All language subtitles for Monstrum.2018.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,125 --> 00:01:58,250
(本電影依據「朝鮮王朝實錄」所記載之
中宗22年記事進行改編)
2
00:02:01,250 --> 00:02:04,000
(1506年反動勢力迫使燕山君退位)
3
00:02:04,708 --> 00:02:07,125
(晉城大君中宗登上王位)
4
00:02:07,250 --> 00:02:10,291
(推舉中宗的反動勢力)
5
00:02:10,416 --> 00:02:13,000
(也成了牽制他的力量)
6
00:02:13,166 --> 00:02:16,916
(君王之路步步維艱)
7
00:02:17,125 --> 00:02:23,958
(國家也處於極度混亂之中…)
8
00:02:35,208 --> 00:02:37,000
孩子沒事,沒事,別哭
9
00:02:37,500 --> 00:02:39,250
你也得先確認…
10
00:02:39,375 --> 00:02:42,041
我有沒有得病再殺我吧!
11
00:02:42,708 --> 00:02:45,875
你們在幹嘛?這些都是染上瘟疫的人
12
00:02:46,250 --> 00:02:47,666
全都給我殺了!
13
00:02:48,125 --> 00:02:49,458
你們這些該死的傢伙!
14
00:02:51,750 --> 00:02:53,000
你看
15
00:02:53,750 --> 00:02:56,375
她只是個孩子,她沒染病
16
00:02:56,500 --> 00:02:59,500
求求你放過她!
17
00:03:16,125 --> 00:03:17,708
媽,媽
18
00:03:47,333 --> 00:03:52,333
片名:物怪
19
00:03:55,375 --> 00:04:00,000
愚蠢的百姓們或說牠有形體
20
00:04:00,125 --> 00:04:02,875
也有人說會發出臭味與聲音
21
00:04:03,000 --> 00:04:07,583
毫無根據的怪談於民間盛傳
22
00:04:07,750 --> 00:04:10,750
(中宗22年6月25日 中宗實錄)
智者自是不會被謠言迷惑
23
00:04:10,875 --> 00:04:14,958
臣認為必須釐清事實安定民心
24
00:04:15,500 --> 00:04:17,625
上疏裡提到
25
00:04:17,750 --> 00:04:22,250
仁王山出現了會殺人的凶惡怪獸
26
00:04:22,375 --> 00:04:26,250
而且是前所未見的怪獸
27
00:04:26,375 --> 00:04:28,625
(物怪)
人們叫牠「物怪」
28
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
事物的「物」,怪異的「怪」
29
00:04:30,875 --> 00:04:36,750
殿下!小事即能使民心產生巨大的動搖
30
00:04:37,125 --> 00:04:40,375
在謠言擴散造成民心更大的不安之前
31
00:04:40,500 --> 00:04:43,625
先出手阻止,方為上策
32
00:04:54,125 --> 00:04:56,250
領相應該知道這件事吧?
33
00:04:59,000 --> 00:05:01,583
此事乃臣一手策劃…
34
00:05:01,708 --> 00:05:03,875
這是殿下想聽到的答案嗎?
35
00:05:05,125 --> 00:05:09,125
寡人認為此乃領相欲動搖民心
36
00:05:09,250 --> 00:05:11,583
藉此壓迫寡人的手段
37
00:05:12,833 --> 00:05:14,375
殿下…
38
00:05:15,583 --> 00:05:17,458
是想除掉微臣嗎?
39
00:05:19,458 --> 00:05:23,833
君王無德必將招致天災地變
40
00:05:24,208 --> 00:05:27,083
這世上為何會出現物怪呢?
41
00:05:28,083 --> 00:05:32,250
臣等將燕山廢位改立殿下為王
42
00:05:33,208 --> 00:05:34,500
想要的可不是這種結果
43
00:05:35,375 --> 00:05:37,416
要是愛卿問心無愧
44
00:05:38,250 --> 00:05:41,125
那寡人可否令你率軍搜查物怪?
45
00:05:42,333 --> 00:05:44,458
臣怎敢有異議
46
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
別出聲音
47
00:05:52,375 --> 00:05:55,833
又不是故意的,我也沒辦法控制啊!
48
00:05:58,708 --> 00:06:00,000
你!
49
00:06:01,250 --> 00:06:03,000
不是我啊!
50
00:06:20,708 --> 00:06:23,625
這幾天連隻兔子都沒見到
51
00:06:24,208 --> 00:06:25,875
看來那個傳言是真的!
52
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
什麼傳言?
53
00:06:28,708 --> 00:06:30,916
聽說有隻怪獸出現
54
00:06:31,458 --> 00:06:34,000
把其他動物都給吃了
55
00:06:34,500 --> 00:06:36,958
那是無能的獵人們胡謅的吧?
56
00:06:37,083 --> 00:06:38,583
什麼怪獸…
57
00:06:39,500 --> 00:06:41,083
快去確認陷阱有沒有問題
58
00:06:43,375 --> 00:06:45,708
不是陷阱的問題啊…
59
00:06:48,208 --> 00:06:52,750
我做的陷阱不可能有問題的
60
00:06:53,750 --> 00:06:57,625
我可是做陷阱的專家!在四面封閉之處
61
00:06:57,750 --> 00:07:02,000
用誘餌誘使動物上鉤的陷阱原理…
62
00:07:04,583 --> 00:07:06,708
怎麼了?這怎麼回事?
63
00:07:07,208 --> 00:07:10,708
你說的沒錯,陷阱沒有任何問題
64
00:07:11,958 --> 00:07:14,875
大哥!大哥!救我啊!
65
00:07:15,000 --> 00:07:16,208
真可悲!
66
00:07:16,458 --> 00:07:19,250
獵人竟然落入自己所設的陷阱
67
00:07:19,375 --> 00:07:22,208
明兒!把我放下來!
68
00:07:22,750 --> 00:07:26,583
明兒!救救我啊!大哥!
69
00:07:26,708 --> 00:07:29,958
-哪裡?哪裡?
-不是那裡!是這邊!往右邊走啊!
70
00:07:30,958 --> 00:07:33,500
那邊怎麼會是右邊?這裡才是右邊啊!
71
00:07:33,750 --> 00:07:35,458
對我來說右邊就是這邊啊!
72
00:07:35,583 --> 00:07:36,833
真是無法溝通!
73
00:07:36,958 --> 00:07:38,625
明兒!妳下來
74
00:07:38,750 --> 00:07:40,750
我跟妳叔父實在沒有默契
75
00:07:40,875 --> 00:07:42,875
與其浪費時間抓魚
76
00:07:43,000 --> 00:07:44,458
我不如多拔一些野菜
77
00:07:44,583 --> 00:07:46,125
快點下來!
78
00:07:48,458 --> 00:07:50,875
還不下來?這樣還不下來?
79
00:07:51,000 --> 00:07:52,125
爹!
80
00:07:53,125 --> 00:07:56,083
-快點下來!快點! -不要再抓魚了
81
00:07:56,208 --> 00:07:58,000
我們兄弟十年了,你連我在想什麼都不懂
82
00:07:58,125 --> 00:07:59,458
又怎麼知道魚在想什麼呢?
83
00:07:59,583 --> 00:08:01,000
你這小子!
84
00:08:01,125 --> 00:08:03,625
爹!這裡!這裡有一隻好大的魚!
85
00:08:03,750 --> 00:08:06,000
-哪裡? -這裡這裡!
86
00:08:06,125 --> 00:08:07,500
-哪裡? -那裡!那裡!
87
00:08:07,625 --> 00:08:08,958
在那裡呀!
88
00:08:09,458 --> 00:08:12,125
怎麼可能有那種大魚!你們還真傻!
89
00:08:12,250 --> 00:08:13,583
妳這丫頭!
90
00:08:18,125 --> 00:08:24,500
我的肚子!又沒吃東西怎麼這麼痛呢
91
00:08:26,625 --> 00:08:28,500
妳幹什麼?
92
00:08:28,875 --> 00:08:30,750
肚子會發出聲音嗎?
93
00:08:31,375 --> 00:08:34,583
嗯!有咕嚕嚕的聲音,好像快吐了
94
00:08:34,833 --> 00:08:39,250
那是因為胃火上炎跟寒氣相撞才會這樣
95
00:08:39,458 --> 00:08:40,250
是嗎?
96
00:08:40,375 --> 00:08:44,375
醫書上說宜用溫熱的藥草
化開累積的寒氣
97
00:08:47,708 --> 00:08:49,750
味道怎麼會這樣?
98
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
要全喝下去才行
99
00:08:52,125 --> 00:08:54,333
妳明知道我腸胃不好
100
00:08:54,875 --> 00:08:56,625
魚粥真香啊
101
00:08:56,833 --> 00:08:58,708
應該叫野菜粥才對吧
102
00:09:00,125 --> 00:09:01,875
鹽巴放哪去了?
103
00:09:02,208 --> 00:09:03,083
爹
104
00:09:03,208 --> 00:09:05,458
山裡沒東西可吃了,我們去漢陽吧
105
00:09:05,750 --> 00:09:09,125
去漢陽,食物就會從天上掉下來嗎?
106
00:09:10,333 --> 00:09:13,958
至少這裡有野菜,還有果實
107
00:09:14,083 --> 00:09:15,625
還有新鮮的魚
108
00:09:15,750 --> 00:09:17,500
整天魚魚魚…
109
00:09:18,875 --> 00:09:21,625
妳去旁邊菜園挖些蘿蔔回來
110
00:09:22,208 --> 00:09:23,375
快去!
111
00:09:26,875 --> 00:09:28,250
快喝下去吧
112
00:10:02,375 --> 00:10:03,750
不要動!
113
00:10:04,208 --> 00:10:06,250
為什麼要偷看我家?
114
00:10:06,875 --> 00:10:08,375
我叫你不要動!
115
00:10:09,000 --> 00:10:11,208
你是誰?為什麼要來這?
