All language subtitles for Mulhcvbgtrdfgztf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,350 --> 00:01:01,602 ♪♪ [ Piano, Bass ] 2 00:01:05,816 --> 00:01:09,861 ♪♪ [ Swing, Rhythmic Clapping ] 3 00:01:09,945 --> 00:01:12,864 [ Crowd Whooping, Faint ] 4 00:02:14,343 --> 00:02:18,346 [ Crowd Whistling, Cheering ] 5 00:02:20,641 --> 00:02:24,560 - ♪♪ [ Stops ] - [ Cheering, Whistling Continues ] 6 00:02:28,232 --> 00:02:31,359 - [ Cheering, Whistling Stop ] - [ Breathing ] 7 00:02:40,994 --> 00:02:43,913 [ Breathing Continues ] 8 00:05:33,083 --> 00:05:36,210 What are you doing? We don't stop here. 9 00:05:38,338 --> 00:05:42,258 - [ People Screaming, Whooping ] - [ Tires Screeching ] 10 00:05:48,348 --> 00:05:50,599 - Get out of the car. - [ Car Door Opens ] 11 00:05:57,983 --> 00:06:01,193 [ Screaming, Whooping Continue ] 12 00:07:56,893 --> 00:07:58,936 [ Tires Screeching ] 13 00:08:36,933 --> 00:08:40,561 [ Laughing ] 14 00:08:47,611 --> 00:08:49,236 [ Laughing Continues ] 15 00:08:51,031 --> 00:08:52,781 [ Mutters ] 16 00:09:11,801 --> 00:09:15,304 [ Police Radio Chatter, Faint ] 17 00:09:30,320 --> 00:09:32,780 The boys found this... 18 00:09:32,864 --> 00:09:35,699 on the floor, in back of the Caddy. 19 00:09:35,784 --> 00:09:38,327 Yeah. You showed me. 20 00:09:40,121 --> 00:09:43,958 - Could be unrelated. - Could be. 21 00:09:45,001 --> 00:09:48,254 Any of those dead kids wearing pearl earrings? 22 00:09:48,338 --> 00:09:50,965 No. 23 00:09:51,049 --> 00:09:54,385 Could be someone's missing, maybe. 24 00:09:55,679 --> 00:09:58,013 That's what I'm thinking. 25 00:10:29,963 --> 00:10:31,714 [ Door Closes ] 26 00:10:35,427 --> 00:10:38,053 Just one more bag after that. 27 00:11:07,584 --> 00:11:12,546 [ Footsteps Running ] 28 00:11:34,277 --> 00:11:36,737 [ Door Opens ] 29 00:11:52,337 --> 00:11:55,297 [ Footsteps Departing ] 30 00:12:05,100 --> 00:12:07,101 [ Door Closes ] 31 00:12:18,530 --> 00:12:22,658 [ Siren Wailing ] 32 00:12:23,743 --> 00:12:26,245 I just wanted to come here. 33 00:12:26,996 --> 00:12:28,330 To Winkie's? 34 00:12:29,833 --> 00:12:31,625 This Winkie's. 35 00:12:32,419 --> 00:12:36,338 Okay. Why this Winkie's? 36 00:12:40,009 --> 00:12:41,802 It's kind of embarrassing. 37 00:12:44,848 --> 00:12:46,515 Go ahead. 38 00:12:48,101 --> 00:12:50,102 I had a dream about this place. 39 00:12:50,186 --> 00:12:51,770 Oh, boy. 40 00:12:51,855 --> 00:12:53,856 See what I mean? [ Chuckles ] 41 00:12:55,483 --> 00:12:57,109 Okay. 42 00:12:57,193 --> 00:12:59,570 So you had a dream about this place. 43 00:13:00,864 --> 00:13:02,322 Tell me. 44 00:13:06,411 --> 00:13:09,580 Well – [ Clears Throat ] 45 00:13:09,664 --> 00:13:11,790 it's the second one I've had. 46 00:13:11,875 --> 00:13:13,834 But they're both the same. 47 00:13:15,670 --> 00:13:17,796 They start out that I'm in here... 48 00:13:17,881 --> 00:13:21,091 but it's not day or night. 49 00:13:22,177 --> 00:13:25,387 I-It's kind of half night, you know? 50 00:13:25,472 --> 00:13:28,223 But it looks just like this. [ Chuckles ] 51 00:13:28,308 --> 00:13:30,225 Except for the light. 52 00:13:31,644 --> 00:13:34,229 And I'm scared like I can't tell ya. 53 00:13:36,024 --> 00:13:38,942 [ Chuckles ] Of all people... 54 00:13:39,027 --> 00:13:40,944 you're standing right over there... 55 00:13:45,742 --> 00:13:47,701 by that counter. 56 00:13:49,579 --> 00:13:53,165 You're in both dreams, and you're scared. 57 00:13:55,335 --> 00:13:58,754 I get even more frightened when I see how afraid you are, and... 58 00:14:02,717 --> 00:14:04,760 then I realize what it is. 59 00:14:08,765 --> 00:14:10,265 There's a man... 60 00:14:12,018 --> 00:14:14,144 in back of this place. 61 00:14:15,939 --> 00:14:18,524 He's the one who's doing it. 62 00:14:20,610 --> 00:14:22,694 I can see him through the wall. 63 00:14:22,779 --> 00:14:25,531 I can see his face. 64 00:14:31,663 --> 00:14:34,122 I hope that I never see that face... 65 00:14:34,207 --> 00:14:36,750 ever outside of a dream. 66 00:14:40,713 --> 00:14:42,798 [ Sniffles ] 67 00:14:46,970 --> 00:14:49,054 That's it. 68 00:14:49,138 --> 00:14:50,847 So... 69 00:14:50,932 --> 00:14:53,809 you came to see if he's out there. 70 00:14:56,813 --> 00:14:59,398 To get rid of this god-awful feeling. 71 00:15:02,902 --> 00:15:04,486 Right, then. 72 00:15:23,298 --> 00:15:24,840 Oh – 73 00:15:33,891 --> 00:15:35,851 [ Mouths Words ] 74 00:15:51,826 --> 00:15:53,744 It was around here. 75 00:17:02,397 --> 00:17:06,608 [ Echoing, Muted ] Dan! Dan, you all right? Dan! 76 00:17:07,652 --> 00:17:10,070 Dan! 77 00:17:21,999 --> 00:17:25,627 [ Phone Line: Dial Tone, Automatic Dialing ] 78 00:17:25,712 --> 00:17:27,421 [ Line Ringing ] 79 00:17:30,550 --> 00:17:33,635 [ Phone Ringing ] 80 00:17:33,720 --> 00:17:35,637 Hello? 81 00:17:37,682 --> 00:17:40,308 The girl is still missing. 82 00:17:46,774 --> 00:17:49,776 [ Dialing ] 83 00:17:53,698 --> 00:17:56,658 [ Ringing ] 84 00:18:01,497 --> 00:18:02,914 [ Man ] Talk to me. 85 00:18:02,999 --> 00:18:04,916 The same. 86 00:18:13,676 --> 00:18:15,260 [ Dial Tone ] 87 00:18:19,515 --> 00:18:22,476 [ Ringing ] 88 00:18:41,037 --> 00:18:42,954 Oh! [ Chuckles ] 89 00:18:43,039 --> 00:18:45,040 I can't believe it. 90 00:19:15,321 --> 00:19:18,824 Well, it's time to say good-bye, Betty. 91 00:19:18,908 --> 00:19:20,826 It's been so nice traveling with you. 92 00:19:20,910 --> 00:19:23,995 Thank you, Irene. I was so excited and nervous. 93 00:19:24,080 --> 00:19:25,997 It was sure great to have you to talk to. 94 00:19:26,082 --> 00:19:28,500 Remember, I'll be watching for you on the big screen. 95 00:19:28,584 --> 00:19:32,170 Okay, Irene. Won't that be the day? 96 00:19:32,255 --> 00:19:35,423 Good luck, Betty dear. 97 00:19:35,508 --> 00:19:38,218 Take care of yourself. And be careful. 98 00:19:38,302 --> 00:19:42,013 - I will. Thanks again. - Okay, dear. 99 00:19:42,098 --> 00:19:45,100 Betty, it was so nice meeting you. All the luck in the world. 100 00:19:45,184 --> 00:19:46,935 Thank you. 101 00:19:47,019 --> 00:19:49,104 - Bye. - Bye. 102 00:19:55,778 --> 00:19:57,696 [ Gasps ] My bags! 103 00:19:57,780 --> 00:19:59,281 Where to? 104 00:20:00,616 --> 00:20:02,617 1612 Havenhurst. 105 00:20:05,454 --> 00:20:07,372 Got it. 106 00:20:26,350 --> 00:20:28,310 [ Chuckling ] 107 00:21:16,817 --> 00:21:18,360 [ Ringing ] 108 00:21:24,450 --> 00:21:26,368 Ten bucks says you're Betty. 109 00:21:26,452 --> 00:21:29,120 Yes, I am, Mrs. Lenoix. 110 00:21:29,205 --> 00:21:31,122 It is Mrs. Lenoix, isn't it? 111 00:21:31,207 --> 00:21:33,458 Oh, in all my living glory, baby. 112 00:21:33,542 --> 00:21:35,502 Pleased to meet you. 113 00:21:35,586 --> 00:21:38,463 Oh, just call me Coco. Everybody else does. 114 00:21:38,547 --> 00:21:42,008 - Wait there, and I'll go get the key. - Okay, Coco. 115 00:21:46,597 --> 00:21:49,766 Wilkins! Wilkins! 116 00:21:49,850 --> 00:21:53,770 If that damn dog craps in the courtyard one more time... 117 00:21:53,854 --> 00:21:57,273 I'm just gonna bake his little butt for breakfast! 118 00:21:57,358 --> 00:21:59,693 - You don't have any pets, do you? - Oh, no, I don't. 119 00:21:59,777 --> 00:22:03,196 Well, they're allowed. I just don't like them here for obvious reasons. 120 00:22:03,280 --> 00:22:05,824 You know, there was a man that lived here once... 121 00:22:05,908 --> 00:22:08,576 that had a prizefighting kangaroo. 122 00:22:08,661 --> 00:22:10,954 Well, you just wouldn't believe... 123 00:22:11,038 --> 00:22:13,957 what that kangaroo did to this courtyard. 124 00:22:15,084 --> 00:22:18,128 Let's go see your aunt's apartment. It's a good one. 125 00:22:18,212 --> 00:22:20,338 - I can hardly wait. - [ Chuckles ] 126 00:22:27,471 --> 00:22:29,014 It's unbelievable! 127 00:22:29,098 --> 00:22:33,059 - [ Coco Chuckles ] I told ya. - Oh, wow! 128 00:22:33,144 --> 00:22:37,272 Well, you and your aunt probably have an understanding, so here's the key. 129 00:22:37,356 --> 00:22:40,066 - And if you need anything, just give a holler. - Okay. 130 00:22:40,151 --> 00:22:43,153 You know, everybody in this building is pretty much okay with me... 131 00:22:43,237 --> 00:22:44,738 or they wouldn't be here. 132 00:22:44,822 --> 00:22:46,281 Oh. 133 00:22:46,365 --> 00:22:49,659 If you like, later on I'll introduce you around. 134 00:22:49,744 --> 00:22:52,454 Well, no hard feelings if you don't. [ Chuckling ] 135 00:22:54,457 --> 00:22:56,374 [ Door Closes ] 136 00:24:05,528 --> 00:24:07,821 [ Giggles ] 137 00:24:09,406 --> 00:24:13,159 [ Sighing ] 138 00:24:13,244 --> 00:24:15,703 [ Water Dripping ] 139 00:24:18,374 --> 00:24:22,043 Oh, my. I-I'm sorry. My Aunt Ruth didn't tell me someone was gonna be here. 140 00:24:22,128 --> 00:24:25,463 - I'm so sorry. - It's okay. 141 00:24:25,548 --> 00:24:27,757 I'm Ruth's niece. My name's Betty. 142 00:24:27,842 --> 00:24:30,552 I-I'm sure she told you I was coming. 143 00:24:31,595 --> 00:24:33,513 There was an accident. 144 00:24:33,597 --> 00:24:35,682 I came here. 145 00:24:35,766 --> 00:24:38,309 I understand. I saw the dress. 146 00:24:38,394 --> 00:24:42,188 I'm sorry. Are you all right? 147 00:24:42,273 --> 00:24:44,232 What happened? 148 00:24:45,484 --> 00:24:48,069 A car – 149 00:24:48,154 --> 00:24:50,238 A car accident. 150 00:24:50,322 --> 00:24:52,240 Oh. 151 00:24:52,324 --> 00:24:54,325 Are you okay? 152 00:24:56,620 --> 00:24:59,038 I think so. 153 00:24:59,123 --> 00:25:01,583 I was just... 154 00:25:01,667 --> 00:25:03,585 taking a shower. 155 00:25:03,669 --> 00:25:05,587 Oh, my God. I'm – I'm sorry. 156 00:25:05,671 --> 00:25:08,923 I'll let you get back to that. I'm gonna get unpacked. 157 00:25:13,596 --> 00:25:15,555 What's your name? 158 00:25:19,268 --> 00:25:23,521 I'm – I'm sorry. I'll get out of here, and we can talk later. 159 00:26:00,142 --> 00:26:03,811 My name's... Rita. 160 00:26:03,896 --> 00:26:06,064 Hi. 161 00:26:06,148 --> 00:26:08,107 Do you work with my aunt? 162 00:26:09,735 --> 00:26:12,278 - No, I – - I-I'm sorry. 163 00:26:12,363 --> 00:26:15,949 It's – It's none of my business. I – 164 00:26:16,033 --> 00:26:17,909 [ Chuckles ] 165 00:26:19,703 --> 00:26:21,621 She has pretty red hair. 166 00:26:21,705 --> 00:26:25,750 She's letting me stay here while she's working on a movie that's being made in Canada. 167 00:26:25,834 --> 00:26:28,336 But... I guess you already know that. 168 00:26:29,713 --> 00:26:32,090 I couldn't afford a place like this in a million years. 