
Santa smells like old fartsand he's been fired.
1199
01:04:21,475 --> 01:04:24,543
So from now until the end of time,
1200
01:04:24,545 --> 01:04:26,211
I'm in charge,
1201
01:04:26,213 --> 01:04:29,314
and there will be a new holidayon December 25th:
1202
01:04:29,984 --> 01:04:32,551
Befanaday.
1203
01:04:32,553 --> 01:04:36,321
It's a celebration dedicated to me,
1204
01:04:37,291 --> 01:04:40,926
and all of you greedy little brats
1205
01:04:40,928 --> 01:04:45,330
will receive one present from me and you will like it.
1206
01:04:45,332 --> 01:04:47,466
Coal is still very much an option
1207
01:04:47,468 --> 01:04:49,567
and the naughty and nice listis out
1208
01:04:49,569 --> 01:04:52,436
because I despise all children equally.
1209
01:04:52,438 --> 01:04:56,641
Thank you very much, and merry Befanaday.
1210
01:04:56,643 --> 01:04:58,343
[music plays]
1211
01:05:03,250 --> 01:05:06,151
-And cut.
-[bell ringing]
1212
01:05:06,153 --> 01:05:08,953
[man on speaker]
Okay, everybody, on standby.Nice cut.
1213
01:05:08,955 --> 01:05:10,755
[La Befana] So?
1214
01:05:10,757 --> 01:05:13,824
Well, how great was that?
1215
01:05:13,826 --> 01:05:17,094
I mean, really,
I just knocked it
right out of the ice castle.
1216
01:05:17,096 --> 01:05:22,633
Um, yeah, honestly,
we all agree that was not good.
1217
01:05:22,635 --> 01:05:24,369
We need to try that again.
1218
01:05:24,371 --> 01:05:27,471
Well, I thought that was
absolutely marvelous.
1219
01:05:27,473 --> 01:05:30,007
You kind of sucked eggs.
1220
01:05:30,009 --> 01:05:34,645
We envisioned your image
as a loving mother goose
1221
01:05:34,647 --> 01:05:37,248
swaddling her goslings
for Befanaday.
1222
01:05:38,017 --> 01:05:39,650
Mmm!
1223
01:05:39,652 --> 01:05:40,885
Ah-cha!
1224
01:05:42,722 --> 01:05:44,220
[croaking]
1225
01:05:45,691 --> 01:05:47,991
Does anyone else think
I need another take?
1226
01:05:47,993 --> 01:05:50,628
[all] No.
1227
01:05:50,630 --> 01:05:53,297
Very good. Well, then moving on.
1228
01:05:53,700 --> 01:05:55,232
[croaking]
1229
01:05:55,902 --> 01:05:58,035
[announcer] Here she is!
1230
01:05:58,037 --> 01:05:59,403
[crowd cheering]
1231
01:05:59,405 --> 01:06:02,005
The queenyou've all been waiting for:
1232
01:06:02,007 --> 01:06:06,176
La Befana!
1233
01:06:06,178 --> 01:06:07,777
[music playing]
1234
01:06:08,714 --> 01:06:10,480
[laughing]
1235
01:06:12,517 --> 01:06:15,519
Hello, my puppets!
1236
01:06:15,521 --> 01:06:16,821
[laughs]
1237
01:06:17,857 --> 01:06:18,989
Ah!
1238
01:06:19,759 --> 01:06:20,890
Yes.
1239
01:06:21,860 --> 01:06:24,227
Yes. Ah!
1240
01:06:24,229 --> 01:06:31,234
And now, our very special guest
of the evening, Snow Globe.
1241
01:06:31,236 --> 01:06:34,237
-[crowd oohing]
-Take a bow, my friend.
1242
01:06:34,239 --> 01:06:40,510
And now,
we have very little time
to make sure
1243
01:06:40,512 --> 01:06:45,048
that we fill our order
of Thingy-ma-bobs,
1244
01:06:45,050 --> 01:06:48,785
so that all the good
little boys and girls,
1245
01:06:48,787 --> 01:06:50,620
and some of the bad ones,
1246
01:06:51,757 --> 01:06:56,358
get their Thingy-ma-bob
for La Befanaday.
1247
01:06:56,360 --> 01:06:57,960
[crowd cheering]
1248
01:06:57,962 --> 01:07:00,295
-Get to work.
-[whistle tooting]
1249
01:07:00,297 --> 01:07:01,764
[machinery clanking]
1250
01:07:33,430 --> 01:07:34,730
And where have you two been?
1251
01:07:34,732 --> 01:07:36,298
Playing.
1252
01:07:36,300 --> 01:07:38,467
We were standing guard
in case Santa tries anything.
1253
01:07:38,469 --> 01:07:41,436
Oh, he's at home
crying like a little baby
1254
01:07:41,438 --> 01:07:44,006
because I won, he lost,
game over, boo-hoo.
1255
01:07:44,008 --> 01:07:45,440
[both mocking]
1256
01:07:45,442 --> 01:07:46,608
[laughing]
1257
01:07:46,610 --> 01:07:48,310
But just in case, keep guard.