116
00:10:12,250 --> 00:10:14,291
我來找住在這裡的大人
117
00:10:14,500 --> 00:10:17,500
大人?這裡沒什麼大人
118
00:10:17,750 --> 00:10:20,000
這裡的大人以前不是內禁衛將嗎?
119
00:10:20,500 --> 00:10:22,958
內禁衛將?那是什麼?
120
00:10:23,083 --> 00:10:25,750
就是貼身護衛主上殿下的武士們
121
00:10:25,875 --> 00:10:27,875
是由朝鮮武藝最高強
122
00:10:28,000 --> 00:10:30,250
且儀表端莊的人們組成的軍隊
123
00:10:30,375 --> 00:10:33,500
胡扯,我們家沒有你說的這種人
124
00:10:33,625 --> 00:10:35,375
你究竟為什麼來這?
125
00:10:37,333 --> 00:10:38,750
妳在幹嘛?
126
00:10:52,125 --> 00:10:53,708
怎麼這麼吵?
127
00:10:53,875 --> 00:10:54,958
將軍!
128
00:10:55,875 --> 00:10:57,625
我是服侍殿下的侍衛官
129
00:10:57,875 --> 00:10:58,750
燙!
130
00:10:58,958 --> 00:11:01,625
今天是怎麼搞的…
131
00:11:05,875 --> 00:11:08,583
爹,你以前真的是內禁衛將嗎?
132
00:11:09,875 --> 00:11:11,125
嗯,我也是
133
00:11:11,416 --> 00:11:14,000
叔父你這樣說我更不相信了
134
00:11:15,625 --> 00:11:18,375
整個朝鮮沒有人的武功比他厲害
135
00:11:18,500 --> 00:11:20,333
是啊!第二名就是我
136
00:11:20,458 --> 00:11:22,333
你一開口就是謊言
137
00:11:22,458 --> 00:11:24,875
他們倆連抓回來的兔子都不知道怎麼殺
138
00:11:25,000 --> 00:11:27,125
是啊!你認錯人了
139
00:11:27,250 --> 00:11:30,875
我們只不過是以狩獵維生的普通人
140
00:11:32,375 --> 00:11:33,791
您請回吧
141
00:11:50,833 --> 00:11:52,375
殿…殿…
142
00:12:06,000 --> 00:12:07,291
她就是那個孩子嗎?
143
00:12:12,500 --> 00:12:14,625
你還怨恨我嗎?
144
00:12:27,583 --> 00:12:31,375
殿下派我去遠方就是為了隱瞞此事?
145
00:12:31,500 --> 00:12:34,750
這真的是殿下的旨意嗎?
146
00:12:36,500 --> 00:12:37,250
寡人…
147
00:12:37,375 --> 00:12:40,250
你竟敢拿廉價的憐憫與君心比較?
148
00:12:40,750 --> 00:12:42,083
放肆!
149
00:12:42,750 --> 00:12:46,125
殿下!內禁衛將帶回的那個孩子
150
00:12:46,250 --> 00:12:48,750
也可能感染了瘟疫
151
00:12:49,458 --> 00:12:51,875
應當盡快將之除去才是啊!
152
00:12:52,000 --> 00:12:53,833
是啊!殿下!
153
00:12:53,958 --> 00:12:58,125
瘟疫就算只是站一旁交談也會被傳染
154
00:12:58,708 --> 00:13:00,000
但是你看!
155
00:13:03,375 --> 00:13:06,000
臣把這孩子從坑裡救出帶來這
156
00:13:06,125 --> 00:13:07,500
但臣一點事都沒有
157
00:13:08,375 --> 00:13:09,708
兵判連這都看不清
158
00:13:09,833 --> 00:13:12,000
竟然想在殿下面前大開殺戒?
159
00:13:12,250 --> 00:13:15,750
這一切都是兵判想把殿下身旁的忠臣
160
00:13:15,875 --> 00:13:17,250
全數剷除的計謀吧?
161
00:13:17,375 --> 00:13:18,375
閉嘴!
162
00:13:19,375 --> 00:13:21,208
內禁衛部長在做什麼?
163
00:13:21,333 --> 00:13:23,791
還不立刻將他逮捕,把那孩子給殺了!
164
00:13:24,875 --> 00:13:25,875
住手
165
00:13:39,708 --> 00:13:42,375
殿下,請念在這些日子內禁衛將尹謙
166
00:13:42,500 --> 00:13:45,125
為了殿下及國家犧牲奉獻
167
00:13:45,583 --> 00:13:48,125
還請殿下饒他一命啊
168
00:13:54,583 --> 00:13:56,000
你走吧
169
00:13:57,583 --> 00:13:59,625
別再踏進這裡半步了
170
00:13:59,750 --> 00:14:02,083
殿下,萬萬不可啊
171
00:14:02,208 --> 00:14:03,583
他一定會心懷怨恨
172
00:14:03,708 --> 00:14:07,000
日後報復殿下與王宮啊!
173
00:14:18,833 --> 00:14:21,750
若是連這條小生命都無法守住
174
00:14:21,875 --> 00:14:24,708
這把劍又有何用?
175
00:14:27,833 --> 00:14:30,500
寡人與大司憲趙光祖
176
00:14:31,125 --> 00:14:33,958
計劃對貪腐的靖國功臣們進行革新
177
00:14:34,833 --> 00:14:37,375
但他們卻以瘟疫回擊
178
00:14:38,875 --> 00:14:41,875
他們引起瘟疫使百姓人心惶惶
179
00:14:43,750 --> 00:14:45,875
他們藉此綑綁我的四肢
180
00:14:46,500 --> 00:14:48,625
連眼口都遮住了
181
00:14:50,250 --> 00:14:53,250
要是當時你留在我身邊,大概也性命不保
182
00:14:54,625 --> 00:14:56,708
我不能連你都失去
183
00:14:59,875 --> 00:15:03,083
他們這次又利用物怪來動搖我的地位
184
00:15:04,500 --> 00:15:08,875
我想當百姓的君王,而非他們的王
185
00:15:12,083 --> 00:15:13,583
這把劍…
186
00:15:14,458 --> 00:15:16,083
你能重新帶上嗎?
187
00:16:00,958 --> 00:16:03,583
大哥,你在做什麼?
188
00:16:04,333 --> 00:16:06,000
走吧!去漢陽…
189
00:16:06,250 --> 00:16:07,000
什麼?
190
00:16:07,750 --> 00:16:11,333
漢陽?叔父!叔父收拾行李!爹!
191
00:16:12,625 --> 00:16:14,250
喂!不是…
192
00:16:16,500 --> 00:16:18,333
大哥不行啊!
193
00:16:18,583 --> 00:16:21,083
你腦子不清楚嗎?
你明知道我們不能去那裡呀!
194
00:16:21,500 --> 00:16:23,875
我很感謝你在三浦倭亂的時候
195
00:16:24,375 --> 00:16:26,375
替我挨了一箭
196
00:16:26,500 --> 00:16:29,208
所以一直以來我都把你當做是救命恩人
197
00:16:29,333 --> 00:16:30,666
那是我的失誤
198
00:16:31,000 --> 00:16:33,625
本來想閃的,結果閃錯邊了
199
00:16:34,958 --> 00:16:36,041
真是的
200
00:16:37,000 --> 00:16:40,125
為什麼我要出生來當大哥的部下
201
00:16:40,250 --> 00:16:42,083
真命苦啊!
202
00:16:44,000 --> 00:16:46,875
都怪我就是太講義氣
203
00:16:48,250 --> 00:16:51,875
爹!叔父!等等我啊!
204
00:16:52,833 --> 00:16:54,833
-爹! -糟了!糟了!
205
00:16:54,958 --> 00:16:56,458
等等我啊!
206
00:16:56,583 --> 00:16:58,375
一起走!
207
00:16:59,750 --> 00:17:00,875
叔父
208
00:17:01,208 --> 00:17:03,125
-父女倆都一個樣 -爹
209
00:17:06,125 --> 00:17:11,875
仁王山五萬真身物怪大王請息怒
210
00:17:12,000 --> 00:17:14,625
眷顧可憐的生靈們
211
00:18:16,125 --> 00:18:17,708
怎麼突然下起雨來了
212
00:18:17,833 --> 00:18:20,250
大家先在這邊整理行李再走吧
213
00:18:22,500 --> 00:18:23,958
糟糕了
214
00:18:24,750 --> 00:18:28,708
下大雨的時候物怪就會出現
215
00:18:28,958 --> 00:18:30,625
隔壁村姓韓的說他看過!
216
00:18:31,375 --> 00:18:35,000
他說他看到物怪把老虎給撕爛了!
217
00:18:35,125 --> 00:18:36,500
別說了
218
00:18:40,625 --> 00:18:41,875
你有聽到嗎?
219
00:18:49,083 --> 00:18:50,250
你瘋了嗎!
220
00:18:52,500 --> 00:18:55,666
神經病,哪來的物怪
221
00:18:55,875 --> 00:18:58,500
這麼害怕的話,下次就別再出來了
222
00:18:58,625 --> 00:19:01,166
在幹什麼?別讓東西淋到雨!
223
00:19:01,875 --> 00:19:03,708
快蓋上草蓆
224
00:19:17,875 --> 00:19:20,875
這裡…是漢陽嗎?
225
00:19:25,500 --> 00:19:27,375
唉唷,孩子死了!
226
00:19:27,708 --> 00:19:30,375
漢陽都城怎麼變成這副德性?
227
00:19:31,250 --> 00:19:32,625
唉…真是的…
228
00:19:34,750 --> 00:19:37,125
這是什麼啊?
229
00:19:37,250 --> 00:19:38,500
是湯飯還是水飯?
230
00:19:38,625 --> 00:19:40,500
在都城是這樣做生意的嗎?
231
00:19:42,083 --> 00:19:44,708
還真是個美人啊
232
00:19:45,625 --> 00:19:48,333
你是從什麼山洞來的人嗎?
