All language subtitles for Miss.in.Kiss.E23.170129.720p-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:03,420 -Accept my kiss. -Accept my kiss. 2 00:01:41,250 --> 00:01:42,290 A visitor is a guest. 3 00:01:42,620 --> 00:01:44,120 This set of skincare is for you. 4 00:01:46,690 --> 00:01:47,820 That's so nice of you. 5 00:01:48,560 --> 00:01:49,390 Thanks. 6 00:01:55,900 --> 00:01:56,730 Here. 7 00:01:59,740 --> 00:02:01,740 You purposely got her to deliver the things, right? 8 00:02:18,690 --> 00:02:21,190 Are all these related to Zhi-shu's research? 9 00:02:25,460 --> 00:02:29,000 Zhi-shu sent his research findings on the Old Lunar Tree to America 10 00:02:29,530 --> 00:02:30,570 and it was a hit. 11 00:02:32,070 --> 00:02:34,370 -What? Old Lunar Tree? -Yes. 12 00:02:36,170 --> 00:02:38,910 I saw Dad having a video call with the people from America. 13 00:02:39,210 --> 00:02:42,180 The Femtometer Laboratory has extended an invitation for Zhi-shu 14 00:02:42,710 --> 00:02:45,280 to attend their study on Cosmic Dark Matter. 15 00:02:46,220 --> 00:02:47,520 Congratulations, Zhi-shu. 16 00:02:49,420 --> 00:02:53,490 If Zhi-shu accepts the invitation, I'll ask to go along to America too. 17 00:02:54,520 --> 00:02:56,590 No, you can't. You're not old enough. 18 00:02:57,590 --> 00:02:59,300 Stop trying to act all grown-up. 19 00:02:59,500 --> 00:03:01,100 So what if I'm too young? 20 00:03:01,360 --> 00:03:04,030 Just go do your modeling stuff. I don't need your supervision. 21 00:03:06,700 --> 00:03:08,570 Wait till I'm over there with Zhi-shu. 22 00:03:08,940 --> 00:03:11,170 Then we'll see who he likes better. 23 00:03:15,250 --> 00:03:16,080 What? 24 00:03:16,780 --> 00:03:18,110 You are also interested in... 25 00:03:20,680 --> 00:03:21,990 I will go to Xingdou first 26 00:03:22,420 --> 00:03:24,650 and then I'll go abroad with Zhi-shu. 27 00:03:25,360 --> 00:03:27,990 Then if I feel bored, I can try out modeling. 28 00:03:28,860 --> 00:03:31,800 The point is, I want everything that Zi-yu has. 29 00:03:34,500 --> 00:03:35,400 Whatever. 30 00:04:07,800 --> 00:04:08,670 Hey! 31 00:04:09,670 --> 00:04:11,940 You're at work. Stop zoning out. 32 00:04:12,670 --> 00:04:14,040 I'm thinking about something serious. 33 00:04:14,940 --> 00:04:16,370 Chong told me 34 00:04:17,210 --> 00:04:19,610 to do what he did if I hope to capture Yue-qin's heart. 35 00:04:20,080 --> 00:04:22,580 Saving the damsel in distress and becoming a legend. 36 00:04:23,280 --> 00:04:26,780 I finally got the chance now, but I'm out of ideas. 37 00:04:27,320 --> 00:04:28,250 A chance? 38 00:04:28,620 --> 00:04:31,920 Are you going to catch the bad guys? Round up a syndicate? 39 00:04:32,120 --> 00:04:33,420 Or maybe expose illegal banks? 40 00:04:33,520 --> 00:04:34,760 None of that. 41 00:04:35,530 --> 00:04:37,460 I'm thinking of how to save the Old Lunar Tree 42 00:04:37,990 --> 00:04:40,900 I promised that as my Valentine's gift to Yue-qin. 43 00:04:42,100 --> 00:04:43,300 -Save the tree? -Yes. 44 00:04:43,930 --> 00:04:44,830 How? 45 00:04:45,870 --> 00:04:47,200 That's the problem, I don't know how. 46 00:04:47,540 --> 00:04:48,870 So I started a group to help me. 47 00:04:49,410 --> 00:04:50,810 -A group? -Right. 48 00:04:50,870 --> 00:04:53,210 Like a pilgrimage group or a tour group? 49 00:04:54,040 --> 00:04:56,080 -Dad, you're clueless. -Indeed. 