169 00:26:32,174 --> 00:26:36,219 Unless, of course, I'm discovered and become a movie star. 170 00:26:36,303 --> 00:26:39,514 Of course, I'd rather be known as a great actress than a movie star. 171 00:26:39,598 --> 00:26:41,933 But, you know, sometimes people end up being both. 172 00:26:42,017 --> 00:26:46,521 So that is, I guess you'd say, sort of why I came here. 173 00:26:50,192 --> 00:26:53,861 I'm sorry. I'm just so excited to be here. 174 00:26:53,946 --> 00:26:56,447 I mean, I just came here from Deep River, Ontario... 175 00:26:56,532 --> 00:26:58,616 and now I'm in this... 176 00:26:59,368 --> 00:27:01,244 dream place. 177 00:27:01,328 --> 00:27:03,538 Well, you can imagine how I feel. 178 00:27:08,669 --> 00:27:10,044 Oh. 179 00:27:10,129 --> 00:27:12,797 What – Sit down. 180 00:27:17,636 --> 00:27:19,554 Wh-Where were you hurt? 181 00:27:22,141 --> 00:27:24,142 - Oh, we should call a doctor. - No. 182 00:27:24,226 --> 00:27:26,811 - But this could be serious. - No, I – 183 00:27:26,895 --> 00:27:28,813 I need to sleep. 184 00:27:28,897 --> 00:27:31,107 If you have a concussion, you shouldn't sleep. 185 00:27:31,191 --> 00:27:33,901 It will be okay if I sleep. 186 00:27:33,986 --> 00:27:37,405 I just need to lie down here and sleep. 187 00:28:35,005 --> 00:28:38,800 You see, Adam, there are some suggestions... 188 00:28:38,884 --> 00:28:41,010 that are to be brought forward. 189 00:28:41,095 --> 00:28:44,180 I know you said you would entertain suggestions. 190 00:28:44,264 --> 00:28:47,475 And that's all anybody here is asking you to do. 191 00:28:48,560 --> 00:28:50,686 What are you talking about? 192 00:28:50,771 --> 00:28:53,314 An open mind. 193 00:28:53,399 --> 00:28:56,609 You're in the process of recasting your lead actress... 194 00:28:56,693 --> 00:28:58,653 and I'm – 195 00:28:59,321 --> 00:29:02,865 We're asking you to keep an open mind. 196 00:29:04,827 --> 00:29:06,744 [ Door Opens ] 197 00:29:13,419 --> 00:29:15,420 What was it last time? 198 00:29:17,506 --> 00:29:20,842 Okay. Let's try the next one. 199 00:29:20,926 --> 00:29:23,386 He's not gonna like it. [ Chuckles ] 200 00:29:23,470 --> 00:29:26,681 - We'll see. - [ Chuckles ] 201 00:29:27,724 --> 00:29:29,684 [ Door Opens ] 202 00:29:31,228 --> 00:29:34,272 Ah, the Castigliane brothers. 203 00:29:34,356 --> 00:29:36,274 Let me introduce you around. 204 00:29:37,734 --> 00:29:41,154 Oh, please, uh, just take a seat. 205 00:29:41,238 --> 00:29:43,448 This is Mr. Darby, whom you know... 206 00:29:43,532 --> 00:29:47,118 and this is the director, Adam Kesher... 207 00:29:47,202 --> 00:29:50,413 and his, uh, manager, Robert Smith. 208 00:30:23,197 --> 00:30:25,490 Oh, yeah. 209 00:30:25,574 --> 00:30:27,492 - She's very pretty. - Mm-hmm. 210 00:30:27,576 --> 00:30:32,538 - Mmm. Mmm. - May I offer you gentlemen... anything? 211 00:30:34,708 --> 00:30:37,335 - Espresso. - Nothin'. 212 00:30:37,419 --> 00:30:39,795 Uh, what's the photo for? 213 00:30:39,880 --> 00:30:42,465 One espresso. 214 00:30:42,549 --> 00:30:44,800 No, that's it. 215 00:30:44,885 --> 00:30:47,094 I think you're going to enjoy your espresso this time. 216 00:30:47,179 --> 00:30:50,848 I've done quite a bit of research, knowing how hard you are to please. 217 00:30:50,933 --> 00:30:53,518 This one comes highly recommended. 218 00:30:53,602 --> 00:30:55,686 What's the photo for? 219 00:30:55,771 --> 00:30:57,897 It's a recommendation. 220 00:30:58,982 --> 00:31:01,776 [ On Speaker ] A recommendation to you, Adam. 221 00:31:03,153 --> 00:31:06,405 - It's not a recommendation. - This is the girl. 222 00:31:07,115 --> 00:31:10,952 What girl? For what? What is this, Ray? 223 00:31:11,036 --> 00:31:14,622 Uh, we'd be happy to put her on the list for considerations. 224 00:31:14,706 --> 00:31:16,791 Uh, you'd be pleased to know... 225 00:31:16,875 --> 00:31:20,127 that there's quite a bit of interest in this role. 226 00:31:21,213 --> 00:31:23,464 Interest? No, no. 227 00:31:23,549 --> 00:31:25,466 There's six of the top actresses that want this thing. 228 00:31:25,551 --> 00:31:27,927 This is the girl. 229 00:31:28,011 --> 00:31:31,055 - Ryan, take care of this. - Hold on. Hold on, Adam. 230 00:31:31,139 --> 00:31:33,057 Hold on? 231 00:31:33,141 --> 00:31:35,601 There's no way. There's no way! 232 00:31:37,062 --> 00:31:38,563 [ Door Opens ] 233 00:31:50,867 --> 00:31:53,619 [ Whispers ] Napkin. 234 00:31:53,704 --> 00:31:57,081 - Pardon? - Napkin. 235 00:31:57,165 --> 00:31:59,750 Of course. 236 00:31:59,835 --> 00:32:01,794 Excuse me. 237 00:32:18,520 --> 00:32:20,438 Is that all, sir? 238 00:32:34,786 --> 00:32:36,370 [ Door Closes ] 239 00:32:39,625 --> 00:32:41,542 [ Cup Clinks ] 240 00:33:17,412 --> 00:33:20,456 - Shit. - I'm sorry. 241 00:33:20,582 --> 00:33:23,751 -That was a highly recommended – -That is considered one of the finest espressos in the world. 242 00:33:23,835 --> 00:33:27,505 What is going on here? There is no way that girl is in my movie! 243 00:33:27,589 --> 00:33:30,007 [ Screams ] 244 00:33:31,093 --> 00:33:32,718 This is the girl. 245 00:33:32,803 --> 00:33:36,263 Hey, that girl is not in my film! 246 00:33:37,516 --> 00:33:41,519 - [ Taps On Table ] - It's no longer your film. 247 00:33:46,525 --> 00:33:48,442 This is the girl. 248 00:33:59,454 --> 00:34:01,414 [ Door Opens ] 249 00:34:02,999 --> 00:34:05,209 [ On Speaker: Door Slams Shut ] 250 00:34:27,482 --> 00:34:29,400 Castigliane brothers get out of that limo? 251 00:34:31,027 --> 00:34:33,320 - You mean two guys in dark suits? - Yeah. 252 00:34:33,405 --> 00:34:35,990 - Yeah. - Leave that door open. 253 00:34:45,500 --> 00:34:47,418 Castigliane brothers? 254 00:34:47,502 --> 00:34:51,630 - Beat it, pal. - Okay. 255 00:35:34,758 --> 00:35:36,717 Good afternoon, Mr. Roque. 256 00:35:38,970 --> 00:35:43,140 [ On Speaker ] Her name is Camilla Rhodes. 257 00:35:43,225 --> 00:35:46,310 The director doesn't want her. 258 00:35:49,231 --> 00:35:52,191 Do you want him replaced? 259 00:35:54,611 --> 00:35:56,570 I know they said – 260 00:35:58,615 --> 00:36:01,116 Then? 261 00:36:01,201 --> 00:36:02,743 Then... 262 00:36:03,620 --> 00:36:05,746 that means we should– 263 00:36:09,167 --> 00:36:11,544 Yes? 264 00:36:12,420 --> 00:36:14,338 shut everything down. 265 00:36:14,422 --> 00:36:17,258 Is that something that – 266 00:36:18,260 --> 00:36:20,427 You want us... 267 00:36:20,512 --> 00:36:22,429 to shut everything down? 268 00:36:27,727 --> 00:36:30,688 Then we'll shut everything down. 269 00:36:45,704 --> 00:36:47,663 [ Door Closes ] 270 00:36:59,050 --> 00:37:01,552 - [ Both Laughing ] - Oh, man. 271 00:37:01,636 --> 00:37:03,637 That's unheard of. 272 00:37:03,722 --> 00:37:06,849 An accident like that – who could have foreseen that, man? 273 00:37:09,144 --> 00:37:11,186 - Jeez! - It's unreal, right? 274 00:37:11,271 --> 00:37:13,939 Hell, yeah. [ Laughing Continues ] 275 00:37:14,024 --> 00:37:16,108 Unbelievable, man. 276 00:37:16,192 --> 00:37:18,235 [ Laughing Continues ] 277 00:37:18,320 --> 00:37:20,279 [ Groans ] Whoo. 278 00:37:22,657 --> 00:37:25,159 So, bro. God, you look good. 279 00:37:25,243 --> 00:37:27,161 What have you been doing? 280 00:37:27,245 --> 00:37:30,581 Well, you know, just doin' some stuff for this guy. 281 00:37:30,665 --> 00:37:32,750 - Yeah? Are you making ends meet? - Yeah. 282 00:37:33,835 --> 00:37:35,920 Hardly. 283 00:37:36,004 --> 00:37:39,089 [ Sighs ] I know, man. 284 00:37:39,174 --> 00:37:41,133 Look at my digs. 285 00:37:42,385 --> 00:37:43,928 Times are tough, bro. 286 00:37:45,680 --> 00:37:48,682 Hey, man, it's not that bad. 287 00:37:50,018 --> 00:37:51,936 Gee, I hope you're not gonna get into any trouble. 288 00:37:52,020 --> 00:37:54,021 Oh, that was just a thing, man. 289 00:37:54,105 --> 00:37:56,023 But that story, that made you laugh, right? 290 00:37:56,107 --> 00:37:59,526 - That was a funny story, man. - Fucking car accident. 291 00:38:03,073 --> 00:38:06,283 Hey, so that's, uh – That's it, huh? 292 00:38:06,368 --> 00:38:08,702 That's Ed's famous black book. 293 00:38:11,748 --> 00:38:15,709 The history of the world... in phone numbers. 294 00:38:36,982 --> 00:38:38,399 [ Woman Screams ] 295 00:38:39,734 --> 00:38:41,568 - Um – - [ Woman Groaning ] 296 00:38:43,279 --> 00:38:46,240 [ Groaning Continues ] 297 00:38:46,324 --> 00:38:48,283 Aw, man. 298 00:38:56,251 --> 00:39:00,629 [ Groaning Continues ] 299 00:39:00,714 --> 00:39:02,881 Something bit me bad! 300 00:39:06,970 --> 00:39:09,805 - [ Screams, Muffled Grunting ] - Shh. 301 00:39:09,889 --> 00:39:12,057 Shh! Shh! 302 00:39:12,142 --> 00:39:14,435 [ Screaming ] 303 00:39:14,519 --> 00:39:17,688 Ow! [ Gasps ] 304 00:39:17,772 --> 00:39:19,690 [ Screams ] 305 00:39:22,527 --> 00:39:24,445 [ Grunting ] 306 00:39:24,529 --> 00:39:26,405 No! 307 00:39:26,489 --> 00:39:29,742 [ Screaming ] 308 00:39:31,995 --> 00:39:34,955 No! No! 309 00:39:35,915 --> 00:39:38,250 [ Woman Grunting ] God! 310 00:39:38,334 --> 00:39:39,918 God! 311 00:39:42,297 --> 00:39:43,630 No! 312 00:39:43,715 --> 00:39:46,633 [ Muffled Screaming ] 313 00:39:48,928 --> 00:39:50,471 Shh! 314 00:39:53,308 --> 00:39:54,767 Hey, man! Hey! 315 00:39:54,851 --> 00:39:58,562 She's hurt real bad! Could you come here and call on the phone? I need you! 316 00:39:59,522 --> 00:40:01,065 She's hurt real bad! I'm serious! 317 00:40:01,149 --> 00:40:03,150 You gotta come in here and call the hospital! 318 00:40:04,360 --> 00:40:06,278 Come on, man! I'm serious about this! 319 00:40:06,362 --> 00:40:08,906 I can't do everything by myself, man! 320 00:40:08,990 --> 00:40:11,742 No! Let go! 321 00:40:11,826 --> 00:40:15,496 [ Woman Screaming ] No! No! 322 00:40:17,082 --> 00:40:19,041 [ Sobbing ] 323 00:40:19,125 --> 00:40:21,418 Oh! No! 324 00:40:21,503 --> 00:40:24,004 No! No! No! 325 00:40:28,760 --> 00:40:30,177 Hey, man. 326 00:40:32,222 --> 00:40:35,182 [ Vacuum Cleaner Whirring ] 327 00:40:45,360 --> 00:40:48,278 [ Whirring Continues ] 328 00:40:56,037 --> 00:40:58,872 - [ Gunshot ] - [ Whirring Stops ] 329 00:41:03,461 --> 00:41:05,045 Um – 330 00:41:05,130 --> 00:41:08,090 [ Electricity Arcing ] 331 00:41:08,174 --> 00:41:10,801 [ Alarm Blaring ] 332 00:41:12,679 --> 00:41:14,596 Aw, man. 333 00:41:16,266 --> 00:41:17,891 [ Alarm Continues ] 334 00:41:30,405 --> 00:41:33,323 Okay, Aunt Ruth, I'll try. 335 00:41:33,408 --> 00:41:38,620 I'm gonna study those lines until I know 'em inside out. 336 00:41:38,705 --> 00:41:41,832 Yep, either right here on this fabulous leather couch... 