Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,389
(musical theme)
2
00:00:39,114 --> 00:00:44,999
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
3
00:00:45,504 --> 00:00:48,127
I'm not sure about this, Peregrine.
4
00:00:48,247 --> 00:00:49,913
It's a lovely night.
5
00:00:49,919 --> 00:00:51,814
It would be a shame to ruin it.
6
00:00:53,019 --> 00:00:54,816
You told me you wanted to come out here.
7
00:00:54,849 --> 00:00:56,924
- I did.
- But now you want to leave, and
8
00:00:57,091 --> 00:00:58,746
we have hardly gotten settled.
9
00:00:58,866 --> 00:01:00,568
Please, can we just go home?
10
00:01:00,843 --> 00:01:02,218
After a kiss.
11
00:01:05,835 --> 00:01:06,999
See?
12
00:01:07,370 --> 00:01:09,155
It's not so bad, is it?
13
00:01:10,184 --> 00:01:12,200
- Something's moving.
- Just the earth.
14
00:01:12,238 --> 00:01:14,642
Please, I would like you to stop.
15
00:01:14,717 --> 00:01:16,318
(gasps)
16
00:01:16,382 --> 00:01:17,848
What do you want?
17
00:01:18,031 --> 00:01:20,957
- Aaaaah!
- (gasps)
18
00:01:21,077 --> 00:01:23,614
- Don't!
- (growls softly)
19
00:01:25,333 --> 00:01:26,459
You there!
20
00:01:26,669 --> 00:01:30,394
- Get away from her! Aaaaaah!
- (loud thudding)
21
00:01:30,610 --> 00:01:32,879
(growling softly)
22
00:01:39,033 --> 00:01:41,227
- Are you alright?
- Yes.
23
00:01:41,448 --> 00:01:43,652
My God! That was the Lurker!
24
00:01:43,906 --> 00:01:46,002
Do you think he might be coming back?
25
00:01:50,379 --> 00:01:52,562
And he was wearing shaded spectacles?
26
00:01:52,589 --> 00:01:55,575
- That shielded his eyes.
- They were so unusual...
27
00:01:55,609 --> 00:01:57,116
But you said it happened at night.
28
00:01:57,236 --> 00:01:59,293
Why would he wear shaded
spectacles at night?
29
00:01:59,341 --> 00:02:02,322
Suffering from some insidious
disease, I'd imagine.
30
00:02:02,442 --> 00:02:04,119
He was snarling like
some kind of animal.
31
00:02:04,140 --> 00:02:06,400
And he compromised this
young lady's honour!
32
00:02:06,405 --> 00:02:08,841
- Well, I'm not so sure about that.
- He did.
33
00:02:09,369 --> 00:02:10,722
I was there.
34
00:02:10,722 --> 00:02:12,145
Where does he live?
35
00:02:12,646 --> 00:02:16,285
Huh... If we knew that, we'd
have arrested him by now.
36
00:02:16,834 --> 00:02:18,570
Are you certain it was him?
37
00:02:18,597 --> 00:02:20,133
The Lurker hasn't been seen in weeks.
38
00:02:20,167 --> 00:02:21,841
Of course we're certain.
39
00:02:22,046 --> 00:02:23,797
Yes, it was the Lurker.
40
00:02:24,331 --> 00:02:26,266
Has he accosted many women?
41
00:02:26,299 --> 00:02:27,975
There have been a few incidents.
42
00:02:28,342 --> 00:02:31,284
Is he always so... amorous?
43
00:02:31,856 --> 00:02:33,650
Well, that's hard to say.
44
00:02:33,687 --> 00:02:36,816
Usually he just swans about thieving.
45
00:02:36,850 --> 00:02:39,028
This was no mere swanning about.
46
00:02:39,222 --> 00:02:41,928
He attacked us and we
demand his apprehension.
47
00:02:42,048 --> 00:02:43,696
And we will do all that we can...
48
00:02:43,723 --> 00:02:46,003
What the devil is that, George?
49
00:02:46,175 --> 00:02:48,741
The Inspector gets back
today. I had it made specially.
50
00:02:48,773 --> 00:02:51,673
- A football pitch?
- It is a cake
51
00:02:51,721 --> 00:02:53,117
befitting a champion.
52
00:02:53,651 --> 00:02:55,559
You will, I hope, begin
looking for the Lurker
53
00:02:55,570 --> 00:02:56,950
once you've had your tea?
54
00:02:57,268 --> 00:02:59,268
I told you I would, sir.
55
00:02:59,268 --> 00:03:01,101
- The Lurker's back?
- Apparently.
56
00:03:01,139 --> 00:03:02,739
But he has caused no real harm.
57
00:03:02,809 --> 00:03:04,173
No real harm?
58
00:03:04,210 --> 00:03:06,415
He insulted this young lady's honour!
59
00:03:06,425 --> 00:03:08,743
Well... It wasn't that bad.
60
00:03:11,831 --> 00:03:13,874
Just do something about it!
61
00:03:15,582 --> 00:03:17,668
So the Lurker has made his return.
62
00:03:17,727 --> 00:03:20,379
It appears so. The new
report matches the old ones.
63
00:03:20,384 --> 00:03:23,602
Distinctive hat, long dark
cape, shaded spectacles.
64
00:03:23,623 --> 00:03:25,408
An unusual choice of attire.
65
00:03:25,801 --> 00:03:28,432
Sir, they also said he
snarled like an animal.
66
00:03:28,475 --> 00:03:31,439
I'm sure that's just
a fanciful addition.
67
00:03:31,559 --> 00:03:33,552
Two witnesses both claim it's true.
68
00:03:34,964 --> 00:03:36,753
First report in three weeks?
69
00:03:37,842 --> 00:03:39,190
Let's hope this isn't the start
70
00:03:39,201 --> 00:03:41,249
of another series of nightly incidents.
71
00:03:41,415 --> 00:03:43,653
Please give me all the
information we have on him.
72
00:03:43,675 --> 00:03:46,165
- Sir.
- The Inspector's coming!
73
00:03:48,035 --> 00:03:50,105
- Yes!
- (all clapping and cheering)
74
00:03:51,684 --> 00:03:53,759
Thanks, lads. Thank you, thank you.
75
00:03:54,045 --> 00:03:55,748
Congratulations, sir!
76
00:03:55,818 --> 00:03:58,200
A Champion in our midst, lads!
77
00:03:58,599 --> 00:04:00,324
(applause)
78
00:04:00,383 --> 00:04:02,345
Well, the Yanks gave
us all we could handle
79
00:04:02,366 --> 00:04:04,107
but the Galt lads gave it back.
80
00:04:04,150 --> 00:04:05,746
World Champions, sir.
81
00:04:05,751 --> 00:04:07,869
Well, you can hardly be
considered World Champions
82
00:04:07,891 --> 00:04:09,055
if England doesn't show up.
83
00:04:09,276 --> 00:04:11,534
But the gold medal was
well earned none the less.
84
00:04:12,087 --> 00:04:15,954
Sir, did you see the Louisiana
Purchase Exposition by chance?
85
00:04:16,018 --> 00:04:17,743
They call it the World's Fair, Murdoch.
86
00:04:17,765 --> 00:04:19,473
And it was glorious.
87
00:04:19,527 --> 00:04:20,928
All the wonders of the world were there.
88
00:04:20,950 --> 00:04:23,003
1500 buildings and exhibitions.
89
00:04:23,046 --> 00:04:25,887
200 000 people a day. You've
never seen such a crowd!
90
00:04:26,007 --> 00:04:29,128
They reenacted a battle from
the Boer War twice a day.
91
00:04:29,163 --> 00:04:30,507
I saw a Pygmy.
92
00:04:30,749 --> 00:04:31,930
A Pygmy, sir?
93
00:04:32,188 --> 00:04:33,773
Little chap from Africa.
94
00:04:34,349 --> 00:04:36,748
Didn't care much for the way he
treated him, so I set him free.
95
00:04:36,807 --> 00:04:37,847
You set him free?
96
00:04:37,896 --> 00:04:40,773
Well, he was out for a couple of
days before he was apprehended...
97
00:04:40,849 --> 00:04:42,875
But it seemed he had a jolly
good time while he was out.
98
00:04:43,656 --> 00:04:45,844
Learned something scientific
there as well, Murdoch.
99
00:04:45,871 --> 00:04:48,228
- Oh you did, sir?
- An apple a day
100
00:04:48,348 --> 00:04:50,662
keeps the doctor away.
You ever hear that?
101
00:04:50,953 --> 00:04:52,844
No. No, I haven't.
102
00:04:53,389 --> 00:04:55,124
Though it seems sound advice.
103
00:04:55,141 --> 00:04:58,806
- The apple is a rich source of...
- Yes, yes. No need to go on, Murdoch.
104
00:04:58,849 --> 00:05:00,940
I'm prepared to accept it as fact.
105
00:05:01,441 --> 00:05:02,427
Good Lord!
106
00:05:02,547 --> 00:05:04,411
You go to an event like the World's Fair
107
00:05:04,531 --> 00:05:07,229
and you realize that the world
is a marvelous bloody place.
108
00:05:07,607 --> 00:05:08,927
My life's half over,
109
00:05:08,927 --> 00:05:10,565
and I've barely even
scratched the surface.
110
00:05:11,067 --> 00:05:13,012
Sir, did you see Thomas Edison's
111
00:05:13,039 --> 00:05:14,877
steel-nickel battery by chance?
112
00:05:14,920 --> 00:05:17,130
Apparently it's set to
revolutionize the way
113
00:05:17,157 --> 00:05:19,517
- that power is harnessed...