1258
01:07:53,416 --> 01:07:54,582
[giggling]
1259
01:08:01,992 --> 01:08:03,826
[wind whooshing]
1260
01:08:05,796 --> 01:08:11,032
All right, so put this
next to her computer system.
1261
01:08:11,034 --> 01:08:13,034
Then I'll use
Dad's coding software
1262
01:08:13,036 --> 01:08:15,603
to hack into the firewall
and play the game.
1263
01:08:15,605 --> 01:08:16,804
Simple, really.
1264
01:08:16,806 --> 01:08:19,207
Easy for you to say.
1265
01:08:19,209 --> 01:08:21,642
-You're not invading
a den of angry elves.
-[scoffs]
1266
01:08:21,644 --> 01:08:25,547
Uh, surly elves
are not angry per se...
1267
01:08:29,686 --> 01:08:31,986
Well, that's about it.
1268
01:08:31,988 --> 01:08:34,155
All right. Good luck, kiddo.
1269
01:08:34,157 --> 01:08:35,890
Don't let the world down.
1270
01:08:35,892 --> 01:08:37,091
No pressure.
1271
01:08:37,894 --> 01:08:39,160
-On three.
-Okay.
1272
01:08:39,162 --> 01:08:41,596
One, two...
1273
01:08:43,333 --> 01:08:45,198
[both] And she's gone.
1274
01:08:56,045 --> 01:08:57,245
Huh?
1275
01:09:01,384 --> 01:09:04,651
Hey, what's your haps?
The workshop's this way.
1276
01:09:05,387 --> 01:09:06,720
[softly] You got this.
1277
01:09:06,722 --> 01:09:09,389
Uh, I know where
the workshop is, uh, yo.
1278
01:09:09,391 --> 01:09:11,691
Just takin' a break
to clear my head.
1279
01:09:11,693 --> 01:09:13,527
Who are you?
1280
01:09:13,529 --> 01:09:15,363
Elves don't take breaks.
1281
01:09:15,365 --> 01:09:18,699
Did I say break?
I meant breakdance.
1282
01:09:18,701 --> 01:09:20,234
[upbeat music]
1283
01:09:24,373 --> 01:09:26,206
Yo, that was hype.
1284
01:09:26,208 --> 01:09:29,509
You haven't seen the half of it.
Reverse.
1285
01:09:30,245 --> 01:09:32,078
[upbeat music plays in reverse]
1286
01:09:37,052 --> 01:09:40,253
Dang, girl, that was righteous!
1287
01:09:40,255 --> 01:09:42,389
Sure thing, Homie G.
1288
01:09:42,391 --> 01:09:45,258
Yeah, but this isn't
Dancing with the Elves,
1289
01:09:45,260 --> 01:09:46,927
so get back to work!
1290
01:09:46,929 --> 01:09:48,762
Don't gotta tell me twice.
1291
01:09:51,266 --> 01:09:52,999
[machinery clanking]
1292
01:10:04,279 --> 01:10:06,313
What are these things?
1293
01:10:06,315 --> 01:10:09,549
We're not supposed
to rap at the tables
or B-dub dunks us in the toilet.
1294
01:10:09,551 --> 01:10:11,384
Sick! Who's B-dub?
1295
01:10:12,087 --> 01:10:14,921
La Befana. You heard of her?
1296
01:10:14,923 --> 01:10:18,657
Now, come on, home slice,
we've only been calling her that
for about 700 years.
1297
01:10:18,659 --> 01:10:21,694
Oh, yeah, B-dub, right.
I thought you said "D."
1298
01:10:24,265 --> 01:10:25,965
Ho, ho, ho.
1299
01:10:26,667 --> 01:10:28,300
I'm watching you.
1300
01:10:34,809 --> 01:10:36,408
[fingers drumming]
1301
01:10:47,621 --> 01:10:49,221
What? I'm nervous.
1302
01:10:50,524 --> 01:10:52,056
[fingers drumming]
1303
01:11:04,105 --> 01:11:06,538
Come on, Jen. Come on, Jen.
1304
01:11:07,274 --> 01:11:10,108
Oh, please do hurry, Jen.
1305
01:11:11,845 --> 01:11:15,413
I gotta go
to the little girls'--
I mean, the elves' room.
1306
01:11:30,697 --> 01:11:32,530
Oh! Oh! Thank you.
1307
01:11:32,532 --> 01:11:35,033
-[beeping]
-Thank you, thank you.
1308
01:11:35,035 --> 01:11:36,901
Thank you.
1309
01:11:36,903 --> 01:11:41,205
Now, we only have 20 minutes
till sweet, sweet revenge
is mine.
1310
01:11:41,207 --> 01:11:43,374
So all of you
have to work really hard
1311
01:11:43,376 --> 01:11:45,410
to make sure that all those kids
1312
01:11:45,412 --> 01:11:49,647
get their one and only
La Befanaday present.
1313
01:11:49,649 --> 01:11:53,051
And we wouldn't want anyone
to be sad, now, would we?
1314
01:11:53,853 --> 01:11:54,919
Of course we would.
1315
01:11:54,921 --> 01:11:56,554
[laughs]
1316
01:11:59,092 --> 01:12:00,324
Oh!
1317
01:12:03,830 --> 01:12:05,429
[beeping]
1318
01:12:05,431 --> 01:12:06,897
Excuse me.