337 00:41:41,916 --> 00:41:43,834 or I'll take them with a coffee into the courtyard... 338 00:41:43,918 --> 00:41:46,670 like a regular movie star. [ Chuckles ] 339 00:41:46,754 --> 00:41:49,256 Oh, I got a real shock to find your friend Rita here. 340 00:41:49,340 --> 00:41:52,551 She was in the shower, and I opened the door. 341 00:41:52,635 --> 00:41:54,219 Rita. 342 00:41:55,221 --> 00:41:56,930 What do you mean? 343 00:41:58,016 --> 00:42:01,185 Well, she was in an accident. 344 00:42:01,269 --> 00:42:03,979 Rita, your friend. 345 00:42:05,607 --> 00:42:07,941 No, Coco unlocked the door. 346 00:42:09,402 --> 00:42:10,944 No, she didn't see her. 347 00:42:12,739 --> 00:42:14,698 She's sleeping. 348 00:42:15,867 --> 00:42:20,078 I'm sure there's some explanation for this. I don't think we have to do that. 349 00:42:22,540 --> 00:42:26,543 Please don't worry. Aunt Ruth, we don't need the police. 350 00:42:37,305 --> 00:42:39,264 [ Crying Softly ] 351 00:42:39,349 --> 00:42:41,308 You're awake. 352 00:42:45,855 --> 00:42:47,773 I think I misunderstood. 353 00:42:47,857 --> 00:42:51,401 I thought you knew my aunt, and that's why you were here. 354 00:42:51,486 --> 00:42:55,155 I just talked to my aunt on the phone, and she wants me to call the police. 355 00:43:01,204 --> 00:43:03,580 Rita? 356 00:43:06,834 --> 00:43:09,336 I'm sorry. I – 357 00:43:09,420 --> 00:43:11,338 What is it, Rita? 358 00:43:15,134 --> 00:43:17,344 I thought when I woke up – 359 00:43:17,428 --> 00:43:19,930 I thought sleep would do it. 360 00:43:20,014 --> 00:43:21,932 What's wrong? 361 00:43:24,686 --> 00:43:27,104 I don't know who I am. 362 00:43:27,188 --> 00:43:29,273 What do you mean? You're Rita. 363 00:43:29,357 --> 00:43:33,610 No, I'm not. I don't know what my name is. 364 00:43:33,695 --> 00:43:36,655 I don't know who I am. 365 00:43:46,374 --> 00:43:48,292 This is your purse. 366 00:43:48,376 --> 00:43:50,877 Your name must be in your purse. 367 00:43:52,630 --> 00:43:55,132 You want to know, don't you? 368 00:43:56,217 --> 00:43:58,385 - Yes, but – - Open it. 369 00:45:33,481 --> 00:45:37,317 - So you don't want anything? - Not here. No, thanks. 370 00:45:37,402 --> 00:45:41,947 - A drink or something? - No. Thanks, though. 371 00:45:42,031 --> 00:45:44,741 I'll take a cigarette, if you have one. 372 00:45:47,620 --> 00:45:50,247 Yeah, just reach inside my shirt pocket there. 373 00:45:55,169 --> 00:45:57,379 Any new girls on the street lately? 374 00:45:59,841 --> 00:46:01,758 No. 375 00:46:01,843 --> 00:46:03,802 I haven't seen any. 376 00:46:05,471 --> 00:46:07,431 A brunette? 377 00:46:07,515 --> 00:46:09,474 Maybe a little beat-up? 378 00:46:10,560 --> 00:46:12,519 No. 379 00:46:16,065 --> 00:46:18,608 You keep your eyes open for me, won't you, baby? 380 00:46:18,693 --> 00:46:21,945 - Sure. - Yeah, you bet you will. 381 00:46:24,949 --> 00:46:26,867 That money – 382 00:46:28,744 --> 00:46:30,662 you don't know where it came from? 383 00:46:30,746 --> 00:46:32,539 Uh-uh. 384 00:46:34,584 --> 00:46:38,920 When you think of them – the money and the key – 385 00:46:40,882 --> 00:46:43,842 does it make you remember anything? 386 00:46:45,720 --> 00:46:48,263 There's something – 387 00:46:49,724 --> 00:46:52,476 something... there, I – 388 00:46:55,062 --> 00:46:58,899 [ Breathing Heavily ] 389 00:47:04,739 --> 00:47:06,448 What did you say? 390 00:47:06,532 --> 00:47:08,658 [ Woman On Speakerphone ] They fired everyone. 391 00:47:08,743 --> 00:47:10,994 Who fired everyone? 392 00:47:11,078 --> 00:47:15,332 Ray did – Wait! I-I'm talking on the phone. 393 00:47:15,416 --> 00:47:18,502 And then they closed the set. Everybody's gone. 394 00:47:18,586 --> 00:47:21,630 You'd better get down here, Adam. 395 00:47:21,714 --> 00:47:23,298 No. 396 00:47:23,382 --> 00:47:26,134 You've gotta talk to Ray. You've gotta fix this. 397 00:47:26,219 --> 00:47:29,346 - I'm going home. - Home? 398 00:47:29,430 --> 00:47:31,389 Meet me at the office. We've gotta do something. 399 00:47:31,474 --> 00:47:33,391 You've gotta do something, Adam. 400 00:47:33,476 --> 00:47:35,519 I'm going home, Cynthia. 401 00:47:35,603 --> 00:47:37,646 Adam, listen to me. This isn't like you. 402 00:47:37,730 --> 00:47:39,648 Please come to the office. 403 00:47:39,732 --> 00:47:42,025 - There's gotta be something we can do. - I'm going home. 404 00:47:53,120 --> 00:47:55,455 I wonder where you were going. 405 00:48:00,294 --> 00:48:02,462 Mulholland Drive. 406 00:48:07,385 --> 00:48:09,302 Mulholland Drive? 407 00:48:11,597 --> 00:48:13,723 That's where I was going – 408 00:48:13,808 --> 00:48:16,935 Mulholland Drive. 409 00:48:18,104 --> 00:48:20,730 Maybe that's where the accident was. 410 00:48:22,024 --> 00:48:24,859 There must be a police report. We could call. 411 00:48:24,944 --> 00:48:26,403 No. 412 00:48:26,487 --> 00:48:30,907 We could call anonymously from a pay phone just to see if there was an accident. 413 00:48:30,992 --> 00:48:33,451 Come on. It'll be just like in the movies. 414 00:48:33,536 --> 00:48:36,121 We'll pretend to be someone else. 415 00:48:37,832 --> 00:48:39,833 I wanna walk around anyway. 416 00:48:39,917 --> 00:48:43,295 I'm in Hollywood, and I haven't even seen any of it. 417 00:48:43,379 --> 00:48:46,339 Come on, Rita. Do you feel up to it? 418 00:48:53,639 --> 00:48:55,557 Okay. 419 00:48:55,641 --> 00:48:57,892 But... just – 420 00:48:59,895 --> 00:49:02,355 just to see. 421 00:49:02,440 --> 00:49:06,610 Just to see if there was an accident... 422 00:49:06,694 --> 00:49:09,195 on Mulholland Drive. 423 00:49:36,724 --> 00:49:39,726 ♪♪ [ Speakers: Lounge Jazz ] 424 00:49:51,739 --> 00:49:53,239 Lorraine? 425 00:49:54,784 --> 00:49:56,743 Lorraine, you home? 426 00:50:00,122 --> 00:50:01,706 Lorraine? 427 00:50:06,754 --> 00:50:09,255 ♪♪ [ Continues ] 428 00:50:10,841 --> 00:50:12,926 [ Rustling ] 429 00:50:22,103 --> 00:50:24,020 Now you've done it. 430 00:50:26,273 --> 00:50:29,609 Just forget you ever saw it. It's better that way. 431 00:50:32,363 --> 00:50:35,448 What the hell are you even doing here? 432 00:50:41,122 --> 00:50:43,123 [ Drawer Opens ] 433 00:50:47,294 --> 00:50:48,962 What are you doing? 434 00:50:52,883 --> 00:50:54,300 That's my jewelry! 435 00:51:11,694 --> 00:51:15,071 That bastard! You bastard! 436 00:51:15,156 --> 00:51:17,323 He's probably upset, Lorraine. 437 00:51:23,622 --> 00:51:24,998 What are you doing? 438 00:51:27,376 --> 00:51:30,628 Stop it! Stop it! 439 00:51:30,713 --> 00:51:32,922 Adam, stop it! 440 00:51:33,799 --> 00:51:36,259 Stop it! Stop it! 441 00:51:36,343 --> 00:51:40,764 Adam! Cut – Cut it out! Ow! 442 00:51:40,848 --> 00:51:44,142 - You're hurting me! Gene! - [ Clattering ] 443 00:51:44,226 --> 00:51:45,977 You're hurting me! 444 00:51:49,106 --> 00:51:52,776 That ain't no way to treat your wife, buddy. I don't care what she's done. 445 00:51:54,195 --> 00:51:55,653 Throw him out! 446 00:51:56,447 --> 00:51:58,615 Throw him out! 447 00:51:58,699 --> 00:52:00,617 Damn you, Adam! 448 00:52:01,535 --> 00:52:02,994 Throw him out! 449 00:52:09,710 --> 00:52:11,795 Get out! 450 00:52:31,649 --> 00:52:33,566 [ Engine Starts ] 451 00:52:51,126 --> 00:52:52,710 Let's hide it. 452 00:53:38,340 --> 00:53:39,924 There's one. 453 00:53:46,307 --> 00:53:48,808 [ Dial Tone ] 454 00:53:50,144 --> 00:53:53,521 [ Beeping ] 455 00:53:53,606 --> 00:53:55,773 [ Line Ringing ] 456 00:53:55,858 --> 00:53:58,735 [ Woman On Phone ] Hollywood Police Department. 457 00:53:58,819 --> 00:54:01,821 I'm inquiring about an accident that happened last night on Mulholland Drive. 458 00:54:01,906 --> 00:54:04,324 Hold, please. I'll connect you to Traffic. 459 00:54:06,327 --> 00:54:09,829 - [ Man ] Sergeant Baxter. - Hi. I'm inquiring – 460 00:54:11,498 --> 00:54:15,168 Well, I heard a sound last night that sounded sort of like a car crash... 461 00:54:15,252 --> 00:54:19,255 and, well, I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. 462 00:54:19,340 --> 00:54:21,257 Yes, there was. 463 00:54:21,342 --> 00:54:24,427 - Can you tell me what happened? - No, I can't. 464 00:54:24,511 --> 00:54:27,305 - Was anyone hurt? - May I have your name, please? 465 00:54:34,229 --> 00:54:36,439 There was an accident. 466 00:54:36,523 --> 00:54:40,693 He wouldn't tell me anything else, but that was your accident. I just know it was. 467 00:54:42,071 --> 00:54:44,656 Maybe there's something about it in the papers. 468 00:54:44,740 --> 00:54:46,991 I'll buy you a cup of coffee and we can see. 469 00:54:51,205 --> 00:54:54,499 Maybe it happened so late, it's not in today's paper. 470 00:54:54,583 --> 00:54:56,542 There's nothing? 471 00:54:58,087 --> 00:55:00,880 [ Sighs ] Not that I can see. 472 00:55:02,049 --> 00:55:03,841 That's okay. 473 00:55:07,471 --> 00:55:09,389 Thanks... 474 00:55:11,558 --> 00:55:12,725 Diane. 475 00:55:18,482 --> 00:55:20,984 Will that be all? Would you like your check? 476 00:55:21,068 --> 00:55:22,902 Rita, you want something? 477 00:55:25,864 --> 00:55:28,825 No, just – just the coffee. 478 00:55:28,909 --> 00:55:31,369 - We'll take our check. - Okay. 479 00:55:37,418 --> 00:55:39,961 - What is it, Rita? - Shh. 480 00:55:47,553 --> 00:55:50,013 I remember something. 481 00:55:50,097 --> 00:55:52,348 I remember something! 482 00:55:55,269 --> 00:55:58,688 - What is it? - Diane Selwyn. 483 00:55:58,772 --> 00:56:01,274 Maybe that's my name! 484 00:56:02,735 --> 00:56:04,610 [ Whispering ] Selwyn. Selwyn. 485 00:56:06,613 --> 00:56:10,658 "D. Selwyn." It's the only one. 486 00:56:10,743 --> 00:56:12,702 I'm gonna call. 487 00:56:19,960 --> 00:56:22,253 It's strange to be calling yourself. 488 00:56:22,337 --> 00:56:25,006 Maybe it's not me. 489 00:56:25,090 --> 00:56:28,051 [ Line Ringing ] 490 00:56:33,140 --> 00:56:36,684 [ Woman On Machine ] Hello, it's me. Leave a message. 491 00:56:36,769 --> 00:56:39,187 [ Beeps ] 492 00:56:39,271 --> 00:56:41,731 That's not my voice. 493 00:56:42,775 --> 00:56:44,734 But I know her. 494 00:56:46,653 --> 00:56:50,156 Maybe that isn't Diane Selwyn's voice. 495 00:56:50,240 --> 00:56:52,450 Maybe that's your roommate. 496 00:56:52,534 --> 00:56:54,911 Or if it is Diane Selwyn... 497 00:56:54,995 --> 00:56:58,206 she could tell you who you are. 498 00:56:58,290 --> 00:57:00,666 Maybe. 