50 00:04:56,250 --> 00:04:57,650 -Ah-jin, we're here. -Hi. 51 00:04:57,710 --> 00:05:00,150 -Hello, Mr. Xiang. -Hello. 52 00:05:01,150 --> 00:05:02,220 These are your group members? 53 00:05:02,490 --> 00:05:03,320 Yes. 54 00:05:03,490 --> 00:05:06,760 My research is on turning medicinal agents into femtometer sizes. 55 00:05:08,020 --> 00:05:09,460 I plan to inject it into Old Lunar Tree. 56 00:05:10,430 --> 00:05:11,360 I see. 57 00:05:12,830 --> 00:05:14,960 You're already working hard to save it. 58 00:05:16,270 --> 00:05:18,770 This is great. Now I can breathe easier. 59 00:05:20,370 --> 00:05:21,770 It might not work. 60 00:05:22,670 --> 00:05:24,670 There are many reasons causing the tree to be sick. 61 00:05:25,610 --> 00:05:27,910 Right now, I'm just carrying out trials to find a solution. 62 00:05:31,150 --> 00:05:31,980 Zhi-shu. 63 00:05:34,550 --> 00:05:35,390 Well... 64 00:05:35,950 --> 00:05:38,360 Are you planning to go abroad? 65 00:05:42,790 --> 00:05:43,960 APPLICATION EFFECTS 66 00:05:44,030 --> 00:05:44,860 I think 67 00:05:45,430 --> 00:05:47,100 it's more economical to do it yourself. 68 00:05:47,800 --> 00:05:51,070 You've seen how they build support structures 69 00:05:51,130 --> 00:05:53,270 around those sick trees at the side of the roads. 70 00:05:53,540 --> 00:05:54,400 I wonder if it works? 71 00:05:55,540 --> 00:05:56,370 That's right! 72 00:05:56,940 --> 00:05:58,010 You're pretty smart, Dad. 73 00:05:59,180 --> 00:06:02,280 I will construct a support for the Old Lunar Tree. 74 00:06:02,480 --> 00:06:04,380 And you will support Yue-qin too? 75 00:06:04,950 --> 00:06:05,780 Yes! 76 00:06:05,980 --> 00:06:06,820 Here. 77 00:06:07,050 --> 00:06:08,850 Let's toast to Jin Qin couple. 78 00:06:09,820 --> 00:06:10,820 In your dreams! 79 00:06:11,760 --> 00:06:12,860 What nonsense. 80 00:06:16,960 --> 00:06:17,890 You're no fun. 81 00:06:20,760 --> 00:06:23,730 Studying the universe is the key to deciphering the mysteries of the world. 82 00:06:24,530 --> 00:06:26,270 This is indeed a rare opportunity. 83 00:06:27,540 --> 00:06:28,370 So... 84 00:06:29,170 --> 00:06:30,270 I'm considering it. 85 00:06:31,110 --> 00:06:31,940 I see. 86 00:06:33,780 --> 00:06:37,350 Well, when you become a great scientist, 87 00:06:37,750 --> 00:06:38,820 I will support you. 88 00:06:39,550 --> 00:06:40,380 What? 89 00:06:40,780 --> 00:06:44,750 I'll work really hard to save up and then I'll go abroad with you. 90 00:06:46,090 --> 00:06:51,190 Although the thought of going abroad have never crossed my mind. 91 00:06:53,600 --> 00:06:57,130 Plus, I would be leaving my dad behind all by himself. 92 00:06:58,600 --> 00:07:01,270 I feel sad just thinking about it. 93 00:07:04,010 --> 00:07:05,480 You're thinking too much. 94 00:07:05,880 --> 00:07:07,180 I haven't made my decision yet. 95 00:07:08,610 --> 00:07:09,450 Right. 96 00:07:15,450 --> 00:07:16,290 Look. 97 00:07:16,920 --> 00:07:18,350 There are so many stars in the sky. 98 00:07:20,290 --> 00:07:23,990 But I often feel lonely when I'm looking up at the stars. 99 00:07:25,430 --> 00:07:26,860 I'm unsure of where I came from 100 00:07:28,300 --> 00:07:29,600 or where I'm heading to. 101 00:07:32,600 --> 00:07:37,740 I never thought that stars could make someone feel lonely. 102 00:07:42,110 --> 00:07:43,750 The darkness surrounding the stars. 