233
00:19:48,750 --> 00:19:52,125
這裡是漢城,才勉強有東西吃呢
234
00:19:56,458 --> 00:19:59,208
將軍,遠道而來您辛苦了
235
00:19:59,750 --> 00:20:02,625
本來應該先讓您歇息一會,但又出事了
236
00:20:06,000 --> 00:20:08,375
先吃飽再走吧,大哥
237
00:20:08,750 --> 00:20:10,250
該死
238
00:20:10,875 --> 00:20:13,000
老闆娘,等等幫我們加熱
239
00:20:13,125 --> 00:20:14,000
我們馬上回來
240
00:20:26,833 --> 00:20:27,875
哇…
241
00:20:29,250 --> 00:20:32,333
哇…亂刀砍死啊
242
00:20:35,875 --> 00:20:37,375
這也難怪他們要做法事
243
00:20:37,500 --> 00:20:39,458
山裡無辜枉死的人太多了
244
00:20:39,583 --> 00:20:41,833
-姑…姑娘! -明兒!
245
00:20:41,958 --> 00:20:44,125
臭丫頭膽子真大,不要摸!
246
00:20:44,500 --> 00:20:46,583
男子漢的膽子怎麼能這麼小
247
00:20:47,375 --> 00:20:49,875
早上的湯飯都白吃了
248
00:21:01,500 --> 00:21:02,833
起初是採藥草的人
249
00:21:03,000 --> 00:21:06,333
後來是貪圖賞金及官職的獵人
250
00:21:06,875 --> 00:21:09,500
如同飛蛾撲火般相繼死去
251
00:21:10,708 --> 00:21:13,083
雖然拉起封鎖線禁止入山,也阻止不了
252
00:21:13,500 --> 00:21:15,125
但現在連巫女也…
253
00:21:42,625 --> 00:21:44,875
是誰通報的?
254
00:21:45,875 --> 00:21:48,750
妳有看到什麼嗎?
255
00:21:52,250 --> 00:21:53,750
妳看到的是什麼?
256
00:21:56,000 --> 00:21:58,250
是物怪
257
00:22:03,625 --> 00:22:05,750
爹!你看這個!
258
00:22:07,625 --> 00:22:10,000
這個應該是用刀砍斷的
259
00:22:17,083 --> 00:22:18,375
我還有事情要調查
260
00:22:18,500 --> 00:22:20,333
你去確認是否還有其他目擊者
261
00:22:20,458 --> 00:22:21,375
是
262
00:22:21,708 --> 00:22:22,750
大哥小心
263
00:22:32,500 --> 00:22:34,500
為什麼要跟蹤那個孩子?
264
00:22:35,125 --> 00:22:38,333
當她講出物怪時,我感受不到她的恐懼
265
00:22:39,125 --> 00:22:40,125
我覺得有啊!
266
00:22:45,625 --> 00:22:47,125
那傢伙是誰?
267
00:22:47,833 --> 00:22:49,750
成漢你去追那個人,快!
268
00:22:50,375 --> 00:22:51,750
什麼…?
269
00:23:08,625 --> 00:23:09,958
到底是誰…?
270
00:23:10,083 --> 00:23:11,458
給我停住!
271
00:23:11,625 --> 00:23:12,625
你這傢伙!
272
00:23:13,708 --> 00:23:15,500
該死
273
00:23:15,958 --> 00:23:17,375
孩子們
274
00:23:19,333 --> 00:23:21,083
來吃東西了
275
00:23:23,125 --> 00:23:24,708
別搶
276
00:23:28,958 --> 00:23:30,000
這給妳
277
00:23:31,083 --> 00:23:33,083
妳真的有看到物怪嗎?
278
00:23:35,208 --> 00:23:37,625
我問妳是否真的有看見物怪!
279
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
為什麼要說謊?
280
00:23:50,333 --> 00:23:54,500
他說只要我說有看見物怪,就給我食物
281
00:23:54,625 --> 00:23:56,250
是誰指使妳這樣說的?
282
00:23:57,250 --> 00:23:58,500
我不認識
283
00:23:58,625 --> 00:23:59,750
只因為肚子餓
284
00:23:59,875 --> 00:24:02,125
就扯謊說妳看見物怪了嗎?
285
00:24:03,208 --> 00:24:06,208
雖然沒看見,但是真的有物怪
286
00:24:06,625 --> 00:24:10,500
因為有物怪,市場都沒人也沒工作
287
00:24:11,000 --> 00:24:14,750
人們不敢去山上,也就沒有糧食了
288
00:24:17,375 --> 00:24:19,333
沒有找到其他的目擊者
289
00:24:19,625 --> 00:24:21,583
其他屍體的狀態呢?
290
00:24:21,708 --> 00:24:23,333
跟巫女的屍體相仿
291
00:24:23,458 --> 00:24:25,875
手腕跟腳踝上都跟巫女一樣
292
00:24:26,000 --> 00:24:27,875
有被捆綁的痕跡
293
00:24:28,500 --> 00:24:30,125
送食物給孩子的那個人是誰?
294
00:24:32,250 --> 00:24:33,500
那個…
295
00:24:33,875 --> 00:24:35,250
我本來快抓到他了
296
00:24:35,375 --> 00:24:36,833
結果他卻突然騎馬跑走
297
00:24:40,458 --> 00:24:43,250
物怪!物怪!
298
00:24:44,375 --> 00:24:46,125
物怪!
299
00:24:46,250 --> 00:24:47,750
救救我!救救我…
300
00:24:48,125 --> 00:24:49,583
物怪…
301
00:24:50,958 --> 00:24:52,375
你看見物怪了嗎?
302
00:24:52,500 --> 00:24:55,250
都死了…都死了…
303
00:24:55,583 --> 00:24:56,833
物怪…
304
00:25:02,375 --> 00:25:03,750
明兒住手!
305
00:25:05,750 --> 00:25:07,125
他死了
306
00:25:08,750 --> 00:25:11,333
去確認有沒有跟他一樣的屍體
307
00:25:11,500 --> 00:25:12,583
好的
308
00:25:13,125 --> 00:25:15,208
我跟侍衛官一起去
309
00:25:15,333 --> 00:25:16,833
又在亂講什麼了
310
00:25:16,958 --> 00:25:18,750
我對屍體比較了解
311
00:25:48,625 --> 00:25:50,500
這也是被亂刀砍死的
312
00:25:53,250 --> 00:25:55,125
有什麼武器
313
00:25:55,250 --> 00:25:57,750
可以把人的背給砍成這樣嗎?
314
00:25:58,333 --> 00:26:00,250
也不像動物的爪子
315
00:26:00,625 --> 00:26:02,750
還有膿疱跟水疱
316
00:26:06,625 --> 00:26:07,958
什麼味道…
317
00:26:10,375 --> 00:26:12,125
這黏黏的又是什麼東西
318
00:26:14,000 --> 00:26:15,333
嚇我一跳!
319
00:26:17,083 --> 00:26:19,750
他怎麼會吊在那裡?
320
00:26:38,500 --> 00:26:42,833
看到屍體也不害怕,姑娘還真厲害
321
00:26:43,375 --> 00:26:46,083
侍衛官從小就沒吃過苦吧
322
00:26:46,625 --> 00:26:47,958
手也好白皙
323
00:26:56,125 --> 00:26:58,458
還有怎麼這麼懂醫術呢?
324
00:26:58,750 --> 00:27:00,583
因為在山裡很無聊
325
00:27:00,708 --> 00:27:03,125
所以把跟醫術有關的書看了又看
326
00:27:04,000 --> 00:27:07,250
我的夢想就是在惠民署工作
327
00:27:15,750 --> 00:27:18,625
侍衛官,我們去抓老鼠吧
328
00:27:20,625 --> 00:27:21,500
老鼠?
329
00:27:28,375 --> 00:27:30,500
這些是被物怪殺死的屍體
330
00:27:32,250 --> 00:27:34,458
這些慘不忍睹的死狀
331
00:27:35,000 --> 00:27:37,500
他們說都是物怪所為
332
00:27:37,875 --> 00:27:39,458
你的看法呢?
333
00:27:39,875 --> 00:27:43,208
這是人為造成的
334
00:27:49,875 --> 00:27:54,750
傷口的形狀就像鷹爪一樣,是鳴鏑
335
00:27:54,875 --> 00:27:57,000
又稱作「響箭」
336
00:27:57,375 --> 00:28:00,083
我查看現場每具屍體後的調查結果發現
337
00:28:00,375 --> 00:28:02,375
這些屍體只是被切掉四肢
338
00:28:02,500 --> 00:28:04,583
但形體都保持完整
339
00:28:04,708 --> 00:28:08,375
你的意思是
有人把這些人的四肢全都給砍斷了?
340
00:28:10,083 --> 00:28:11,625
並非所有的人
341
00:28:11,750 --> 00:28:12,875
什麼?
342
00:28:14,250 --> 00:28:19,125
這名貨商死前,說他親眼看到了物怪
343
00:28:19,958 --> 00:28:24,125
殿下可以看見屍體的傷痕很奇特
344
00:28:24,458 --> 00:28:27,333
而貨商一行人的屍體只被發現兩具
345
00:28:27,458 --> 00:28:29,750
其他人行蹤不明
346
00:28:29,875 --> 00:28:32,208
你是說真的有物怪嗎?
347
00:28:36,375 --> 00:28:39,583
我們用長針把貨商的血放進老鼠身體裡
348
00:28:40,208 --> 00:28:41,750
不消片刻便長出了膿疱
349
00:28:41,875 --> 00:28:43,750
接下來不到半天就死了
350
00:28:43,875 --> 00:28:48,250
感染性比任何瘟疫都來得強
351
00:28:48,375 --> 00:28:51,208
物怪會傳染疫情?
352
00:28:53,125 --> 00:28:54,625
不
353
00:28:55,833 --> 00:28:58,625
這一切都是為了打擊我的手段
354
00:29:00,500 --> 00:29:01,625
物怪並不存在
355
00:29:01,750 --> 00:29:04,500
不,物怪確實存在
356
00:29:05,375 --> 00:29:09,916
物怪存在於恐懼的百姓心中
357
00:29:10,625 --> 00:29:14,875
我們得盡快查出真相,穩定民心
358
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
寡人打算調撥全羅跟慶尚的士兵
359
00:29:18,125 --> 00:29:20,208
大舉搜索物怪
360
00:29:20,708 --> 00:29:22,583
愛卿們的想法如何?
