Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,999
(tense theme)
2
00:00:24,553 --> 00:00:28,586
(quiet chiming music)
3
00:00:33,166 --> 00:00:36,872
(tense theme returns)
4
00:00:39,646 --> 00:00:44,643
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
5
00:00:45,373 --> 00:00:47,875
(indistinct street chatter)
6
00:01:02,129 --> 00:01:05,093
(knocking)
7
00:01:11,199 --> 00:01:13,834
(creepy music)
8
00:01:22,777 --> 00:01:25,946
(hair-raising music continues)
9
00:01:41,441 --> 00:01:43,433
Sir?
10
00:01:43,553 --> 00:01:46,963
- Are you alright?
- I'm sorry.
11
00:01:51,985 --> 00:01:54,374
He made me do it.
12
00:01:55,422 --> 00:01:57,542
Who?
13
00:02:00,843 --> 00:02:03,157
The Devil.
14
00:02:03,277 --> 00:02:06,353
(creepy music intensifies)
15
00:02:13,484 --> 00:02:15,427
Mr. Foley?
16
00:02:16,567 --> 00:02:19,149
How do you mean, the
Devil is inside you?
17
00:02:21,210 --> 00:02:23,453
I mean it like it is and it sounds.
18
00:02:23,912 --> 00:02:27,188
He came in through my chest one night.
19
00:02:28,006 --> 00:02:31,972
And now he lives in
my head like an insect.
20
00:02:32,242 --> 00:02:34,309
Telling me to do things...
21
00:02:34,979 --> 00:02:37,262
Terrible things.
22
00:02:38,850 --> 00:02:40,546
And why did you obey him?
23
00:02:41,161 --> 00:02:43,687
He said if I did as he
asked he would leave me.
24
00:02:43,807 --> 00:02:45,430
But he didn't.
25
00:02:45,640 --> 00:02:48,199
And just what did the Devil say to you?
26
00:02:49,246 --> 00:02:52,935
He told me that I would
be visited by two men.
27
00:02:53,266 --> 00:02:55,618
That I was to invite them in
28
00:02:57,360 --> 00:02:59,576
then cut their throats.
29
00:03:00,380 --> 00:03:02,225
He told me they were demons
30
00:03:03,035 --> 00:03:05,001
but I knew better.
31
00:03:07,156 --> 00:03:09,541
I should have killed myself instead.
32
00:03:10,325 --> 00:03:12,149
But I couldn't do it.
33
00:03:13,473 --> 00:03:15,270
I'm a coward.
34
00:03:15,912 --> 00:03:19,398
I'll have the constables
escort Mr. Foley to the asylum.
35
00:03:19,518 --> 00:03:21,452
Yes, I think that would be best.
36
00:03:21,572 --> 00:03:23,162
He's back.
37
00:03:24,101 --> 00:03:27,013
I don't know. I don't know.
38
00:03:27,133 --> 00:03:28,641
Mr. Foley?
39
00:03:29,202 --> 00:03:31,154
Is your name Julia?
40
00:03:32,324 --> 00:03:33,857
Yes.
41
00:03:33,884 --> 00:03:36,026
He knows you.
42
00:03:37,222 --> 00:03:39,641
- Is he talking to you right now?
- Yes.
43
00:03:39,655 --> 00:03:42,215
- What is he saying?
- Alight, alright! I will.
44
00:03:44,047 --> 00:03:46,553
He wants to talk to you.
45
00:03:47,040 --> 00:03:49,067
I can't hear him.
46
00:03:49,385 --> 00:03:51,919
Hello, Julia.
47
00:03:52,689 --> 00:03:55,418
How wonderful it is to see you again.
48
00:03:58,323 --> 00:04:01,268
I'm afraid I don't recall meeting you.
49
00:04:01,388 --> 00:04:04,519
Oh Julia, you wound me.
50
00:04:05,005 --> 00:04:07,234
Surely you remember me.
51
00:04:07,354 --> 00:04:09,551
I buried you alive.
52
00:04:11,220 --> 00:04:13,753
(frantic banging) HELP!
53
00:04:13,800 --> 00:04:16,037
(screaming)
54
00:04:16,043 --> 00:04:18,746
William. Help.
55
00:04:20,604 --> 00:04:22,617
James Gillies?
56
00:04:23,333 --> 00:04:25,583
Have you missed me?
57
00:04:25,826 --> 00:04:27,833
(creepy music)
58
00:04:31,860 --> 00:04:36,663
Mr. Foley claims to be possessed
by the spirit of James Gillies?
59
00:04:36,783 --> 00:04:39,163
Well, if he really believes
he's hearing his voice,
60
00:04:39,183 --> 00:04:40,730
he must be mad.
61
00:04:40,743 --> 00:04:43,331
That or he is passing
himself off as insane
62
00:04:43,365 --> 00:04:45,398
in order to avoid the noose.
63
00:04:45,418 --> 00:04:48,701
- Then why invoke Gillies?
- I don't know.
64
00:04:48,735 --> 00:04:52,518
To undermine our
investigation. Unnerve us.
65
00:04:52,572 --> 00:04:54,882
Well if that is his
intent, he will fail.
66
00:04:55,002 --> 00:04:57,119
- Sir.
- Henry?
67
00:04:57,768 --> 00:05:00,598
We've identified the victims
sir. We have Robert Wilcox,
68
00:05:00,645 --> 00:05:04,915
a farmer from Richmond Hill, and
Gerrard Berkeley, a machinist.
69
00:05:04,942 --> 00:05:06,799
He lived at Brunswick and Harbord.
70
00:05:06,854 --> 00:05:09,367
Alright then. Find out how
the two men are connected
71
00:05:09,394 --> 00:05:11,738
and if they are at all
connected to Mr. Foley.
72
00:05:11,759 --> 00:05:15,813
Oh, and find out what, if any,
73
00:05:15,860 --> 00:05:19,381
connection either may
have to James Gillies.
74
00:05:19,982 --> 00:05:21,617
Sir.
75
00:05:22,704 --> 00:05:25,169
I'm going to have another
chat with Mr. Foley.
76
00:05:25,392 --> 00:05:28,528
I'll go to the asylum and
see if there's a file on him.
77
00:05:28,866 --> 00:05:30,818
Are you alright?
78
00:05:31,318 --> 00:05:35,202
Yes. Whether he's insane
or just manipulative,
79
00:05:35,209 --> 00:05:37,122
he is in custody and of
no threat to either of us.
80
00:05:37,581 --> 00:05:40,196
James Gillies remains as dead as ever.
81
00:05:40,951 --> 00:05:43,951
Though I would be interested to
hear what Mr. Foley has to say.
82
00:05:44,261 --> 00:05:46,504
Let's meet back at the hotel later
83
00:05:46,525 --> 00:05:48,261
and I'll tell you all about it.
84
00:05:55,442 --> 00:05:57,759
I will. I will. I said I will.
85
00:06:03,244 --> 00:06:06,474
(stammering): He wants
to talk to you now.
86
00:06:06,798 --> 00:06:09,345
I'd much prefer to speak
with you, Mr. Foley.
87
00:06:09,892 --> 00:06:12,176
You see I don't believe
in demonic possession.