499 00:57:00,751 --> 00:57:02,835 Maybe. Maybe. 500 00:57:07,007 --> 00:57:10,093 [ Man ] ♪ Baby ♪ 501 00:57:10,177 --> 00:57:12,136 ♪♪ [ Blues ] 502 00:57:15,682 --> 00:57:19,310 ♪ Baby ♪ 503 00:57:24,024 --> 00:57:28,277 - ♪ I'm gonna bring it on home to you ♪ - [ Doorbell Rings ] 504 00:57:28,362 --> 00:57:30,780 ♪ I done bought my ticket ♪ 505 00:57:30,864 --> 00:57:33,783 ♪ I got my load ♪♪ 506 00:57:35,702 --> 00:57:38,871 - ♪♪ [ Continues ] - Adam Kesher? 507 00:57:42,209 --> 00:57:44,335 - Adam Kesher! - Yeah, right. Get lost! 508 00:57:44,419 --> 00:57:47,839 - This is Adam Kesher's house. - Like hell it is. Get out! Now! 509 00:57:47,923 --> 00:57:50,675 Get out! [ Gasps ] 510 00:57:50,759 --> 00:57:53,136 Adam Kesher? 511 00:57:53,220 --> 00:57:55,179 [ Grunting ] 512 00:57:58,142 --> 00:58:01,853 Get out of here! He's never coming back, ever! 513 00:58:01,937 --> 00:58:03,813 [ Grunting ] 514 00:58:03,897 --> 00:58:07,024 I guess you don't understand English. She said leave! 515 00:58:07,109 --> 00:58:10,027 - Here's the door! - Gene! 516 00:58:10,112 --> 00:58:12,738 Get out! Gene! Get out – 517 00:58:12,823 --> 00:58:14,323 [ Body Hits Floor ] 518 00:58:14,408 --> 00:58:17,869 ♪♪ [ Continues ] 519 00:58:17,953 --> 00:58:19,912 Adam Kesher? 520 00:58:34,219 --> 00:58:36,179 [ Knocking On Door ] 521 00:58:42,644 --> 00:58:44,437 Yeah, what is it, Cookie? 522 00:58:44,521 --> 00:58:49,609 I'm sorry, Mr. Kesher, but there seems to be some problem with your credit cards. 523 00:58:49,693 --> 00:58:52,445 What? I-I pay you cash, Cookie. 524 00:58:54,615 --> 00:58:58,618 Mira, ese. Two guys from your bank came by. 525 00:58:59,286 --> 00:59:00,953 My bank? 526 00:59:01,997 --> 00:59:04,749 - How-How'd they know I was here? - I don't know. 527 00:59:05,792 --> 00:59:07,710 What'd they say? 528 00:59:07,794 --> 00:59:12,215 I'm afraid they said to tell you that you're maxed out at your bank... 529 00:59:12,299 --> 00:59:15,635 and that your line of credit has been canceled. 530 00:59:17,304 --> 00:59:20,890 That's unbelievable. Huh. 531 00:59:20,974 --> 00:59:23,184 Well, look, uh... 532 00:59:24,353 --> 00:59:27,271 I , uh – I don't know what's going on. 533 00:59:28,273 --> 00:59:30,983 - That is so much baloney. - [ Chuckles ] 534 00:59:31,068 --> 00:59:32,610 Uh – 535 00:59:32,694 --> 00:59:34,904 But I got enough cash for you, Cookie. 536 00:59:34,988 --> 00:59:39,283 Oh, I know. I know. Don't worry. 537 00:59:39,368 --> 00:59:42,161 But, ese, I'm sorry. 538 00:59:42,246 --> 00:59:44,413 It was my duty to inform you. 539 00:59:45,749 --> 00:59:48,084 Oye, carnal. 540 00:59:48,168 --> 00:59:52,338 Whoever you're hiding from, they know where you are. 541 00:59:54,174 --> 00:59:55,841 Right. 542 00:59:56,885 --> 00:59:58,552 I'm sorry. 543 01:00:10,857 --> 01:00:12,316 [ Dial Tone ] 544 01:00:12,401 --> 01:00:14,402 [ Dialing ] 545 01:00:19,574 --> 01:00:21,117 [ Line Ringing ] 546 01:00:21,201 --> 01:00:23,786 - [ Telephone Ringing ] - Hello? 547 01:00:23,870 --> 01:00:25,788 Someone maybe shut off my money. 548 01:00:25,872 --> 01:00:27,790 I know. Where are you, Adam? 549 01:00:27,874 --> 01:00:30,126 I'm sorry. What do you mean, you know? 550 01:00:30,210 --> 01:00:34,505 Somebody called. When they couldn't get you, they told me you were as good as broke. 551 01:00:34,589 --> 01:00:36,799 I didn't believe them, so I made a few calls. 552 01:00:36,883 --> 01:00:39,218 - And? - You're broke. 553 01:00:39,303 --> 01:00:40,845 Yeah, but I'm not broke! 554 01:00:40,929 --> 01:00:43,723 I know, but you're broke. Where are you? 555 01:00:45,183 --> 01:00:47,893 I'm at Cookie's, downtown. 556 01:00:47,978 --> 01:00:51,689 Do you know somebody called the Cowboy? 557 01:00:52,649 --> 01:00:54,984 - The Cowboy? - Yeah. 558 01:00:55,068 --> 01:00:56,360 The Cowboy. 559 01:00:56,445 --> 01:00:59,822 This guy, the Cowboy, wants to see you. 560 01:00:59,906 --> 01:01:02,742 Jason said he thought it'd be a good idea. 561 01:01:03,952 --> 01:01:07,288 Oh, Jason thought it'd be a good idea for me to go see the Cowboy. 562 01:01:07,372 --> 01:01:10,666 Well, should I wear my 10-gallon hat and my six-shooters? 563 01:01:10,751 --> 01:01:14,337 Listen, something tells me that this guy is connected to what's happening. 564 01:01:15,380 --> 01:01:19,342 Adam, I think you should do it, and I think you should do it right away. 565 01:01:19,426 --> 01:01:21,344 - What's going on, Cynthia? - [ Scoffs ] 566 01:01:21,428 --> 01:01:23,804 It's been a very strange day. 567 01:01:25,682 --> 01:01:27,600 And getting stranger. 568 01:01:29,978 --> 01:01:33,272 So, where do I meet this Cowboy? Do I have to ride out to the range? 569 01:01:34,149 --> 01:01:36,359 Sort of, funny boy. 570 01:01:36,443 --> 01:01:38,444 If I tell him the meeting's on... 571 01:01:38,528 --> 01:01:41,364 you'll have to go to the top of Beachwood Canyon... 572 01:01:41,448 --> 01:01:45,409 and there's a corral up there where he'll be. 573 01:01:45,494 --> 01:01:48,079 Oh, you've gotta be kidding me. 574 01:01:48,163 --> 01:01:50,539 Will you meet with him? 575 01:01:50,624 --> 01:01:53,000 Yeah. Sure. 576 01:01:53,085 --> 01:01:56,212 No, i-it's been that kind of a day. When? 577 01:01:56,296 --> 01:01:58,381 Um, I'll call him right away... 578 01:01:58,465 --> 01:02:01,133 and then I'll call you back. 579 01:02:01,218 --> 01:02:05,304 You know, you – you could stay at my place if you – if you wanted. 580 01:02:05,389 --> 01:02:08,557 Uh, Cynthia, no. I don't think that would be a good idea. 581 01:02:08,642 --> 01:02:10,893 I was just offering a place to stay. 582 01:02:10,977 --> 01:02:14,146 Yes, and I appreciate the offer, Cynthia. I'll find a place. 583 01:02:14,231 --> 01:02:17,608 Just go and give that Cowboy a yodel and get on back to me. 584 01:02:17,692 --> 01:02:20,611 Okay. But you don't know what you're missing. 585 01:02:20,695 --> 01:02:24,740 Uh, just get along, little doggie, and call me back. 586 01:02:24,825 --> 01:02:26,325 [ Replaces Receiver ] 587 01:02:36,670 --> 01:02:39,088 It's right about here – Sierra Bonita. 588 01:02:39,172 --> 01:02:41,090 Not too far away. 589 01:02:42,217 --> 01:02:44,176 What's wrong with that? 590 01:02:45,303 --> 01:02:47,221 I'm not sure about this. 591 01:02:49,099 --> 01:02:51,308 I know you're afraid of something. 592 01:02:52,686 --> 01:02:54,854 We'll be careful, I promise. 593 01:02:56,356 --> 01:02:59,984 Tomorrow, we'll go over there... 594 01:03:00,068 --> 01:03:02,153 and we'll find out. 595 01:03:05,073 --> 01:03:07,032 [ Knocking On Door ] 596 01:03:15,375 --> 01:03:18,377 - It'll be okay. - [ Knocking Continues ] 597 01:03:19,880 --> 01:03:21,797 It's probably Coco. 598 01:03:25,760 --> 01:03:28,053 Yes? May I help you? 599 01:03:28,138 --> 01:03:30,347 Someone is in trouble. 600 01:03:32,184 --> 01:03:34,977 Who are you? 601 01:03:35,061 --> 01:03:37,897 What are you doing in Ruth's apartment? 602 01:03:37,981 --> 01:03:40,065 She's letting me stay here. 603 01:03:40,150 --> 01:03:42,735 I'm her niece. My name's Betty. 604 01:03:42,819 --> 01:03:44,737 No, it's not. 605 01:03:44,821 --> 01:03:47,198 That's not what she said. 606 01:03:47,282 --> 01:03:51,994 Someone is in trouble! Something bad is happening! 607 01:03:52,078 --> 01:03:55,539 Well, I-I'm sorry, but I don't know who you are, and – 608 01:03:55,624 --> 01:03:58,667 Louise? What are you doing, Louise? 609 01:03:58,752 --> 01:04:00,836 I – Oh, Coco. 610 01:04:00,921 --> 01:04:04,465 I've been trying to get a hold of you since 3:00 this afternoon. 611 01:04:04,549 --> 01:04:08,052 That one is in my room, and she won't leave. 612 01:04:08,136 --> 01:04:11,180 I want you to get her out. I want you to get her out now! 613 01:04:11,264 --> 01:04:14,600 Uh, this is Louise Bonner. I'm sure she meant well. 614 01:04:14,684 --> 01:04:18,771 Louise, this is Betty. This is Ruth's niece. 615 01:04:18,855 --> 01:04:21,899 In fact, fortunately I was just on my way over here to see Betty. 616 01:04:21,983 --> 01:04:24,693 Betty's a young actress, and I was just delivering... 617 01:04:24,778 --> 01:04:28,113 some faxed pages of a scene for a big audition tomorrow. 618 01:04:28,198 --> 01:04:30,950 - Well, here they are, honey. - Oh, thank you. 619 01:04:31,034 --> 01:04:33,619 Come along now, Louise. I'll take you home. 620 01:04:33,703 --> 01:04:35,371 I'm sorry. It happens sometimes. 621 01:04:35,455 --> 01:04:36,705 - No. - Come on. 622 01:04:36,790 --> 01:04:39,208 No. She said it was someone else who was in trouble. 623 01:04:39,292 --> 01:04:41,126 Stop it, Louise. I'm taking you home. 624 01:04:42,462 --> 01:04:44,421 Come on. I-I – 625 01:04:44,506 --> 01:04:46,465 - Good night, Betty. - Good night. 626 01:04:47,342 --> 01:04:49,301 Good night. 627 01:04:59,479 --> 01:05:01,480 Whoa. 628 01:05:27,173 --> 01:05:29,508 [ Scoffs ] Cowboy. 629 01:06:20,894 --> 01:06:24,146 [ Buzzing ] 630 01:06:37,744 --> 01:06:41,080 - Howdy. - Howdy to you. 631 01:06:43,583 --> 01:06:44,917 Beautiful evenin'. 632 01:06:46,419 --> 01:06:47,878 Yeah. 633 01:06:49,297 --> 01:06:51,965 Sure wanna thank you for comin' all the way up here to see me... 634 01:06:52,050 --> 01:06:55,219 from that nice hotel downtown. 635 01:06:56,721 --> 01:06:59,848 No problem. What's on your mind? 636 01:06:59,933 --> 01:07:04,395 Well, now, here's a man who wants to get right down to it. 637 01:07:04,479 --> 01:07:07,272 Kinda anxious to get to it, are ya? 638 01:07:07,357 --> 01:07:08,941 Whatever. 639 01:07:10,777 --> 01:07:12,361 A man's attitude – 640 01:07:13,446 --> 01:07:16,240 A man's attitude goes some ways... 641 01:07:16,324 --> 01:07:19,159 to the way his life will be. 642 01:07:19,244 --> 01:07:21,704 Is that something you might agree with? 643 01:07:21,788 --> 01:07:23,539 Sure. 644 01:07:23,623 --> 01:07:25,541 Now, did you answer... 645 01:07:25,625 --> 01:07:28,252 because that's what you thought I wanted to hear... 646 01:07:28,336 --> 01:07:30,546 or did you think about what I said... 647 01:07:30,630 --> 01:07:34,591 and answer 'cause you truly believe that to be right? 648 01:07:35,844 --> 01:07:39,888 I agree with what you said. Truly. 649 01:07:41,641 --> 01:07:43,600 What'd I say? 650 01:07:46,438 --> 01:07:50,149 That a man's attitude determines, to a large extent, how his life will be. 651 01:07:51,818 --> 01:07:54,403 So since you agree... 