- Shame! I missed that one.
114
00:05:20,763 --> 00:05:22,837
Oh! Oh, well.
115
00:05:23,840 --> 00:05:25,852
Well, I suppose we
should get back to it.
116
00:05:25,886 --> 00:05:27,666
So, what's been going on around here?
117
00:05:28,361 --> 00:05:30,739
It seems the Lurker has resurfaced.
118
00:05:30,771 --> 00:05:32,970
- The Lurker?
- Yes.
119
00:05:33,090 --> 00:05:35,217
The incidents began a few weeks ago,
120
00:05:35,229 --> 00:05:37,007
shortly before you left for St. Louis.
121
00:05:37,066 --> 00:05:41,065
- What's he do? Just lurk?
- Petty theft, destruction of property...
122
00:05:41,101 --> 00:05:43,501
- The tempting of women...
- It that all?
123
00:05:43,533 --> 00:05:45,458
Do you think we're wasting
time on a good luck Charlie?
124
00:05:45,555 --> 00:05:47,371
Well, sir, as with any criminal,
125
00:05:47,387 --> 00:05:50,055
the severity of his
crimes could increase.
126
00:05:51,602 --> 00:05:52,745
At any rate,
127
00:05:52,798 --> 00:05:54,550
it's good to have you back.
128
00:05:54,905 --> 00:05:56,970
- Put the kettle on, Crabtree.
- Sir.
129
00:06:04,525 --> 00:06:06,826
(chatter)
130
00:06:07,485 --> 00:06:09,162
Constable Crabtree!
131
00:06:09,196 --> 00:06:11,386
I hear the Lurker is back.
132
00:06:12,060 --> 00:06:13,670
I keep my ear to the ground.
133
00:06:13,886 --> 00:06:17,170
You'd think a police force should
be able to track down a lunatic.
134
00:06:17,204 --> 00:06:20,475
Well, one could say the same about
a clever journalist, Miss Cherry.
135
00:06:20,502 --> 00:06:22,868
So you'll admit I'm clever?
136
00:06:23,400 --> 00:06:25,292
If you hear of anything, Constable,
137
00:06:25,299 --> 00:06:26,963
my readers would love to know.
138
00:06:27,287 --> 00:06:29,148
I'll certainly keep you in mind.
139
00:06:29,183 --> 00:06:31,193
I surely hope you do.
140
00:06:38,525 --> 00:06:40,827
(sights)
141
00:06:41,326 --> 00:06:43,663
(cheering)
142
00:06:43,783 --> 00:06:47,667
And the gold medal
is awarded to Canada!
143
00:06:48,514 --> 00:06:51,704
(loud applause)
144
00:06:55,931 --> 00:06:59,873
Welcome to the 1904 World Fair!
145
00:06:59,920 --> 00:07:01,781
(Brackenreid): The world's
the wildest bloody place.
146
00:07:01,815 --> 00:07:04,030
I saw a pigmy, a little
chap from Africa.
147
00:07:11,757 --> 00:07:14,827
My life's half over and I've
barely scratched the surface.
148
00:07:22,211 --> 00:07:24,496
He doesn't like to lurk far.
149
00:07:24,550 --> 00:07:26,416
All of the incidents have occurred
150
00:07:26,436 --> 00:07:28,834
in this small area east of Yonge Street.
151
00:07:28,954 --> 00:07:31,310
(laughing)
152
00:07:32,129 --> 00:07:35,638
Every available constable should
be patrolling these streets.
153
00:07:35,699 --> 00:07:40,111
- And be sure...
- (laughing loudly)
154
00:07:41,034 --> 00:07:43,588
... sure that everyone
has his description.
155
00:07:43,931 --> 00:07:45,508
Excuse me.
156
00:07:46,309 --> 00:07:48,815
- ... in their hands.
- (loud laughter)
157
00:07:49,415 --> 00:07:52,548
- Stop it! Stop it!
- Sir?
158
00:07:54,266 --> 00:07:56,926
- James Pendrick!
- Murdoch.
159
00:07:57,627 --> 00:07:58,860
What's so amusing?
160
00:07:58,880 --> 00:08:00,450
- Nothing.
- Nothing.
161
00:08:01,347 --> 00:08:03,277
- What are you doing here?
- I just popped in to see
162
00:08:03,310 --> 00:08:06,117
- my old friend Tommy Two Cakes.
- I told you about that...
163
00:08:06,146 --> 00:08:07,793
You like the name fine enough.
164
00:08:07,799 --> 00:08:09,718
I ran into James at the World's Fair.
165
00:08:09,755 --> 00:08:11,918
- He showed me around.
- Not as much as you did me.
166
00:08:11,952 --> 00:08:14,202
Your Inspector is a
man of great appetite.
167
00:08:14,751 --> 00:08:16,740
- I see.
- You're no slouch yourself.
168
00:08:16,805 --> 00:08:18,708
- Thank you, Tom.
- But there is something...
169
00:08:18,725 --> 00:08:20,405
- Yes?
- Do you have my swords?
170
00:08:20,525 --> 00:08:23,025
- Swords?
- Yes, I had Tom bring back a pair
171
00:08:23,068 --> 00:08:25,865
of antique Japanese Katana
Swords from St. Louis.
172
00:08:25,935 --> 00:08:27,691
Ah, yes. The weapons used
173
00:08:27,692 --> 00:08:29,605
by the Samurai during
the Muromachi Period.
174
00:08:29,622 --> 00:08:31,751
Oh yes, very good, Murdoch. Very good.
175
00:08:31,815 --> 00:08:33,071
Do you have them?
176
00:08:33,285 --> 00:08:35,473
They're at home. I'll
bring them in tomorrow.
177
00:08:35,640 --> 00:08:37,159
Right then James, it's six o'clock.
178
00:08:37,197 --> 00:08:39,078
- You know what that means?
- I certainly do.
179
00:08:39,381 --> 00:08:40,760
Time for the pub!
180
00:08:40,880 --> 00:08:43,165
Only a few, Tom. I've
a busy night tonight.
181
00:08:43,197 --> 00:08:45,968
- - Never more than a few, James.
- I've heard that one before.
182
00:08:46,361 --> 00:08:49,522
Oh, Murdoch, would you care to join us?
183
00:08:50,495 --> 00:08:51,657
Oh!
184
00:08:51,777 --> 00:08:53,670
I really should...
185
00:08:56,408 --> 00:08:57,701
Why not?
186
00:09:00,233 --> 00:09:03,085
I just wish I had time to see
everything the fair had to offer.
187
00:09:03,139 --> 00:09:04,018
You might have,
188
00:09:04,023 --> 00:09:06,292
had you not spent so much
time on Mr. Ferris' wheel.
189
00:09:06,306 --> 00:09:08,373
- It was like flying.
- Man's achievements,
190
00:09:08,411 --> 00:09:10,017
when gathered together,
are an impressive sight.
191
00:09:10,044 --> 00:09:11,472
You can say that again, James.
192
00:09:11,488 --> 00:09:12,734
Those Egyptians were a clever bunch.
193
00:09:12,755 --> 00:09:14,156
I never knew that about them.
194
00:09:14,453 --> 00:09:15,800
We flew.
195
00:09:16,064 --> 00:09:17,336
I'm sorry, Murdoch?
196
00:09:17,627 --> 00:09:20,677
We flew. Over the falls.
That was something.
197
00:09:20,797 --> 00:09:23,096
Yes. Yes, of course.
198
00:09:23,134 --> 00:09:25,079
You know what is
interesting, Thomas, is that,
199
00:09:25,127 --> 00:09:28,329
Egyptians aside, the most impressive
achievements on view at the Fair
200
00:09:28,356 --> 00:09:30,312
have come into being
in the last ten years.
201
00:09:30,355 --> 00:09:33,772
- We are in the Age of Invention, James.
- Indeed we are. Another?
202
00:09:33,892 --> 00:09:36,241
Yes. Just call me Ten Tankard Tommy.
203
00:09:36,440 --> 00:09:39,307
- Ten Tankard Tommy.
- (laughing)
204
00:09:49,676 --> 00:09:51,317
Is there something
troubling you, William?
205
00:09:52,026 --> 00:09:53,319
No.
206
00:09:54,004 --> 00:09:56,892
I heard James Pendrick
dropped by the station today.
207
00:09:57,216 --> 00:09:58,357
He did.
208
00:09:58,526 --> 00:10:00,326
You should have brought him home.
209
00:10:00,360 --> 00:10:03,295
Oh, I think he's out with the Inspector.
210
00:10:03,716 --> 00:10:05,754
- The Inspector?
- Hmm.
211
00:10:06,233 --> 00:10:08,163
The two of them have seemed
to have struck up a friendship
212
00:10:08,190 --> 00:10:11,704
since spending time together in
St. Louis at the world's fair.
213
00:10:12,167 --> 00:10:14,151
That's what's troubling you?
214
00:10:17,292 --> 00:10:19,879
- (cheeful music)
- (chatter)
215
00:10:23,125 --> 00:10:25,184
(exclaiming and whistling)
216
00:10:25,458 --> 00:10:28,616
And apparently, he shields his
eyes with shaded spectacles.
217
00:10:28,632 --> 00:10:30,335
Well, I would think
he could be a revenant,
218
00:10:30,389 --> 00:10:32,711
but he seems more intent
on locking lips with women
219
00:10:32,728 --> 00:10:34,458
than any real violence.
220
00:10:34,668 --> 00:10:37,271
Sounds to me like this Lurker
is just looking for a good time.
221
00:10:37,330 --> 00:10:40,099
Nina, he's a monster
straight out of Stevenson.