1319
01:12:06,899 --> 01:12:09,132
[computer] All systems ready.
1320
01:12:12,906 --> 01:12:17,175
What did you do?
1321
01:12:17,177 --> 01:12:19,043
[dramatic music]
1322
01:12:19,045 --> 01:12:20,144
[Sammy gasps]
1323
01:12:20,747 --> 01:12:22,280
[beeping]
1324
01:12:23,282 --> 01:12:24,781
-Wha--
-She did it.
1325
01:12:24,783 --> 01:12:26,583
-Ooh.
-She did it!
1326
01:12:26,585 --> 01:12:28,585
-Oh! [chuckles]
-I'm in!
1327
01:12:28,587 --> 01:12:30,120
[beeping]
1328
01:12:38,731 --> 01:12:40,465
[zapping]
1329
01:12:44,203 --> 01:12:45,335
I...
1330
01:12:45,938 --> 01:12:47,270
This.
1331
01:12:47,272 --> 01:12:48,438
What is this?
1332
01:12:50,776 --> 01:12:54,144
This is all wrong!
1333
01:12:54,146 --> 01:12:56,780
[Santa] Ooh, here they come.
Here we go.
1334
01:12:57,716 --> 01:12:59,148
-Oh!
-Oh, great.
1335
01:12:59,150 --> 01:13:00,416
That's all right.
We've got two lives left.
1336
01:13:00,418 --> 01:13:01,951
You don't even need
both of them.
1337
01:13:01,953 --> 01:13:03,920
-You got two left. It's okay.
-Two left, two left.
1338
01:13:03,922 --> 01:13:07,457
I gave you all
very clear instructions,
and look at this.
1339
01:13:07,459 --> 01:13:09,092
A defect.
1340
01:13:09,094 --> 01:13:12,062
No child is ever gonna
want to work with this.
1341
01:13:12,064 --> 01:13:14,131
Sure they would.
You just have to know
how to use it.
1342
01:13:14,133 --> 01:13:15,398
Let me show you.
1343
01:13:17,001 --> 01:13:19,568
[elves] Ooh!
1344
01:13:20,138 --> 01:13:22,004
[zapping]
1345
01:13:23,141 --> 01:13:24,573
-Oh!
-[game ends]
1346
01:13:24,942 --> 01:13:26,008
[sighs]
1347
01:13:26,010 --> 01:13:27,877
Santa, I have one life left.
1348
01:13:28,914 --> 01:13:30,213
You can do it, Sammy.
1349
01:13:31,250 --> 01:13:33,416
You just have to
believe in yourself.
1350
01:13:35,353 --> 01:13:37,987
-[sighs] Okay.
-[presses key]
1351
01:13:37,989 --> 01:13:40,689
-Right. You can do it.
-[game zapping]
1352
01:13:41,792 --> 01:13:44,026
It's fun to see
how fast it can go.
1353
01:13:44,028 --> 01:13:45,794
How did you know
how to do that?
1354
01:13:45,796 --> 01:13:49,498
It was simple. Whoever came up
with this toy is pretty cool.
1355
01:13:49,500 --> 01:13:51,333
I mean, it's so fun.
1356
01:13:52,470 --> 01:13:53,568
"Cool"?
1357
01:13:55,006 --> 01:13:59,208
No one has ever called me cool.
1358
01:13:59,210 --> 01:14:01,877
[elves] Ooh!
1359
01:14:05,116 --> 01:14:07,283
-[inhales]
It's too close, Santa.
-Ooh!
1360
01:14:07,285 --> 01:14:09,385
[zapping]
1361
01:14:19,463 --> 01:14:21,964
[elves] Ooh!
1362
01:14:26,003 --> 01:14:28,504
Oh, you're almost there, Sammy.
You're almost there.
1363
01:14:28,506 --> 01:14:30,271
-[explosion]
-[zapping]
1364
01:14:32,075 --> 01:14:33,575
Zig! Zig!
1365
01:14:35,512 --> 01:14:37,145
[victorious tone]
1366
01:14:37,147 --> 01:14:38,713
[computer] You win!
1367
01:14:38,715 --> 01:14:40,615
-Oh!
-Oh, I won!
1368
01:14:42,052 --> 01:14:44,018
Ho, ho, ho, ho, ho.
1369
01:14:44,020 --> 01:14:46,255
-[beeping]
-[computer] Overload!
1370
01:14:46,257 --> 01:14:48,890
[alarm blaring]
1371
01:14:48,892 --> 01:14:50,992
Warning! Overload!
1372
01:14:54,598 --> 01:14:56,831
-Look, the enchantment's down.
-Oh!
1373
01:15:02,505 --> 01:15:04,272
Who are you?
1374
01:15:04,274 --> 01:15:08,208
I am Jen Nolan, and my family
just saved Christmas.
1375
01:15:08,210 --> 01:15:11,079
-[computer] Warning! Overload!
-Oh! Ow! Oh!
1376
01:15:11,748 --> 01:15:13,848
[fanfare]
1377
01:15:16,019 --> 01:15:18,086
Charge!
1378
01:15:18,088 --> 01:15:20,755
Go get 'em, guys!