652 01:07:54,487 --> 01:07:59,450 you must be a person who does not care about the good life. 653 01:07:59,534 --> 01:08:01,744 How's that? 654 01:08:03,329 --> 01:08:07,374 Well, stop for a little second and think about it. 655 01:08:07,459 --> 01:08:09,668 Can you do that for me? 656 01:08:09,753 --> 01:08:11,962 [ Chuckles ] 657 01:08:12,046 --> 01:08:15,132 Okay. I'm thinkin'. 658 01:08:18,553 --> 01:08:20,596 No, you're not thinkin'. 659 01:08:20,680 --> 01:08:23,682 You're too busy bein' a smart aleck to be thinkin'. 660 01:08:25,018 --> 01:08:28,854 Now, I want you to think and stop bein' a smart aleck. 661 01:08:28,938 --> 01:08:30,856 Can you try that for me? 662 01:08:31,775 --> 01:08:35,861 Look, where's this going? What do you want me to do? 663 01:08:35,945 --> 01:08:39,239 There's sometimes a buggy. 664 01:08:39,324 --> 01:08:41,700 How many drivers does a buggy have? 665 01:08:41,785 --> 01:08:43,869 One. 666 01:08:43,953 --> 01:08:47,915 So let's just say I'm drivin' this buggy... 667 01:08:47,999 --> 01:08:52,127 and if you fix your attitude, you can ride along with me. 668 01:08:53,046 --> 01:08:54,463 Okay. 669 01:08:54,547 --> 01:08:57,466 I want you to go back to work tomorrow. 670 01:08:58,468 --> 01:09:01,011 You were recasting the lead actress anyway. 671 01:09:01,095 --> 01:09:05,265 Audition many girls for the part. 672 01:09:05,350 --> 01:09:10,229 When you see the girl that was shown to you earlier today, you will say... 673 01:09:10,313 --> 01:09:13,649 "This is the girl." 674 01:09:13,733 --> 01:09:16,193 The rest of the cast can stay. 675 01:09:16,277 --> 01:09:18,904 That's up to you. 676 01:09:18,988 --> 01:09:21,865 But that lead girl is not up to you. 677 01:09:23,910 --> 01:09:26,787 Now, you will see me one more time... 678 01:09:26,871 --> 01:09:29,414 if you do good. 679 01:09:29,499 --> 01:09:32,543 You'll see me two more times... 680 01:09:32,627 --> 01:09:35,003 if you do bad. 681 01:09:35,088 --> 01:09:37,047 Good night. 682 01:10:01,698 --> 01:10:03,615 You're still here? 683 01:10:03,700 --> 01:10:06,535 I came back. I thought that's what you wanted. 684 01:10:06,619 --> 01:10:08,537 Nobody wants you here. 685 01:10:08,621 --> 01:10:11,248 Really? 686 01:10:11,332 --> 01:10:14,001 My parents are right upstairs. They think you've left. 687 01:10:14,085 --> 01:10:18,213 - So? Surprise. - I can call them. I can call my dad. 688 01:10:18,298 --> 01:10:20,465 But you won't. 689 01:10:20,550 --> 01:10:23,886 If you're trying to blackmail me, it's not gonna work. 690 01:10:23,970 --> 01:10:25,929 You're playing a dangerous game here. 691 01:10:26,014 --> 01:10:28,390 You know what I want. It's not that difficult. 692 01:10:28,474 --> 01:10:31,977 Get out! Get out before I call my dad! 693 01:10:32,061 --> 01:10:35,230 He trusts you. You're his best friend. 694 01:10:35,315 --> 01:10:37,733 This will be the end of everything. 695 01:10:37,817 --> 01:10:41,069 What about you? What will your dad think about you? 696 01:10:41,154 --> 01:10:45,490 Stop! Just stop it! That's what you said from the beginning! 697 01:10:45,575 --> 01:10:48,911 Now, if I tell what happened, they'll arrest you and put you in jail. 698 01:10:48,995 --> 01:10:51,121 So, get out of here before – 699 01:10:52,165 --> 01:10:54,082 B-Before what? 700 01:10:54,167 --> 01:10:58,086 Before... I kill you. 701 01:10:58,171 --> 01:11:00,505 Then they'd put you in jail. 702 01:11:01,674 --> 01:11:03,592 [ Both Laughing ] 703 01:11:03,676 --> 01:11:07,596 Then I cry, cry, cry, and then I say with big emotion... 704 01:11:07,680 --> 01:11:10,432 "I hate you! I hate us both!" 705 01:11:10,516 --> 01:11:12,434 [ Laughing ] 706 01:11:13,603 --> 01:11:17,439 - Such a lame scene. - But you are really good. 707 01:11:18,691 --> 01:11:20,984 [ British Accent ] Thank you, darling. 708 01:11:35,833 --> 01:11:38,126 Hi there. Who are you? 709 01:11:39,545 --> 01:11:41,463 Uh – 710 01:11:41,547 --> 01:11:43,465 Betty? 711 01:11:49,263 --> 01:11:52,891 Uh, Betty, can I see you outside for a minute? 712 01:12:07,407 --> 01:12:10,867 - What is it, Coco? - Your aunt called. 713 01:12:12,412 --> 01:12:13,996 I was afraid of that. 714 01:12:14,080 --> 01:12:16,456 She wants to know who's staying in her apartment. 715 01:12:17,959 --> 01:12:20,919 It's just for a night or two, until she finds her own place. 716 01:12:21,004 --> 01:12:23,422 I tried to explain that to Aunt Ruth, but the connection was bad... 717 01:12:23,506 --> 01:12:26,508 and her plane was leaving, and she got it all mixed up. 718 01:12:26,592 --> 01:12:28,760 I kept telling her that it was my friend Rita... 719 01:12:28,845 --> 01:12:31,263 and she kept saying she didn't know any Ritas. 720 01:12:32,598 --> 01:12:34,683 - Look at me straight, sweetie. - Coco. 721 01:12:34,767 --> 01:12:36,852 She's very nice. 722 01:12:36,936 --> 01:12:38,854 Honey, you're a good kid. 723 01:12:38,938 --> 01:12:42,065 But what you're telling me is a load of horse puckey... 724 01:12:42,150 --> 01:12:44,985 even though it comes from a good place. 725 01:12:45,069 --> 01:12:47,612 Now, I'm gonna trust you to sort this thing out. 726 01:12:47,697 --> 01:12:49,614 Thank you. 727 01:12:49,699 --> 01:12:52,034 Don't make me out to be a sucker. 728 01:12:52,118 --> 01:12:54,411 Louise Bonner said there's trouble in there. 729 01:12:54,495 --> 01:12:56,413 Remember last night? 730 01:12:56,497 --> 01:13:00,042 Well, sometimes she's wrong. 731 01:13:00,126 --> 01:13:03,920 But if there is trouble, get rid of it. 732 01:13:10,887 --> 01:13:12,804 [ Door Opens, Closes ] 733 01:13:14,140 --> 01:13:16,224 Is everything all right? 734 01:13:16,309 --> 01:13:18,226 Is it bad for you that I'm here? 735 01:13:18,311 --> 01:13:21,563 No, no. Everything is A-okay. 736 01:13:21,647 --> 01:13:23,857 Now, I've gotta fix that sandwich. 737 01:13:23,941 --> 01:13:26,860 And my audition is in one hour! 738 01:13:26,944 --> 01:13:28,862 [ Laughing ] 739 01:13:46,839 --> 01:13:49,633 I hope I'm back in a couple of hours. 740 01:13:49,717 --> 01:13:52,803 - And don't drink all the Coke. - Good luck! 741 01:13:52,887 --> 01:13:56,139 Now, when I get back I'll keep the cab waiting, so be ready to go. 742 01:13:56,224 --> 01:13:58,183 - Okay. - Okay? 743 01:14:24,377 --> 01:14:26,253 [ Man Chuckling ] 744 01:14:26,337 --> 01:14:28,213 Voilà. 745 01:14:28,297 --> 01:14:30,715 Betty Elms... 746 01:14:30,800 --> 01:14:34,386 I would like you to meet Jack Tuptman, my assistant... 747 01:14:35,346 --> 01:14:37,222 Woody Katz... 748 01:14:37,306 --> 01:14:39,808 who we have cast in the part of Chuck and will do the scene with you... 749 01:14:41,727 --> 01:14:43,353 Bob Brooker, our director... 750 01:14:43,437 --> 01:14:46,148 and Julie Chadwick. 751 01:14:46,232 --> 01:14:48,733 Now, our surprise guest... 752 01:14:48,818 --> 01:14:50,986 Linney James. 753 01:14:51,070 --> 01:14:53,488 Alas, we can't afford her to cast our show... 754 01:14:53,573 --> 01:14:56,199 but, well, as casting agents go... 755 01:14:56,284 --> 01:14:58,743 she is the best. 756 01:14:58,828 --> 01:15:02,038 Why, thank you, Wally. Hello, Betty. 757 01:15:02,123 --> 01:15:03,999 Very pleased to meet you. 758 01:15:04,083 --> 01:15:06,334 This is my assistant, Nicki. 759 01:15:07,086 --> 01:15:10,005 Oh! And the ever-lovely Martha. 760 01:15:10,089 --> 01:15:12,757 Martha Johnson, whom you met out front. 761 01:15:14,927 --> 01:15:16,887 - Hi. - [ Chuckles ] 762 01:15:16,971 --> 01:15:19,973 So, shall we... give it a go? 763 01:15:21,350 --> 01:15:25,145 Uh, would you like a water or a coffee before we begin? 764 01:15:25,229 --> 01:15:27,147 No, I'm-I'm fine. 765 01:15:27,231 --> 01:15:30,692 Well, then, let's everyone take a seat. 766 01:15:30,776 --> 01:15:32,694 [ Chuckles ] 767 01:15:33,321 --> 01:15:34,696 Betty... 768 01:15:34,780 --> 01:15:38,408 why don't you join Woody over there and we'll play the scene. 769 01:15:39,535 --> 01:15:42,954 Bob, do you have anything you wish to say? 770 01:15:43,039 --> 01:15:46,041 Something to Betty before we begin? 771 01:15:46,125 --> 01:15:48,793 No. It's not a contest. 772 01:15:50,296 --> 01:15:54,257 The two of them, with themselves. 773 01:15:56,135 --> 01:15:59,846 So don't play it for real... 774 01:15:59,931 --> 01:16:02,891 until it gets real. 775 01:16:07,813 --> 01:16:09,314 Okay. 776 01:16:10,149 --> 01:16:13,902 - Just tell me where it hurts, baby. - What? 777 01:16:13,986 --> 01:16:16,154 Hey, Bobby, I wanna play this one nice and close... 778 01:16:16,239 --> 01:16:18,073 like we did with that other girl – 779 01:16:18,157 --> 01:16:20,909 What's her name? The one with the black hair. It felt kind of good. 780 01:16:20,993 --> 01:16:22,911 - What do you think? - That's good, Woody. 781 01:16:22,995 --> 01:16:25,247 Just don't rush that line again. 782 01:16:25,331 --> 01:16:28,917 I told you, the line where you say, "Before what?" 783 01:16:30,002 --> 01:16:32,712 Bobby, acting is reacting. 784 01:16:32,797 --> 01:16:36,216 I just play off 'em. They all say, um... 785 01:16:36,300 --> 01:16:38,218 "They're gonna arrest you," like that. 786 01:16:38,302 --> 01:16:40,595 Then, "They'll put you in jail." They all say it the same way. 787 01:16:40,680 --> 01:16:42,889 So when they say it, I just react. 788 01:16:42,974 --> 01:16:44,432 - What's your name? - Betty. 789 01:16:44,517 --> 01:16:49,896 Yeah, Betty. Look, you don't rush it, I don't rush it. Okay? 790 01:16:49,981 --> 01:16:52,899 Now, we're gonna play this nice and close. 791 01:16:52,984 --> 01:16:55,860 Just like in the movies, okay? 792 01:16:58,364 --> 01:17:00,615 Dad's best friend goes to work. 793 01:17:01,909 --> 01:17:04,035 Bob? 794 01:17:06,414 --> 01:17:09,374 And... action! 795 01:17:14,463 --> 01:17:16,381 You're still here. 796 01:17:17,717 --> 01:17:21,469 I came back. Thought that's what you wanted. 797 01:17:21,554 --> 01:17:24,806 - Nobody wants you here. - Really? 798 01:17:24,890 --> 01:17:27,517 My parents are right upstairs. 799 01:17:27,601 --> 01:17:29,519 - They think you've left. - [ Chuckles ] 800 01:17:29,603 --> 01:17:31,563 So, surprise! 801 01:17:31,647 --> 01:17:34,983 I can call them. I can call my dad. 802 01:17:35,067 --> 01:17:37,027 But you won't. 803 01:17:52,710 --> 01:17:55,253 You're playing a dangerous game here. 804 01:17:57,006 --> 01:17:59,883 If you're trying to blackmail me... 805 01:17:59,967 --> 01:18:02,093 it's not gonna work. 806 01:18:04,013 --> 01:18:06,431 You know what I want. 807 01:18:06,515 --> 01:18:08,433 It's not that difficult. 