222
00:10:40,133 --> 00:10:41,885
Just because a man has lust in his heart
223
00:10:41,907 --> 00:10:43,481
doesn't make him evil, George.
224
00:10:43,540 --> 00:10:46,320
Everyone has two sides
to them. Look around.
225
00:10:46,396 --> 00:10:48,029
These men have their
vices but it doesn't mean
226
00:10:48,056 --> 00:10:49,721
they don't lead good lives.
227
00:10:49,841 --> 00:10:51,769
And I suppose I have to
count myself among them.
228
00:10:52,885 --> 00:10:55,353
But some men don't have a dark
side. And I think that's admirable.
229
00:10:55,412 --> 00:10:58,091
It's what we should at
least be striving for.
230
00:10:58,511 --> 00:11:00,177
I certainly hope not.
231
00:11:00,230 --> 00:11:01,249
Why's that?
232
00:11:01,464 --> 00:11:04,202
If people strove for that,
where would my business be?
233
00:11:04,525 --> 00:11:06,116
Oh! You won't believe what happened!
234
00:11:06,137 --> 00:11:08,476
The Lurker attacked me
on my way to the club.
235
00:11:08,503 --> 00:11:10,502
- The Lurker?
- It surely was.
236
00:11:10,783 --> 00:11:11,936
He's not lurking anymore, though.
237
00:11:12,056 --> 00:11:15,499
After I stabbed him with
my hatpin, he just ran away.
238
00:11:15,951 --> 00:11:17,643
I said he ran away!
239
00:11:17,972 --> 00:11:19,352
He's long gone by now.
240
00:11:19,826 --> 00:11:22,672
I hope you can catch him quickly
before he does something serious.
241
00:11:24,143 --> 00:11:26,837
(water lapping)
242
00:11:33,450 --> 00:11:35,261
(growling)
243
00:11:35,600 --> 00:11:36,786
Hello?
244
00:11:40,026 --> 00:11:41,861
(distant growling)
245
00:11:43,329 --> 00:11:44,812
Hello?
246
00:11:52,560 --> 00:11:55,908
(snoring)
247
00:12:02,913 --> 00:12:04,557
Thomas!
248
00:12:06,303 --> 00:12:07,818
(annoyed sigh)
249
00:12:07,938 --> 00:12:10,453
Thomas, why are you
sleeping down here again?
250
00:12:13,094 --> 00:12:14,660
- (terrified scream)
- (growling)
251
00:12:17,007 --> 00:12:18,446
Bloody old bugger!
252
00:12:18,566 --> 00:12:19,820
You there!
253
00:12:22,752 --> 00:12:25,031
- Thomas! Thomas!
- It's all right.
254
00:12:25,096 --> 00:12:27,575
It's all right. He's gone. He's gone.
255
00:12:27,639 --> 00:12:29,735
- (frightened sobs)
- He's gone. It's okay.
256
00:12:31,417 --> 00:12:32,710
It's all right.
257
00:12:33,395 --> 00:12:35,573
Miss Hall said she fended
him off with a hatpin
258
00:12:35,599 --> 00:12:37,098
so he can't be any real threat.
259
00:12:37,141 --> 00:12:39,243
- The man's a bloody menace.
- Sir?
260
00:12:39,264 --> 00:12:42,045
- Last night. In my home. The Lurker.
- No!
261
00:12:42,078 --> 00:12:44,427
Yes. He broke into my own bloody house.
262
00:12:44,433 --> 00:12:45,742
Scared Margaret half to death.
263
00:12:45,769 --> 00:12:47,844
Sir, are you quite
sure it was the Lurker?
264
00:12:47,964 --> 00:12:50,366
Of course it was the Lurker.
I saw him with my own eyes.
265
00:12:50,415 --> 00:12:51,676
What did he look like?
266
00:12:51,796 --> 00:12:53,826
- Like a damned beast!
- A beast, sir?
267
00:12:53,864 --> 00:12:55,944
Like an animal? Or a man possessed?
268
00:12:56,014 --> 00:12:58,861
Or a creature bearing no resemblance
to any earthly species whatsoever?
269
00:12:58,888 --> 00:13:01,125
I don't know, Crabtree.
I didn't see his face.
270
00:13:01,313 --> 00:13:03,570
But he sounded like a slavering monster.
271
00:13:03,799 --> 00:13:05,311
(phone ringing)
272
00:13:06,588 --> 00:13:09,532
- Sir, are you sure about this?
- Constable Crabtree.
273
00:13:10,508 --> 00:13:12,038
Sausages?
274
00:13:17,192 --> 00:13:19,543
Gerard Waldkirch, known by all
275
00:13:19,557 --> 00:13:21,524
as the Sausage King. A popular chap.
276
00:13:21,644 --> 00:13:23,829
Well, they did name him King.
277
00:13:23,949 --> 00:13:26,334
Cause of death was a
very deep knife wound.
278
00:13:26,454 --> 00:13:27,849
Thin blade.
279
00:13:28,436 --> 00:13:31,272
- Did anyone see the incident?
- Two witnesses, sir.
280
00:13:31,312 --> 00:13:34,324
Neither could give much of a
description, but it was the Lurker.
281
00:13:34,795 --> 00:13:36,715
- Why say that?
- Sir,
282
00:13:36,835 --> 00:13:38,959
they described seeing a
man cloaked in darkness
283
00:13:38,986 --> 00:13:40,987
who snarled like an animal.
284
00:13:44,032 --> 00:13:47,280
- Well... You know what this means, George.
- Yes, sir.
285
00:13:47,340 --> 00:13:49,722
The Lurker has moved up to murder.
286
00:13:52,709 --> 00:13:56,542
Constables have interviewed all of
the neighboors, and shop keepers.
287
00:13:56,583 --> 00:13:58,264
The victim was known to all,
288
00:13:58,300 --> 00:14:01,655
- yet no one emerged as a suspect.
- The man had a busy night.
289
00:14:01,709 --> 00:14:03,124
A murder, the Star Room,
290
00:14:03,244 --> 00:14:05,186
and he broke into my own bloody house.
291
00:14:05,240 --> 00:14:07,301
All we know is that
the incidents continue
292
00:14:07,328 --> 00:14:09,436
to occur in a concentrated area.
293
00:14:09,437 --> 00:14:12,197
I'll talk to Station House
3 and get more Constables.
294
00:14:12,231 --> 00:14:14,280
He was about to attack my wife, Murdoch.
295
00:14:14,301 --> 00:14:16,275
We're catching him tonight.
296
00:14:20,223 --> 00:14:21,907
Mr. Pendrick?
297
00:14:21,941 --> 00:14:24,211
- Gentlemen.
- James! What are you doing here?
298
00:14:24,251 --> 00:14:26,591
It's about this unfortunate
murder, I'm afraid.
299
00:14:26,618 --> 00:14:28,315
There's somebody I'd like you to meet.
300
00:14:28,321 --> 00:14:30,735
This is Ashmi, my assistant.
301
00:14:30,800 --> 00:14:33,835
- A woman?
- Always a woman, Tom.
302
00:14:34,018 --> 00:14:36,621
Ashmi saw the Sausage
King only yesterday,
303
00:14:36,632 --> 00:14:38,089
in my laboratory.
304
00:14:38,367 --> 00:14:40,690
What was he doing in your laboratory?
305
00:14:40,810 --> 00:14:42,926
I hate being interrupted
by time-wasting meals.
306
00:14:42,959 --> 00:14:44,889
Ashmi has our lunches brought in.
307
00:14:44,893 --> 00:14:47,299
The Sausage King delivers
them directly to us.
308
00:14:48,073 --> 00:14:49,264
I see.
309
00:14:49,776 --> 00:14:52,487
Did he do or say anything of interest?
310
00:14:52,563 --> 00:14:53,813
Only this.
311
00:14:54,012 --> 00:14:56,577
That someone had
recently damaged his cart.
312
00:14:56,697 --> 00:14:57,903
Vandalism?
313
00:14:58,388 --> 00:15:01,060
He said a man was "out to get him."
314
00:15:01,628 --> 00:15:03,363
He was murdered on Parliament Street.
315
00:15:03,379 --> 00:15:05,568
Were either of you in
that area late last night?
316
00:15:06,451 --> 00:15:09,453
In a sense. We were in the
laboratory, working till dawn.
317
00:15:09,573 --> 00:15:11,550
Do you often work through the night?
318
00:15:11,922 --> 00:15:15,527
We are conducting a series of
highly technical experiments.
319
00:15:15,561 --> 00:15:18,395
I take copious notes on everything.
320
00:15:18,912 --> 00:15:20,264
The way you are looking at me
321
00:15:20,281 --> 00:15:23,034
is both flattering and uncomfortable.
322
00:15:25,461 --> 00:15:28,253
Now, Tom. I'll need those swords.
323
00:15:28,441 --> 00:15:30,036
Oh! Bollocks, I forgot.
324
00:15:30,656 --> 00:15:32,575
We should go to my house.
325
00:15:34,952 --> 00:15:38,962
You keep the Katana swords
in an unsecured location?
326
00:15:39,252 --> 00:15:41,123
This is a police officer's abode.
327
00:15:41,155 --> 00:15:42,993
It's as secure as a pharaoh's tomb.
328
00:15:43,042 --> 00:15:44,760
Oh. I see.
329
00:15:45,946 --> 00:15:47,374
Having said that...
330
00:15:48,312 --> 00:15:49,649
The bloody Lurker.
331
00:15:49,686 --> 00:15:51,088
They've gone.
332
00:15:51,924 --> 00:15:53,309
What do you mean, gone?