88
00:06:12,296 --> 00:06:14,757
Nor do I think you're insane.
89
00:06:14,803 --> 00:06:18,168
He doesn't want to talk to you now!
90
00:06:18,168 --> 00:06:20,850
(screaming)
91
00:06:20,877 --> 00:06:23,633
Stop it! Stop it! Please. Please!
92
00:06:23,653 --> 00:06:26,484
Please talk to him. Please!
Before he drives me truly mad.
93
00:06:26,518 --> 00:06:29,559
Oh God! Oh God!
94
00:06:30,930 --> 00:06:34,841
All right. All right,
Mr. Foley. Have a seat.
95
00:06:51,743 --> 00:06:53,716
You disappoint me, William.
96
00:06:53,939 --> 00:06:56,796
A good Catholic such as yourself
97
00:06:56,843 --> 00:06:58,498
denying demonic possession.
98
00:06:58,539 --> 00:07:02,221
- What would your priest say?
- He would conclude,
99
00:07:02,227 --> 00:07:05,058
as I have, that this is all a big show
100
00:07:05,058 --> 00:07:07,625
you're putting on to escape the noose.
101
00:07:07,666 --> 00:07:09,611
I'm not, I swear.
102
00:07:12,415 --> 00:07:14,577
I'm doing as you ask!
103
00:07:18,644 --> 00:07:21,630
I apologize for Mr. Foley's stupidity.
104
00:07:21,671 --> 00:07:24,170
He doesn't appreciate
that it's rude to interrupt
105
00:07:24,197 --> 00:07:26,555
- a conversation between friends.
- Friends?
106
00:07:26,751 --> 00:07:28,278
Why of course.
107
00:07:29,177 --> 00:07:31,548
I know I sometimes
played a little rough.
108
00:07:32,514 --> 00:07:35,906
I kidnapped the woman you
loved and buried her alive.
109
00:07:37,129 --> 00:07:39,041
But it was all in good fun.
110
00:07:39,622 --> 00:07:42,601
I suppose in retrospect
it was impolite of me
111
00:07:42,628 --> 00:07:45,134
to kill her husband and
set her up for the crime.
112
00:07:46,032 --> 00:07:49,566
But William, the look on her face
113
00:07:49,573 --> 00:07:51,403
when the verdict came in...
114
00:07:51,667 --> 00:07:53,789
Guilty.
115
00:07:54,403 --> 00:07:57,795
Dr. Ogden, the nature of this crime
116
00:07:57,915 --> 00:08:00,402
is such that I have no recourse
117
00:08:00,443 --> 00:08:03,415
but to sentence you to
be hanged by the neck
118
00:08:03,449 --> 00:08:05,759
until you are dead.
119
00:08:07,077 --> 00:08:10,151
Such intense emotion.
120
00:08:10,414 --> 00:08:12,225
William.
121
00:08:12,252 --> 00:08:14,231
Julia. I'll get you out.
122
00:08:17,852 --> 00:08:20,406
I couldn't help but applaud.
123
00:08:20,811 --> 00:08:24,081
- (slow clapping)
- And the look on your face
124
00:08:24,054 --> 00:08:26,506
when you saw me...
125
00:08:29,330 --> 00:08:31,208
You were at the courthouse.
126
00:08:31,924 --> 00:08:34,099
That proves nothing, Mr. Foley.
127
00:08:36,153 --> 00:08:38,976
Ah, that's right. You don't
believe in demonic possession.
128
00:08:39,503 --> 00:08:41,402
OK then Detective, tell me,
129
00:08:41,416 --> 00:08:44,172
was Mr. Foley also in the lecture hall?
130
00:08:44,618 --> 00:08:46,665
What lecture hall?
131
00:08:47,388 --> 00:08:50,786
Surely you remember. It
was where we first met.
132
00:08:50,847 --> 00:08:53,887
Newton believed light
to be made of particles.
133
00:08:54,420 --> 00:08:56,528
Professor Godfrey was lecturing
134
00:08:56,541 --> 00:08:58,723
on the wave theory of light.
135
00:08:58,770 --> 00:09:01,087
And you came through the door.
136
00:09:02,263 --> 00:09:04,918
Well, a wave needs something
to push against, does it not?
137
00:09:04,952 --> 00:09:07,843
- That's what makes it a wave.
- You'd come to talk
138
00:09:07,883 --> 00:09:10,472
to Professor Godfrey about
Professor Bennett's murder.
139
00:09:11,802 --> 00:09:15,112
Robert Perry and I were such scamps.
140
00:09:15,119 --> 00:09:18,477
We'd thought we'd committed
the perfect murder.
141
00:09:20,362 --> 00:09:22,875
(clock chime; gunshot)
142
00:09:22,929 --> 00:09:26,767
We even insinuated ourselves
into your investigation.
143
00:09:26,963 --> 00:09:29,882
May we be allowed to
observe your investigation?
144
00:09:30,002 --> 00:09:32,038
Observe? Quite dull, I should think.
145
00:09:32,072 --> 00:09:35,325
Actually, it might prove an
interesting exercise in applied physics.
146
00:09:35,328 --> 00:09:37,712
What do you think, sir?
Show these young toughs
147
00:09:37,746 --> 00:09:39,699
how things are done
outside the schoolyard?
148
00:09:39,726 --> 00:09:42,070
Something we never see. The
classroom's so theoretical.
149
00:09:42,190 --> 00:09:44,988
I can't see the harm. Why not?
150
00:09:45,108 --> 00:09:48,589
Ah, the folly of youthful arrogance.
151
00:09:48,886 --> 00:09:50,284
We mocked you
152
00:09:51,068 --> 00:09:54,169
and the cheerful chipmunk
that you worked with.
153
00:09:55,338 --> 00:09:57,790
Robert thought you were a rube,
154
00:09:58,215 --> 00:10:00,417
but as I watched you
work, I began to realize
155
00:10:00,438 --> 00:10:04,322
that I was in the company
of a mind to match my own.
156
00:10:05,167 --> 00:10:07,342
Such clarity.
157
00:10:07,875 --> 00:10:10,085
Such purpose.
158
00:10:10,205 --> 00:10:13,753
Like a bolt of lightning finds
the shortest route to ground,
159
00:10:13,800 --> 00:10:17,854
you knew exactly
what to look for.
160
00:10:18,583 --> 00:10:22,326
And I experienced the unsettling thrill
161
00:10:22,360 --> 00:10:25,245
of realizing that you would defeat me.
162
00:10:25,259 --> 00:10:28,036
There are only two ways
for you to avoid this
163
00:10:28,401 --> 00:10:32,893
nine-foot drop, Mr. Perry.
One is to confess your crime
164
00:10:32,920 --> 00:10:35,846
- and to name your accomplice.
- And the other?
165
00:10:35,887 --> 00:10:37,826
- Robert, don't.
- You couldn't prove anything
166
00:10:37,873 --> 00:10:40,332
of course, so you tricked Robert
167
00:10:40,373 --> 00:10:42,102
into turning on me.
168
00:10:42,541 --> 00:10:45,744
I knew you were brilliant, but I failed
169
00:10:45,798 --> 00:10:48,736
to anticipate just how
devious you would be.