103 00:07:44,650 --> 00:07:47,350 Can you imagine how big the universe is? 104 00:07:53,190 --> 00:07:56,660 If you replace the 13.7 billion years since the birth of the universe 105 00:07:56,790 --> 00:07:58,160 with just one year, 106 00:07:58,330 --> 00:07:59,100 well then... 107 00:07:59,560 --> 00:08:01,500 You and I, our whole lives 108 00:08:02,600 --> 00:08:04,630 will be worth no more than one second in that year. 109 00:08:05,270 --> 00:08:07,540 -One second? -Yes. 110 00:08:10,610 --> 00:08:15,410 One second of the universe is different from one second of me. 111 00:08:18,110 --> 00:08:20,150 So what is one second of you? 112 00:08:20,420 --> 00:08:21,350 Well... 113 00:08:22,790 --> 00:08:24,690 When I'm with you, 114 00:08:25,660 --> 00:08:27,890 a year feels like one second. 115 00:08:28,220 --> 00:08:32,460 But when we're apart, a second feels like a year. 116 00:08:33,930 --> 00:08:35,930 That's how I feel when I'm with you. 117 00:08:40,440 --> 00:08:41,570 Time is relative. 118 00:08:46,080 --> 00:08:48,280 Feelings are also relative. 119 00:08:49,350 --> 00:08:51,650 I think the stars are not lonely. 120 00:08:51,750 --> 00:08:53,120 A star's loneliness 121 00:08:54,350 --> 00:08:57,850 can only end with its death. 122 00:09:06,860 --> 00:09:10,070 How I wish I could read Zhi-shu's mind. 123 00:09:26,780 --> 00:09:27,620 I'm back. 124 00:09:27,720 --> 00:09:28,650 Hey, welcome home. 125 00:09:29,350 --> 00:09:31,550 Yu-shu, go and help carry some of her stuff. 126 00:09:31,620 --> 00:09:32,560 I don't want to. 127 00:09:32,660 --> 00:09:34,590 -Hey... -It's okay. I'm fine. 128 00:09:35,020 --> 00:09:35,860 Here. 129 00:09:36,390 --> 00:09:39,630 Goodness. Where have you been? Why are there so many books here? 130 00:09:44,500 --> 00:09:46,300 "Quantum Physics in Buddhism"? 131 00:09:47,240 --> 00:09:48,670 Will you even understand it? 132 00:09:48,940 --> 00:09:51,540 "Quantum Physics in Buddhism"? 133 00:09:52,840 --> 00:09:55,680 I don't know, that's why I'm learning. 134 00:09:56,710 --> 00:09:58,750 Yesterday, when I went to deliver the documents, 135 00:09:58,980 --> 00:10:01,480 I heard that Zhi-shu was invited to go to America to study this. 136 00:10:01,750 --> 00:10:03,620 So I want to know more about it. 137 00:10:04,090 --> 00:10:05,360 Go to America? 138 00:10:05,990 --> 00:10:07,990 And become a monk? 139 00:10:08,590 --> 00:10:11,130 But Zhi-shu hasn't decided yet. 140 00:10:11,460 --> 00:10:12,600 So you don't have to worry. 141 00:10:12,660 --> 00:10:15,300 I'll visit the cafe where he works every day to... 142 00:10:22,410 --> 00:10:23,410 Zhi-shu? 143 00:10:25,740 --> 00:10:26,710 Cafe? 144 00:10:27,840 --> 00:10:29,050 No, it's nothing. 145 00:10:29,850 --> 00:10:32,220 -You clearly mentioned Zhi-shu. -Yes. 146 00:10:32,780 --> 00:10:34,950 I didn't. You heard it wrong. 147 00:10:48,930 --> 00:10:49,970 The Kilimanjaro 148 00:10:50,030 --> 00:10:53,340 has the mellow taste of grapes with a light floral scent. 149 00:10:53,700 --> 00:10:56,810 As for Guatemala, it has a rich, smoky aftertaste. 150 00:10:56,970 --> 00:10:59,640 Kona from Hawaii has a tinge of cinnamon 151 00:10:59,710 --> 00:11:01,540 with a fruity fragrance. It's quite unique. 152 00:11:01,610 --> 00:11:04,650 -I recommend it. -Although that's my own son 153 00:11:05,380 --> 00:11:08,620 and it feels arrogant for me to say so, 154 00:11:09,350 --> 00:11:11,490 but he's really... 155 00:11:11,550 --> 00:11:13,920 -So amazing. -So amazing. 