333
00:15:53,379 --> 00:15:55,233
Tom, those swords were important!
334
00:15:55,239 --> 00:15:56,855
Then you should have told me they were.
335
00:15:56,975 --> 00:15:58,968
Besides, they weren't the
only things that were stolen.
336
00:15:58,984 --> 00:16:00,789
They were the only things
of mine that were stolen.
337
00:16:00,811 --> 00:16:02,740
They're were only a couple
of bloody old swords.
338
00:16:02,988 --> 00:16:05,171
And replicas, if I remember correctly.
339
00:16:05,203 --> 00:16:08,416
It's not the swords I'm concerned
about. It's what was in the case.
340
00:16:10,081 --> 00:16:12,117
Was I smuggling something for you?
341
00:16:13,773 --> 00:16:15,622
Well, not exactly smuggling, no.
342
00:16:16,088 --> 00:16:18,483
Then what, exactly, was I doing for you?
343
00:16:20,758 --> 00:16:22,964
Well, yes, it was a form
of smuggling, all right.
344
00:16:23,084 --> 00:16:25,115
I'm a police officer! Bloody hell!
345
00:16:25,154 --> 00:16:28,461
Always with the "bloody hell",
Tom! You're a better man than that.
346
00:16:28,581 --> 00:16:30,264
And it was the fact that
you're a police officer
347
00:16:30,273 --> 00:16:31,954
that I felt it was safe with you.
348
00:16:32,839 --> 00:16:33,895
It?
349
00:16:34,171 --> 00:16:35,008
What it?
350
00:16:37,410 --> 00:16:40,663
A container of an herb called guarana.
351
00:16:41,105 --> 00:16:43,428
But not ordinary guarana.
352
00:16:44,053 --> 00:16:46,527
- Well, that clears things up.
- Ordinary guarana is found
353
00:16:46,554 --> 00:16:47,879
throughout South America.
354
00:16:48,041 --> 00:16:51,890
This particular strain is only
found in the lowlands of Panama.
355
00:16:51,924 --> 00:16:53,550
Nearly unobtainable.
356
00:16:53,960 --> 00:16:56,742
Whoever stole it knew
exactly what he was after.
357
00:16:57,231 --> 00:16:59,710
And he may have followed
us from St. Louis.
358
00:17:00,556 --> 00:17:02,442
What's so special about it?
359
00:17:03,676 --> 00:17:05,908
Do you want the short
answer or the long one?
360
00:17:06,926 --> 00:17:09,141
I think we should get
Murdoch involved in this.
361
00:17:09,179 --> 00:17:10,279
You're probably right.
362
00:17:10,322 --> 00:17:12,817
Gentlemen, welcome to my new laboratory.
363
00:17:12,876 --> 00:17:16,181
As you can see I have a team
of people helping my pursuits.
364
00:17:16,215 --> 00:17:18,598
Ashmi, of course, helps
me with my research.
365
00:17:18,610 --> 00:17:21,234
This is my lab man, he
keeps the place tip-top.
366
00:17:21,299 --> 00:17:24,295
The man at the piano there is an
expert in mechanical engineering.
367
00:17:24,316 --> 00:17:28,580
He says music is the food
of thought or some nonsense.
368
00:17:28,700 --> 00:17:30,837
Anyway, he's terribly good,
so I'm hardly complaining.
369
00:17:30,848 --> 00:17:32,664
This is Dr. Karlsson.
370
00:17:32,875 --> 00:17:35,602
Physicist. Swedish.
371
00:17:36,982 --> 00:17:39,504
Have you ever had a
Swedish massage, Tom?
372
00:17:39,547 --> 00:17:40,586
No.
373
00:17:40,706 --> 00:17:42,694
Anytime you like, Inspector.
374
00:17:42,814 --> 00:17:45,039
Well, I've been feeling
a little bit pinched...
375
00:17:45,098 --> 00:17:48,758
- Can we get to the point...
- Ah, thank the Lord!
376
00:17:48,878 --> 00:17:50,666
I am famished.
377
00:17:50,786 --> 00:17:53,123
A new dish for you
tonight, Mr. Pendrick.
378
00:17:53,155 --> 00:17:55,597
- Nice to have your business again.
- Yes. Well,
379
00:17:55,662 --> 00:17:57,769
with the demise of the King... Now,
380
00:17:57,823 --> 00:18:01,487
Murdoch, are you familiar
with the herb guarana?
381
00:18:02,247 --> 00:18:03,535
No, I'm not.
382
00:18:03,655 --> 00:18:05,471
Good Lord. That's a first.
383
00:18:05,773 --> 00:18:07,580
Guarana is an herb that has been known
384
00:18:07,589 --> 00:18:10,635
to help the addled mind
focus. It is readily available.
385
00:18:10,669 --> 00:18:12,741
If so, why steal it from you?
386
00:18:13,205 --> 00:18:15,021
The particular strain I'm interested in
387
00:18:15,064 --> 00:18:18,228
has demonstrated remarkable
qualities. It is a super guarana.
388
00:18:18,255 --> 00:18:20,621
Found only in the swamplands of Panama.
389
00:18:20,637 --> 00:18:23,170
I arranged to purchase
a small quantity of it,
390
00:18:23,290 --> 00:18:25,750
but I was not the only interested party.
391
00:18:25,870 --> 00:18:28,651
And my competitors would do
anything to take it from me.
392
00:18:28,824 --> 00:18:31,152
That's why you arranged
for the Inspector
393
00:18:31,168 --> 00:18:32,290
to transport it here.
394
00:18:32,344 --> 00:18:34,688
An action for which I
have already apologized.
395
00:18:34,808 --> 00:18:38,196
Now, Murdoch, it is imperative that
you apprehend this Lurker of yours
396
00:18:38,230 --> 00:18:40,233
and return the guarana
to its rightful owner.
397
00:18:40,353 --> 00:18:42,119
Why's it so important to you?
398
00:18:43,154 --> 00:18:46,301
In combination with a
formulation that I have created,
399
00:18:46,328 --> 00:18:51,190
I believe I can exponentially expand
a human being's intellectual capacity.
400
00:18:51,310 --> 00:18:53,887
- You can make a bloke smarter.
- Exactly.
401
00:18:53,924 --> 00:18:55,439
What's the formulation?
402
00:18:55,638 --> 00:18:59,804
It is a carefully-calibrated
concoction of Khat, Ephedra sinica,
403
00:18:59,815 --> 00:19:02,978
phenyl-isopropylamine and a
number of other substances.
404
00:19:03,016 --> 00:19:04,590
I call it "jumper."
405
00:19:04,710 --> 00:19:06,169
Is this a helicopter?
406
00:19:06,180 --> 00:19:08,594
- A hovering platform?
- Yes.
407
00:19:08,637 --> 00:19:10,922
I have hundreds more.
None of them finished.
408
00:19:10,933 --> 00:19:13,913
One of the unfortunate
side effects of my jumper
409
00:19:13,935 --> 00:19:17,017
is that my mind tends
to dart from place...
410
00:19:17,044 --> 00:19:20,331
An automated pancake maker?
411
00:19:20,601 --> 00:19:22,309
Not one of my finest hours.
412
00:19:22,320 --> 00:19:24,815
Needless to say all my
other ideas are brilliant.
413
00:19:25,031 --> 00:19:27,378
But sadly, they are incomplete.
414
00:19:27,413 --> 00:19:29,606
And you need the guarana
to make them complete?
415
00:19:29,665 --> 00:19:33,487
Very good, Tom. My
formulation expands the mind,
416
00:19:33,519 --> 00:19:37,293
- the guarana helps focus it.
- What's in your formulation?
417
00:19:37,616 --> 00:19:39,600
Always the skeptic.
418
00:19:39,720 --> 00:19:41,805
Merely curious is all.
419
00:19:47,233 --> 00:19:48,525
Oh no!
420
00:19:49,123 --> 00:19:50,595
Oh, dear God, no!
421
00:19:50,870 --> 00:19:53,424
It's gone! Ashmi!
422
00:19:53,910 --> 00:19:55,435
- Yes, Mr. Pendrick?
- Where is it?
423
00:19:55,467 --> 00:19:58,334
- Who's been in my safe?
- No one. No one but you.
424
00:19:58,454 --> 00:20:00,512
It was sitting here open when I got here
425
00:20:00,523 --> 00:20:02,947
and I was not the one to open it.
426
00:20:05,584 --> 00:20:06,679
Tom,
427
00:20:06,867 --> 00:20:09,336
Murdoch... You have to find them.
428
00:20:10,181 --> 00:20:11,851
If my formulation and the guarana
429
00:20:11,852 --> 00:20:14,239
fall into the wrong hands...
whoever stole them could become
430
00:20:14,255 --> 00:20:17,068
the most dangerous maniac
the world has ever seen!
431
00:20:17,704 --> 00:20:19,612
(Murdoch): The "most
dangerous maniac"
432
00:20:19,623 --> 00:20:21,331
may be a bit of an overstatement.
433
00:20:21,520 --> 00:20:23,519
Be that as it may, do
you think he's right?
434
00:20:23,639 --> 00:20:25,470
That our killer and his
thief are one and the same?
435
00:20:25,508 --> 00:20:26,537
It's possible.
436
00:20:26,657 --> 00:20:29,253
We have to assume whoever
stole the swords from your home
437
00:20:29,259 --> 00:20:32,265
- also broke into Mr. Pendrick's lab.
- So it was the Lurker.
438
00:20:32,385 --> 00:20:35,267
Witnesses believe the Lurker and
the killer are one and the same.