808 01:18:11,479 --> 01:18:13,438 Get out. 809 01:18:15,149 --> 01:18:18,526 Get out before I call my dad. 810 01:18:18,611 --> 01:18:20,862 He trusts you. 811 01:18:20,946 --> 01:18:23,114 You're his... 812 01:18:23,199 --> 01:18:25,325 best friend. 813 01:18:29,080 --> 01:18:31,498 This will be the end of everything. 814 01:18:34,126 --> 01:18:35,794 What about you? 815 01:18:35,878 --> 01:18:38,213 What'll your dad think about you? 816 01:18:38,297 --> 01:18:39,839 Don't. 817 01:18:41,092 --> 01:18:43,009 Stop it. 818 01:18:44,553 --> 01:18:46,721 That's what you said from the beginning. 819 01:18:48,808 --> 01:18:50,725 If I tell them what happened... 820 01:18:50,810 --> 01:18:53,436 they'll arrest you and put you in jail. 821 01:19:00,444 --> 01:19:02,570 So get out of here... 822 01:19:02,655 --> 01:19:04,614 before – 823 01:19:07,743 --> 01:19:09,661 Before what? 824 01:19:28,013 --> 01:19:30,598 Before... 825 01:19:30,683 --> 01:19:32,684 I kill you. 826 01:19:47,950 --> 01:19:50,452 Well, then they'd put you in jail. 827 01:19:59,128 --> 01:20:00,837 I hate you. 828 01:20:02,756 --> 01:20:04,716 I hate us both. 829 01:20:20,399 --> 01:20:23,485 - I'm gonna take her over there. - Yeah, big time. 830 01:20:27,698 --> 01:20:29,616 Well, there it was. 831 01:20:29,700 --> 01:20:32,994 [ Chuckles ] Yeah, there it was, all right. 832 01:20:33,078 --> 01:20:35,872 Baby, you've got a way with you. Really. 833 01:20:35,956 --> 01:20:37,707 Bob? 834 01:20:39,585 --> 01:20:42,462 Very good. Really. 835 01:20:42,546 --> 01:20:45,173 I mean, it was forced, maybe... 836 01:20:45,257 --> 01:20:49,260 but still humanistic. 837 01:20:49,345 --> 01:20:52,013 Yeah. Very good. 838 01:20:52,097 --> 01:20:54,933 Really. Really. 839 01:21:01,148 --> 01:21:03,816 Oh, I thank you, Betty... 840 01:21:03,901 --> 01:21:06,528 and I really mean that sincerely. 841 01:21:06,612 --> 01:21:09,531 I mean, it was extraordinary. 842 01:21:10,783 --> 01:21:12,700 You've done your aunt proud today. 843 01:21:12,785 --> 01:21:16,704 I am going to tell her that first chance I get. 844 01:21:16,789 --> 01:21:19,207 Now, you and I ... 845 01:21:19,291 --> 01:21:21,209 are going to speak again very soon. 846 01:21:21,293 --> 01:21:23,586 [ Betty ] Thank you, Mr. Brown. 847 01:21:23,671 --> 01:21:25,588 Thank you, Wally. 848 01:21:25,673 --> 01:21:29,008 I'm sure you all have a lot to talk about. We'll walk Betty out. 849 01:21:29,093 --> 01:21:33,012 Oh, well, yes, indeed. And it was our pleasure, Linney. 850 01:21:33,097 --> 01:21:35,598 Now, don't you be a stranger around here. 851 01:21:35,683 --> 01:21:38,643 - We'd love to have you here. - Come on, Betty. 852 01:21:38,727 --> 01:21:40,645 Thank you again, Mr. Brown. 853 01:21:40,729 --> 01:21:45,733 And it was nice meeting all of you. Bye. 854 01:21:47,486 --> 01:21:49,070 Bye. 855 01:21:51,490 --> 01:21:54,409 - Wow! - She's a slam dunk. 856 01:21:54,493 --> 01:21:56,411 Where the hell did you find her? 857 01:21:56,495 --> 01:21:58,663 God, that was awful. 858 01:22:00,165 --> 01:22:02,750 Not you, Betty. You were stellar. And I mean that. 859 01:22:02,835 --> 01:22:04,544 But poor Wally. 860 01:22:04,628 --> 01:22:06,838 - He'll never get that picture made. - No. 861 01:22:06,922 --> 01:22:09,215 Wally's days were up 20 years ago. 862 01:22:09,300 --> 01:22:12,427 You know Woody Katz is only doing it for a favor. 863 01:22:12,511 --> 01:22:14,596 And the cast, I hear, so far is terrible. 864 01:22:14,680 --> 01:22:16,764 Oh, God, terrible. 865 01:22:16,849 --> 01:22:19,100 That poor old fool Wally. 866 01:22:19,184 --> 01:22:23,104 He was very nice, and he seemed so sweet. 867 01:22:23,188 --> 01:22:26,149 And Wally – Mr. Brown – is a very close friend of my aunt's, and – 868 01:22:26,233 --> 01:22:29,193 Settle down, Betty. Don't get me wrong. I love Wally. 869 01:22:29,278 --> 01:22:32,905 I ought to. I was married to him for 10 years. 870 01:22:32,990 --> 01:22:35,950 And I love actors. All actors. 871 01:22:36,035 --> 01:22:39,287 We just get a little catty sometimes. 872 01:22:39,371 --> 01:22:42,081 Now, we wanna take you across and introduce you to a director... 873 01:22:42,166 --> 01:22:44,083 who's a head above the rest. 874 01:22:44,168 --> 01:22:47,045 He's got a project you will kill. 875 01:22:47,129 --> 01:22:49,130 Knock right of the park! 876 01:22:51,467 --> 01:22:53,635 [ Chorus ] ♪ Sixteen reasons ♪ 877 01:22:53,719 --> 01:22:55,637 ♪ Why I ♪ 878 01:22:55,721 --> 01:23:01,309 - ♪ Why I love you ♪ - ♪ Why I love you ♪ 879 01:23:01,393 --> 01:23:04,520 - ♪ One ♪ - ♪ The way you hold my hand ♪ 880 01:23:04,605 --> 01:23:07,815 - ♪ Two ♪ - ♪ Your laughing eyes ♪ 881 01:23:07,900 --> 01:23:11,027 - ♪ Three ♪ - ♪ The way you understand ♪ 882 01:23:11,111 --> 01:23:14,864 - ♪ Four ♪ - ♪ Your secret sides ♪ 883 01:23:14,948 --> 01:23:17,659 ♪ They're all part ♪ 884 01:23:17,743 --> 01:23:20,328 ♪ Of 16 reasons ♪ 885 01:23:20,412 --> 01:23:27,126 ♪ Why I love you ♪ 886 01:23:27,211 --> 01:23:30,380 - ♪ Five ♪ - ♪ The way you comb your hair ♪ 887 01:23:30,464 --> 01:23:33,675 - ♪ Six ♪ - ♪ Your freckled nose ♪ 888 01:23:33,759 --> 01:23:36,969 - ♪ Seven ♪ - ♪ The way you say you care ♪ 889 01:23:37,054 --> 01:23:40,890 - ♪ Eight ♪ - ♪ Your crazy clothes ♪ 890 01:23:40,974 --> 01:23:46,145 ♪ That's just half of 16 reasons ♪ 891 01:23:46,230 --> 01:23:48,356 ♪ Why I ♪ 892 01:23:48,440 --> 01:23:52,110 ♪ Love you ♪ 893 01:23:53,237 --> 01:23:56,447 - ♪ Nine ♪ - ♪ Snuggling in the car ♪ 894 01:23:56,532 --> 01:23:59,659 - ♪ Ten ♪ - ♪ Your wish upon a star ♪ 895 01:23:59,743 --> 01:24:02,954 - ♪ Eleven ♪ - ♪ Whispering on the phone ♪ 896 01:24:03,038 --> 01:24:06,249 - ♪ Twelve ♪ - ♪ Your kiss when we're alone ♪ 897 01:24:06,333 --> 01:24:09,335 - ♪ Thirteen ♪ - ♪ The way you thrill my heart ♪ 898 01:24:09,420 --> 01:24:12,463 - ♪ Fourteen ♪ - ♪ Your dress, so neat ♪ 899 01:24:12,548 --> 01:24:16,217 - ♪ Fifteen ♪ - ♪ You say we'll never part ♪ 900 01:24:16,301 --> 01:24:19,262 - ♪ Sixteen ♪ - ♪ Our love's complete ♪ 901 01:24:19,346 --> 01:24:22,056 ♪ Those are all ♪ 902 01:24:22,141 --> 01:24:24,976 ♪ The 16 reasons ♪ 903 01:24:25,060 --> 01:24:27,270 ♪ Why I ♪ 904 01:24:27,354 --> 01:24:32,358 - ♪ Love you ♪ - ♪ Why I love you ♪ 905 01:24:32,443 --> 01:24:35,403 ♪ Sixteen reasons ♪ 906 01:24:35,487 --> 01:24:37,447 ♪ Why I ♪ 907 01:24:37,531 --> 01:24:40,658 ♪ Love you ♪♪ 908 01:24:40,743 --> 01:24:42,702 ♪♪ [ Ends ] 909 01:24:42,786 --> 01:24:45,705 Cut it. Thank you very much, Carol. I'm coming back. 910 01:24:45,789 --> 01:24:48,124 [ Man ] Checking the gate? Checking the gate! 911 01:24:48,208 --> 01:24:50,126 Thank you! We'll tell you what happens next! 912 01:24:50,210 --> 01:24:53,421 Thank you very much for coming in. I know how busy you are. 913 01:24:53,505 --> 01:24:56,591 Are you kidding me? I love the script. You just show me where to sign. 914 01:24:56,675 --> 01:24:58,092 Look, I love you... 915 01:24:58,177 --> 01:25:01,095 but there is no way they are gonna let me cast this thing until I've seen everyone. 916 01:25:01,180 --> 01:25:03,264 - I'll let you know as soon as I can. - I know you will. 917 01:25:03,348 --> 01:25:07,477 Because my manager is gonna be bugging you day and night. And me. 918 01:25:07,561 --> 01:25:09,479 It'll be my pleasure. Now get out of here. 919 01:25:09,563 --> 01:25:12,482 You're so cruel to me. Don't you forget me. I'm the girl who's playing this part. 920 01:25:12,566 --> 01:25:14,150 - I'll see you later. - [ Woman Laughs ] 921 01:25:15,694 --> 01:25:17,403 Hank? Where's Hank? 922 01:25:17,488 --> 01:25:20,281 - Uh, who's next, Hank? - Uh, Camilla Rhodes. 923 01:25:21,867 --> 01:25:23,785 - Is she ready? - All ready. 924 01:25:25,204 --> 01:25:27,580 - Bring her in. - Camilla Rhodes, next. 925 01:25:33,962 --> 01:25:38,800 [ Man ] Sylvia North Story. Camilla Rhodes, take one. 926 01:25:38,884 --> 01:25:41,636 Okay, here we go! Let's lock it up, please! 927 01:25:41,720 --> 01:25:44,138 - Roll sound, please! - [ Man ] Sound speed! 928 01:25:44,223 --> 01:25:46,224 Playback, and action. 929 01:25:47,976 --> 01:25:49,560 ♪ Dum, da-dum ♪ 930 01:25:49,645 --> 01:25:51,854 Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 931 01:25:51,939 --> 01:25:53,648 ♪ Dum, da-dum ♪ 932 01:25:53,732 --> 01:25:56,234 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 933 01:25:56,318 --> 01:25:57,777 ♪ Dum, da-dum ♪ 934 01:25:57,861 --> 01:26:00,071 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 935 01:26:00,155 --> 01:26:02,365 ♪ Why haven't I told you ♪ 936 01:26:02,449 --> 01:26:06,285 ♪ Oh, baby, I told ♪ 937 01:26:06,370 --> 01:26:08,246 ♪ Every little star ♪ 938 01:26:08,330 --> 01:26:12,708 ♪ Just how sweet I think you are ♪ 939 01:26:12,793 --> 01:26:17,046 ♪ Why haven't I told you ♪ 940 01:26:17,130 --> 01:26:19,966 - ♪♪ [ Continues ] - Get Jason over here. 941 01:26:20,050 --> 01:26:22,301 Cindy, Adam wants to see Jason. 942 01:26:24,304 --> 01:26:28,850 ♪ Made my heart an open book ♪ 943 01:26:28,934 --> 01:26:34,647 ♪ Why haven't I told you ♪ 944 01:26:36,441 --> 01:26:38,609 ♪ Friends ask me ♪ 945 01:26:38,694 --> 01:26:40,194 ♪ Am I in love ♪ 946 01:26:40,279 --> 01:26:44,448 ♪ I always answer yes ♪ 947 01:26:44,533 --> 01:26:49,120 ♪ Might as well confess ♪ 948 01:26:49,204 --> 01:26:52,039 ♪ If the answer's yes ♪ 949 01:26:52,124 --> 01:26:54,542 ♪ Maybe ♪ 950 01:26:54,626 --> 01:26:56,544 ♪ You may love me too ♪ 951 01:26:56,628 --> 01:27:00,548 ♪ Oh, my darling, if you do ♪ 952 01:27:00,632 --> 01:27:04,468 - ♪♪ [ Continues ] - Did you wanna tell me something, Adam? 953 01:27:05,387 --> 01:27:08,723 ♪ Da-dum, da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 954 01:27:08,807 --> 01:27:13,102 ♪ Dum, da-dum Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 955 01:27:15,397 --> 01:27:17,398 This is the girl. 956 01:27:22,487 --> 01:27:25,573 Excellent choice, Adam. 957 01:27:25,657 --> 01:27:29,076 ♪ I always answer yes ♪ 958 01:27:29,161 --> 01:27:32,914 ♪ Might as well confess ♪ 959 01:27:32,998 --> 01:27:36,167 ♪ If the answer's yes ♪ 960 01:27:36,251 --> 01:27:37,501 Oh, my goodness. 961 01:27:37,586 --> 01:27:40,630 ♪ Lately you may love me too ♪ 962 01:27:41,214 --> 01:27:44,967 ♪ Oh, my darling, if you do ♪ 963 01:27:45,802 --> 01:27:47,637 ♪ Why haven't you ♪ 964 01:27:47,721 --> 01:27:49,972 - I have to be somewhere. I'm – - ♪ Told me ♪♪ 965 01:27:50,057 --> 01:27:53,935 I promised a friend. Um, I'm sorry. 