170
00:10:48,856 --> 00:10:51,979
- It wasn't my idea.
- Shut up, you fool.
171
00:10:53,351 --> 00:10:55,357
The timing device.
That was his invention.
172
00:10:55,398 --> 00:10:58,114
- You bloody coward.
- You tried to kill me.
173
00:10:58,648 --> 00:11:02,625
No, I didn't. Whatever
they said, it was a trick.
174
00:11:03,168 --> 00:11:05,904
Unfortunately, he's right, Mr. Perry.
175
00:11:06,167 --> 00:11:07,971
Poor Robert.
176
00:11:08,417 --> 00:11:12,166
He just was not made of
the same stuff as you and I.
177
00:11:15,118 --> 00:11:17,307
- Oh my God.
- It's a shame
178
00:11:17,347 --> 00:11:20,414
that he had to lose
his head. I was angry.
179
00:11:20,534 --> 00:11:23,589
I know, that's no excuse.
180
00:11:23,589 --> 00:11:25,636
I behaved badly towards Robert.
181
00:11:26,251 --> 00:11:28,663
I've told him as much.
182
00:11:29,838 --> 00:11:31,757
How did you do that?
183
00:11:32,264 --> 00:11:36,797
Why, Robert Perry is down here with me.
184
00:11:38,128 --> 00:11:39,972
Isn't it wonderful?
185
00:11:40,641 --> 00:11:43,910
Everything they taught
you in church is true.
186
00:11:44,579 --> 00:11:46,552
There is a Hell.
187
00:11:46,978 --> 00:11:49,274
It's everything they said it would be.
188
00:11:51,160 --> 00:11:53,443
That's why I returned.
189
00:11:54,760 --> 00:11:57,192
To take you back with me.
190
00:11:58,591 --> 00:12:04,048
Oh Detective, we are going
to have so... much... fun!
191
00:12:09,755 --> 00:12:12,155
I forgive you, William.
192
00:12:13,111 --> 00:12:15,738
(mechanically): I forgive you,
William... give you, William.
193
00:12:15,797 --> 00:12:18,413
I for... give... William.
194
00:12:18,429 --> 00:12:20,266
Give you, William. William. William.
195
00:12:20,331 --> 00:12:22,611
I for... I for... give...
196
00:12:32,648 --> 00:12:35,598
Hello, Detective Murdoch. Remember me?
197
00:12:35,961 --> 00:12:39,143
I know what you're thinking.
"Now I understand
198
00:12:39,181 --> 00:12:42,186
how rats get caught in traps.
They're easy to fool."
199
00:12:42,581 --> 00:12:45,987
Welcome to the Murdoch Trap, Detective.
200
00:12:46,154 --> 00:12:50,770
We are going to have so much fun!
201
00:13:02,771 --> 00:13:04,907
I went to the asylum.
202
00:13:05,111 --> 00:13:07,737
There's no record of Mr. Foley.
203
00:13:09,021 --> 00:13:11,698
William, are you alright?
204
00:13:13,015 --> 00:13:15,329
He knows things, Julia.
205
00:13:15,379 --> 00:13:19,357
He knows how I met Gillies,
what he did to Robert Perry...
206
00:13:19,568 --> 00:13:24,626
He even used the phrase "We're
going to have so much fun."
207
00:13:25,690 --> 00:13:28,814
Wasn't that on his filmed confession?
208
00:13:29,160 --> 00:13:31,482
William, everything he
told you could have been
209
00:13:31,499 --> 00:13:34,927
gleaned from newspapers
and court transcripts.
210
00:13:44,529 --> 00:13:48,109
You admit that you kidnapped
Dr. Ogden and buried her alive?
211
00:13:48,229 --> 00:13:51,757
Well, it wouldn't have been much
of a game if there were no stakes.
212
00:13:57,745 --> 00:14:00,388
Here! Start digging!
213
00:14:03,791 --> 00:14:06,587
William! Help!
214
00:14:10,631 --> 00:14:13,908
Quickly! She's running out of air.
215
00:14:15,530 --> 00:14:17,945
Julia. God, please.
216
00:14:18,511 --> 00:14:20,546
William.
217
00:14:20,571 --> 00:14:23,029
It's alright. You're with me now.
218
00:14:24,759 --> 00:14:27,284
- I'm so sorry.
- But Detective Murdoch won that game,
219
00:14:27,310 --> 00:14:30,130
did he not? Nicely
played, Detective Murdoch.
220
00:14:30,611 --> 00:14:32,902
Looks like you win again.
221
00:14:33,022 --> 00:14:36,186
I'm going to watch you hang in
person this time, Mr. Gillies.
222
00:14:36,306 --> 00:14:37,992
I'm flattered.
223
00:14:38,372 --> 00:14:43,177
Why do this? You could
have walked away a free man.
224
00:14:43,297 --> 00:14:46,614
I don't like to be bested.
You beat me the first time.
225
00:14:46,639 --> 00:14:48,565
I wanted a rematch.
226
00:14:48,685 --> 00:14:51,120
Well, the game is good and over now.
227
00:14:52,880 --> 00:14:55,566
- Driver.
- Unfortunately,
228
00:14:55,591 --> 00:14:58,006
you didn't hang, Mr.
Gillies. You escaped.
229
00:14:58,049 --> 00:14:59,940
But instead of securing your freedom,
230
00:14:59,991 --> 00:15:02,313
you returned to kill Dr. Ogden's husband
231
00:15:02,364 --> 00:15:05,244
and frame her for the
crime. Why, Mr. Gillies?
232
00:15:05,364 --> 00:15:08,470
I was conducting an
experiment. Doesn't every man
233
00:15:08,505 --> 00:15:10,354
tell his lover that
he would die for her?
234
00:15:10,649 --> 00:15:12,846
But how many truly would?
235
00:15:12,896 --> 00:15:15,438
Would you? I know you'd fight for her,
236
00:15:15,464 --> 00:15:16,883
to the death if necessary.
237
00:15:16,925 --> 00:15:20,083
But to actually trade your life?
238
00:15:20,203 --> 00:15:23,019
That is my experiment, Detective.
239
00:15:23,056 --> 00:15:24,813
_
240
00:15:24,855 --> 00:15:26,924
_
241
00:15:41,694 --> 00:15:44,583
Does any of this look
familiar, Mr. Foley?
242
00:15:44,703 --> 00:15:46,356
No.
243
00:15:46,879 --> 00:15:49,211
Everything that you've told me so far
244
00:15:49,253 --> 00:15:51,449
can be found in these documents.
245
00:15:51,694 --> 00:15:55,561
So if I'm to believe you are
possessed by James Gillies,
246
00:15:55,681 --> 00:15:59,480
you'll have to tell me something
that only James Gillies knows.
247
00:15:59,927 --> 00:16:02,452
(sighs)
248
00:16:02,934 --> 00:16:04,893
I'm waiting.
249
00:16:11,167 --> 00:16:14,013
He wants to speak to you again.
250
00:16:16,995 --> 00:16:19,097
Very well.
251
00:16:21,302 --> 00:16:23,227
Hello, Julia.
252
00:16:24,257 --> 00:16:27,011
Do you remember our last conversation?