1379
01:15:20,757 --> 01:15:22,257
Ho, ho, ho, ho!
1380
01:15:22,259 --> 01:15:24,191
Santa, can I go too?
1381
01:15:24,193 --> 01:15:26,460
Sure, why not?
1382
01:15:26,462 --> 01:15:28,695
-Yes.
-Ho, ho, ho, ho, ho.
1383
01:15:34,303 --> 01:15:36,437
[Grumpy]
I'm coming for you, La Befana.
1384
01:15:37,941 --> 01:15:40,742
-Oh, wish me luck.
-Good luck, Sammy.
1385
01:15:40,744 --> 01:15:42,109
Charge!
1386
01:15:42,111 --> 01:15:43,777
[sighs]
1387
01:15:43,779 --> 01:15:45,779
Oh, wait for me.
1388
01:15:45,781 --> 01:15:48,815
-[alarm blaring]
-[computer] Warning! Overload!
1389
01:15:48,817 --> 01:15:50,684
[elves yelling]
1390
01:15:54,757 --> 01:15:56,623
[computer] Warning! Overload!
1391
01:15:57,926 --> 01:15:59,959
-[clamoring]
-[candy cannon firing]
1392
01:16:00,928 --> 01:16:02,296
Warning!
1393
01:16:06,402 --> 01:16:07,734
[candy cannon firing]
1394
01:16:10,572 --> 01:16:12,372
[elves laughing]
1395
01:16:16,412 --> 01:16:19,011
[computer] Warning! Overload!
1396
01:16:20,648 --> 01:16:22,281
Jen!
1397
01:16:22,283 --> 01:16:23,783
[Goon]
Hey! If anyone's gonna give
1398
01:16:23,785 --> 01:16:26,052
the snow globe back to Santa,
I want to.
1399
01:16:26,454 --> 01:16:27,954
Sammy!
1400
01:16:27,956 --> 01:16:29,690
Dad! Go deep!
1401
01:16:42,370 --> 01:16:45,104
[in slow-motion] Use both hands!
1402
01:16:45,807 --> 01:16:48,107
[in slow-motion] I know!
1403
01:16:54,782 --> 01:16:56,015
Yeah!
1404
01:16:56,718 --> 01:16:57,783
You fart sniffer!
1405
01:16:57,785 --> 01:16:58,884
Hey, Goon.
1406
01:16:59,654 --> 01:17:00,853
Sniff this.
1407
01:17:03,691 --> 01:17:05,257
[laughing]
1408
01:17:06,361 --> 01:17:08,694
You got wrecked, boy!
1409
01:17:13,333 --> 01:17:14,432
[blows raspberry]
1410
01:17:16,236 --> 01:17:18,103
[laughing]
1411
01:17:24,879 --> 01:17:26,512
[La Befana laughing]
1412
01:17:26,514 --> 01:17:27,646
Who shot her?
1413
01:17:27,648 --> 01:17:28,814
Did you?
1414
01:17:28,816 --> 01:17:30,383
I didn't. Did you?
1415
01:17:30,385 --> 01:17:31,850
Not me. You?
1416
01:17:31,852 --> 01:17:33,752
-I will.
-No, stop.
1417
01:17:33,754 --> 01:17:35,353
La Befana?
1418
01:17:35,355 --> 01:17:37,188
[laughing]
1419
01:17:37,190 --> 01:17:38,289
Oh!
1420
01:17:39,559 --> 01:17:44,096
It works,
and it makes you happy.
1421
01:17:45,566 --> 01:17:47,800
Try it. You've gotta try it.
1422
01:17:49,403 --> 01:17:51,536
-Put it on your finger
like this...
-Mm-hmm.
1423
01:17:51,538 --> 01:17:53,571
-...you put your thumb
like that...
-Mm-hmm.
1424
01:17:56,276 --> 01:17:57,776
...and spin.
1425
01:17:58,412 --> 01:17:59,611
[both gasp]
1426
01:17:59,613 --> 01:18:02,180
[Santa] Oh, that is fun.
1427
01:18:02,182 --> 01:18:04,449
-Yeah.
-Oh, that's very fun.
1428
01:18:04,451 --> 01:18:05,717
[both laughing]
1429
01:18:05,719 --> 01:18:07,951
This isn't a reject.
It's marvelous!
1430
01:18:07,953 --> 01:18:09,186
How did you figure it out?
1431
01:18:10,857 --> 01:18:12,690
It took a child
to figure it out.
1432
01:18:13,360 --> 01:18:14,859
Jen Nolan.
1433
01:18:18,432 --> 01:18:20,932
Well, La Befana,
1434
01:18:20,934 --> 01:18:23,835
neither this, nor you,
are a reject.
1435
01:18:25,438 --> 01:18:27,604
As a matter of fact,
Bollowillow,
1436
01:18:27,606 --> 01:18:29,773
remember
that stocking stuffer
we needed?
1437
01:18:29,775 --> 01:18:31,642
-Yes, Santa.
-[Santa] Well, we have it!
1438
01:18:31,644 --> 01:18:34,044
The Thingy-ma-bob!
Get everyone to work.
1439
01:18:34,046 --> 01:18:35,747
-We don't have a moment to lose.