156 00:11:16,330 --> 00:11:20,460 Thanks to Yue-qin, we were able to locate Zhi-shu. 157 00:11:23,330 --> 00:11:25,700 Zhi-shu wanted me to keep it secret. 158 00:11:26,740 --> 00:11:28,200 Don't worry. 159 00:11:28,340 --> 00:11:30,210 Our disguises are perfect. 160 00:11:30,340 --> 00:11:32,010 He won't be able to recognize us. 161 00:11:32,640 --> 00:11:33,480 Are you sure? 162 00:11:35,040 --> 00:11:35,880 Excuse me. 163 00:11:42,650 --> 00:11:45,860 I'd like to order a rose and hibiscus tea. 164 00:11:47,420 --> 00:11:49,230 How about you, Yue? 165 00:11:52,030 --> 00:11:52,860 Yue? 166 00:11:53,600 --> 00:11:54,430 Me? 167 00:12:01,570 --> 00:12:03,870 I want a hot coffee. 168 00:12:05,210 --> 00:12:08,380 Sure. One rose and hibiscus tea. One hot coffee. 169 00:12:09,680 --> 00:12:10,510 I want this one. 170 00:12:13,080 --> 00:12:14,920 "Double..." 171 00:12:14,980 --> 00:12:16,190 "Double espresso." 172 00:12:16,250 --> 00:12:17,120 Impressive. 173 00:12:17,690 --> 00:12:18,520 Sorry. 174 00:12:19,760 --> 00:12:20,920 That contains too much caffeine. 175 00:12:21,460 --> 00:12:23,530 -Yu-shu won't be able to sleep. -What? 176 00:12:24,890 --> 00:12:26,360 You recognized us? 177 00:12:26,830 --> 00:12:28,000 Of course. 178 00:12:29,470 --> 00:12:31,530 Zhi-shu, I missed you so much. 179 00:12:32,940 --> 00:12:36,510 Yu-shu, would you like to try my specialty decaf caramel coffee milk? 180 00:12:36,610 --> 00:12:38,110 It won't keep you up at night. 181 00:12:41,680 --> 00:12:42,550 Hello, Mrs. Jiang. 182 00:12:42,950 --> 00:12:44,010 You... 183 00:12:44,880 --> 00:12:47,980 Mrs. Jiang, just like Zhi-shu, I'm working here too. 184 00:12:48,050 --> 00:12:48,890 What... 185 00:12:57,960 --> 00:12:59,400 Yu-shu, I have to get back to work. 186 00:13:00,260 --> 00:13:01,130 Okay. 187 00:13:04,170 --> 00:13:05,000 She's working here? 188 00:13:05,470 --> 00:13:06,300 Why didn't you... 189 00:13:08,500 --> 00:13:10,910 I was too late. 190 00:13:13,780 --> 00:13:16,810 It's okay, it's fine. With me here, 191 00:13:16,880 --> 00:13:18,920 Shu Qin couple will definitely succeed. 192 00:13:21,480 --> 00:13:22,320 Day after tomorrow! 193 00:13:23,350 --> 00:13:24,920 The day after tomorrow is Valentine's Day. 194 00:13:24,990 --> 00:13:26,620 You'll propose to him. 195 00:13:26,820 --> 00:13:28,060 -Propose? -Propose? 196 00:13:28,120 --> 00:13:28,990 Yes. 197 00:13:29,060 --> 00:13:31,890 That's ridiculous. Zhi-shu will never say yes. 198 00:13:33,030 --> 00:13:34,860 Aren't we rushing it too much? 199 00:13:35,630 --> 00:13:37,870 Yes, we are rushing it! 200 00:13:44,010 --> 00:13:45,680 No point in hiding it any longer. 201 00:13:50,180 --> 00:13:51,110 This sign. 202 00:13:51,710 --> 00:13:54,380 I went to the temple to pray for his fortune when he was young. 203 00:13:55,220 --> 00:13:56,050 Here. 204 00:13:58,120 --> 00:14:01,360 The fortune teller said there is a possibility of him becoming a monk 205 00:14:01,420 --> 00:14:04,530 if he doesn't get married by the time he's 20. 206 00:14:05,160 --> 00:14:06,330 -A monk? -A monk? 207 00:14:06,400 --> 00:14:07,230 Yue-qin. 208 00:14:08,260 --> 00:14:10,300 You know how old he is this year. 209 00:14:11,870 --> 00:14:12,770 We're the same age. 210 00:14:12,870 --> 00:14:13,840 So he's 19. 211 00:14:14,170 --> 00:14:16,140 So you understand why I'm in a rush! 212 00:14:16,210 --> 00:14:17,810 I never heard Zhi-shu mention this. 213 00:14:18,240 --> 00:14:20,480 You two saw the books about Buddhism. 