253
00:16:27,284 --> 00:16:29,637
- (train chugging and whistling)
- Julia!
254
00:16:29,757 --> 00:16:32,433
To what do I owe the pleasure?
255
00:16:33,463 --> 00:16:35,946
I just wanted you to let you
know that I've made a request
256
00:16:35,972 --> 00:16:38,733
to the Kingston coroner
to have your brain removed.
257
00:16:39,746 --> 00:16:42,465
- My...
- Your brain, Mr. Gillies.
258
00:16:43,234 --> 00:16:45,176
After you are executed, of course.
259
00:16:45,986 --> 00:16:48,190
Well I'm flattered.
260
00:16:49,035 --> 00:16:51,636
Something made you, Mr. Gillies.
261
00:16:52,117 --> 00:16:55,217
I believe you may have
some physical abnormality
262
00:16:55,226 --> 00:16:56,813
that caused you to become what you are.
263
00:16:57,852 --> 00:17:00,683
- And what am I?
- A monster.
264
00:17:00,717 --> 00:17:04,328
- A monster?
- You confessed to killing six people.
265
00:17:04,362 --> 00:17:06,430
One of which was your late
husband. You still haven't
266
00:17:06,430 --> 00:17:09,816
- thanked me for that.
- He was an innocent man...
267
00:17:09,936 --> 00:17:13,861
Who was getting in the way of you
and the good detective's happiness.
268
00:17:13,897 --> 00:17:16,462
Now there's nothing between
you and the man of your dreams.
269
00:17:16,582 --> 00:17:19,536
Aren't you happy? Or do you feel guilty?
270
00:17:19,656 --> 00:17:22,129
Why should I feel
guilty? You killed him.
271
00:17:22,154 --> 00:17:23,936
Yes,
272
00:17:24,257 --> 00:17:26,587
but you caused that.
273
00:17:26,707 --> 00:17:29,990
He'd still be alive
if he hadn't met you.
274
00:17:31,451 --> 00:17:34,356
You know when I'll
be happy, Mr. Gillies?
275
00:17:34,846 --> 00:17:37,548
When I pronounce you dead.
276
00:17:37,768 --> 00:17:39,272
Well you'll just have to wait
277
00:17:39,314 --> 00:17:42,473
because that won't be
happening for some time.
278
00:17:43,503 --> 00:17:47,338
- Ask me why I want to live so badly.
- Why?
279
00:17:48,318 --> 00:17:51,567
Because I'm not done with you yet.
280
00:17:51,770 --> 00:17:54,513
Aren't you curious as
to why I've come back?
281
00:17:55,655 --> 00:17:57,972
Why have you?
282
00:17:59,384 --> 00:18:01,959
I'm not done with you yet.
283
00:18:05,876 --> 00:18:08,180
Julia...
284
00:18:18,036 --> 00:18:19,739
Julia?
285
00:18:20,549 --> 00:18:22,644
"I'm not done with you yet."
286
00:18:23,056 --> 00:18:25,353
That's the last thing
he ever said to me.
287
00:18:25,473 --> 00:18:29,486
Those exact words. I've never told
anyone about that conversation.
288
00:18:29,606 --> 00:18:31,880
- Julia.
- There's no other way
289
00:18:31,897 --> 00:18:33,638
that Mr. Foley could
have known about that.
290
00:18:33,658 --> 00:18:37,305
Oh, my God. James Gillies is alive.
291
00:18:41,232 --> 00:18:44,745
Julia, James Gillies is dead.
292
00:18:44,786 --> 00:18:47,637
- We've proven that.
- Did we?
293
00:18:47,757 --> 00:18:50,988
Is it possible someone
overheard that conversation?
294
00:18:51,021 --> 00:18:53,569
No. Which means he
must have communicated
295
00:18:53,589 --> 00:18:55,900
with Mr. Foley after the bridge.
296
00:19:00,304 --> 00:19:01,911
Stop!
297
00:19:02,701 --> 00:19:05,194
The water is too shallow.
You will be killed.
298
00:19:05,314 --> 00:19:07,059
No!
299
00:19:13,551 --> 00:19:15,314
Sir!
300
00:19:18,854 --> 00:19:20,820
No!
301
00:19:24,684 --> 00:19:27,332
Julia. That bridge is fifty feet high.
302
00:19:27,636 --> 00:19:29,705
The water was shallow. There were rocks.
303
00:19:29,732 --> 00:19:31,333
I barely survived the jump myself.
304
00:19:31,360 --> 00:19:34,859
Yes, but you did. Which
means he could have as well.
305
00:19:36,001 --> 00:19:38,034
Why did you jump?
306
00:19:38,054 --> 00:19:40,175
He was getting away.
307
00:19:41,324 --> 00:19:44,134
- Any sign of him?
- Sir, the river gets fast
308
00:19:44,154 --> 00:19:46,308
and deep down there. If
he was still handcuffed,
309
00:19:46,342 --> 00:19:48,417
- there's no way...
- You didn't see him?
310
00:19:49,342 --> 00:19:51,342
- No, sir.
- George!
311
00:19:51,376 --> 00:19:54,922
Sir, we'll keep looking. We'll
keep looking and we'll find him.
312
00:19:54,936 --> 00:19:58,030
It's over, William. We
have to believe that.
313
00:20:07,591 --> 00:20:09,604
We lied to ourselves.
314
00:20:10,273 --> 00:20:13,178
When the Inspector told us
that they had found his body,
315
00:20:13,219 --> 00:20:14,921
we leapt to believe it.
316
00:20:15,238 --> 00:20:17,341
We were stupid. I was stupid.
317
00:20:17,461 --> 00:20:19,596
The clothes on the corpse were a match,
318
00:20:19,623 --> 00:20:21,095
as were the height and weight.
319
00:20:21,109 --> 00:20:23,000
We had no reason to believe we hadn't
320
00:20:23,041 --> 00:20:25,169
- found the body of James Gillies.
- Five feet nine inches.
321
00:20:25,189 --> 00:20:27,541
Gillies is five foot ten inches.
322
00:20:27,661 --> 00:20:30,209
Bodies have been known
to shrink over time.
323
00:20:31,269 --> 00:20:34,843
We can't afford to be wishful
about this. We have to be exact.
324
00:20:34,904 --> 00:20:36,728
It's is not an exact science, William.
325
00:20:36,775 --> 00:20:38,606
The hair appears to be the same.
326
00:20:38,633 --> 00:20:41,700
It exhibits the same
curl. Unfortunately,
327
00:20:41,720 --> 00:20:43,558
of course, the left side
of the face is crushed.
328
00:20:43,678 --> 00:20:46,551
There were rocks in the river. He
may have struck one in the fall.
329
00:20:47,254 --> 00:20:49,936
Or Gillies found someone
with similar features,
330
00:20:49,963 --> 00:20:51,848
killed him and placed him in the river.
331
00:20:51,875 --> 00:20:54,374
We could rebuild the face on
the intact part of the skull.
332
00:20:54,494 --> 00:20:56,759
- Would that be definitive?
- Not definitive, no,
333
00:20:56,793 --> 00:20:59,062
but possibly convincing,
one way or the other.
334
00:20:59,116 --> 00:21:01,629
- If this isn't Gillies...