361
00:29:22,708 --> 00:29:27,125
把防範倭寇侵略的士兵招來都城
362
00:29:27,958 --> 00:29:30,375
臣擔心反而會導致更大的危機
363
00:29:30,500 --> 00:29:33,125
為了抓一隻野獸就招回士兵
364
00:29:33,250 --> 00:29:36,375
百姓只會更加不安
365
00:29:36,500 --> 00:29:40,083
就是為了消除不安才調兵搜查不是嗎?
366
00:29:41,250 --> 00:29:44,000
難道我們要袖手旁觀?
367
00:29:44,333 --> 00:29:48,583
調撥外地士兵不僅費時也有其他顧慮
368
00:29:48,708 --> 00:29:51,625
還是集結都城附近的捉虎勇士
369
00:29:51,750 --> 00:29:54,250
搜索仁王山如何?
370
00:29:54,375 --> 00:29:56,625
他們本就是專門捉虎的部隊
371
00:29:56,875 --> 00:29:58,958
不需再另行訓練
372
00:29:59,083 --> 00:30:02,583
捉虎勇士不就等於是領相的私家兵嗎?
373
00:30:02,708 --> 00:30:04,333
他們人數有多少?
374
00:30:04,458 --> 00:30:07,625
加上回鄉休息的士兵,總共是七百人
375
00:30:07,750 --> 00:30:11,750
不對,未編列在兵曹底下的捉虎勇士
376
00:30:11,875 --> 00:30:14,583
無法將他們調來都城
377
00:30:14,875 --> 00:30:16,833
領相說的對
378
00:30:17,833 --> 00:30:20,708
集結捉虎勇士搜索仁王山
379
00:30:21,000 --> 00:30:22,375
不過
380
00:30:23,000 --> 00:30:25,250
僅讓一百人進都城
381
00:30:25,625 --> 00:30:26,375
殿下
382
00:30:26,500 --> 00:30:30,208
還需要四天的時間組織整隊…
383
00:30:30,333 --> 00:30:32,000
傳搜索隊隊長進來!
384
00:31:10,875 --> 00:31:14,583
要進行大規模搜索,一百人夠嗎?
385
00:31:15,333 --> 00:31:17,333
不能再多了
386
00:31:17,458 --> 00:31:22,500
不足的人力就請求百姓來支援
387
00:31:22,625 --> 00:31:23,875
你覺得怎麼樣?
388
00:31:24,125 --> 00:31:26,500
現在正是插秧時期
389
00:31:26,625 --> 00:31:28,125
徵民從軍將使百姓受苦
390
00:31:28,375 --> 00:31:30,125
話雖如此
391
00:31:32,000 --> 00:31:36,000
但若讓百姓自願參加調查
392
00:31:36,500 --> 00:31:38,625
也有助於消弭傳言
393
00:31:41,500 --> 00:31:42,625
好
394
00:31:43,958 --> 00:31:46,250
不過要將百姓的傷害降到最低
395
00:31:46,375 --> 00:31:48,833
殿下有旨,還不跪下接旨!
396
00:31:51,500 --> 00:31:55,583
仁王山發生怪異之事威脅國家安危
397
00:31:55,708 --> 00:31:58,875
特此編立搜索隊搜查仁王山
398
00:31:59,125 --> 00:32:01,500
不行!大人不行啊!
399
00:32:01,958 --> 00:32:04,375
大人!我們要靠這些糧食撐到秋收
400
00:32:04,500 --> 00:32:06,500
您都拿走了我們怎麼辦?
401
00:32:06,625 --> 00:32:08,750
就給他們吧!
402
00:32:09,125 --> 00:32:11,000
要是被物怪咬到染上瘟疫
403
00:32:11,125 --> 00:32:12,250
我們全家都會死
404
00:32:12,375 --> 00:32:16,125
沒有錢就乖乖來當兵,吵什麼吵!
405
00:32:16,375 --> 00:32:17,250
-跟我來 -大人
406
00:32:17,375 --> 00:32:19,500
不行!大人!不行啊!
407
00:32:19,750 --> 00:32:21,083
還不如就殺了我吧
408
00:32:21,208 --> 00:32:24,750
去不去都是死路一條,我只能遵守旨意
409
00:32:31,208 --> 00:32:32,208
快點帶走
410
00:32:42,958 --> 00:32:48,250
(榜文:御旨下令動員捉拿物怪
家中男子未從軍者須交付糧食抵押)
411
00:32:53,750 --> 00:32:56,625
這些人有辦法抓物怪嗎?
412
00:33:02,250 --> 00:33:03,958
那些孩子是怎麼回事?
413
00:33:04,458 --> 00:33:05,333
喂!
414
00:33:06,375 --> 00:33:08,875
你們怎麼會在這裡?
415
00:33:09,000 --> 00:33:11,250
我是家裡唯一的男丁
416
00:33:11,375 --> 00:33:13,583
我們家沒有糧食可以換取免徵
417
00:33:13,708 --> 00:33:15,000
他們要你們拿出糧食?
418
00:33:16,125 --> 00:33:19,750
把飯糰給拿過來,你們回去吧
419
00:33:19,875 --> 00:33:22,000
吃完這個就回家吧!回家
420
00:33:22,125 --> 00:33:25,875
回去幫大人種田,快走
421
00:33:31,708 --> 00:33:34,750
老人家,您可以回去了
422
00:33:35,833 --> 00:33:40,625
大人,我有很多飼養動物的經驗
423
00:33:40,750 --> 00:33:43,708
搜索任務很艱辛,您撐得住嗎?
424
00:33:44,833 --> 00:33:47,750
我不會成為您的負擔的
425
00:33:48,375 --> 00:33:51,500
這世上真是不公平啊
426
00:33:53,250 --> 00:33:54,250
哎唷?
427
00:33:57,625 --> 00:33:58,708
真是的…
428
00:33:59,250 --> 00:34:00,833
她怎麼會在這裡?
429
00:34:03,958 --> 00:34:04,958
我都看到了
430
00:34:07,000 --> 00:34:08,250
我看到妳了!明兒!
431
00:34:08,375 --> 00:34:09,708
叔父小聲點!
432
00:34:09,833 --> 00:34:11,875
妳跟來做什麼?
433
00:34:16,625 --> 00:34:17,708
爹!
434
00:34:18,125 --> 00:34:20,625
把搜索當兒戲嗎?快回去!
435
00:34:20,750 --> 00:34:22,208
別擔心
436
00:34:22,458 --> 00:34:26,000
我比那些膽小的男生還更有用…
437
00:34:26,625 --> 00:34:28,708
這網巾又是哪來的?
438
00:34:29,458 --> 00:34:31,958
-侍衛官家裡的… -侍衛官?
439
00:34:33,000 --> 00:34:36,250
不是!是姑娘她自己…
440
00:34:37,000 --> 00:34:39,875
-什麼?你怎麼臉紅了? -我嗎?
441
00:34:40,375 --> 00:34:45,125
-我叫妳回去! -領相大人駕到!
442
00:35:01,375 --> 00:35:03,458
還活著啊?
443
00:35:06,375 --> 00:35:09,625
真是禍害遺千年
444
00:35:12,083 --> 00:35:13,625
動作要快
445
00:35:14,583 --> 00:35:17,875
要是動員了全都城的百姓還失敗
446
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
將會有損君王的威信
447
00:35:24,750 --> 00:35:26,958
這次別再逃跑了
448
00:35:28,625 --> 00:35:31,458
開始搜索!
449
00:35:38,000 --> 00:35:39,375
快點整隊!
450
00:35:45,083 --> 00:35:46,500
動作快!
451
00:35:55,125 --> 00:35:58,750
若發現爪痕或黏液者,須盡速回報
452
00:36:20,750 --> 00:36:21,833
老爺爺!
453
00:36:22,958 --> 00:36:25,750
快點上來,想被物怪抓走嗎?
454
00:36:31,333 --> 00:36:32,875
太陽要下山了
455
00:36:33,000 --> 00:36:35,875
今日搜查到此為止吧,大家也都累了
456
00:36:36,000 --> 00:36:40,125
聽說物怪都是晚上出沒,應當繼續搜查
457
00:36:40,458 --> 00:36:42,833
什麼都看不見,有什麼好繼續的
458
00:36:43,208 --> 00:36:44,250
停止搜查吧
459
00:36:44,375 --> 00:36:45,625
你這麼怕嗎?
460
00:36:45,750 --> 00:36:46,875
我才不怕!
461
00:36:48,625 --> 00:36:50,500
還是一樣膽小啊!
462
00:36:50,833 --> 00:36:53,625
好啊!那就繼續!繼續!
463
00:36:53,833 --> 00:36:59,458
不過爹,我們一路上連隻鹿都沒看見
464
00:36:59,583 --> 00:37:00,625
真的很奇怪
465
00:37:06,333 --> 00:37:07,833
繼續搜查
466
00:37:09,250 --> 00:37:11,500
我們應該分頭搜查
467
00:37:13,375 --> 00:37:16,500
我從這邊過去,你從左邊擋著
468
00:37:16,833 --> 00:37:20,875
若發現物怪,我會發射信號彈
469
00:37:25,625 --> 00:37:35,000
微臣只是擔心他們之中有人無法回來
470
00:37:35,458 --> 00:37:38,375
只要一證實物怪並不存在
471
00:37:39,625 --> 00:37:42,875
寡人將立即處理
這段期間延宕的所有事物
472
00:37:43,125 --> 00:37:45,500
重新安定國朝
473
00:37:45,750 --> 00:37:50,625
殿下仍舊認為物怪乃臣捏造出來的?
474
00:37:51,250 --> 00:37:53,916
誰知道領相腦子裡在想些什麼?
475
00:37:55,625 --> 00:37:57,166
我只能相信他們
476
00:38:15,500 --> 00:38:17,750
那個老爺爺是瘋了嗎?