439
00:20:35,440 --> 00:20:37,035
My question is,
440
00:20:37,283 --> 00:20:39,875
what's the connection between
Mr. Pendrick's research
441
00:20:39,908 --> 00:20:42,840
- and the sausage vendor?
- Maybe he witnessed the robbery.
442
00:20:43,061 --> 00:20:45,256
Or maybe the killer
just didn't like him.
443
00:20:45,492 --> 00:20:48,136
Or maybe the Lurker's just
some complete bloody madman.
444
00:20:48,494 --> 00:20:50,934
Well, there is one factor
from which we can work.
445
00:20:50,999 --> 00:20:53,780
The thief had to have knowledge
of Mr. Pendrick's experiments.
446
00:20:53,812 --> 00:20:56,200
- One of his assistants.
- We'll send George down there
447
00:20:56,232 --> 00:20:58,372
to make a list of everyone
who's set foot in that building
448
00:20:58,382 --> 00:21:01,583
in the past few weeks. If any of
them has a connection to the victim,
449
00:21:01,703 --> 00:21:03,675
I believe we'll have our Lurker.
450
00:21:09,134 --> 00:21:10,433
Tissue.
451
00:21:11,112 --> 00:21:12,400
He fought back.
452
00:21:12,438 --> 00:21:14,734
Our attacker should be bearing wounds.
453
00:21:14,906 --> 00:21:17,246
Mr. Waldkirch's
injuries are quite minor.
454
00:21:17,366 --> 00:21:19,180
Save the knife blade through his heart.
455
00:21:19,229 --> 00:21:20,425
Of course.
456
00:21:20,959 --> 00:21:22,475
So it was a knife, then?
457
00:21:22,484 --> 00:21:24,052
It appears so.
458
00:21:25,718 --> 00:21:27,879
Could it have been a sword?
459
00:21:28,822 --> 00:21:30,468
Miss James?
460
00:21:30,588 --> 00:21:32,800
- I'd say it's possible.
- Hmm.
461
00:21:33,973 --> 00:21:36,608
(chatter)
462
00:21:36,642 --> 00:21:40,612
- (cheerful music)
- (whistling)
463
00:21:46,796 --> 00:21:49,690
- And is he a murderer now?
- That seems to be the case.
464
00:21:49,744 --> 00:21:51,620
Good Lord! He attacked Lydia.
465
00:21:51,663 --> 00:21:53,839
- She was able to fend him off...
- This time.
466
00:21:53,867 --> 00:21:55,884
And that doesn't let
the police off the hook.
467
00:21:57,904 --> 00:21:59,591
Don't worry, we'll catch him.
468
00:22:00,216 --> 00:22:01,461
I hope so.
469
00:22:02,307 --> 00:22:05,428
- (muffled screaming)
- (cheerful music)
470
00:22:07,578 --> 00:22:09,448
Aaaaah! It's the Lurker!
471
00:22:09,568 --> 00:22:12,099
- (growling)
- Oy! You stop there!
472
00:22:12,407 --> 00:22:14,945
(worried exclamations)
473
00:22:15,150 --> 00:22:17,005
(glass breaking)
474
00:22:19,193 --> 00:22:20,551
James Pendrick?
475
00:22:24,383 --> 00:22:27,336
Theft, harassement, murder.
476
00:22:27,881 --> 00:22:30,915
And to think we had the
Lurker right under our noses
477
00:22:30,925 --> 00:22:32,559
the entire time.
478
00:22:32,893 --> 00:22:35,339
- (sights)
- Do not sit down!
479
00:22:35,943 --> 00:22:37,398
How could you hide this from us?
480
00:22:37,430 --> 00:22:39,262
And break into my own bloody house.
481
00:22:39,941 --> 00:22:41,531
You don't understand.
482
00:22:41,569 --> 00:22:43,325
The man you arrested last night, that...
483
00:22:43,692 --> 00:22:44,899
that wasn't me.
484
00:22:45,417 --> 00:22:46,926
It wasn't you?
485
00:22:47,646 --> 00:22:51,631
The truth is that my formulation
produces side effects.
486
00:22:52,181 --> 00:22:54,510
After the jumpers wear off,
I fall into a deep sleep.
487
00:22:54,526 --> 00:22:58,347
At that point, I apparently
lose all control over myself.
488
00:22:58,870 --> 00:23:00,778
And I have no idea it's happening.
489
00:23:01,118 --> 00:23:02,599
You don't remember a thing?
490
00:23:03,252 --> 00:23:04,674
Not a moment of it.
491
00:23:04,794 --> 00:23:06,949
You're claiming you had no idea
492
00:23:06,954 --> 00:23:10,021
that you were the Lurker until
you awoke in our cells today?
493
00:23:11,206 --> 00:23:12,872
Well...
494
00:23:12,915 --> 00:23:14,941
the notion had crossed my mind.
495
00:23:15,061 --> 00:23:18,374
- You never said anything.
- I wasn't sure!
496
00:23:19,075 --> 00:23:22,075
Believe me, I'm as confused as anyone.
497
00:23:22,832 --> 00:23:25,764
From time to time, I
would awake with bruises,
498
00:23:25,817 --> 00:23:28,054
surrounded by items
499
00:23:28,086 --> 00:23:29,903
I had supposedly stolen.
500
00:23:29,941 --> 00:23:31,778
Yet you kept taking the drug.
501
00:23:31,826 --> 00:23:33,890
It's clear I've misbehaved.
502
00:23:34,010 --> 00:23:36,417
And it's clear I have much
work to do on my formulation
503
00:23:36,439 --> 00:23:38,691
before it's safe for consumption. But
504
00:23:38,756 --> 00:23:41,187
none of this makes me your killer.
505
00:23:41,522 --> 00:23:43,256
When you were apprehended last night,
506
00:23:43,272 --> 00:23:47,228
your behaviour and your attire
matched the witnesses' description.
507
00:23:47,348 --> 00:23:49,707
Yes, but why would I steal from myself?
508
00:23:49,756 --> 00:23:52,940
The guarana, my formulation,
somebody took it.
509
00:23:52,956 --> 00:23:55,307
Whoever stole it could have imbibed it.
510
00:23:55,759 --> 00:23:57,796
Or there is no thief.
511
00:23:58,164 --> 00:23:59,424
Right.
512
00:23:59,624 --> 00:24:02,091
What motive would an
international pharmaceutical thief
513
00:24:02,097 --> 00:24:03,697
have to murder a sausage vendor?
514
00:24:03,708 --> 00:24:06,559
- What motivation would I have?
- I don't know.
515
00:24:06,623 --> 00:24:08,505
But you knew him and you lied to us!
516
00:24:08,516 --> 00:24:10,736
- I've been entirely truthful.
- No, you haven't.
517
00:24:11,027 --> 00:24:12,595
You lied to us just now.
518
00:24:12,875 --> 00:24:14,653
You say your formulation was stolen,
519
00:24:14,685 --> 00:24:18,253
- yet you had a dose last night.
- No. It was stolen.
520
00:24:20,101 --> 00:24:22,606
I keep a vial in reserve.
521
00:24:23,803 --> 00:24:25,996
I suppose you should keep it.
522
00:24:31,030 --> 00:24:33,509
Mr. Pendrick, may I see your right hand?
523
00:24:36,515 --> 00:24:38,885
Appears I've been pricked by something.
524
00:24:39,237 --> 00:24:41,210
A hatpin, perhaps.
525
00:24:41,948 --> 00:24:43,565
Please remove your shirt.
526
00:24:47,634 --> 00:24:48,857
Here?
527
00:24:49,180 --> 00:24:51,326
There were no scratches
on him. There you have it.
528
00:24:51,369 --> 00:24:53,234
There could be another explanation
529
00:24:53,266 --> 00:24:55,288
for the tissue under
the victim's fingernails.
530
00:24:55,304 --> 00:24:57,961
But sir, we know Pendrick is the Lurker.
531
00:24:58,139 --> 00:24:59,788
He could very well be the killer.
532
00:24:59,908 --> 00:25:01,259
How can you be so sure?
533
00:25:01,496 --> 00:25:04,531
Although we didn't know it at
the time, he offered us an alibi
534
00:25:04,558 --> 00:25:07,021
- for the night of the murder.
- That's right.
535
00:25:07,086 --> 00:25:09,048
His assistant said he
was in his lab all night.
536
00:25:09,075 --> 00:25:11,010
- Which we know was a lie.
- Do we?
537
00:25:11,085 --> 00:25:13,369
- Yes, sir.
- He was stabbed with a hatpin
538
00:25:13,380 --> 00:25:15,368
outside the burlesque that very night.
539
00:25:17,874 --> 00:25:21,124
I was not completely truthful
in my earlier statement.
540
00:25:21,244 --> 00:25:23,721
Did you see Mr. Pendrick leave
the laboratory last night?
541
00:25:23,753 --> 00:25:26,949
No. I went home to
sleep before midnight.
542
00:25:27,069 --> 00:25:29,476
I was gone for some
hours. When I came back,
543
00:25:29,492 --> 00:25:32,311
he was in the laboratory, sound asleep.
544
00:25:32,431 --> 00:25:34,784
- I assumed he hadn't left.
- But he could have.
545
00:25:35,442 --> 00:25:37,777
I was only trying to protect James.
546
00:25:37,897 --> 00:25:39,064
The world will suffer
547
00:25:39,123 --> 00:25:41,812
if his work is not allowed to continue.
548
00:25:43,602 --> 00:25:47,148
Please stay nearby in case
we have further questions.
549
00:25:50,457 --> 00:25:53,658
Any chance the murder weapon could
still be around, do you think?