966 01:27:54,019 --> 01:27:56,520 - I-I must go. - Now? 967 01:27:58,190 --> 01:28:00,274 ♪♪ [ Fades ] 968 01:28:21,338 --> 01:28:24,131 It should be around here. 969 01:28:24,216 --> 01:28:28,386 2-5-9-0. That's it! Up there. 970 01:28:28,470 --> 01:28:30,888 - Does it look familiar? - No. 971 01:28:38,563 --> 01:28:41,232 - Don't stop! - What is it? What do you see? 972 01:28:41,316 --> 01:28:43,442 Those men out front in the car. 973 01:28:43,527 --> 01:28:45,069 - Do you know 'em? - No. 974 01:28:46,321 --> 01:28:49,240 Keep going. Go around to the back. 975 01:29:38,457 --> 01:29:40,416 Selwyn, number 12. 976 01:30:01,688 --> 01:30:03,773 [ Gasps ] 977 01:30:03,857 --> 01:30:06,025 Now you got me scared. 978 01:30:31,176 --> 01:30:34,720 You see? I told you there was nothing to be afraid of. 979 01:31:37,367 --> 01:31:38,826 Betty, wait. Wait. 980 01:31:41,246 --> 01:31:42,872 Don't. 981 01:32:09,065 --> 01:32:10,608 No one's home. 982 01:32:11,776 --> 01:32:13,527 Yes? 983 01:32:14,779 --> 01:32:15,946 Diane? 984 01:32:18,575 --> 01:32:20,075 Number 17. 985 01:32:22,287 --> 01:32:24,246 But it said number 12. 986 01:32:26,791 --> 01:32:30,127 I switched apartments with her. She's in 17. 987 01:32:30,795 --> 01:32:32,796 It's down at the end on the left. 988 01:32:37,219 --> 01:32:40,221 But she hasn't been around for a few days. 989 01:32:42,349 --> 01:32:44,767 Oh. We'll leave her a note. 990 01:32:44,851 --> 01:32:46,810 I'll go with you. 991 01:32:48,980 --> 01:32:51,357 She's still got some of my stuff. 992 01:32:52,442 --> 01:32:54,610 [ Phone Ringing ] 993 01:32:56,988 --> 01:32:59,073 You go ahead. I gotta get that. 994 01:32:59,157 --> 01:33:01,075 [ Ringing Continues ] 995 01:33:14,631 --> 01:33:17,216 I guess you're not Diane Selwyn. 996 01:33:17,300 --> 01:33:19,176 Guess I'm not. 997 01:33:51,209 --> 01:33:53,168 [ Knocking ] 998 01:33:56,214 --> 01:33:58,215 There's no one home, I guess. 999 01:34:23,825 --> 01:34:25,492 [ Hinge Creaks ] 1000 01:34:27,996 --> 01:34:29,580 - Come on. - What are you doing? 1001 01:34:29,664 --> 01:34:31,749 Come on. Help me in. 1002 01:34:31,833 --> 01:34:33,917 Come on. I'll open the front door. 1003 01:34:35,211 --> 01:34:36,795 No. 1004 01:34:38,256 --> 01:34:39,798 [ Grunts ] 1005 01:34:41,593 --> 01:34:43,177 [ Whispers ] Come on. 1006 01:34:46,806 --> 01:34:48,265 Come on. 1007 01:36:06,594 --> 01:36:09,513 [ Gasps ] 1008 01:36:25,530 --> 01:36:27,448 [ Knocking On Door ] 1009 01:36:27,532 --> 01:36:29,700 - [ Screams ] - [ Knocking Continues ] 1010 01:37:10,867 --> 01:37:12,784 Rita! 1011 01:37:15,079 --> 01:37:17,039 I know what you're doing. 1012 01:37:19,876 --> 01:37:21,793 [ Sobbing ] 1013 01:37:38,269 --> 01:37:40,521 I know what you have to do. 1014 01:37:43,316 --> 01:37:45,275 But let me do it. 1015 01:37:54,327 --> 01:37:56,286 [ Softly ] Let me do it. 1016 01:38:19,644 --> 01:38:21,812 You look like someone else. 1017 01:38:44,168 --> 01:38:45,586 Good night, Betty. 1018 01:38:46,462 --> 01:38:48,505 You don't have to wear that in the house. 1019 01:38:48,590 --> 01:38:50,591 What? 1020 01:38:50,675 --> 01:38:52,426 The wig. 1021 01:38:53,678 --> 01:38:56,972 Oh, I was just looking at myself again. 1022 01:38:57,056 --> 01:38:58,974 I'll take it off to sleep. 1023 01:38:59,058 --> 01:39:03,687 - And you don't have to sleep on that couch. - No, it's okay. 1024 01:39:03,771 --> 01:39:06,857 No, it's not. This is a huge bed. 1025 01:39:06,941 --> 01:39:10,027 Come on. Just get in and get a good night's sleep. 1026 01:39:41,309 --> 01:39:43,477 It's more comfortable than the couch, isn't it? 1027 01:39:43,561 --> 01:39:46,563 [ Chuckles ] Yes. 1028 01:39:53,279 --> 01:39:55,238 Thank you, Betty. 1029 01:39:56,783 --> 01:39:58,950 It's nothing. 1030 01:39:59,035 --> 01:40:01,328 I shouldn't have let you sleep on the couch last night. 1031 01:40:01,412 --> 01:40:04,122 No, I mean... 1032 01:40:04,207 --> 01:40:07,084 thank you for everything. 1033 01:40:10,421 --> 01:40:12,339 You're welcome. 1034 01:40:22,517 --> 01:40:24,601 Good night, sweet Betty. 1035 01:40:34,529 --> 01:40:36,488 Good night. 1036 01:41:18,364 --> 01:41:20,657 Have you ever done this before? 1037 01:41:22,660 --> 01:41:24,786 I don't know. 1038 01:41:24,871 --> 01:41:26,830 Have you? 1039 01:41:40,344 --> 01:41:42,637 I want to with you. 1040 01:42:08,998 --> 01:42:11,208 I'm in love with you. 1041 01:42:26,098 --> 01:42:28,391 I'm in love with you. 1042 01:42:55,336 --> 01:42:57,254 Silencio. 1043 01:42:58,798 --> 01:43:00,757 Silencio. 1044 01:43:02,552 --> 01:43:04,845 Silencio. 1045 01:43:06,013 --> 01:43:08,431 No hay banda. 1046 01:43:09,725 --> 01:43:12,853 No hay banda. 1047 01:43:12,937 --> 01:43:14,855 No hay orquesta. 1048 01:43:17,441 --> 01:43:19,276 Silencio. 1049 01:43:21,279 --> 01:43:23,196 Silencio. 1050 01:43:23,281 --> 01:43:25,824 Silencio. 1051 01:43:28,119 --> 01:43:30,370 Silencio. 1052 01:43:31,747 --> 01:43:33,790 Silencio. 1053 01:43:34,917 --> 01:43:38,211 - Rita? Rita? - No hay banda. 1054 01:43:38,296 --> 01:43:40,422 Rita, wake up. 1055 01:43:42,425 --> 01:43:46,553 - No. No. - It's okay. It's okay. 1056 01:43:46,637 --> 01:43:48,555 No, it's not okay. 1057 01:43:48,639 --> 01:43:50,891 What's wrong? 1058 01:43:52,143 --> 01:43:54,769 Go with me somewhere. 1059 01:43:57,106 --> 01:44:01,192 It's 2:00. It's 2:00 in the morning. 1060 01:44:03,988 --> 01:44:05,947 Go with me somewhere. 1061 01:44:07,408 --> 01:44:10,994 Sure. Now? 1062 01:44:12,663 --> 01:44:15,415 Right now. 1063 01:45:48,592 --> 01:45:52,679 No hay banda! 1064 01:45:52,763 --> 01:45:56,057 There is no band! 1065 01:45:56,142 --> 01:45:58,852 Il n'y a pas d'orchestre. 1066 01:46:00,646 --> 01:46:03,356 This is all... 1067 01:46:03,441 --> 01:46:05,775 a tape recording. 1068 01:46:05,860 --> 01:46:09,696 No hay banda, and yet... 1069 01:46:09,780 --> 01:46:11,281 we hear a band. 1070 01:46:12,950 --> 01:46:15,910 If we want to hear a clarinet... 1071 01:46:15,995 --> 01:46:18,747 - listen. - ♪♪ [ Clarinet ] 1072 01:46:24,086 --> 01:46:26,504 Une trombone en coulisse. 1073 01:46:28,549 --> 01:46:30,633 ♪♪ [ Trombone ] 1074 01:46:32,136 --> 01:46:34,304 Un trombón con sordina. 1075 01:46:36,474 --> 01:46:41,478 J'aime le son d'une trombone en sourdine. 1076 01:46:45,900 --> 01:46:49,152 [ French ] 1077 01:46:49,236 --> 01:46:52,697 A muted trumpet. 1078 01:47:03,125 --> 01:47:05,960 ♪♪ [ Trumpet Continues In Recording ] 1079 01:47:10,716 --> 01:47:13,343 It's all recorded. 1080 01:47:16,180 --> 01:47:19,015 No hay banda! 1081 01:47:20,518 --> 01:47:24,020 It is all... a tape. 1082 01:47:26,982 --> 01:47:28,358 ♪♪ [ Trumpet: Note ] 1083 01:47:29,360 --> 01:47:30,860 ♪♪ [ Trumpet: Note ] 1084 01:47:31,821 --> 01:47:33,863 ♪♪ [ Trumpet: Note ] 1085 01:47:33,948 --> 01:47:37,534 Il n'y a pas d'orchestre. 1086 01:47:37,618 --> 01:47:40,161 It is... 1087 01:47:40,246 --> 01:47:42,288 an illusion. 1088 01:47:46,877 --> 01:47:48,711 Listen! 1089 01:47:52,591 --> 01:47:54,551 [ Thunderclaps ] 1090 01:47:57,596 --> 01:47:59,222 [ Gasping ] 1091 01:49:02,536 --> 01:49:04,746 Señoras y señores... 1092 01:49:04,830 --> 01:49:08,750 el Club Silencio les presenta... 1093 01:49:08,834 --> 01:49:11,544 1094 01:49:11,629 --> 01:49:15,089 Rebekah del Rio. 1095 01:49:34,360 --> 01:49:37,737 ♪ Yo estaba bien ♪ 1096 01:49:38,280 --> 01:49:41,157 ♪ Por un tiempo ♪ 1097 01:49:41,242 --> 01:49:42,825 ♪ Volviendo ♪ 1098 01:49:42,910 --> 01:49:47,622 ♪ A sonreír ♪ 1099 01:49:48,207 --> 01:49:51,668 ♪ Luego anoche te vi ♪ 1100 01:49:51,752 --> 01:49:56,130 ♪ Tu mano me tocó ♪ 1101 01:49:56,215 --> 01:49:58,549 ♪ Y el saludo ♪ 1102 01:49:58,634 --> 01:50:02,512 ♪ De tu voz ♪ 1103 01:50:03,389 --> 01:50:08,017 ♪ Te hablé muy bien y tú ♪ 1104 01:50:08,102 --> 01:50:11,479 ♪ Sin saber ♪ 1105 01:50:11,939 --> 01:50:14,232 ♪ Que he estado ♪ 1106 01:50:14,316 --> 01:50:17,318 ♪ Llorando ♪ 1107 01:50:17,903 --> 01:50:21,114 ♪ Por tu amor ♪ 1108 01:50:21,198 --> 01:50:24,492 ♪ Llorando ♪ 1109 01:50:24,576 --> 01:50:27,203 ♪ Por tu amor ♪ 1110 01:50:27,830 --> 01:50:30,623 ♪ Luego ♪ 1111 01:50:30,708 --> 01:50:33,835 ♪ De tu adiós ♪ 1112 01:50:34,420 --> 01:50:38,214 ♪ Sentí todo ♪ 1113 01:50:38,299 --> 01:50:40,633 ♪ Mi dolor ♪ 1114 01:50:41,135 --> 01:50:45,013 ♪ Sola y llorando ♪ 1115 01:50:45,556 --> 01:50:48,391 ♪ Llorando ♪ 1116 01:50:49,059 --> 01:50:52,353 ♪ Llorando ♪ 1117 01:50:52,438 --> 01:50:54,814 ♪ Llorando ♪ 1118 01:50:54,898 --> 01:50:58,609 ♪ No es fácil de ♪ 1119 01:50:58,694 --> 01:51:01,821 ♪ Entender ♪ 1120 01:51:01,905 --> 01:51:03,364 ♪ Que al verte ♪ 1121 01:51:03,449 --> 01:51:08,494 ♪ Otra vez ♪ 1122 01:51:08,579 --> 01:51:09,996 ♪ Yo esté ♪ 1123 01:51:10,080 --> 01:51:13,041 ♪ Llorando ♪ 1124 01:51:13,751 --> 01:51:16,919 ♪ Yo que pensé ♪ 1125 01:51:17,004 --> 01:51:20,173 ♪ Que te olvidé ♪ 1126 01:51:20,257 --> 01:51:22,675 ♪ Pero es verdad ♪ 1127 01:51:22,760 --> 01:51:27,096 ♪ Es la verdad ♪ 1128 01:51:27,598 --> 01:51:31,059 ♪ Que te quiero aún más ♪ 1129 01:51:31,143 --> 01:51:34,312 ♪ Mucho más que ayer ♪ 1130 01:51:34,980 --> 01:51:37,231 ♪ Dime tú qué ♪ 1131 01:51:37,316 --> 01:51:40,943 ♪ Puedo hacer ♪ 1132 01:51:41,028 --> 01:51:47,158 ♪ No me quieres ya ♪ 1133 01:51:47,242 --> 01:51:48,910 ♪ Y siempre ♪ 1134 01:51:48,994 --> 01:51:54,123 ♪ Estaré ♪ 1135 01:51:54,750 --> 01:51:58,127 ♪ Llorando ♪ 1136 01:51:58,212 --> 01:52:01,339 ♪ Por tu amor ♪ 1137 01:52:01,423 --> 01:52:04,717 ♪ Llorando ♪ 1138 01:52:04,802 --> 01:52:07,553 ♪ Por tu amor ♪ 1139 01:52:07,638 --> 01:52:10,556 ♪ Tu amor ♪ 1140 01:52:10,641 --> 01:52:14,060 ♪ Se llevó ♪ 1141 01:52:14,144 --> 01:52:16,729 [ Continues Over Loudspeaker ] ♪ Todo ♪ 1142 01:52:16,814 --> 01:52:20,066 ♪ Mi corazón ♪ 1143 01:52:20,150 --> 01:52:24,237 ♪ Y quedo llorando ♪ 1144 01:52:24,321 --> 01:52:27,615 ♪ Llorando ♪ 1145 01:52:27,699 --> 01:52:30,910 ♪ Llorando ♪ 1146 01:52:30,994 --> 01:52:34,414 ♪ Llorando ♪ 1147 01:52:34,498 --> 01:52:41,129 ♪ Llorando ♪ 1148 01:52:41,213 --> 01:52:48,386 ♪ Llorando ♪ 1149 01:52:48,470 --> 01:52:53,683 ♪ Por ♪ 1150 01:52:53,767 --> 01:53:03,025 ♪ Tu amor ♪♪ 1151 01:53:55,162 --> 01:53:56,746 Betty? 1152 01:54:00,250 --> 01:54:01,751 Betty? 1153 01:54:14,097 --> 01:54:16,557 ¿Dónde estás? 1154 01:54:29,404 --> 01:54:31,364 Betty? 