477
00:38:20,875 --> 00:38:21,750
老爺爺!
478
00:38:32,000 --> 00:38:34,750
這是哪裡?我看到鬼了嗎?
479
00:38:35,083 --> 00:38:36,333
那個老爺爺去哪了?
480
00:38:55,958 --> 00:38:57,333
這是什麼地方?
481
00:39:42,333 --> 00:39:43,375
爹
482
00:39:45,250 --> 00:39:49,708
我之前有來過這裡嗎?
483
00:39:55,750 --> 00:39:56,625
隊長!
484
00:39:57,375 --> 00:39:58,833
您看一下這個!
485
00:40:06,750 --> 00:40:10,125
我從沒看過這麼大的動物足跡
486
00:40:18,625 --> 00:40:21,875
所有的足跡都朝著這個方向
487
00:40:28,250 --> 00:40:30,750
我下去看看,準備繩子
488
00:40:30,875 --> 00:40:31,583
是
489
00:41:02,375 --> 00:41:06,125
武器都在他們手上,卻要我們當前鋒
490
00:41:06,250 --> 00:41:07,750
快點往上爬!
491
00:41:13,500 --> 00:41:17,875
把他們全都殺了
492
00:41:18,000 --> 00:41:19,250
殺!
493
00:41:41,000 --> 00:41:42,750
為什麼要這樣?
494
00:41:42,875 --> 00:41:44,333
我們不是來抓物怪的嗎?
495
00:41:44,458 --> 00:41:45,750
該死的傢伙
496
00:41:45,875 --> 00:41:48,625
從他們要徵民兵時就該看出來的
497
00:42:04,625 --> 00:42:05,875
小心
498
00:42:06,458 --> 00:42:09,375
你們現在就去領相的居處
499
00:42:09,500 --> 00:42:10,500
是!
500
00:42:11,500 --> 00:42:13,375
發射信號彈
501
00:42:25,125 --> 00:42:27,500
物怪!是物怪!
502
00:42:27,708 --> 00:42:28,500
爹!
503
00:42:29,375 --> 00:42:30,375
快拉!快拉!
504
00:42:30,625 --> 00:42:32,208
-爹! -大哥!
505
00:42:34,875 --> 00:42:36,375
抓好繩子!
506
00:42:54,583 --> 00:42:56,000
大哥快爬上來!
507
00:43:44,875 --> 00:43:46,083
爹…
508
00:43:58,750 --> 00:43:59,625
還不賴
509
00:44:17,000 --> 00:44:19,958
明兒,妳還好嗎?有沒有受傷?
510
00:44:20,083 --> 00:44:22,250
-我沒事,爹 -這裡交給我們
511
00:44:22,375 --> 00:44:25,125
你跟明兒快去跟殿下稟告這個事實
512
00:44:25,250 --> 00:44:26,250
是
513
00:44:27,583 --> 00:44:28,833
這樣也好
514
00:44:28,958 --> 00:44:32,500
趁這個機會好好教訓一下鎮容那傢伙
515
00:45:21,458 --> 00:45:22,833
真累
516
00:45:24,625 --> 00:45:26,000
我的腰
517
00:45:31,375 --> 00:45:33,833
成漢,成漢,你沒事吧?
518
00:45:39,500 --> 00:45:41,458
鎮容,你這臭小子
519
00:45:42,375 --> 00:45:45,000
乖乖地打獵維生不就沒事了
520
00:45:45,375 --> 00:45:47,625
幹嘛要跑來受苦呢?
521
00:45:47,750 --> 00:45:49,375
爹!爹!
522
00:45:49,625 --> 00:45:51,458
-明兒! -爹!
523
00:45:51,583 --> 00:45:53,000
明兒!明兒!
524
00:45:56,750 --> 00:45:59,625
從來就沒有什麼物怪存在
525
00:46:00,000 --> 00:46:03,875
只是領相為了讓他的士兵進城的一步棋
526
00:46:04,083 --> 00:46:07,458
為什麼要這樣?求求你放過我
527
00:46:11,875 --> 00:46:15,958
藐視旨意,視人民性命為糞土
528
00:46:16,083 --> 00:46:18,000
你以為你能平安無事嗎?
529
00:46:18,625 --> 00:46:21,250
你還相信百姓啊?
530
00:46:23,500 --> 00:46:27,000
他們只相信自己想相信的事
531
00:46:28,375 --> 00:46:32,000
你忘了十三年前的瘟疫事件嗎?
532
00:46:44,500 --> 00:46:48,500
住手!住手!你這個混帳!
533
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
現在才想起來啊?
534
00:47:02,500 --> 00:47:04,708
我一眼就認出來了
535
00:47:07,958 --> 00:47:09,500
爹!
536
00:47:09,875 --> 00:47:11,083
明兒!
537
00:47:17,875 --> 00:47:21,333
你會死在我手裡的!
538
00:47:21,458 --> 00:47:23,875
我絕對不會放過你
539
00:47:28,125 --> 00:47:29,958
姑娘!
540
00:47:33,125 --> 00:47:35,625
姑娘,妳醒醒啊!
541
00:47:36,208 --> 00:47:38,583
醒醒啊!姑娘!
542
00:47:42,250 --> 00:47:46,125
沒事,冷靜,冷靜…
543
00:47:55,625 --> 00:47:56,625
大哥
544
00:48:02,375 --> 00:48:05,333
發射信號彈通知領相大人
545
00:48:05,583 --> 00:48:09,208
說物怪出現,滅殺了搜索隊
546
00:48:09,333 --> 00:48:09,833
是
547
00:48:13,750 --> 00:48:16,500
我已經報告物怪滅殺了搜索隊
548
00:48:16,625 --> 00:48:18,500
為了符合我的說法
549
00:48:19,125 --> 00:48:23,125
搜索隊長當然要死對吧?
550
00:48:24,000 --> 00:48:25,250
大哥!
551
00:48:43,375 --> 00:48:46,083
朝景福宮方向發射信號彈
552
00:48:55,000 --> 00:48:57,083
物怪真的存在嗎?
553
00:48:59,583 --> 00:49:02,333
不行!不行!不行!
554
00:50:19,083 --> 00:50:20,250
射箭
555
00:50:21,208 --> 00:50:22,208
射啊!
556
00:50:41,708 --> 00:50:43,333
擋下牠!擋下牠!
557
00:51:16,750 --> 00:51:18,625
大人快走!快走啊!
558
00:51:26,000 --> 00:51:29,250
大哥,我不是在做夢吧?
559
00:51:29,375 --> 00:51:31,458
成漢,你沒事吧?
560
00:51:34,625 --> 00:51:36,250
不是夢,不是夢
561
00:51:36,458 --> 00:51:37,250
明兒?
562
00:51:37,375 --> 00:51:39,083
明兒?我們走
563
00:51:44,750 --> 00:51:46,625
救我
564
00:52:16,125 --> 00:52:17,250
明兒!
565
00:52:18,625 --> 00:52:19,625
明兒!
566
00:52:21,083 --> 00:52:22,500
妳在哪裡?
567
00:52:23,750 --> 00:52:25,125
明兒!
568
00:52:26,375 --> 00:52:28,708
明兒!明兒!
569
00:52:29,250 --> 00:52:30,500
妳醒醒啊!明兒!
570
00:52:30,625 --> 00:52:32,250
明兒,妳醒醒!
571
00:52:35,833 --> 00:52:37,000
姑娘
572
00:52:39,708 --> 00:52:40,875
爹
573
00:52:41,000 --> 00:52:43,625
對,是我,妳還好嗎?
574
00:52:44,083 --> 00:52:45,750
我沒事
575
00:52:46,125 --> 00:52:48,625
太好了!真是太好了!
576
00:52:49,125 --> 00:52:52,000
剛剛那個就是物怪嗎?
577
00:52:52,125 --> 00:52:55,333
不管牠是不是物怪
反正不是我們能應付的傢伙
578
00:53:00,750 --> 00:53:04,000
爹,這裡的屍體
579
00:53:04,125 --> 00:53:06,333
都有著跟貨商一樣的膿疱
580
00:53:06,458 --> 00:53:08,500
不只有這裡,這邊全都是這樣
581
00:53:08,625 --> 00:53:11,250
這裡好像是物怪的巢穴
582
00:53:16,125 --> 00:53:18,250
必須立刻跟殿下稟報
583
00:53:18,500 --> 00:53:20,208
要是物怪跑進都城就糟了
584
00:53:20,333 --> 00:53:21,500
快走吧
585
00:53:22,125 --> 00:53:23,208
起來吧
586
00:53:29,000 --> 00:53:30,958
是誰?大哥!
587
00:53:55,000 --> 00:53:58,833
-這不是老爺爺嗎?
-物怪,物怪要下來了
588
00:54:05,875 --> 00:54:07,250
把黏液塗上!
589
00:54:07,375 --> 00:54:09,875
塗上黏液就不會感染瘟疫
590
00:54:10,375 --> 00:54:13,250
黏液!快塗黏液!塗上黏液!
591
00:54:19,625 --> 00:54:21,375
把人類的氣味去掉
592
00:54:21,500 --> 00:54:22,833
把人類的氣味去掉!
593
00:54:22,958 --> 00:54:25,625
靠牆!靠著牆壁站!
594
00:54:32,833 --> 00:54:37,000
安靜!牠的眼睛退化對聲音很敏感
595
00:57:09,250 --> 00:57:10,000
快跑!
596
00:57:12,500 --> 00:57:14,500
快點!
597
00:57:19,375 --> 00:57:20,833
快點!快點!
598
00:57:21,875 --> 00:57:23,375
這邊
599
00:57:24,750 --> 00:57:25,750
快!
600
00:57:31,250 --> 00:57:32,375
爹!
601
00:57:34,083 --> 00:57:37,375
-爹!爹! -大哥快點!這邊!
602
00:57:46,750 --> 00:57:49,000
喔!不可以…!
603
00:57:55,833 --> 00:57:59,875
真的有物怪!我親眼看到的!