-But, Santa--
1440
01:18:35,749 --> 01:18:39,150
Oh, no buts, no futz,
no coconuts.
Just make it happen.
1441
01:18:40,454 --> 01:18:41,553
[chuckles]
1442
01:18:41,555 --> 01:18:42,921
-La Befana?
-Hmm?
1443
01:18:42,923 --> 01:18:46,056
When I first came
to the North Pole,
1444
01:18:46,058 --> 01:18:50,994
everyone found a place
in the village but you,
and...
1445
01:18:50,996 --> 01:18:55,299
I didn't pay enough attention
to help you out.
1446
01:18:57,470 --> 01:18:59,403
So for that, I want to say...
1447
01:19:00,907 --> 01:19:02,139
that I'm sorry.
1448
01:19:04,109 --> 01:19:06,276
And I want to offer you a job
1449
01:19:06,278 --> 01:19:09,513
as lead stocking stuffer
inventor.
1450
01:19:10,349 --> 01:19:11,548
-[gasps]
-Hmm?
1451
01:19:12,518 --> 01:19:14,518
-I have a job?
-Mm-hmm.
1452
01:19:15,621 --> 01:19:16,687
I have a job?
1453
01:19:16,689 --> 01:19:17,988
[chuckles] Mm-hmm.
1454
01:19:17,990 --> 01:19:19,422
I have a job!
1455
01:19:19,424 --> 01:19:21,023
[both laugh]
1456
01:19:21,025 --> 01:19:25,695
Well, thank you very much.
That's all I've ever wanted.
1457
01:19:25,697 --> 01:19:28,131
I have a job!
1458
01:19:28,133 --> 01:19:29,867
¶ I have a job ¶
1459
01:19:29,869 --> 01:19:31,335
¶ A job ¶
1460
01:19:32,671 --> 01:19:35,606
Well, I feel like
we need a group hug.
1461
01:19:35,608 --> 01:19:37,374
-Group hug!
-Group hug!
1462
01:19:37,376 --> 01:19:38,608
[both laughing]
1463
01:19:38,610 --> 01:19:41,177
Oh, my God, this is good.
1464
01:19:43,281 --> 01:19:45,481
Oh, you smell like
Cinnamon Bears.
1465
01:19:45,483 --> 01:19:47,717
[all laughing]
1466
01:19:47,719 --> 01:19:50,119
Oh, this is good.
This is good!
1467
01:19:51,457 --> 01:19:53,190
[laughter echoes]
1468
01:19:55,827 --> 01:19:57,360
[chimes]
1469
01:19:58,897 --> 01:20:01,964
Oh, dear! That means
it's time for you to go.
1470
01:20:01,966 --> 01:20:03,966
Do we have to?
1471
01:20:03,968 --> 01:20:09,672
Oh, yes. If you don't leave now,
you'll be trapped here forever.
1472
01:20:09,674 --> 01:20:14,809
Contrary to popular belief,
Santa is not always right,
1473
01:20:14,811 --> 01:20:17,146
but he certainly was
with you guys.
1474
01:20:17,916 --> 01:20:19,282
Oh, I will miss you.
1475
01:20:20,018 --> 01:20:22,184
I have to thank you,
big guy,
1476
01:20:22,186 --> 01:20:24,987
for helping me realize
what's really important.
1477
01:20:24,989 --> 01:20:26,822
We owe you so much, Santa.
1478
01:20:26,824 --> 01:20:30,993
Oh, Valerie, here's the joy
of being Santa Claus.
1479
01:20:32,162 --> 01:20:34,462
I never ask for anything
in return.
1480
01:20:36,099 --> 01:20:37,232
Oh!
1481
01:20:39,770 --> 01:20:41,069
[chuckles]
1482
01:20:42,840 --> 01:20:44,840
Hey, you read my letter,
didn't you?
1483
01:20:46,511 --> 01:20:51,112
Sammy, in all my years
of being Santa Claus,
1484
01:20:52,182 --> 01:20:53,648
that Christmas list...
1485
01:20:54,685 --> 01:20:57,485
is the most important one
I've ever gotten.
1486
01:20:59,122 --> 01:21:02,757
Now, family will change form
as you go through life...
1487
01:21:04,528 --> 01:21:07,329
but families are forever.
1488
01:21:09,199 --> 01:21:12,834
And that's the best gift
for Christmas
I could ever give you.
1489
01:21:17,608 --> 01:21:19,140
-[patting back]
-[sighs]
1490
01:21:24,581 --> 01:21:26,114
[sighs]
1491
01:21:27,817 --> 01:21:29,216
[La Befana] Goodbye, Nolans.
1492
01:21:29,218 --> 01:21:30,951
I probably won't miss you.
1493
01:21:32,655 --> 01:21:35,323
Oh, well, that's a lie.
1494
01:21:35,892 --> 01:21:36,992
I...
1495
01:21:37,661 --> 01:21:40,729
I... I miss you already.
1496
01:21:40,731 --> 01:21:42,530
-[Santa laughs]
-[all chuckle]
1497
01:21:43,233 --> 01:21:45,165
[chiming]
1498
01:21:45,167 --> 01:21:49,136
Oh, oh,
there's only three bells left.