- Then he is alive
335
00:21:01,676 --> 00:21:03,230
and he will kill us.
336
00:21:03,844 --> 00:21:06,709
Look. Remember when
Constable Crabtree shot him?
337
00:21:06,742 --> 00:21:09,391
We never did take out the bullet.
338
00:21:10,270 --> 00:21:12,445
(gunshot)
339
00:21:14,431 --> 00:21:16,965
- The bullets match.
- I know.
340
00:21:16,972 --> 00:21:19,809
- You do?
- We took some liberties with the nose.
341
00:21:19,836 --> 00:21:22,478
And the lips are always
a bit of a guessing game.
342
00:21:28,213 --> 00:21:31,409
He's dead, William. He's really dead.
343
00:21:35,044 --> 00:21:37,699
We took liberties. We guessed.
344
00:21:37,962 --> 00:21:39,813
You were right, William.
345
00:21:40,184 --> 00:21:43,164
He found a man with similar
features and killed him.
346
00:21:43,934 --> 00:21:46,272
So he removed the bullet
from his own shoulder
347
00:21:46,299 --> 00:21:47,556
and placed it in the corpse.
348
00:21:47,597 --> 00:21:49,306
Knowing that that would
be the piece of evidence
349
00:21:49,340 --> 00:21:52,063
that would absolutely convince
us that it was his body.
350
00:21:52,603 --> 00:21:55,622
But doesn't that suggest
that he intended to disappear
351
00:21:55,676 --> 00:21:58,088
and never return? So why is he back?
352
00:21:58,149 --> 00:22:00,251
I don't know. I don't know.
353
00:22:00,555 --> 00:22:02,169
But until this is resolved,
354
00:22:02,176 --> 00:22:04,575
I want a constable at
your side at all times.
355
00:22:06,338 --> 00:22:09,683
If James Gillies is
back, he has a reason.
356
00:22:16,195 --> 00:22:19,411
- Where is he?
- He's in my head.
357
00:22:19,431 --> 00:22:21,802
He's not in your head.
You're working with him.
358
00:22:21,843 --> 00:22:25,417
- He's given you information. Now where is he?
- No, I already told you!
359
00:22:25,537 --> 00:22:28,220
You've told me nothing but lies!
360
00:22:28,267 --> 00:22:30,922
- Stop, please, you're hurting...
- (Smack!)
361
00:22:30,970 --> 00:22:34,772
AHH! Ugh! Oof.
362
00:22:36,171 --> 00:22:39,246
What's the voice in your
head saying now, Mr. Foley?
363
00:22:41,016 --> 00:22:44,306
No, he's not saying anything.
364
00:22:46,805 --> 00:22:49,420
He's just laughing.
365
00:22:53,074 --> 00:22:56,972
- (sobbing)
- (frustrated sigh)
366
00:22:58,377 --> 00:23:00,073
If I don't keep my temper,
367
00:23:00,093 --> 00:23:02,343
I won't be able to get
to the bottom of this.
368
00:23:03,309 --> 00:23:06,247
That's what demons do. They
bring out the worst in us.
369
00:23:06,713 --> 00:23:11,206
That's just it, Julia. Foley
seems like just a broken man.
370
00:23:12,097 --> 00:23:15,089
He did kill two men.
And he knows things that
371
00:23:15,130 --> 00:23:17,609
- only Gillies could know.
- (knocking) Sir,
372
00:23:17,954 --> 00:23:19,988
I've talked to the
wives of both victims.
373
00:23:20,494 --> 00:23:22,703
What's their connection to Gillies?
374
00:23:22,823 --> 00:23:26,067
Unknown sir. Neither knew
Jacob Foley, James Gillies,
375
00:23:26,101 --> 00:23:28,195
- or even each other.
- How odd.
376
00:23:29,127 --> 00:23:31,546
What were they doing
in that rooming house?
377
00:23:31,607 --> 00:23:34,337
Well, both men had
received letters from Foley
378
00:23:34,357 --> 00:23:36,667
enticing them there, sir.
379
00:23:48,707 --> 00:23:50,707
Did you write this?
380
00:23:52,883 --> 00:23:54,585
No.
381
00:23:56,524 --> 00:23:58,537
Do the names Robert Wilcox
382
00:23:58,544 --> 00:24:01,118
and Gerrard Berkeley
mean anything to you?
383
00:24:02,226 --> 00:24:03,854
No sir.
384
00:24:08,171 --> 00:24:11,974
I would like to speak
with Mr. Gillies again.
385
00:24:20,635 --> 00:24:22,696
Hello William.
386
00:24:23,527 --> 00:24:26,695
Are you here to beat up Mr. Foley again?
387
00:24:27,648 --> 00:24:29,519
Tut tut.
388
00:24:29,844 --> 00:24:33,342
And I thought I was the violent one.
389
00:24:35,533 --> 00:24:37,756
Why kill Robert Wilcox
390
00:24:38,013 --> 00:24:39,912
and Gerrard Berkeley?
391
00:24:40,797 --> 00:24:42,979
Because of their names.
392
00:24:43,499 --> 00:24:46,493
That's a clue, by the way.
393
00:24:47,378 --> 00:24:49,513
What about their names?
394
00:24:49,547 --> 00:24:52,222
I can't tell you that.
395
00:24:52,844 --> 00:24:56,255
It won't be any fun if I
just give away the game.
396
00:24:57,167 --> 00:24:59,768
What's the game?
397
00:25:01,011 --> 00:25:03,632
The same as it's always been.
398
00:25:04,240 --> 00:25:06,923
You and I having a ton of fun.
399
00:25:07,126 --> 00:25:09,058
But at the end of the day,
400
00:25:09,078 --> 00:25:13,706
someone wins and someone loses.
401
00:25:15,010 --> 00:25:19,334
The question is, what are
you in danger of losing?
402
00:25:20,942 --> 00:25:23,651
Or should I say, who?
403
00:25:23,935 --> 00:25:26,698
Temper, temper, William. Be a good boy
404
00:25:26,818 --> 00:25:28,792
and I'll give you a hint.
405
00:25:31,474 --> 00:25:34,494
It's one I've given you before.
406
00:25:38,831 --> 00:25:41,655
You really are wasting time, Detective.
407
00:25:42,060 --> 00:25:46,072
- How much time do I have?
- 37 minutes, by my calculations. Less,
408
00:25:46,116 --> 00:25:48,445
if she loses faith
you'll find her in time.
409
00:25:48,613 --> 00:25:49,986
You mean if she panics.
410
00:25:50,018 --> 00:25:53,051
You've rigged some sort of device
to be triggered by her heart rate.
411
00:25:53,105 --> 00:25:57,618
Oh, I like that. I almost
wish I'd done it, but... no.
412
00:25:58,007 --> 00:25:59,612
You know what's funny? Well,
413
00:25:59,645 --> 00:26:01,260
I guess you won't find it that amusing,
414
00:26:01,276 --> 00:26:04,060
but you will appreciate the
irony when you discover it.
415
00:26:04,180 --> 00:26:05,994
Discover what?
416
00:26:06,394 --> 00:26:08,188
That it was you who killed her.