604
00:58:00,000 --> 00:58:03,375
真的有巨大的物怪存在
605
00:58:03,500 --> 00:58:08,375
有物怪?物怪是我捏造的假象
606
00:58:08,500 --> 00:58:12,500
不是假象,我親眼見到物怪了!
607
00:58:12,625 --> 00:58:15,750
真的有物怪,我就該害怕嗎?
608
00:58:16,750 --> 00:58:19,375
真有物怪那就該好好利用才對
609
00:58:20,875 --> 00:58:24,208
安靜的恐懼會讓群眾沉默
610
00:58:24,958 --> 00:58:27,625
但恐懼會引出憤怒
611
00:58:27,750 --> 00:58:31,125
而這怒火會朝向何方?
612
00:58:32,583 --> 00:58:36,208
這把怒火會讓我們順理成章完成大業
613
00:58:39,875 --> 00:58:41,833
捉虎部隊聽令!
614
00:58:42,500 --> 00:58:46,250
現在前進都城,讓都城變成一片火海!
615
00:58:46,375 --> 00:58:48,750
領相!何以要趕盡殺絕呢?
616
00:58:48,875 --> 00:58:50,375
要利用物怪!
617
00:58:52,500 --> 00:58:54,500
利用物怪拿下君王
618
00:59:04,250 --> 00:59:06,625
真的有物怪…真的有…
619
00:59:09,500 --> 00:59:12,333
他們不是去抓物怪的捉虎勇士嗎?
620
00:59:27,208 --> 00:59:28,375
都死了…
621
00:59:28,500 --> 00:59:31,875
什麼?搜索隊都死了嗎?
622
00:59:32,000 --> 00:59:34,708
到底發生什麼事了?
623
00:59:39,583 --> 00:59:41,208
怎麼會這樣…
624
00:59:42,000 --> 00:59:43,250
救救我…
625
00:59:43,500 --> 00:59:44,833
救救我…
626
00:59:51,750 --> 00:59:53,000
所有人
627
00:59:54,625 --> 00:59:55,958
退下
628
00:59:56,250 --> 00:59:57,875
是瘟疫
629
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
物怪會傳染瘟疫
630
01:00:00,125 --> 01:00:03,458
人家說被物怪咬會得瘟疫是真的!
631
01:00:03,583 --> 01:00:06,375
君王到底在做什麼啊?
632
01:00:06,625 --> 01:00:10,750
我們都死定了,以前也是這樣
633
01:00:10,875 --> 01:00:14,750
有人感染瘟疫,君王就把全村的人殺死
634
01:00:46,750 --> 01:00:51,125
你沒事吧?我以為你死了
635
01:00:57,208 --> 01:00:59,000
我們去光化門
636
01:00:59,125 --> 01:01:01,625
他們總不會在君王面前殺死我們吧!
637
01:01:03,500 --> 01:01:04,500
我們去王宮!
638
01:01:04,625 --> 01:01:06,125
走!去王宮!
639
01:01:06,708 --> 01:01:08,333
我們不能坐以待斃!
640
01:01:09,833 --> 01:01:12,125
殿下,物怪現身山中
641
01:01:12,250 --> 01:01:14,125
因此他們發射火藥捕獸
642
01:01:14,375 --> 01:01:16,250
就算真有物怪
643
01:01:16,375 --> 01:01:17,875
也不能為了抓一頭野獸
644
01:01:18,000 --> 01:01:19,625
就放火燒死所有百姓啊!
645
01:01:20,625 --> 01:01:22,750
讓都城所有巡邏軍去滅火
646
01:01:23,000 --> 01:01:24,750
火勢往民宅蔓延
647
01:01:24,875 --> 01:01:27,375
光靠巡邏軍的人力恐怕無法阻止
648
01:01:27,625 --> 01:01:32,250
叫守衛的禁軍都去幫忙巡邏軍鎮壓火勢
649
01:01:32,375 --> 01:01:33,875
是,陛下
650
01:01:34,625 --> 01:01:36,583
朝廷大臣們呢?
651
01:01:36,833 --> 01:01:38,875
正在趕來宮中的路上
652
01:01:46,375 --> 01:01:48,250
大家都沒事吧?
653
01:01:51,250 --> 01:01:53,750
我們到底掉到哪裡了?
654
01:01:55,750 --> 01:01:58,750
怎麼會通到宮中的暗渠?
655
01:01:59,125 --> 01:02:00,708
爹,暗渠是什麼?
656
01:02:01,750 --> 01:02:03,875
建造王宮時所做的水道
657
01:02:04,375 --> 01:02:07,625
這些水道相通連接到慶熙樓的蓮池
658
01:02:07,875 --> 01:02:08,875
老爺爺
659
01:02:09,833 --> 01:02:11,625
你是不是知道些什麼?
660
01:02:12,500 --> 01:02:14,375
這裡是哪裡?
661
01:02:14,750 --> 01:02:16,375
老人家,拜託您了
662
01:02:17,083 --> 01:02:20,375
若您知道些什麼,請告訴我,快啊!
663
01:03:10,000 --> 01:03:10,875
這裡是…
664
01:03:11,375 --> 01:03:12,875
這裡是調隼坊
665
01:03:14,375 --> 01:03:15,833
調隼坊?
666
01:03:16,458 --> 01:03:20,125
廢主燕山喜愛珍禽異獸
667
01:03:20,625 --> 01:03:23,958
便在宮中建造了獸籠
668
01:03:24,083 --> 01:03:26,250
並取名為調隼坊
669
01:03:49,625 --> 01:03:53,083
只要聽說有珍奇凶惡的野獸
670
01:03:53,208 --> 01:03:57,250
就算遠在西域也命人帶回
671
01:04:06,000 --> 01:04:08,375
調隼坊的深處有一群
672
01:04:08,500 --> 01:04:10,708
由各種動物交配而來
673
01:04:10,833 --> 01:04:13,750
非常珍貴的動物們
674
01:04:14,500 --> 01:04:19,083
我的工作就是負責餵食調隼坊的動物
675
01:04:21,833 --> 01:04:24,875
我就是在這邊遇見了幼時的物怪
676
01:04:25,125 --> 01:04:27,083
牠眼睛亮晶晶的很漂亮
677
01:04:27,208 --> 01:04:28,875
所以我就叫牠晶晶
678
01:04:31,875 --> 01:04:33,500
燕山被廢的那天
679
01:04:33,625 --> 01:04:36,833
那些叛變的功臣來到了調隼坊
680
01:04:36,958 --> 01:04:38,750
燕山這個瘋子
681
01:04:39,500 --> 01:04:41,208
怎麼會有這種君王?
682
01:04:41,625 --> 01:04:42,875
你們還不動手?
683
01:04:43,625 --> 01:04:46,625
這些野獸都是歹毒的燕山帶來
684
01:04:46,750 --> 01:04:48,750
要脅迫朝廷大臣與士大夫的
685
01:04:49,208 --> 01:04:52,125
把這些野獸全都給消滅掉!
686
01:05:06,625 --> 01:05:09,458
年幼的晶晶是吃了染有瘟疫的屍體
687
01:05:09,583 --> 01:05:11,375
才會變得這麼可怕
688
01:05:12,458 --> 01:05:16,125
是我們人類把晶晶變成那樣的
689
01:05:20,750 --> 01:05:22,500
來了!快逃!
690
01:05:22,625 --> 01:05:24,000
-出口! -沿著梯子爬上去
691
01:05:24,125 --> 01:05:26,708
躲在龍椅後方
692
01:05:31,750 --> 01:05:33,208
大哥這裡!
693
01:05:33,375 --> 01:05:34,500
快!快!
694
01:05:37,208 --> 01:05:39,583
晶晶,晶晶
695
01:05:44,250 --> 01:05:45,000
晶晶
696
01:06:00,625 --> 01:06:04,250
你還記得我啊
697
01:06:04,500 --> 01:06:07,250
以前是我養你的,跟我走吧
698
01:06:10,000 --> 01:06:13,208
當時你那麼小,現在變了真多
699
01:06:14,458 --> 01:06:16,458
這是你出生的地方
700
01:07:13,250 --> 01:07:14,250
往這裡!
701
01:07:14,375 --> 01:07:15,500
哪裡?哪裡?
702
01:07:24,458 --> 01:07:25,375
老爺爺!
703
01:07:27,083 --> 01:07:30,375
領相大人駕到!
704
01:07:51,875 --> 01:07:53,750
捉虎勇士們聽令!
705
01:07:54,750 --> 01:07:57,375
把感染瘟疫的屍體都集中起來
706
01:07:57,500 --> 01:08:01,208
全部燒毀,以免疫情擴散
707
01:08:02,375 --> 01:08:05,250
若百姓因此蒙受損失
708
01:08:05,375 --> 01:08:06,750
就發放兵糧補貼
709
01:08:07,583 --> 01:08:10,500
還要照顧受傷的人民們
710
01:08:10,875 --> 01:08:15,250
-謝謝大人 -謝謝大人
711
01:08:26,500 --> 01:08:30,750
現在都城內已經沒有支持君王的人了
712
01:08:30,875 --> 01:08:33,500
領相大人英明啊
713
01:08:38,625 --> 01:08:39,333
姑娘
714
01:08:42,375 --> 01:08:46,583
差點要了我這條小命,差點就沒命了
715
01:08:46,708 --> 01:08:48,083
明兒妳還好吧?
716
01:08:48,208 --> 01:08:49,625
這裡是…
717
01:08:50,333 --> 01:08:52,625
這裡不就是勤政殿嗎?
718
01:08:52,875 --> 01:08:54,708
調隼坊怎麼會通到這裡呢?
719
01:08:54,833 --> 01:08:56,708
這麼說剛剛那傢伙
720
01:08:56,833 --> 01:08:58,625
就在勤政殿的正下方?