Hurry! Hurry!
1499
01:21:49,138 --> 01:21:52,139
Hands on. Everybody touch.
1500
01:21:54,410 --> 01:21:57,678
Now, one, two...
1501
01:21:59,616 --> 01:22:00,915
three.
1502
01:22:00,917 --> 01:22:04,852
-[wind whooshing]
-[all] Whoa!
1503
01:22:16,332 --> 01:22:18,198
[birds chirping]
1504
01:22:23,672 --> 01:22:25,739
-Wake up! It's Christmas!
Wake up!
-[gasps]
1505
01:22:26,942 --> 01:22:30,344
Whoa! Jen,
I had the most amazing dream.
1506
01:22:30,346 --> 01:22:32,046
It wasn't a dream, silly.
1507
01:22:32,048 --> 01:22:34,515
We met Santa.
Now come on, it's Christmas.
1508
01:22:34,517 --> 01:22:36,517
Come on, come on!
1509
01:22:38,887 --> 01:22:40,353
It's Christmas! Come on!
1510
01:22:45,360 --> 01:22:46,526
It's Christmas!
1511
01:22:46,528 --> 01:22:49,328
[both] Merry Christmas!
1512
01:22:49,330 --> 01:22:51,031
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1513
01:22:51,834 --> 01:22:53,333
-Check it out.
-[doorbell rings]
1514
01:22:53,335 --> 01:22:54,635
-[knocking]
-Who's here?
1515
01:22:54,637 --> 01:22:56,003
[knocking]
1516
01:22:56,005 --> 01:22:57,503
[record scratches]
1517
01:22:57,505 --> 01:22:59,072
It's David.
1518
01:23:00,508 --> 01:23:01,741
What?
1519
01:23:03,478 --> 01:23:05,845
Hey, Val!
Where have you been?
1520
01:23:05,847 --> 01:23:08,181
I've been freaking out.
I mean, I've not slept.
1521
01:23:08,183 --> 01:23:09,916
I've had more coffee
than an elephant should drink.
1522
01:23:09,918 --> 01:23:11,684
I mean, look, look at it.
It's all over me.
1523
01:23:11,686 --> 01:23:13,886
[grunts]
1524
01:23:13,888 --> 01:23:16,489
I keep doing that.
What's wrong with...
1525
01:23:16,491 --> 01:23:19,258
Look, listen,
I need your help, okay?
1526
01:23:19,260 --> 01:23:21,027
P&J wanna drop the account.
1527
01:23:21,029 --> 01:23:23,763
Well, call Kate.
I'm yesterday's news.
1528
01:23:23,765 --> 01:23:25,498
Huh... What?
1529
01:23:25,500 --> 01:23:28,768
You heard that?
No, no, no, no.
Listen, I'm so sorry.
1530
01:23:28,770 --> 01:23:30,503
Kate took a directing job
up north.
1531
01:23:30,505 --> 01:23:33,271
I can't even get a hold of her.
She won't return my calls.
1532
01:23:33,273 --> 01:23:36,742
Please, you're my only hope.
1533
01:23:37,411 --> 01:23:39,778
David, it is Christmas.
1534
01:23:39,780 --> 01:23:43,916
Christmas!
Who cares about Christmas?
It's just another day.
1535
01:23:43,918 --> 01:23:47,220
Please. Look, Val,
if you don't do this,
1536
01:23:47,222 --> 01:23:48,855
I am gonna-- [grunts]
1537
01:23:48,857 --> 01:23:50,723
Look, Val,
if you don't help me,
1538
01:23:50,725 --> 01:23:52,891
you'll never work
in this town again.
I promise.
1539
01:23:52,893 --> 01:23:55,727
Goodbye!
Merry Christmas!
1540
01:23:55,729 --> 01:23:58,263
The house! Hey, okay,
you have a kitchen!
1541
01:23:58,265 --> 01:24:00,365
Hey, please, I need your help.
Come on. Hey!
1542
01:24:03,737 --> 01:24:04,803
[Valerie and Sammy sigh]
1543
01:24:04,805 --> 01:24:05,904
[laughing]
1544
01:24:05,906 --> 01:24:07,406
Glad he's gone!
1545
01:24:07,408 --> 01:24:08,674
[doorbell rings]
1546
01:24:11,411 --> 01:24:13,145
Delivery!
1547
01:24:15,082 --> 01:24:16,181
Merry Christmas.
1548
01:24:18,118 --> 01:24:19,551
What is it?
1549
01:24:21,655 --> 01:24:23,155
[laughs] Try-hard.
1550
01:24:27,794 --> 01:24:29,794
I think it's my severance check.
1551
01:24:29,796 --> 01:24:31,262
Well, open it.
1552
01:24:31,264 --> 01:24:32,364
Val, I can't.
1553
01:24:32,933 --> 01:24:34,166
Will you, please?
1554
01:24:34,168 --> 01:24:35,967
-Yes.
-Come on, kids.
1555
01:24:39,339 --> 01:24:40,839
What do you think?
1556
01:24:40,841 --> 01:24:42,174
[Sammy] I don't know.
I was about to organize--
1557
01:24:42,176 --> 01:24:43,809
Josh.