417
00:26:08,410 --> 00:26:12,496
You were so hell-bent on
finding me, you sealed her fate.
418
00:26:12,539 --> 00:26:15,723
Of course I knew you'd do
that. You're so predictable.
419
00:26:15,739 --> 00:26:17,398
It's really not fair.
420
00:26:18,192 --> 00:26:20,424
Tell you what, Detective. Here's a hint:
421
00:26:20,544 --> 00:26:23,478
You already have all the
clues you need to find her.
422
00:26:24,181 --> 00:26:28,222
The question is: are you smart
enough to figure it out in time?
423
00:26:29,806 --> 00:26:33,378
So you're saying I have
all the clues already?
424
00:26:35,480 --> 00:26:38,096
Until we meet again, Detective.
425
00:26:45,171 --> 00:26:47,782
- He's gone.
- What?
426
00:26:48,560 --> 00:26:52,230
The voice... it's gone!
427
00:26:52,970 --> 00:26:57,083
(mechanical whirring begins
quietly, then increases)
428
00:26:57,203 --> 00:26:59,844
AAGH!
429
00:26:59,964 --> 00:27:04,308
No! Make it stop! Make it stop!
430
00:27:04,428 --> 00:27:06,957
Mr. Foley! Mr. Foley! Stop!
431
00:27:11,502 --> 00:27:14,972
Mr. Foley! Put down the gun!
432
00:27:16,253 --> 00:27:18,415
- (gunshot)
- NO!
433
00:27:26,365 --> 00:27:29,360
Mr. Foley was our only
link to James Gillies.
434
00:27:29,371 --> 00:27:30,916
There's nothing you
could have done, William.
435
00:27:31,657 --> 00:27:34,122
He said I have all the clues I need.
436
00:27:34,457 --> 00:27:36,236
Perhaps it's true.
437
00:27:36,728 --> 00:27:38,638
I have only questions.
438
00:27:39,009 --> 00:27:41,322
If Mr. Foley was in
league with James Gillies,
439
00:27:41,338 --> 00:27:43,030
then why kill himself?
440
00:27:44,187 --> 00:27:46,954
And if Gillies engineered
his suicide, then how?
441
00:27:48,035 --> 00:27:51,743
- Detective, Doctor.
- What is it, Miss James?
442
00:27:51,863 --> 00:27:53,686
We're not the first ones in here.
443
00:27:59,369 --> 00:28:02,331
Foley said the devil entered
him through his chest.
444
00:28:03,428 --> 00:28:05,298
Open him up, Miss James.
445
00:28:09,655 --> 00:28:11,660
His spleen has been removed.
446
00:28:12,070 --> 00:28:13,673
And...
447
00:28:14,146 --> 00:28:16,897
There's something clipped onto his rib.
448
00:28:18,275 --> 00:28:20,361
Good lord!
449
00:28:21,441 --> 00:28:23,197
There's wire attached.
450
00:28:23,717 --> 00:28:25,462
It runs underneath the skin.
451
00:28:25,986 --> 00:28:27,646
Follow it.
452
00:28:36,292 --> 00:28:38,260
This was embedded in his skull
453
00:28:38,319 --> 00:28:40,092
right behind the left cochlea.
454
00:28:40,487 --> 00:28:42,622
The wires were threaded subcutaneously
455
00:28:42,742 --> 00:28:44,179
between the muscles and skin.
456
00:28:45,000 --> 00:28:48,254
It's a magnet and coil.
Similar to a telephone speaker,
457
00:28:48,281 --> 00:28:50,881
only it has no diaphragm.
It must have vibrated
458
00:28:50,897 --> 00:28:52,762
directly against his skull.
459
00:28:52,995 --> 00:28:55,405
It's a small wonder it drove him mad.
460
00:28:55,475 --> 00:28:57,324
What is it connected to?
461
00:28:57,367 --> 00:28:59,734
Some sort of wireless
transmission device.
462
00:29:00,075 --> 00:29:03,026
I'm going to need to speak
with Reginald Fessenden.
463
00:29:03,302 --> 00:29:05,410
- Who's that?
- He's an inventor.
464
00:29:05,616 --> 00:29:08,145
He specializes in wireless
voice transmission.
465
00:29:08,383 --> 00:29:11,761
I believe he's currently working
at the Toronto Power House.
466
00:29:15,917 --> 00:29:17,474
This was in a man's body?
467
00:29:17,922 --> 00:29:20,944
Yes. It looks like a scaled-down version
468
00:29:20,971 --> 00:29:22,852
of your electrolytic detector.
469
00:29:23,193 --> 00:29:26,274
That's exactly what it
is. And I should know.
470
00:29:26,309 --> 00:29:28,678
- I designed it.
- You did?
471
00:29:29,068 --> 00:29:32,148
About six months ago, I was asked
to design a version of my detector
472
00:29:32,170 --> 00:29:35,780
small enough to be worn
on a person, not inside.
473
00:29:36,132 --> 00:29:39,142
I was paid a commission and
given full patent rights.
474
00:29:43,319 --> 00:29:45,126
Is this the man that commissioned you?
475
00:29:45,161 --> 00:29:47,032
We never met in person, but I think not.
476
00:29:47,038 --> 00:29:48,659
I was commissioned by a woman.
477
00:29:48,849 --> 00:29:52,313
- What was her name?
- Gillian James.
478
00:29:52,626 --> 00:29:55,585
George. You interviewed a woman earlier,
479
00:29:55,637 --> 00:29:58,934
blonde hair, heavily rouged.
Lives near Veronica Bowden's home.
480
00:29:58,934 --> 00:30:01,031
- Miss James.
- Yes. What's her address?
481
00:30:01,043 --> 00:30:03,776
It's right here, sir.
Miss Gillian James.
482
00:30:03,981 --> 00:30:07,467
Gillian James... James Gillies!
483
00:30:08,959 --> 00:30:10,652
Do you have an address?
484
00:30:11,110 --> 00:30:13,221
Not for Miss James,
485
00:30:13,341 --> 00:30:16,320
but I have an address for where
I sent the design specifications.
486
00:30:16,957 --> 00:30:18,627
Let's see.
487
00:30:20,708 --> 00:30:24,756
740 Robert Street. Leonard Wright.
488
00:30:24,767 --> 00:30:26,589
Who's that?
489
00:30:27,269 --> 00:30:28,967
The man who built this.
490
00:30:29,929 --> 00:30:32,026
Henry.
491
00:30:33,172 --> 00:30:36,138
- Sir?
- Go to 740 Robert Street.
492
00:30:36,203 --> 00:30:38,662
Bring in a man named Leonard Wright.
493
00:30:38,681 --> 00:30:40,710
Be careful, bring a constable with you.
494
00:30:40,726 --> 00:30:42,450
This man has worked with James Gillies.
495
00:30:42,488 --> 00:30:44,099
Sir.
496
00:30:45,385 --> 00:30:47,429
What's this device capable of?
497
00:30:47,549 --> 00:30:49,791
It can receive a signal
from a nearby source.
498
00:30:49,981 --> 00:30:51,619
How nearby?
499
00:30:52,094 --> 00:30:54,607
A city block. Maybe two.
500
00:30:54,930 --> 00:30:57,888
- Can it send signals out?