721
01:08:58,750 --> 01:09:01,083
動作快,沒時間了
722
01:09:04,500 --> 01:09:08,458
殿下,搜索隊長求見
723
01:09:08,583 --> 01:09:09,750
讓他進來
724
01:09:19,458 --> 01:09:22,458
辛苦了,隊長跟殿下報告的期間
725
01:09:22,583 --> 01:09:24,000
三位隨我去歇息吧
726
01:09:25,583 --> 01:09:29,000
什麼意思?你說物怪就在這下方?
727
01:09:29,125 --> 01:09:32,375
廢主燕山在勤政殿的地下建了調隼坊
728
01:09:32,500 --> 01:09:34,125
交配出珍奇的禽獸
729
01:09:34,500 --> 01:09:36,208
物怪就是如此產生的
730
01:09:36,333 --> 01:09:37,750
物怪染上了瘟疫
731
01:09:37,875 --> 01:09:39,583
將會帶來巨大的災害
732
01:09:39,708 --> 01:09:40,875
已經沒時間了
733
01:09:41,000 --> 01:09:43,333
必須召集所有士兵,抓住物怪
734
01:09:44,333 --> 01:09:45,583
來人啊!
735
01:09:52,750 --> 01:09:54,333
來人啊!
736
01:09:55,375 --> 01:09:57,375
內禁衛將速速聽令!
737
01:10:11,375 --> 01:10:12,375
殿下!
738
01:10:13,083 --> 01:10:14,083
殿下!
739
01:10:14,208 --> 01:10:17,583
逆賊還不出來跪下!
740
01:10:50,250 --> 01:10:52,500
你們果然密謀造反
741
01:10:52,708 --> 01:10:55,500
你真的以為百姓們害怕的…
742
01:10:56,333 --> 01:10:58,208
是物怪嗎?
743
01:10:58,833 --> 01:11:02,125
無法將人民從生靈塗炭的生活解救出來
744
01:11:02,750 --> 01:11:05,875
怎麼祈禱都沒有回應的君王
745
01:11:07,000 --> 01:11:09,500
無能的你對百姓而言
746
01:11:09,875 --> 01:11:11,625
才是真正的物怪
747
01:11:26,208 --> 01:11:27,750
你…
748
01:11:27,875 --> 01:11:31,333
把宮裡的內禁衛將都給殺了!
749
01:11:45,083 --> 01:11:49,375
你竟敢覬覦龍座?
750
01:11:50,333 --> 01:11:52,583
你身為搜索隊長作戰失敗
751
01:11:52,708 --> 01:11:55,083
還有臉活著回來
752
01:11:55,375 --> 01:11:59,375
還放火燒民宅造成混亂
753
01:11:59,750 --> 01:12:03,583
不只無法阻止疫情
754
01:12:04,625 --> 01:12:09,000
還支持只顧著龍位的無能君王
755
01:12:09,750 --> 01:12:10,625
這些就是…
756
01:12:11,833 --> 01:12:13,375
就是你所犯的罪行
757
01:12:14,625 --> 01:12:17,250
立刻把將這大逆罪人給斬了!
758
01:12:19,750 --> 01:12:22,000
殿下!醒醒啊!
759
01:12:31,625 --> 01:12:33,500
千萬不要動,殿下
760
01:12:47,375 --> 01:12:48,583
殺了牠!
761
01:13:37,250 --> 01:13:39,500
好癢,好癢,好癢
762
01:13:39,625 --> 01:13:42,375
看來是被物怪傳染瘟疫了!
763
01:13:43,250 --> 01:13:46,208
我也好癢!我也好癢!
764
01:13:50,833 --> 01:13:53,000
-叔父 -明兒
765
01:13:53,125 --> 01:13:55,625
明兒怎麼連妳也染上病了!
766
01:13:56,458 --> 01:13:58,333
明兒!明兒!
767
01:13:58,750 --> 01:14:00,083
你這傢伙!
768
01:14:04,500 --> 01:14:06,708
踢他那裡也沒用!
769
01:14:07,625 --> 01:14:08,458
對了
770
01:14:22,750 --> 01:14:23,875
不行
771
01:14:26,375 --> 01:14:27,000
叔父!
772
01:14:27,125 --> 01:14:28,375
哦!
773
01:14:29,000 --> 01:14:30,500
我沒事!我沒事!
774
01:14:32,250 --> 01:14:34,208
差點就變太監了
775
01:14:34,375 --> 01:14:35,875
連武術都這麼厲害
776
01:14:36,333 --> 01:14:38,125
我可是朝鮮最強武士的女兒
777
01:14:38,250 --> 01:14:39,458
這小意思而已
778
01:14:42,958 --> 01:14:45,500
你們全都死定了,我們走!
779
01:15:09,125 --> 01:15:10,625
殺死君王!
780
01:15:11,000 --> 01:15:12,750
君王不死,我們就活不下去!
781
01:15:56,708 --> 01:15:58,250
射火箭!
782
01:15:58,458 --> 01:16:02,125
排好陣隊,射火箭!
783
01:16:55,333 --> 01:16:57,500
你們可是捉虎勇士啊!
784
01:16:58,208 --> 01:17:01,250
不要害怕!只不過是一隻禽獸
785
01:17:05,875 --> 01:17:07,500
把牠抓起來!
786
01:17:45,083 --> 01:17:47,125
將軍!我們是內禁衛
787
01:17:48,375 --> 01:17:50,875
快將殿下護送至宮外
788
01:17:51,708 --> 01:17:54,250
你們在做什麼?還不快護送殿下
789
01:17:55,375 --> 01:17:57,250
快找出來!
790
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
在那邊!
791
01:18:15,958 --> 01:18:18,125
爹!沒事吧?
792
01:18:21,625 --> 01:18:24,750
-大哥!那不是物怪嗎? -停!
793
01:18:33,000 --> 01:18:35,375
不能現在就把牠給殺了
794
01:18:35,750 --> 01:18:37,875
必須把牠拖到宮外
795
01:18:38,375 --> 01:18:40,958
去嚇嚇那些百姓們
796
01:18:42,250 --> 01:18:44,625
然後我會親自處決牠
797
01:18:45,625 --> 01:18:47,250
這樣一來龍椅…
798
01:18:49,000 --> 01:18:50,708
那個龍椅!
799
01:18:52,750 --> 01:18:57,875
就是深受人民愛戴的我所擁有的了!
800
01:18:58,333 --> 01:19:01,000
-萬歲! -萬歲!
801
01:19:09,500 --> 01:19:11,750
要是物怪逃出宮外的話…
802
01:19:26,208 --> 01:19:28,500
不要放開繩子!不要放開繩子!
803
01:19:31,875 --> 01:19:33,250
不要後退!
804
01:19:33,375 --> 01:19:35,083
大人,怎麼會這樣?
805
01:19:35,208 --> 01:19:37,000
這該如何是好啊?
806
01:19:40,208 --> 01:19:41,875
你可以當誘餌
807
01:19:48,833 --> 01:19:50,000
必須要設陷阱才行
808
01:19:50,250 --> 01:19:53,125
要設陷阱,必須要選封閉之處
809
01:19:53,250 --> 01:19:54,500
哪有地方能設呢?
810
01:19:56,583 --> 01:19:57,625
調隼坊
811
01:20:00,458 --> 01:20:01,208
誘餌呢?
812
01:20:01,333 --> 01:20:02,958
我會想辦法的
813
01:20:03,083 --> 01:20:05,000
你們兩個去調隼坊設置火藥
814
01:20:05,375 --> 01:20:08,250
明兒妳現在就去把王宮的大門給關上
815
01:20:08,375 --> 01:20:10,083
絕對不能讓物怪逃出王宮
816
01:20:10,208 --> 01:20:11,583
怎麼可能!
817
01:20:11,708 --> 01:20:13,708
爹怎麼可能有辦法抓住物怪呢?
818
01:20:13,958 --> 01:20:15,375
那麼多捉虎勇士都死了
819
01:20:15,500 --> 01:20:16,625
爹一個人又有什麼辦法呢?
820
01:20:16,750 --> 01:20:19,000
-什麼一個人,還有我啊! -還有我
821
01:20:19,125 --> 01:20:20,625
你們都巴不得去送死嗎?
822
01:20:20,750 --> 01:20:22,500
我可是個武士
823
01:20:22,875 --> 01:20:25,750
都是我一時不察,害無辜百姓送命
824
01:20:26,083 --> 01:20:27,250
這件事總得有人來做
825
01:20:27,375 --> 01:20:28,208
爹!
826
01:20:28,333 --> 01:20:29,250
快去!
827
01:20:36,750 --> 01:20:38,833
動作快!我很快就會過去
828
01:20:39,000 --> 01:20:40,333
走吧
829
01:20:55,083 --> 01:20:56,583
拜託大家幫幫我!
830
01:20:58,125 --> 01:20:59,583
我們得把門關上
831
01:21:00,208 --> 01:21:02,833
不可以進去,必須把城門關上!
832
01:21:02,958 --> 01:21:04,333
物怪在宮裡面
833
01:21:04,833 --> 01:21:08,250
妳在說什麼?哪裡有什麼物怪…
834
01:21:09,875 --> 01:21:11,958
-物怪!物怪! -請幫我一起關上門!
835
01:21:21,250 --> 01:21:23,625
必須把城門關上,快來不及了!
836
01:21:23,750 --> 01:21:25,500
要是物怪逃出來,我們全都會死的!
837
01:21:25,625 --> 01:21:26,875
妳沒看到嗎?
838
01:21:27,000 --> 01:21:29,500
那些當官的為了活命都逃跑了
839
01:21:29,625 --> 01:21:30,625
我們還在這裡做什麼?
840
01:21:30,750 --> 01:21:32,875
裡面還有人在對抗物怪
841
01:21:33,000 --> 01:21:34,125
請你們幫幫我!
842
01:21:34,625 --> 01:21:35,875
求求你們了
843
01:21:41,375 --> 01:21:42,750
你們在做什麼?
844
01:21:42,875 --> 01:21:45,333
沒聽到裡面還有人拼命在奮戰嗎?
845
01:21:45,708 --> 01:21:47,458
走開!走開!
846
01:21:59,125 --> 01:22:00,500
停!