1155 01:56:36,907 --> 01:56:38,908 Hmm. 1156 01:56:57,636 --> 01:57:00,096 [ Door Opens ] 1157 01:57:00,180 --> 01:57:01,514 Hey, pretty girl. 1158 01:57:03,100 --> 01:57:05,101 Time to wake up. 1159 01:57:16,697 --> 01:57:19,156 [ Knocking On Door ] 1160 01:57:23,453 --> 01:57:26,288 [ Knocking Continues ] 1161 01:57:36,299 --> 01:57:39,802 [ Knocking Continues ] 1162 01:58:02,492 --> 01:58:05,703 [ Knocking Continues ] 1163 01:58:16,131 --> 01:58:19,967 [ Knocking Continues ] 1164 01:58:42,032 --> 01:58:45,618 - Where have you been? - What do you want? 1165 01:58:45,702 --> 01:58:48,954 My lamp and dishes. 1166 01:58:50,415 --> 01:58:53,250 Come on, Diane. It's been three weeks. 1167 01:58:55,045 --> 01:58:58,506 [ Sighs ] I put your dishes in that box. 1168 01:59:18,819 --> 01:59:22,112 - That's my ashtray. - Take it. 1169 01:59:33,083 --> 01:59:35,459 Anytime. 1170 01:59:35,544 --> 01:59:38,170 I'm just making sure, Diane. 1171 01:59:47,889 --> 01:59:49,431 This is it? 1172 01:59:49,516 --> 01:59:51,100 Yeah. 1173 01:59:55,564 --> 01:59:59,108 Oh, by the way, those two detectives came by again looking for you. 1174 02:00:52,996 --> 02:00:55,122 Camilla. 1175 02:00:57,042 --> 02:00:59,501 You've come back. 1176 02:02:41,062 --> 02:02:44,189 What was that you were saying, beautiful? 1177 02:02:45,275 --> 02:02:47,568 I said... 1178 02:02:47,652 --> 02:02:49,653 "You drive me wild." 1179 02:02:49,738 --> 02:02:51,905 [ Chuckles ] 1180 02:03:02,834 --> 02:03:04,793 We shouldn't do this anymore. 1181 02:03:11,676 --> 02:03:13,635 Don't say that. 1182 02:03:18,808 --> 02:03:21,477 Don't ever say that. 1183 02:03:21,561 --> 02:03:23,896 Don't, Diane. 1184 02:03:23,980 --> 02:03:26,857 Stop it! Diane, stop! 1185 02:03:28,109 --> 02:03:30,486 I've tried to tell you this before. 1186 02:03:39,662 --> 02:03:41,955 It's him, isn't it? 1187 02:03:42,040 --> 02:03:44,458 [ Machinery Whirring ] 1188 02:03:52,675 --> 02:03:55,719 Now, I'm not trying to show you how to do the scene. 1189 02:03:55,804 --> 02:03:58,388 But just... watch me... 1190 02:03:58,473 --> 02:04:00,599 and I think you'll understand what I'm getting at. 1191 02:04:00,683 --> 02:04:02,601 Hank. 1192 02:04:05,480 --> 02:04:07,815 Don't sit so... rigid. 1193 02:04:07,899 --> 02:04:10,609 Just – Just relax. 1194 02:04:10,693 --> 02:04:13,445 Now, the two of you are alone... 1195 02:04:13,530 --> 02:04:15,656 and it's real comfortable... 1196 02:04:17,200 --> 02:04:19,952 like you've known each other forever. 1197 02:04:20,036 --> 02:04:23,038 Even if you don't say anything, it's-it's real comfortable. 1198 02:04:25,166 --> 02:04:27,084 Hank, can you just clear the set? 1199 02:04:27,168 --> 02:04:29,837 There's too many people around here. Let us get this worked out. 1200 02:04:29,921 --> 02:04:32,422 [ Hank ] Clear the set! Clear the set, please! 1201 02:04:32,507 --> 02:04:34,550 Everyone have a cup of coffee. 1202 02:04:34,634 --> 02:04:38,053 - Everyone, please! - [ Camilla ] Can Diane stay? 1203 02:04:38,138 --> 02:04:40,347 Yeah, sure. Diane can stay. 1204 02:04:40,431 --> 02:04:43,475 - Um, Hank, let Diane stay. - Diane? 1205 02:04:49,774 --> 02:04:51,692 Now, when she starts to cry... 1206 02:04:51,776 --> 02:04:53,735 don't pull her towards you. 1207 02:04:55,405 --> 02:04:57,656 Let her fall into you. 1208 02:04:58,700 --> 02:05:00,659 Just let her fall. 1209 02:05:04,164 --> 02:05:06,123 Now, when you kiss her... 1210 02:05:07,584 --> 02:05:10,627 it's just a continuation of that move. 1211 02:05:12,463 --> 02:05:14,423 There's no break. 1212 02:05:40,450 --> 02:05:41,992 Kill the lights! 1213 02:05:51,794 --> 02:05:53,754 - [ Door Opens ] - [ Camilla ] Don't be mad. 1214 02:05:53,838 --> 02:05:57,174 - Don't make it be like this. - Oh, sure. 1215 02:05:57,258 --> 02:05:59,968 You want me to make this easy for you? No. 1216 02:06:00,053 --> 02:06:03,138 No fucking way! It's not gonna be! 1217 02:06:03,223 --> 02:06:05,891 - It's not easy for me! - Diane! 1218 02:06:05,975 --> 02:06:08,435 [ Diane Sobbing ] 1219 02:07:17,130 --> 02:07:19,089 [ Phone Ringing ] 1220 02:07:20,133 --> 02:07:22,592 [ Ringing Continues ] 1221 02:07:30,101 --> 02:07:32,019 [ Diane On Answering Machine ] Hello, it's me. 1222 02:07:32,103 --> 02:07:34,229 - Leave a message. - [ Machine Beeps ] 1223 02:07:36,274 --> 02:07:38,233 [ Camilla ] Diane? 1224 02:07:42,572 --> 02:07:45,449 - Hello? - Diane? 1225 02:07:47,201 --> 02:07:51,330 - Camilla. - Diane, the car's waiting. 1226 02:07:51,414 --> 02:07:53,373 Are you okay? 1227 02:07:53,458 --> 02:07:55,417 You coming? 1228 02:07:59,630 --> 02:08:03,008 - Uh-huh. - Good. 1229 02:08:03,092 --> 02:08:05,010 It means so much to me. 1230 02:08:06,262 --> 02:08:08,889 Go on. The car's right outside your house. 1231 02:08:10,099 --> 02:08:12,017 It's been waiting, okay? 1232 02:08:17,148 --> 02:08:19,024 Okay. 1233 02:08:19,108 --> 02:08:22,652 It's 6980 Mulholland Drive. 1234 02:08:24,113 --> 02:08:26,031 Mulholland Drive. 1235 02:08:31,079 --> 02:08:33,121 [ Replaces Receiver ] 1236 02:09:35,726 --> 02:09:39,020 What are you doing? We don't stop here. 1237 02:09:43,734 --> 02:09:46,153 A surprise. 1238 02:10:08,885 --> 02:10:10,844 Shortcut. 1239 02:10:13,181 --> 02:10:14,514 Come on, sweetheart. 1240 02:10:20,938 --> 02:10:23,148 It's beautiful. 1241 02:10:23,232 --> 02:10:25,108 A secret path. 1242 02:11:17,495 --> 02:11:19,454 ♪♪ [ Jazz ] 1243 02:11:26,212 --> 02:11:29,214 ♪♪ [ Continues ] 1244 02:11:32,301 --> 02:11:34,302 Ah. Perfect timing. 1245 02:11:35,972 --> 02:11:37,931 Welcome, Diane. 1246 02:11:43,938 --> 02:11:45,438 Well... 1247 02:11:46,440 --> 02:11:48,483 here's to love. 1248 02:11:57,910 --> 02:11:59,411 Here's to love. 1249 02:12:04,834 --> 02:12:06,668 Ah, here she is. 1250 02:12:08,504 --> 02:12:10,422 Oh. 1251 02:12:16,220 --> 02:12:18,305 I don't believe you met my mother. 1252 02:12:19,849 --> 02:12:22,350 Hi. I'm Diane Selwyn. 1253 02:12:22,435 --> 02:12:25,103 Well, just call me Coco. Everybody does. 1254 02:12:25,187 --> 02:12:27,606 Pleased to meet you. Well, let's eat. 1255 02:12:27,690 --> 02:12:29,691 I'm starving. 1256 02:12:35,740 --> 02:12:38,033 I'm sorry I was late. 1257 02:12:57,720 --> 02:13:00,555 [ Diane ] I'm from Deep River, Ontario. 1258 02:13:01,474 --> 02:13:03,350 A small town. 1259 02:13:03,434 --> 02:13:07,020 [ Coco ] So you rolled in here from Canada. 1260 02:13:08,230 --> 02:13:10,565 I always wanted to come here. 1261 02:13:11,776 --> 02:13:14,486 I won this jitterbug contest. 1262 02:13:15,655 --> 02:13:17,572 That sort of led to acting. 1263 02:13:19,367 --> 02:13:21,910 You know, wanting to act. 1264 02:13:23,412 --> 02:13:25,413 When my aunt died – 1265 02:13:27,249 --> 02:13:30,835 Anyway, she – she left me some money. 1266 02:13:30,920 --> 02:13:33,588 - She worked here. - In the movies? 1267 02:13:34,757 --> 02:13:36,424 Yes. 1268 02:13:37,426 --> 02:13:39,928 [ Coco ] Well, how did you meet Camilla? 1269 02:13:41,597 --> 02:13:43,848 On The Sylvia North Story. 1270 02:13:43,933 --> 02:13:45,850 Oh, Camilla was great in that. 1271 02:13:45,935 --> 02:13:48,895 [ Camilla Speaking Spanish ] 1272 02:13:48,979 --> 02:13:51,147 - [ Man Responds In Spanish ] - [ Spanish ] 1273 02:13:57,822 --> 02:13:59,406 Yeah. 1274 02:14:01,117 --> 02:14:04,119 I wanted the lead so bad. 1275 02:14:05,371 --> 02:14:08,039 Anyway, Camilla got the part. 1276 02:14:11,460 --> 02:14:13,962 The director – 1277 02:14:14,046 --> 02:14:16,297 Bob Brooker? 1278 02:14:16,382 --> 02:14:17,966 Yes. 1279 02:14:20,553 --> 02:14:22,512 He didn't think so much of me. 1280 02:14:27,518 --> 02:14:30,603 Anyway, that's when we became friends. 1281 02:14:31,814 --> 02:14:33,732 She helped me... 1282 02:14:33,816 --> 02:14:37,318 getting some parts in some of her films. 1283 02:14:39,280 --> 02:14:40,822 I see. 1284 02:14:55,921 --> 02:14:58,631 [ Adam ] So I got the pool... 1285 02:14:58,716 --> 02:15:00,759 and she got the pool man. 1286 02:15:00,843 --> 02:15:03,928 - [ Both Laughing ] - I couldn't believe it. 1287 02:15:04,013 --> 02:15:07,015 I wanted to buy that judge a Rolls-Royce. 1288 02:15:13,939 --> 02:15:15,857 Sometimes good things happen. 1289 02:15:20,070 --> 02:15:22,030 [ Whispering ] 1290 02:16:04,448 --> 02:16:06,574 [ Knife Tapping Glass ] 1291 02:16:09,954 --> 02:16:12,247 So I guess we've saved the best for last. 1292 02:16:15,251 --> 02:16:17,168 Do you wanna tell them? 1293 02:16:17,253 --> 02:16:19,170 [ Camilla ] No, y-you tell them. 1294 02:16:23,425 --> 02:16:25,343 Camilla and I ... 1295 02:16:33,686 --> 02:16:36,729 [ Camilla, Adam Laughing ] 1296 02:16:37,940 --> 02:16:39,941 are going to be – 1297 02:16:42,903 --> 02:16:46,447 [ Dishes Clattering ] 1298 02:16:51,829 --> 02:16:54,789 Sorry about that. 1299 02:17:01,171 --> 02:17:03,131 No, I'm fine. 1300 02:17:09,722 --> 02:17:11,556 [ Diane ] This is the girl. 1301 02:17:13,309 --> 02:17:16,394 Don't show me this fuckin' thing here. 1302 02:17:16,478 --> 02:17:20,398 It's just an actress' photo resume. Everybody's got one. 1303 02:17:21,817 --> 02:17:24,277 You got the money? 1304 02:17:24,361 --> 02:17:25,945 I sure do. 1305 02:17:27,781 --> 02:17:30,325 [ Zipper Unzipping ] 1306 02:17:37,499 --> 02:17:41,794 Okay, now, once you hand that over to me, it's a done deal. 1307 02:17:41,879 --> 02:17:44,631 [ Zipper Closing ] 1308 02:17:44,715 --> 02:17:46,591 You sure you want this? 1309 02:17:52,348 --> 02:17:54,766 More than anything in this world. 1310 02:18:05,736 --> 02:18:09,030 When it's finished, you'll find this where I told you. 1311 02:18:22,503 --> 02:18:24,420 What's it open? 1312 02:18:24,505 --> 02:18:26,464 [ Laughing ] 1313 02:18:29,593 --> 02:18:31,636 [ Laughing Continues ] 1314 02:19:28,777 --> 02:19:32,280 [ Laughing Hysterically ] 1315 02:20:28,003 --> 02:20:30,671 [ Pounding On Door ] 1316 02:20:30,756 --> 02:20:33,424 [ Laughing Hysterically ] 1317 02:20:38,430 --> 02:20:41,015 [ Pounding Continues ] 1318 02:20:50,317 --> 02:20:52,527 [ Pounding Continues ] 1319 02:20:52,611 --> 02:20:55,113 [ Laughing Continues ] 1320 02:20:56,949 --> 02:20:59,992 [ Woman Screaming ] 1321 02:21:00,077 --> 02:21:02,161 [ Pounding Continues ] 1322 02:21:04,039 --> 02:21:07,834 [ Screaming ] 1323 02:21:16,260 --> 02:21:19,554 [ Screaming Continues ] 1324 02:21:27,813 --> 02:21:29,730 [ Gunshot ] 1325 02:22:50,812 --> 02:22:53,189 Silencio. 86008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.