1558
01:24:43,811 --> 01:24:45,010
-Josh!
-[Josh] Hmm?
1559
01:24:45,579 --> 01:24:47,311
[exhales]
1560
01:24:47,313 --> 01:24:49,013
This isn't your severance check.
1561
01:24:50,650 --> 01:24:51,882
Then what is it?
1562
01:24:53,119 --> 01:24:55,252
It's an offer
to buy your video game.
1563
01:24:57,323 --> 01:24:58,590
-What?
-Yes!
1564
01:25:01,028 --> 01:25:04,328
"Due to a spike
in Christmas sales,
1565
01:25:04,330 --> 01:25:06,330
we would like to purchase
the worldwide rights
1566
01:25:06,332 --> 01:25:08,165
to Rainbow Unicorn Zombies
for...
1567
01:25:09,502 --> 01:25:11,936
-$500,000."
-Yes!
1568
01:25:11,938 --> 01:25:13,971
-Val!
-I know!
1569
01:25:13,973 --> 01:25:16,707
-Merry Christmas! [laughs]
-Merry Christmas!
1570
01:25:17,543 --> 01:25:20,144
Group hug, kids! Come here!
1571
01:25:20,146 --> 01:25:22,612
-Oh!
-Merry Christmas!
1572
01:25:23,783 --> 01:25:25,950
Mom, Dad, can we go
open presents now?
1573
01:25:25,952 --> 01:25:27,585
-Yes, go open your gifts.
-Of course.
1574
01:25:30,323 --> 01:25:32,189
It's been
a very special Christmas.
1575
01:25:32,191 --> 01:25:34,792
It's a very special
Christmas.
1576
01:25:35,328 --> 01:25:36,393
I love you.
1577
01:25:36,996 --> 01:25:38,262
I love you too.
1578
01:25:48,673 --> 01:25:50,574
Come on.
1579
01:25:50,576 --> 01:25:53,744
[Mrs. Claus] And that's howthe Nolan familysaved Christmas.
1580
01:25:54,513 --> 01:25:57,014
La Befana found Christmas spirit
1581
01:25:57,016 --> 01:26:01,918
and all the surly elves have been returned to happy elves.
1582
01:26:02,587 --> 01:26:06,522
That is, except for one.
1583
01:26:06,524 --> 01:26:13,529
[elf]
I hate this stinking little,
goody two-shoe little Christmas!
1584
01:26:13,531 --> 01:26:15,566
[maniacal laughter]
1585
01:26:27,545 --> 01:26:29,279
[laughter echoing]
1586
01:26:33,718 --> 01:26:36,752
But I'll save that tale
for another time.
1587
01:26:36,754 --> 01:26:38,453
Merry Christmas.
1588
01:26:50,568 --> 01:26:54,036
¶ Christmastime ¶
1589
01:26:54,038 --> 01:26:55,871
¶ Christmastime ¶
1590
01:26:55,873 --> 01:27:02,377
So, the reason I have
called you all here today is
1591
01:27:02,379 --> 01:27:05,481
because I have come up
with a new stocking stuffer.
1592
01:27:10,322 --> 01:27:11,453
Voilà!
1593
01:27:11,455 --> 01:27:13,121
¶ Christmastime ¶
1594
01:27:13,123 --> 01:27:14,723
Who is that? Madonna?
1595
01:27:14,725 --> 01:27:17,259
Oh, no.
1596
01:27:17,261 --> 01:27:19,895
No, that's moi!
1597
01:27:20,497 --> 01:27:21,730
Well, does it spin?
1598
01:27:21,732 --> 01:27:23,098
No.
1599
01:27:23,100 --> 01:27:26,468
But if you push the button...
1600
01:27:26,470 --> 01:27:28,236
I'm so bad, it's good.
1601
01:27:28,238 --> 01:27:30,004
[elves chattering excitedly]
1602
01:27:30,006 --> 01:27:31,506
[laughing]
1603
01:27:31,508 --> 01:27:33,241
Yes!
1604
01:27:35,179 --> 01:27:36,311
Grumpy?
1605
01:27:37,781 --> 01:27:39,014
Do you have any input?
1606
01:27:40,317 --> 01:27:42,084
I think it's rather pleasant,
1607
01:27:42,086 --> 01:27:44,252
but the hair fibers
are all wrong.
1608
01:27:44,254 --> 01:27:47,488
Perhaps we should contact
a mate I have in China.
1609
01:27:47,490 --> 01:27:49,056
His doll hair is supreme.
1610
01:27:49,993 --> 01:27:52,326
Otherwise, I rather like it.
1611
01:27:52,328 --> 01:27:57,332
Yes, yes. [laughs]
1612
01:28:00,270 --> 01:28:02,004
[all laughing]
1613
01:28:06,275 --> 01:28:08,409
Oh, it's too much.
1614
01:28:10,646 --> 01:28:11,879
[sighs]
1615
01:28:11,881 --> 01:28:13,881
I've got to work on that.
1616
01:28:13,883 --> 01:28:16,217
Santa, now that Christmas
is saved,
1617
01:28:16,219 --> 01:28:18,819
I was wondering if I can take
the sleigh for a spin.