550
00:25:53,944 --> 00:25:55,658
It wouldn't hurt to look.
551
00:25:56,049 --> 00:25:58,309
Oh, I don't know,
Murdoch. It makes no sense
552
00:25:58,318 --> 00:26:00,002
that a man would steal from himself.
553
00:26:00,077 --> 00:26:02,395
That means someone else could
have taken Pendrick's jumpers.
554
00:26:02,395 --> 00:26:03,979
And that person could be the killer.
555
00:26:04,039 --> 00:26:07,402
Sir, our constables are
interviewing all of his employees.
556
00:26:07,461 --> 00:26:09,660
If none of them have a
connection to the victim,
557
00:26:09,665 --> 00:26:11,939
I'm afraid we are
without another suspect.
558
00:26:13,610 --> 00:26:15,534
This one's locked.
559
00:26:17,663 --> 00:26:19,905
- I could try to pick it...
- Forget that.
560
00:26:26,792 --> 00:26:29,245
- Those are...
- Pendrick's swords.
561
00:26:29,568 --> 00:26:32,025
He really did steal them from himself.
562
00:26:33,097 --> 00:26:34,806
We should get them down to the morgue.
563
00:26:34,821 --> 00:26:36,822
One of them could be the murder weapon.
564
00:26:38,472 --> 00:26:40,094
George Crabtree!
565
00:26:40,158 --> 00:26:42,745
Just the man to give me
the latest on the Lurker.
566
00:26:42,913 --> 00:26:44,842
Louise's Latest on the Lurker.
567
00:26:44,869 --> 00:26:46,076
That's clever, I'll give you that.
568
00:26:46,098 --> 00:26:47,736
You could make a daily column of it.
569
00:26:47,784 --> 00:26:50,290
Terrific idea. But then
I'd have to come down here
570
00:26:50,291 --> 00:26:52,577
every day to get the
scoop. Can you imagine,
571
00:26:52,652 --> 00:26:55,406
the two of us running into
one another every single day?
572
00:26:55,934 --> 00:26:58,936
Oh no, it would be utterly miserable.
573
00:26:59,556 --> 00:27:00,753
Hello, George.
574
00:27:01,048 --> 00:27:03,414
- Ready for lunch?
- Oh, Nina! Yes, of course.
575
00:27:03,436 --> 00:27:05,845
- Hello.
- Louise Cherry, Toronto Gazette.
576
00:27:05,965 --> 00:27:07,220
I'll leave you be.
577
00:27:07,236 --> 00:27:08,988
A bientôt, Constable.
578
00:27:10,039 --> 00:27:13,579
- A new friend, George?
- More of a nuisance, if anything.
579
00:27:13,585 --> 00:27:15,535
I mean, all reporters
are a bit of a nuisance,
580
00:27:15,541 --> 00:27:19,133
- but Louise in particular...
- Yet you call her by her first name.
581
00:27:19,952 --> 00:27:22,080
I call my Uncle Jerry by his first name.
582
00:27:22,102 --> 00:27:24,430
That doesn't mean he's not a royal pain.
583
00:27:33,366 --> 00:27:35,133
I must say, it's hard to believe
584
00:27:35,139 --> 00:27:37,225
after all these years James Pendrick
585
00:27:37,241 --> 00:27:38,707
may really be a killer.
586
00:27:38,895 --> 00:27:40,712
There was no blood on the swords.
587
00:27:40,717 --> 00:27:42,374
But if one of them matches the wound...
588
00:27:42,404 --> 00:27:45,461
You see, I feel like we've
had this conversation before.
589
00:27:45,581 --> 00:27:48,609
Every time his guilt seems unassailable,
590
00:27:48,631 --> 00:27:51,083
it turns out that
he's actually innocent.
591
00:27:51,741 --> 00:27:55,082
Well, we know that Pendrick
is the Lurker, that's a fact.
592
00:27:55,468 --> 00:27:57,884
And the only other explanation is that
593
00:27:58,299 --> 00:28:01,334
someone followed him
here from St. Louis,
594
00:28:01,361 --> 00:28:04,832
stole his concoction, and
killed a sausage vendor.
595
00:28:04,952 --> 00:28:08,098
- It does seem far-fetched.
- Dammit!
596
00:28:08,319 --> 00:28:11,122
- Sir?
- There's no point denying it any more.
597
00:28:11,138 --> 00:28:13,719
The man's a killer. I thought
I knew him but I was blinded
598
00:28:13,762 --> 00:28:16,889
- with his bloody charm.
- I will say, in my experience,
599
00:28:16,923 --> 00:28:20,565
no intoxicating substance can
change a man's personality.
600
00:28:20,587 --> 00:28:23,815
It simply brings out one's
true colors more vividly.
601
00:28:23,842 --> 00:28:26,763
Then the Lurker must be a bloody
delight. And a filthy liar.
602
00:28:26,883 --> 00:28:30,056
The Lurker does display
much of James Pendrick's
603
00:28:30,083 --> 00:28:33,033
- "carpe-diem" personality.
- Precisely.
604
00:28:33,036 --> 00:28:35,672
So the question is, does
James Pendrick truly have
605
00:28:35,675 --> 00:28:37,844
in his heart the desire to kill a man?
606
00:28:38,027 --> 00:28:40,463
I don't think anyone knows
what's in this man's heart.
607
00:28:40,583 --> 00:28:42,846
One minute he's a friend and the next
608
00:28:42,857 --> 00:28:44,177
he's attacking my wife.
609
00:28:44,182 --> 00:28:45,961
I wish I could be dissuaded, Julia.
610
00:28:45,961 --> 00:28:47,518
But the evidence is damning
611
00:28:47,638 --> 00:28:50,515
and the alternative
explanation is preposterous.
612
00:28:50,698 --> 00:28:52,433
Yes. Well,
613
00:28:52,573 --> 00:28:55,812
- gentlemen, are you ready to hear my findings?
- Go on then.
614
00:28:56,006 --> 00:28:58,724
This sword might be the murder weapon.
615
00:28:59,543 --> 00:29:00,694
Might be?
616
00:29:01,164 --> 00:29:03,648
I wish I could answer more conclusively.
617
00:29:03,829 --> 00:29:05,777
But the attack was made in a frenzy.
618
00:29:05,816 --> 00:29:07,381
The stab wounds are not clean,
619
00:29:07,398 --> 00:29:10,482
so I can't determine exactly
the width of the blade.
620
00:29:11,206 --> 00:29:13,499
If only Mr. Pendrick had some memory
621
00:29:13,516 --> 00:29:14,732
of the night in question.
622
00:29:16,211 --> 00:29:17,750
Maybe he does.
623
00:29:21,919 --> 00:29:23,260
What's this about, Tom?
624
00:29:23,295 --> 00:29:25,239
That's Inspector to you, Pendrick.
625
00:29:27,020 --> 00:29:28,589
Found in your laboratory.
626
00:29:29,309 --> 00:29:31,439
I've been stealing from myself.
627
00:29:32,298 --> 00:29:33,552
Where's the guarana?
628
00:29:33,897 --> 00:29:35,488
Inside the flap.
629
00:29:36,907 --> 00:29:38,735
And what of my formulation?
630
00:29:39,174 --> 00:29:40,963
Have I been stealing that as well?
631
00:29:41,157 --> 00:29:42,274
No sign of it.
632
00:29:42,351 --> 00:29:45,159
- Though I suspect you'll know where it is.
- And you can tell us.
633
00:29:45,211 --> 00:29:47,004
Right after you tell
us you're the murderer.
634
00:29:47,293 --> 00:29:49,729
I can't confess to what I don't recall.
635
00:29:50,001 --> 00:29:50,984
No.
636
00:29:51,315 --> 00:29:52,815
But if you don't remember,
637
00:29:53,164 --> 00:29:54,527
maybe the Lurker will.
638
00:30:00,188 --> 00:30:02,024
You want me to take my jumper?
639
00:30:02,443 --> 00:30:04,055
It may be a fruitless endeavour,
640
00:30:04,055 --> 00:30:06,753
but perhaps once you
turn back into the Lurker,
641
00:30:06,788 --> 00:30:08,539
you will have the Lurker's memories.
642
00:30:08,659 --> 00:30:10,721
And then we can question
you about the murder.
643
00:30:10,786 --> 00:30:12,247
And get your confession.
644
00:30:13,907 --> 00:30:15,410
All right.
645
00:30:15,718 --> 00:30:18,176
If I'm guilty, then I
deserve to be punished.
646
00:30:18,296 --> 00:30:20,030
One request...
647
00:30:20,461 --> 00:30:22,810
May I have a pencil and paper?
648
00:30:23,564 --> 00:30:25,763
This may be the last chance
I get to take my jumper
649
00:30:25,785 --> 00:30:28,511
and enjoy the hour of great
productivity it provide.
650
00:30:29,304 --> 00:30:31,830
It would be a shame to waste it.
651
00:30:41,381 --> 00:30:42,826
Bottoms up.
652
00:30:46,178 --> 00:30:47,762
When will the hanging be?
653
00:30:48,069 --> 00:30:51,518
The man hasn't even been
brought before a judge yet, sir.
654
00:30:51,534 --> 00:30:53,243
Well, then, when will he
be brought before a judge?
655
00:30:53,275 --> 00:30:55,711
As I said, we are happy to testify.
656
00:30:56,493 --> 00:30:58,191
Is that him right there?
657
00:30:58,515 --> 00:31:00,972
Just out in the open?
658
00:31:05,823 --> 00:31:07,769
How long has he been at it?
659
00:31:07,889 --> 00:31:10,329
We gave him the formulation
over an hour ago.