- Oh heavens no.
501
00:30:57,931 --> 00:30:59,542
It's strictly one way.
502
00:30:59,845 --> 00:31:02,320
William, if this device is only one way,
503
00:31:02,352 --> 00:31:05,287
then how was Gillies able
to hear what we were saying?
504
00:31:12,756 --> 00:31:14,691
William, what are you doing?
505
00:31:15,788 --> 00:31:17,852
I'm looking for a microphone.
506
00:31:17,887 --> 00:31:19,793
There has to be a microphone.
507
00:31:20,022 --> 00:31:22,403
(mysterious music)
508
00:31:57,478 --> 00:31:59,396
Where does it go to?
509
00:32:27,481 --> 00:32:29,891
He was right next door the whole time.
510
00:32:32,638 --> 00:32:35,908
"Detective Murdoch. I'm
sorry to have missed you.
511
00:32:35,929 --> 00:32:37,765
I look forward to seeing you very soon.
512
00:32:37,800 --> 00:32:41,350
Remember, you have all the
clues you need. James Gillies."
513
00:32:41,734 --> 00:32:44,197
There was only one
clue: the victims' names.
514
00:32:44,446 --> 00:32:46,608
- Robert Wilcox.
- And Gerrard Berkeley.
515
00:32:46,834 --> 00:32:49,499
I've tried ciphers,
anagrams, everything!
516
00:32:53,990 --> 00:32:57,097
Oh, sir, I've spoken with Mr. Wright.
517
00:32:57,113 --> 00:32:59,654
He's a jeweller who specializes
in microscopic construction.
518
00:32:59,688 --> 00:33:01,674
He admits to building the device, sir.
519
00:33:01,690 --> 00:33:03,892
In fact he was asked to
build two such devices.
520
00:33:03,926 --> 00:33:06,879
- Did you bring him in?
- He's in the interview room, sir.
521
00:33:06,929 --> 00:33:09,830
- Alright.
- Sir, this is probably nothing,
522
00:33:09,873 --> 00:33:12,720
but 740 Robert Street
is at the intersection
523
00:33:12,796 --> 00:33:15,003
of Robert and Willcocks.
524
00:33:16,358 --> 00:33:17,963
Robert Wilcox.
525
00:33:17,984 --> 00:33:19,859
I'm sure it's just a coincidence.
526
00:33:19,875 --> 00:33:21,961
No, no, Henry, it isn't a coincidence.
527
00:33:22,421 --> 00:33:24,779
This is the clue that
Gillies alluded to.
528
00:33:24,799 --> 00:33:29,090
- What's at the corner of Gerrard and Berkeley?
- Veronica Bowden's house.
529
00:33:30,689 --> 00:33:32,520
She's the girl that Gillies kidnapped.
530
00:33:32,640 --> 00:33:34,294
Veronica,
531
00:33:34,721 --> 00:33:36,958
who took you from your bed last night?
532
00:33:39,499 --> 00:33:42,255
Was it a man, or a woman?
533
00:33:43,103 --> 00:33:45,395
- A man.
- A man.
534
00:33:45,746 --> 00:33:47,691
Did you know him?
535
00:33:48,189 --> 00:33:49,848
No.
536
00:33:50,713 --> 00:33:52,333
What did the man look like?
537
00:33:52,360 --> 00:33:55,274
I never saw him. I was sleeping.
538
00:33:56,273 --> 00:34:00,733
Veronica, did this man
hurt you in any way?
539
00:34:00,750 --> 00:34:04,393
No, he was nice. He said we
were playing hide and seek.
540
00:34:04,820 --> 00:34:06,354
Hmm?
541
00:34:06,998 --> 00:34:09,873
Did he say who you were hiding from?
542
00:34:09,922 --> 00:34:12,165
You. But you found me.
543
00:34:13,159 --> 00:34:15,096
Yes, yes I did.
544
00:34:17,666 --> 00:34:22,120
Veronica, did the man ever
make a voice like this?
545
00:34:22,688 --> 00:34:24,505
Help me, Detective Murdoch.
546
00:34:24,540 --> 00:34:28,027
I've lost my head. Can
you help me find it?
547
00:34:30,427 --> 00:34:33,377
- No.
- No.
548
00:34:35,096 --> 00:34:36,150
Well,
549
00:34:36,403 --> 00:34:39,641
- thank you.
- But he said you were a bad person.
550
00:34:39,706 --> 00:34:42,105
And that you aren't very clever.
551
00:34:42,668 --> 00:34:44,406
Do you remember me?
552
00:34:44,608 --> 00:34:48,581
Yes. You're the detective who
found me when I was kidnapped.
553
00:34:48,635 --> 00:34:51,747
That's right Miss Bowden.
I'm Detective Murdoch.
554
00:34:52,484 --> 00:34:55,073
Do you remember the
man who kidnapped you?
555
00:34:55,193 --> 00:34:57,359
His name was James Gillies.
556
00:34:57,373 --> 00:34:59,153
That's right.
557
00:34:59,675 --> 00:35:02,753
Has he contacted you or your mother?
558
00:35:02,811 --> 00:35:06,336
- I thought he was dead.
- So did I.
559
00:35:06,456 --> 00:35:09,952
- Are you here about the doll?
- What doll?
560
00:35:10,072 --> 00:35:12,417
It arrived yesterday.
561
00:35:24,057 --> 00:35:28,317
Please stop. No, don't!
William, please help me.
562
00:35:28,672 --> 00:35:33,082
That's Julia. George, he has Julia!
563
00:35:36,789 --> 00:35:39,981
It doesn't work. It just
makes a crackling sound.
564
00:35:40,448 --> 00:35:43,345
See, I told you.
565
00:35:43,421 --> 00:35:45,086
Hello, City Morgue.
566
00:35:45,120 --> 00:35:47,712
- It's working now.
- Julia.
567
00:35:47,956 --> 00:35:50,420
- William?
- Meet me back at the hotel.
568
00:35:50,441 --> 00:35:53,355
Right now? Are you finished
at the Bowden House?
569
00:35:53,395 --> 00:35:56,619
Meet me back at the hotel and
I'll tell you all about it.
570
00:35:56,684 --> 00:35:58,116
Hello, City Morgue.
571
00:35:58,435 --> 00:36:02,116
That's a funny message to put in a doll.
572
00:36:04,592 --> 00:36:06,521
Hey!
573
00:36:09,586 --> 00:36:12,113
The message wasn't
for you. It was for me.
574
00:36:44,620 --> 00:36:46,241
Julia!
575
00:36:48,738 --> 00:36:52,694
Hello, Detective. How
nice of you to drop in.
576
00:36:58,172 --> 00:37:01,266
- Where is she?
- Who?
577
00:37:01,855 --> 00:37:04,276
Julia? She's at the morgue.
578
00:37:04,833 --> 00:37:07,741
You're so gullible. When I
suggested you may lose someone,
579
00:37:07,784 --> 00:37:10,492
you assumed I meant your wife.
580
00:37:11,027 --> 00:37:14,649
- Who then?
- You remember this little fella?
581
00:37:16,811 --> 00:37:18,524
Roland!
582
00:37:22,350 --> 00:37:24,274
I've been watching you, Detective.