847
01:22:01,333 --> 01:22:03,000
這是在做什麼?
848
01:22:04,083 --> 01:22:07,125
是誰說能把城門關上的?
849
01:22:08,875 --> 01:22:10,375
國家危急的時候
850
01:22:10,750 --> 01:22:15,083
所有百姓必須同心協力才能重新立國
851
01:22:16,000 --> 01:22:17,500
還不快讓開!
852
01:22:17,625 --> 01:22:19,083
你這個混帳!
853
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
各位!這個名叫領相的傢伙
854
01:22:22,375 --> 01:22:24,458
就是殺害了整個物怪搜查隊
855
01:22:24,583 --> 01:22:27,250
讓無辜的百姓身陷危險的人!
856
01:22:27,375 --> 01:22:30,958
就是這個傢伙想要置我們於死地嗎?
857
01:22:31,500 --> 01:22:33,250
就是這傢伙放火燒我們家的嗎?
858
01:22:33,375 --> 01:22:35,208
-把我丈夫還來! -還我兒子來!
859
01:22:35,333 --> 01:22:38,875
你把都城燒成一片火海,還想逃去哪?
860
01:22:40,250 --> 01:22:42,500
大人好像都聽不見我們的聲音
861
01:22:43,458 --> 01:22:45,375
害死了那麼多人
862
01:22:45,500 --> 01:22:48,625
你以為你可以逃離這裡嗎?
863
01:22:48,750 --> 01:22:52,208
你們聽我說!我把倉庫的米都借給你們
864
01:22:52,333 --> 01:22:54,375
把我的田都租給你們耕作
865
01:22:54,500 --> 01:22:55,583
還在幹嘛?
866
01:22:55,833 --> 01:22:57,250
快把城門關上!
867
01:22:57,833 --> 01:23:00,208
不能再被欺負了!
868
01:23:00,583 --> 01:23:03,208
我們把城門給關上!
869
01:23:06,833 --> 01:23:09,000
還不給我退下!
870
01:23:10,000 --> 01:23:13,375
把門給我打開!
871
01:23:13,875 --> 01:23:17,125
這些愚蠢的傢伙…愚蠢的傢伙…
872
01:23:44,250 --> 01:23:45,500
看那邊
873
01:23:46,500 --> 01:23:50,583
我把那些人聚集起來要送給你
874
01:23:59,625 --> 01:24:00,750
乖
875
01:24:00,875 --> 01:24:02,875
那都是要給你吃的
876
01:24:07,625 --> 01:24:10,750
你沒有辦法殺我
877
01:24:14,458 --> 01:24:18,125
你只是我捏造的假象
878
01:25:07,000 --> 01:25:08,750
快跑!快跑啊!
879
01:25:27,083 --> 01:25:30,250
牠的眼睛退化對聲音很敏感
880
01:26:00,125 --> 01:26:01,250
小心,小心
881
01:26:11,000 --> 01:26:12,958
這樣子應該就行了吧
882
01:26:14,500 --> 01:26:16,875
下面我來設置,你負責上面
883
01:26:17,458 --> 01:26:20,375
每一根柱子都要綁上不能漏掉,快!
884
01:26:35,125 --> 01:26:36,250
他又怎麼跑出來了
885
01:26:40,958 --> 01:26:43,583
都是你們毀了一切
886
01:26:43,833 --> 01:26:47,208
沒時間了!您專心設置火藥吧
887
01:26:49,500 --> 01:26:52,083
我會盡力拖延時間的
888
01:26:52,375 --> 01:26:53,958
速戰速決,沒時間了!
889
01:26:58,500 --> 01:27:01,458
怎麼搞的!不是說要幫忙拖時間?
890
01:27:01,833 --> 01:27:02,875
爹
891
01:27:12,500 --> 01:27:13,625
爹
892
01:27:14,458 --> 01:27:15,500
明兒!
893
01:27:16,625 --> 01:27:17,750
快跑!
894
01:27:26,083 --> 01:27:28,083
救我…
895
01:27:30,458 --> 01:27:31,875
救我…
896
01:27:49,708 --> 01:27:50,625
侍衛官!
897
01:27:50,875 --> 01:27:52,250
侍衛官!
898
01:28:00,625 --> 01:28:02,500
成漢在調隼坊設置火藥
899
01:28:02,625 --> 01:28:04,750
妳先進去,等火藥設置好就通知我
900
01:28:04,875 --> 01:28:06,750
我會引誘那隻物怪進去,快!
901
01:28:06,875 --> 01:28:08,708
我怎麼能丟下您一個人呢?
902
01:28:08,833 --> 01:28:10,875
沒時間了!拜託妳了,明兒
903
01:28:11,375 --> 01:28:12,250
爹
904
01:28:12,375 --> 01:28:16,000
明兒!爹絕對不會丟下妳先走的!
905
01:28:16,125 --> 01:28:17,583
快去啊!
906
01:28:39,125 --> 01:28:40,375
你這傢伙!
907
01:29:23,000 --> 01:29:24,250
侍衛官大人!
908
01:29:24,625 --> 01:29:27,500
還記得我們初次見面的那天嗎?
909
01:29:53,500 --> 01:29:58,250
我怎麼會忘記初次見到妳的那刻呢?
910
01:30:03,375 --> 01:30:06,333
你們倆還給我談情說愛啊
911
01:30:06,458 --> 01:30:07,958
把屍體移走!
912
01:31:03,375 --> 01:31:05,875
爹!火藥設置好了
913
01:31:06,125 --> 01:31:08,250
爹!爹!
914
01:31:08,458 --> 01:31:10,083
爹!
915
01:31:18,125 --> 01:31:19,333
快點!
916
01:31:24,958 --> 01:31:26,500
成漢!快點!
917
01:31:40,583 --> 01:31:41,458
快跑!
918
01:31:47,625 --> 01:31:50,458
快快快!
919
01:31:58,458 --> 01:31:59,708
怎麼辦?
920
01:32:07,500 --> 01:32:09,625
-大哥你在做什麼? -你快走
921
01:32:10,250 --> 01:32:12,208
開門!開門大哥!
922
01:32:12,833 --> 01:32:13,958
開門!大哥!
923
01:32:14,083 --> 01:32:15,500
快點走!
924
01:32:16,000 --> 01:32:17,208
明兒,就拜託你了
925
01:32:17,333 --> 01:32:18,458
大哥
926
01:32:19,000 --> 01:32:20,500
這是命令
927
01:33:18,500 --> 01:33:20,333
叔父,爹呢?
928
01:33:20,875 --> 01:33:22,208
-叔父 -來不及了,快跑!
929
01:33:22,333 --> 01:33:24,000
叔父,爹呢?
930
01:33:24,125 --> 01:33:27,000
-快跑啊! -叔父!叔父!叔父!
931
01:33:34,208 --> 01:33:36,708
我爹呢?叔父!
932
01:33:49,958 --> 01:33:53,833
爹!爹!
933
01:34:58,958 --> 01:35:00,125
爹…
934
01:35:01,708 --> 01:35:02,750
爹…
935
01:36:21,500 --> 01:36:22,375
快點…
936
01:36:59,500 --> 01:37:02,375
爹!爹!爹!
937
01:37:02,625 --> 01:37:04,750
叔父!叔父!我爹!
938
01:37:05,625 --> 01:37:07,375
爹!叔父!叔父!
939
01:37:09,875 --> 01:37:11,500
大哥!大哥!
940
01:37:12,208 --> 01:37:13,250
大哥!
941
01:37:15,000 --> 01:37:16,333
爹!
942
01:37:21,458 --> 01:37:24,583
爹!爹!醒醒啊!爹!
943
01:37:25,708 --> 01:37:29,125
爹!你不是說你不會丟下我的嗎?
944
01:37:29,250 --> 01:37:30,250
爹!
945
01:37:30,500 --> 01:37:34,625
爹!你醒醒啊!爹!爹!
946
01:37:36,583 --> 01:37:38,125
別打了…
947
01:37:39,083 --> 01:37:40,375
會痛的
948
01:37:46,958 --> 01:37:47,958
爹…
949
01:38:02,583 --> 01:38:06,708
太好了!得救了!
950
01:38:33,750 --> 01:38:37,208
(因宮闕被物怪所損)
951
01:38:37,333 --> 01:38:41,000
(中宗由景福宮移居至昌德宮)
952
01:38:41,125 --> 01:38:45,375
(三年後才得以重返景福宮)
953
01:38:45,500 --> 01:38:50,708
(中宗25年7月16日「朝鮮王朝實錄」)
954
01:38:57,000 --> 01:38:59,750
惠民署的工作很忙吧,何必過來呢?
955
01:39:00,000 --> 01:39:03,750
我做了一些飯糰,裡面還有一些藥材
956
01:39:04,875 --> 01:39:07,875
藥材包外面我把用途跟處方都寫好了
957
01:39:08,750 --> 01:39:10,500
好,知道了
958
01:39:11,250 --> 01:39:14,125
快去忙妳的吧
959
01:39:14,375 --> 01:39:16,083
請別擔心
960
01:39:16,625 --> 01:39:18,625
我會好好照顧她的
961
01:39:19,125 --> 01:39:21,250
我比較擔心你
962
01:39:23,208 --> 01:39:24,250
快回去
963
01:39:24,750 --> 01:39:26,375
爹,您先走吧
964
01:39:28,333 --> 01:39:29,166
好
965
01:40:19,125 --> 01:40:21,500
要是留下來肯定能當上內禁衛將的
966
01:40:21,625 --> 01:40:23,625
真不懂你為什麼要離開呢?
967
01:40:23,750 --> 01:40:27,000
我回我自己家還需要什麼理由嗎?
968
01:40:28,583 --> 01:40:29,750
不過,大哥
969
01:40:29,875 --> 01:40:32,833
你怎麼有辦法在火藥爆炸後活下來呢?
970
01:41:16,125 --> 01:41:19,500
也是!我們豈是會輕易就倒下的人呢
971
01:41:22,125 --> 01:41:25,041
片名:物怪
65047