660
00:31:17,189 --> 00:31:18,628
It's remarkable.
661
00:31:19,043 --> 00:31:21,032
There's no doubting
his drug is powerful.
662
00:31:21,152 --> 00:31:22,919
How long do you think he'll be out for?
663
00:31:23,039 --> 00:31:24,579
I have no idea.
664
00:31:25,123 --> 00:31:27,661
Well, let me know when he wakes up.
665
00:31:32,018 --> 00:31:33,777
(growls)
666
00:31:34,192 --> 00:31:35,858
Julia...
667
00:31:37,423 --> 00:31:39,442
(coughs)
668
00:31:39,867 --> 00:31:41,059
Oh.
669
00:31:41,619 --> 00:31:43,979
Hello. I'm sorry, it seems...
670
00:31:44,955 --> 00:31:46,075
Well,
671
00:31:46,135 --> 00:31:47,805
it seems that whatever
was meant to happen
672
00:31:47,837 --> 00:31:49,411
hasn't come to pass.
673
00:31:50,136 --> 00:31:52,257
- Bollocks.
- What do we do now?
674
00:31:52,377 --> 00:31:54,299
We wait. Julia!
675
00:31:56,207 --> 00:31:58,671
(furious growl)
676
00:31:59,645 --> 00:32:01,533
- (growling)
- Pendrick!
677
00:32:02,325 --> 00:32:04,265
Mr. Pendrick, we're trying to help you!
678
00:32:04,432 --> 00:32:06,318
- Stop!
- (growling)
679
00:32:11,324 --> 00:32:12,630
Oh...
680
00:32:14,408 --> 00:32:15,821
James, stop this!
681
00:32:15,988 --> 00:32:17,911
Give yourself up.
682
00:32:18,892 --> 00:32:20,919
I'm sorry, Inspector.
683
00:32:21,339 --> 00:32:23,650
I believe I have the right to remain...
684
00:32:23,770 --> 00:32:26,108
- violent.
- Oooh!
685
00:32:26,847 --> 00:32:28,647
Aren't you lovely?
686
00:32:33,244 --> 00:32:35,831
(muffled exclamation)
687
00:32:40,902 --> 00:32:43,455
- Please, just wait here.
- I've had better.
688
00:32:50,117 --> 00:32:52,197
(growls in pain)
689
00:32:52,231 --> 00:32:54,396
Get out of the bloody way!
690
00:32:56,972 --> 00:32:58,400
What have we done?
691
00:32:58,907 --> 00:33:01,106
Sir, we've let a murderer go free.
692
00:33:06,521 --> 00:33:07,723
Sir,
693
00:33:07,750 --> 00:33:09,108
any sign of Pendrick?
694
00:33:09,146 --> 00:33:10,580
He knows we're looking for him.
695
00:33:10,585 --> 00:33:11,895
Maybe he's already fled the city.
696
00:33:11,911 --> 00:33:13,873
We should search his laboratory.
697
00:33:13,911 --> 00:33:15,668
Jackson was there. No luck.
698
00:33:15,788 --> 00:33:18,017
He wouldn't risk getting
caught by going back to his lab.
699
00:33:18,588 --> 00:33:20,960
Sir, if Pendrick is leaving town,
700
00:33:21,025 --> 00:33:23,121
he wouldn't leave
without all his research.
701
00:33:23,364 --> 00:33:25,956
- Maybe you're right.
- (woman screaming)
702
00:33:25,983 --> 00:33:28,834
Find out what that's
about. I'll handle the lab.
703
00:33:30,089 --> 00:33:31,749
(frightened screams)
704
00:33:32,714 --> 00:33:34,563
Madam! What is it?
705
00:33:34,833 --> 00:33:37,566
- The Lurker! It was the Lurker!
- Where did he go?
706
00:33:37,592 --> 00:33:39,069
Down the alley.
707
00:33:39,252 --> 00:33:41,322
Constable, take this woman's statement.
708
00:33:45,289 --> 00:33:46,603
Pendrick!
709
00:33:56,292 --> 00:33:57,985
Pendrick! Stop!
710
00:34:00,841 --> 00:34:03,006
Mr. Pendrick, you're
under arrest for murder.
711
00:34:08,613 --> 00:34:11,463
Mr. Pendrick. Nice to
have your business again.
712
00:34:15,403 --> 00:34:17,138
You killed the sausage vendor.
713
00:34:17,258 --> 00:34:18,636
Of course.
714
00:34:19,089 --> 00:34:21,257
Just as surely as I'll kill you.
715
00:34:21,772 --> 00:34:24,127
(angry shouting)
716
00:34:25,722 --> 00:34:27,204
James Pendrick!
717
00:34:27,533 --> 00:34:29,031
Give yourself up.
718
00:34:29,737 --> 00:34:31,424
Stay away.
719
00:34:40,246 --> 00:34:42,531
We don't have to do this, James.
720
00:34:42,880 --> 00:34:45,481
I'm not James Pendrick, I'm the Lurker!
721
00:34:55,433 --> 00:34:57,560
- (swords clanging)
- (both groaning)
722
00:35:07,732 --> 00:35:09,906
- (laughing)
- (swords clanging)
723
00:35:26,319 --> 00:35:30,026
(breathing heavily)
724
00:35:40,437 --> 00:35:42,472
(breathing heavily) James...
725
00:35:42,854 --> 00:35:45,145
It's me, Tommy Two Cakes.
726
00:35:45,942 --> 00:35:49,004
- Don't do this. You're not a killer.
- Pendrick! Stop!
727
00:35:55,452 --> 00:35:57,350
(breathing heavily)
728
00:35:57,572 --> 00:35:59,103
Well done, sir.
729
00:35:59,223 --> 00:36:02,362
- Are you all right?
- Never in doubt, Murdoch.
730
00:36:02,908 --> 00:36:06,384
Well, sir, it would appear that
James Pendrick is not our killer.
731
00:36:06,504 --> 00:36:08,115
Maybe not.
732
00:36:08,142 --> 00:36:10,298
But he came bloody close.
733
00:36:13,935 --> 00:36:16,186
- (quiet chatter)
- (horse neighing)
734
00:36:16,186 --> 00:36:18,511
James Pendrick, exonerated again.
735
00:36:18,631 --> 00:36:20,570
I'm rather surprised
he was given little more
736
00:36:20,577 --> 00:36:23,523
- than a slap on the wrist, sir.
- He didn't kill anybody.
737
00:36:23,643 --> 00:36:24,929
No, he didn't,
738
00:36:24,956 --> 00:36:28,163
but he is responsible for
several counts of petty theft,
739
00:36:28,185 --> 00:36:30,253
harassment, groping...
740
00:36:30,540 --> 00:36:32,152
He even broke into your house, sir.
741
00:36:32,168 --> 00:36:33,499
All in the name of science.
742
00:36:33,526 --> 00:36:34,868
I thought you'd appreciate that.
743
00:36:35,617 --> 00:36:37,477
- Indeed.
- So.
744
00:36:37,983 --> 00:36:39,563
What happened to the international thief
745
00:36:39,569 --> 00:36:41,347
who followed Pendrick from St. Louis?
746
00:36:41,467 --> 00:36:42,888
There was no such man.
747
00:36:43,099 --> 00:36:44,985
So it was just some restaurant man
748
00:36:45,050 --> 00:36:46,662
in a spat with a sausage vendor.
749
00:36:47,017 --> 00:36:49,173
Rather prosaic when you put it that way.
750
00:36:50,660 --> 00:36:53,053
How did he even know about
Pendrick's bloody jumpers?
751
00:36:53,452 --> 00:36:55,979
Pendrick had been
bragging about them openly.
752
00:36:56,180 --> 00:36:58,340
I suppose the man thought
that they would help him
753
00:36:58,361 --> 00:37:00,807
to figure out how to win
back business that he'd lost
754
00:37:00,808 --> 00:37:02,619
to the Sausage King.
755
00:37:02,911 --> 00:37:04,328
After all that,
756
00:37:05,228 --> 00:37:07,648
a man was killed for
having delicious sausages.
757
00:37:07,681 --> 00:37:09,258
Also prosaic.
758
00:37:09,293 --> 00:37:11,701
Well, the man's motives
may not have been inspiring,
759
00:37:11,754 --> 00:37:15,145
but we are left with quite a story
to write up in the reports, sir.
760
00:37:15,473 --> 00:37:17,317
We've got a lot of paperwork to do?
761
00:37:17,437 --> 00:37:18,551
Yes.
762
00:37:18,671 --> 00:37:20,459
(sights)
763
00:37:20,496 --> 00:37:22,469
(phone ringing)
764
00:37:24,041 --> 00:37:25,751
Inspector Brackenreid.
765
00:37:26,328 --> 00:37:27,944
Ah, James!
766
00:37:30,488 --> 00:37:32,520
Of course. We'll be right there.
767
00:37:32,849 --> 00:37:35,183
Murdoch, grab your hat.
768
00:37:35,219 --> 00:37:37,339
The combination of my
formulation and the guarana
769
00:37:37,350 --> 00:37:39,222
has produced remarkable results.
770
00:37:39,256 --> 00:37:41,224
Has it stopped the side effects?
771
00:37:41,258 --> 00:37:43,498
I don't know, I haven't tried it.
772
00:37:43,870 --> 00:37:46,462
But my tests have revealed that
something far greater is at hand.
773
00:37:47,437 --> 00:37:49,108
Well, don't keep us waiting.
774
00:37:49,636 --> 00:37:51,787
I took a small dose of
my original formulation
775
00:37:51,819 --> 00:37:53,296
and added the guarana.