583
00:37:24,712 --> 00:37:28,009
These last few years I've basked
in the glow of your happiness.
584
00:37:28,323 --> 00:37:32,047
You got married. You're
building her a house.
585
00:37:32,306 --> 00:37:35,608
It seems as though you are constructing
a tiny, perfect little life.
586
00:37:36,305 --> 00:37:39,272
Be such a shame to see
that all come undone.
587
00:37:41,883 --> 00:37:44,028
What do you want with me, Gillies?
588
00:37:44,315 --> 00:37:46,482
Well, I need your...
589
00:37:46,509 --> 00:37:50,390
help with something I'm
having a little trouble with.
590
00:37:50,957 --> 00:37:54,946
- Help with what?
- I want you to kill me.
591
00:37:56,201 --> 00:37:57,925
Kill you?
592
00:37:58,605 --> 00:37:59,811
Why?
593
00:38:02,276 --> 00:38:03,961
Look at me.
594
00:38:05,664 --> 00:38:07,415
What happened to you?
595
00:38:07,669 --> 00:38:10,658
I jumped off a bridge, remember?
596
00:38:10,701 --> 00:38:13,344
I smashed my face on one rock.
597
00:38:13,387 --> 00:38:14,776
Crushed my spine on another.
598
00:38:14,803 --> 00:38:16,862
Do you know what happens to
a spine when it's crushed?
599
00:38:17,959 --> 00:38:20,220
It severs the spinal cord.
600
00:38:20,254 --> 00:38:23,191
If you're lucky. If you're unlucky,
601
00:38:23,202 --> 00:38:26,223
it merely drives bone shards
into your vertebral nerves.
602
00:38:26,227 --> 00:38:27,942
You're in pain.
603
00:38:28,128 --> 00:38:29,974
Pain?!
604
00:38:30,428 --> 00:38:34,984
It is agony at the center of
every thought, every dream.
605
00:38:35,027 --> 00:38:38,686
You see, I've tried opiates,
606
00:38:38,697 --> 00:38:42,064
but, see, they just dull the mind.
607
00:38:42,507 --> 00:38:44,183
And a mind like mine? Well,
608
00:38:44,453 --> 00:38:47,264
that's like painting
over the Sistine Chapel.
609
00:38:47,886 --> 00:38:49,707
Why not kill yourself?
610
00:38:49,827 --> 00:38:52,755
Because I want my life to be taken
611
00:38:52,793 --> 00:38:56,170
by the object of my
admiration and ardour.
612
00:38:56,694 --> 00:38:58,310
Ardour?
613
00:38:58,640 --> 00:39:01,769
Don't you remember our
moment on the bridge?
614
00:39:12,412 --> 00:39:14,114
Hi.
615
00:39:19,870 --> 00:39:22,415
I'm not going to shoot you, Mr. Gillies.
616
00:39:22,675 --> 00:39:24,799
But if it's any consolation,
617
00:39:25,415 --> 00:39:28,604
- I will watch you hang.
- Oh I won't hang.
618
00:39:28,724 --> 00:39:32,814
No, the shock of the force
ripping apart my vertebrae
619
00:39:32,847 --> 00:39:36,241
while I'm still conscious?
It... terrifies me.
620
00:39:36,311 --> 00:39:39,316
The lecture you gave left
quite an indelible impression.
621
00:39:41,446 --> 00:39:45,699
Heroin is wonderful, but
too much can be deadly,
622
00:39:45,754 --> 00:39:47,543
as I'm sure you know.
623
00:39:48,413 --> 00:39:51,056
His eyes will roll back
624
00:39:51,078 --> 00:39:53,586
and he'll just stop breathing.
625
00:39:54,975 --> 00:39:56,510
Painless.
626
00:39:59,029 --> 00:40:00,915
I know what you're thinking.
627
00:40:01,660 --> 00:40:04,347
Can you get to me before I get to him?
628
00:40:04,467 --> 00:40:07,119
At what point does the risk of his death
629
00:40:07,168 --> 00:40:09,589
trump your desire to see justice done?
630
00:40:15,005 --> 00:40:16,956
(gun clicks)
631
00:40:17,323 --> 00:40:19,139
Oh, my goodness.
632
00:40:21,436 --> 00:40:24,425
- You took the bullets out.
- All but one.
633
00:40:26,068 --> 00:40:27,706
I needed to know, and now I do.
634
00:40:28,500 --> 00:40:30,333
See, I wanted to die, I did,
635
00:40:30,349 --> 00:40:33,029
but when you pulled the
trigger all I could think was
636
00:40:33,770 --> 00:40:35,726
'not yet.'
637
00:40:36,532 --> 00:40:38,991
There's still so much I want to do.
638
00:40:40,229 --> 00:40:42,304
Now drop that gun
639
00:40:42,424 --> 00:40:44,914
or say goodbye to this little chap.
640
00:40:48,015 --> 00:40:49,902
If you hurt him...
641
00:40:52,458 --> 00:40:54,540
William, I want to thank you.
642
00:40:55,242 --> 00:40:58,484
You have given me the gift of life.
643
00:40:58,495 --> 00:41:02,262
A new sense of purpose.
For that I thank you.
644
00:41:04,473 --> 00:41:08,500
We are going to have so... much...
645
00:41:08,890 --> 00:41:10,375
(gunshot)
646
00:41:10,392 --> 00:41:13,505
The act of hanging a man
requires a rigorous application
647
00:41:13,521 --> 00:41:14,953
of Newtonian principles.
648
00:41:14,980 --> 00:41:17,363
Can anyone tell me
the variables required
649
00:41:17,374 --> 00:41:19,173
to determine the amount of force
650
00:41:19,184 --> 00:41:20,957
needed to break a neck?
651
00:41:21,001 --> 00:41:23,411
Anyone? Mr. Gillies?
652
00:41:24,546 --> 00:41:29,021
Force is simply the product
of mass times acceleration.
653
00:41:29,053 --> 00:41:31,237
Exactly. Or in this case,
654
00:41:31,902 --> 00:41:35,929
rapid deceleration as
the rope snaps taut.
655
00:41:36,049 --> 00:41:38,831
I think this is all
in utterly poor taste.
656
00:41:44,669 --> 00:41:46,620
A rubber bullet?
657
00:41:48,409 --> 00:41:50,002
As I said,
658
00:41:50,397 --> 00:41:52,710
I intended to see you hang.
659
00:41:54,381 --> 00:41:56,759
Good bye, Mr. Gillies.
660
00:42:38,559 --> 00:42:43,770
♪ After the ball is over ♪
661
00:42:44,175 --> 00:42:48,536
♪ After the break of morn' ♪
662
00:42:48,921 --> 00:42:53,847
♪ After the dancers' leaving ♪
663
00:42:53,875 --> 00:42:59,515
♪ After the stars are gone ♪
664
00:42:59,776 --> 00:43:04,801
♪ Many a heart is aching ♪
665
00:43:05,536 --> 00:43:09,590
♪ If you could read them all ♪
666
00:43:09,868 --> 00:43:15,053
♪ Many the hopes that have vanished ♪
667
00:43:15,173 --> 00:43:18,998
♪ After the ball ♪
50019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.