1618
01:28:18,821 --> 01:28:22,858
Ho, ho, hold on.
If I give you the sleigh,
1619
01:28:22,860 --> 01:28:25,726
then everybody's
gonna want the sleigh,
1620
01:28:25,728 --> 01:28:27,862
and we don't have that in--
1621
01:28:27,864 --> 01:28:30,031
Dude, Franklin Mint,
La Befana...
1622
01:28:30,033 --> 01:28:32,366
Y'all playing with dolls?
1623
01:28:32,368 --> 01:28:34,435
Uh, yeah?
1624
01:28:35,371 --> 01:28:36,470
I like dolls.
1625
01:28:36,472 --> 01:28:37,905
Oh, okay!
1626
01:28:39,742 --> 01:28:41,242
You can have the fat guy.
1627
01:29:35,796 --> 01:29:38,230
¶ We wish you A merry Christmas ¶
1628
01:29:38,232 --> 01:29:40,600
¶ We wish you A merry Christmas ¶
1629
01:29:40,602 --> 01:29:42,869
¶ We wish you A merry Christmas ¶
1630
01:29:42,871 --> 01:29:45,105
¶ And a Happy New Year ¶
1631
01:29:45,107 --> 01:29:49,876
¶ Good tidings we bring To you and your kin ¶
1632
01:29:49,878 --> 01:29:52,312
¶ Good tidings for Christmas ¶
1633
01:29:52,314 --> 01:29:54,446
¶ And a Happy New Year ¶
1634
01:29:54,448 --> 01:29:56,815
¶ Oh, bring us A figgy pudding ¶
1635
01:29:56,817 --> 01:29:59,151
¶ Oh, bring us A figgy pudding ¶
1636
01:29:59,153 --> 01:30:01,487
¶ Oh, bring us A figgy pudding ¶
1637
01:30:01,489 --> 01:30:03,655
¶ And a cup of good cheer ¶
1638
01:30:03,657 --> 01:30:06,092
¶ We won't go Until we get some ¶
1639
01:30:06,094 --> 01:30:08,428
¶ We won't go Until we get some ¶
1640
01:30:08,430 --> 01:30:10,630
¶ We won't go Until we get some ¶
1641
01:30:10,632 --> 01:30:12,998
¶ So bring some out here ¶
1642
01:30:13,000 --> 01:30:15,434
¶ We wish you A merry Christmas ¶
1643
01:30:15,436 --> 01:30:17,736
¶ We wish you A merry Christmas ¶
1644
01:30:17,738 --> 01:30:19,938
¶ We wish you A merry Christmas ¶
1645
01:30:19,940 --> 01:30:22,274
¶ And a Happy New Year ¶
1646
01:30:22,276 --> 01:30:27,012
¶ Good tidings we bring To you and your kin ¶
1647
01:30:27,014 --> 01:30:29,481
¶ Good tidings for Christmas ¶
1648
01:30:29,483 --> 01:30:31,517
¶ And a Happy New Year ¶
1649
01:30:31,519 --> 01:30:33,986
¶ Oh, bring us A figgy pudding ¶
1650
01:30:33,988 --> 01:30:36,155
¶ Oh, bring us A figgy pudding ¶
1651
01:30:36,157 --> 01:30:38,657
¶ Oh, bring us A figgy pudding ¶
1652
01:30:38,659 --> 01:30:40,826
¶ And a cup of good cheer ¶
1653
01:30:40,828 --> 01:30:43,295
¶ We wish you A merry Christmas ¶
1654
01:30:43,297 --> 01:30:45,631
¶ We wish you A merry Christmas ¶
1655
01:30:45,633 --> 01:30:47,799
¶ We wish you A merry Christmas ¶
1656
01:30:47,801 --> 01:30:50,134
¶ And a Happy New Year ¶
1657
01:30:50,136 --> 01:30:52,537
¶ We wish you A merry Christmas ¶
1658
01:30:52,539 --> 01:30:54,939
¶ We wish you A merry Christmas ¶
1659
01:30:54,941 --> 01:30:57,142
¶ We wish you A merry Christmas ¶
1660
01:30:57,144 --> 01:30:59,344
¶ And a Happy New Year ¶
1661
01:31:05,019 --> 01:31:07,685
¶ Deck the halls With boughs of holly ¶
1662
01:31:07,687 --> 01:31:10,321
¶ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ¶
1663
01:31:10,323 --> 01:31:12,890
¶ 'Tis the season To be jolly ¶
1664
01:31:12,892 --> 01:31:15,526
¶ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ¶
1665
01:31:15,528 --> 01:31:18,029
¶ Don we now our gay apparel ¶
1666
01:31:18,031 --> 01:31:20,565
¶ Fa-la-la, la-la-la La-la-la ¶
1667
01:31:20,567 --> 01:31:23,335
¶ Troll the ancient Yuletide carol ¶
1668
01:31:23,337 --> 01:31:25,770
¶ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ¶
1669
01:31:28,374 --> 01:31:31,042
¶ See the blazing yule Before us ¶
1670
01:31:31,044 --> 01:31:33,544
¶ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ¶
1671
01:31:33,546 --> 01:31:36,214
¶ Strike the harp And join the chorus... ¶
118158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.