776
00:37:53,468 --> 00:37:55,635
But quite by accident, I
combined them in a petri dish
777
00:37:55,656 --> 00:37:58,275
that was home to a small
family of gastrotrichs.
778
00:37:58,302 --> 00:38:00,209
Tom, please, have a look.
779
00:38:03,962 --> 00:38:05,676
What are they? Worms?
780
00:38:05,929 --> 00:38:08,898
Gastrotrichs are organisms that
reside in the benthic zon...
781
00:38:08,909 --> 00:38:10,686
So basically worms.
782
00:38:10,721 --> 00:38:13,081
- Yes, sir.
- What they are is not important.
783
00:38:13,118 --> 00:38:15,911
Gastrotrichs ordinarily
live less than 72 hours.
784
00:38:16,031 --> 00:38:18,527
I gave these the formulation a week ago.
785
00:38:19,526 --> 00:38:20,863
Impossible...
786
00:38:20,897 --> 00:38:23,584
They've already lived
twice their natural lifespan
787
00:38:23,638 --> 00:38:25,422
and they're as lively as ever.
788
00:38:25,654 --> 00:38:28,834
What, you think you've found
a way to forestall death?
789
00:38:29,438 --> 00:38:32,176
Yes, Tom, I believe I have.
790
00:38:32,860 --> 00:38:35,423
The proverbial Fountain of Youth
791
00:38:35,894 --> 00:38:37,828
is within my grasp.
792
00:38:41,695 --> 00:38:44,220
(chatter)
793
00:38:44,565 --> 00:38:46,922
(horse neighing)
794
00:38:50,294 --> 00:38:53,504
(speaking indistinctly)
795
00:38:53,624 --> 00:38:56,664
I have had a devil of a
time finding you, Constable.
796
00:38:56,684 --> 00:39:00,639
- Louise!
- You promised me the scoop on the Lurker.
797
00:39:00,759 --> 00:39:02,499
That all's been over for days.
798
00:39:02,499 --> 00:39:04,716
The case is closed, it's
already made it to the papers.
799
00:39:04,836 --> 00:39:07,277
Yes, but I want the
story behind the story.
800
00:39:07,397 --> 00:39:10,102
To tell the tale of the men
who brought him to justice.
801
00:39:10,119 --> 00:39:12,223
I don't think anybody would
be too interested in that.
802
00:39:12,257 --> 00:39:14,184
That's why you're not the reporter.
803
00:39:14,631 --> 00:39:16,194
I'll buy you dinner
804
00:39:16,314 --> 00:39:18,274
in exchange for
whatever you can tell me.
805
00:39:20,818 --> 00:39:22,791
I'm not supposed to speak on the matter.
806
00:39:23,669 --> 00:39:24,560
Well,
807
00:39:24,594 --> 00:39:26,892
then I hope you can
speak on something else
808
00:39:26,897 --> 00:39:28,864
or our dinner's going to be
809
00:39:29,091 --> 00:39:30,962
awfully quiet.
810
00:39:34,762 --> 00:39:36,373
Louise, I can't.
811
00:39:41,521 --> 00:39:44,674
That woman from the other day?
812
00:39:44,868 --> 00:39:46,168
If I've learned anything about you,
813
00:39:46,184 --> 00:39:49,132
it's that you don't take no for
an answer. But in this case...
814
00:39:49,203 --> 00:39:50,480
I understand.
815
00:39:51,509 --> 00:39:52,975
Oh, Louise...
816
00:39:57,427 --> 00:39:59,530
(sighs)
817
00:39:59,930 --> 00:40:02,176
- A month ago?
- Nobody's done anything about it?
818
00:40:03,070 --> 00:40:05,312
Oh, George! For you.
819
00:40:05,355 --> 00:40:07,603
- From your lady friend.
- Louise?
820
00:40:07,635 --> 00:40:10,178
No, your lady friend. Miss Bloom?
821
00:40:10,297 --> 00:40:11,800
The gorgeous woman you're courting?
822
00:40:11,821 --> 00:40:13,776
With the eyes and the hair?
823
00:40:13,785 --> 00:40:15,691
Yes, Jackson. I know who
I'm courting, thank you.
824
00:40:15,704 --> 00:40:17,204
I was just expecting...
825
00:40:17,420 --> 00:40:18,437
George...
826
00:40:18,696 --> 00:40:20,533
I don't know quite
how to put this,
827
00:40:20,942 --> 00:40:22,642
except to say I'll miss you.
828
00:40:23,495 --> 00:40:25,563
The twist of fate that
brought you into my life
829
00:40:25,564 --> 00:40:28,475
was one of the greatest
gifts I've ever received.
830
00:40:29,682 --> 00:40:31,933
But we both knew your
path wouldn't end with me.
831
00:40:33,063 --> 00:40:36,601
I'm quite sure wherever
it leads will be wondrous.
832
00:40:36,967 --> 00:40:39,326
Yours, Nina.
833
00:40:39,703 --> 00:40:42,035
Something the matter, George?
834
00:40:42,155 --> 00:40:44,663
It would appear I'm not
courting anybody anymore.
835
00:40:48,759 --> 00:40:50,198
Eternal life?
836
00:40:50,225 --> 00:40:51,992
Do you think it really
could be possible?
837
00:40:52,003 --> 00:40:53,895
It is somewhat outlandish.
838
00:40:53,922 --> 00:40:56,012
Beyond the pale, even
for James Pendrick.
839
00:40:56,039 --> 00:40:57,780
If it's true, it could change the world.
840
00:40:57,900 --> 00:41:01,730
Imagine all of us, living
our lives, doing our jobs,
841
00:41:01,999 --> 00:41:05,223
perhaps in this very
station house, forever.
842
00:41:06,171 --> 00:41:07,352
Tom!
843
00:41:07,648 --> 00:41:09,102
- Murdoch!
- James!
844
00:41:09,129 --> 00:41:10,709
- It's gone!
- What's gone?
845
00:41:10,789 --> 00:41:14,767
The guarana, the formulation, my
research, all of it! It's gone!
846
00:41:14,789 --> 00:41:16,411
Slow down. What's happened?
847
00:41:16,675 --> 00:41:19,386
I left my lab last
night to get some rest.
848
00:41:19,742 --> 00:41:23,772
When I returned, Ashmi had vanished.
And all my work along with her.
849
00:41:23,892 --> 00:41:25,799
The fountain of youth has been stolen?
850
00:41:25,821 --> 00:41:27,788
I'll never be able to
reproduce it without my notes.
851
00:41:27,793 --> 00:41:30,100
She no doubt intends to sell
it to the highest bidder.
852
00:41:30,617 --> 00:41:32,041
I hate to say it,
853
00:41:32,052 --> 00:41:34,384
but she may have been
planning this all along.
854
00:41:34,504 --> 00:41:36,121
She was very protective of you
855
00:41:36,153 --> 00:41:38,621
and ensuring that your
research continued.
856
00:41:39,171 --> 00:41:41,790
Blinded by beauty yet again.
857
00:41:42,474 --> 00:41:43,927
She must be stopped.
858
00:41:43,961 --> 00:41:46,608
If she left last night, she could
be in another country by now.
859
00:41:46,664 --> 00:41:49,380
She surely is. But she made one mistake.
860
00:41:50,133 --> 00:41:52,429
A letter addressed to Ashmi.
861
00:41:52,549 --> 00:41:54,197
From Panama City.
862
00:41:55,480 --> 00:41:56,660
You think that's where she's gone?
863
00:41:56,709 --> 00:41:58,520
- For more of that guarana.
- Precisely.
864
00:41:58,536 --> 00:42:01,312
My work is the gun, but the
guarana is the ammunition.
865
00:42:01,506 --> 00:42:03,085
If she controls both,
866
00:42:03,123 --> 00:42:05,069
there is no limit to
what people will pay.
867
00:42:05,247 --> 00:42:08,314
And no limit to the villainy
of the potential buyers.
868
00:42:08,325 --> 00:42:10,286
Then what are you waiting
for? She must be stopped.
869
00:42:10,319 --> 00:42:11,779
I'm leaving on the next train
870
00:42:11,822 --> 00:42:14,517
But it is a journey fraught with danger.
871
00:42:14,873 --> 00:42:16,459
I only wish
872
00:42:16,823 --> 00:42:18,495
I had a partner.
873
00:42:24,159 --> 00:42:25,172
Murdoch,
874
00:42:25,689 --> 00:42:28,271
tell the chief constable
I'll be taking my leave.
875
00:42:28,282 --> 00:42:30,330
Oh, and you make sure you
keep an eye on the place.
876
00:42:30,384 --> 00:42:32,276
Sir, are you quite sure about this?
877
00:42:32,308 --> 00:42:34,899
Of course he is. It will be
the adventure of a lifetime.
878
00:42:35,309 --> 00:42:37,514
Tom, the journey begins.
879
00:42:37,967 --> 00:42:40,074
You'll write, won't you?
880
00:42:40,107 --> 00:42:42,586
Where we're going the post
isn't exactly regular...
881
00:42:42,596 --> 00:42:44,003
James...
882
00:42:44,693 --> 00:42:46,289
Course I will, Margaret.
883
00:42:47,183 --> 00:42:49,645
You've really lost your
head this time, Thomas.
884
00:42:49,920 --> 00:42:52,215
It does promise to be quite dangerous.
885
00:42:52,442 --> 00:42:55,064
If you only live once,
why not make it forever?
886
00:42:55,530 --> 00:42:57,249
Come here, Margaret.
887
00:43:09,914 --> 00:43:12,282
♪
888
00:43:19,791 --> 00:43:22,453
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
66850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.