214 00:14:20,880 --> 00:14:24,110 Do you want him to shave his head before you start to believe me? 215 00:14:24,680 --> 00:14:25,680 Yue-qin. 216 00:14:26,350 --> 00:14:31,720 Whether or not Shu Qin couple is going to succeed is all up to you. 217 00:14:33,820 --> 00:14:36,560 Yu-shu, it's time to join Yue-qin's cheering squad. 218 00:14:38,830 --> 00:14:40,760 My head hurts. 219 00:14:43,670 --> 00:14:45,030 Are you kidding me? 220 00:14:47,040 --> 00:14:49,510 The Weather Bureau reported an ultra-low temperature up ahead. 221 00:14:49,640 --> 00:14:51,670 A thunderstorm is expected tonight. 222 00:14:51,740 --> 00:14:55,980 This sudden cold storm has been dubbed as the Valentine's Day killer. 223 00:14:56,350 --> 00:14:59,650 Global warming and the El Nino phenomenon have had a huge impact on the Arctic. 224 00:14:59,880 --> 00:15:00,880 The shock will be evident. 225 00:15:00,950 --> 00:15:04,690 People who plan to head outside tonight are advised to stay alert. 226 00:15:05,790 --> 00:15:08,490 Looks like we're expecting bad weather. Let's close up earlier. 227 00:15:08,860 --> 00:15:10,330 -Start packing up. -Okay. 228 00:15:11,160 --> 00:15:12,830 I'll be going to save Old Lunar Tree. 229 00:15:14,160 --> 00:15:15,830 Operation Jin Qin Saves the Tree. 230 00:15:16,370 --> 00:15:18,630 It will happen tonight despite the bad weather. 231 00:15:19,640 --> 00:15:20,970 I thought that was cancelled. 232 00:15:21,640 --> 00:15:23,310 You? Alone? It's going to be cold. 233 00:15:23,710 --> 00:15:25,270 Plus, there will be a thunderstorm. 234 00:15:25,980 --> 00:15:27,880 You better not get blown away together with the tree. 235 00:15:28,540 --> 00:15:29,880 Hardships breed courage. 236 00:15:31,180 --> 00:15:34,880 I'm not going to waste this one chance God gave me to do something for Yue-qin. 237 00:15:36,490 --> 00:15:37,650 -Dad. -Yes? 238 00:15:37,750 --> 00:15:39,920 This will be the key to me becoming a hero. 239 00:15:41,220 --> 00:15:42,790 The legend of a hero? 240 00:15:43,060 --> 00:15:44,660 Or a campus urban legend? 241 00:15:45,260 --> 00:15:47,930 I'm warning you, you better head straight home later. 242 00:15:48,060 --> 00:15:49,900 Don't try any nonsense. 243 00:15:49,970 --> 00:15:50,800 Okay. 244 00:16:03,350 --> 00:16:04,810 -Hello? -Hello. 245 00:16:05,210 --> 00:16:06,050 Yue-qin. 246 00:16:06,520 --> 00:16:07,580 Happy Valentine's Day. 247 00:16:07,820 --> 00:16:09,090 I got off work early today. 248 00:16:09,620 --> 00:16:11,020 I'm going to save Old Lunar Tree later. 249 00:16:11,790 --> 00:16:12,620 Are you happy? 250 00:16:12,690 --> 00:16:13,890 Hello, Ah-jin? 251 00:16:14,360 --> 00:16:17,060 It's too windy right now. I can't hear what you're saying. 252 00:16:17,130 --> 00:16:18,860 -What? -Let's talk again tomorrow. 253 00:16:23,800 --> 00:16:25,170 Jin Qin couple is the best! 254 00:16:27,800 --> 00:16:28,640 She hung up? 255 00:16:35,010 --> 00:16:36,980 -Hello? -Yue-qin? 256 00:16:37,380 --> 00:16:38,610 It's me, Mrs. Jiang. 257 00:16:39,780 --> 00:16:40,620 Seems like 258 00:16:40,680 --> 00:16:43,420 we're having unexpected weather today. The wind is howling outside. 259 00:16:43,990 --> 00:16:45,920 Maybe you should find Zhi-shu next time. 260 00:16:46,190 --> 00:16:47,620 -Come back home for now. -What? 261 00:16:48,290 --> 00:16:50,630 Mrs. Jiang, I'm almost at the cafe. 262 00:16:50,790 --> 00:16:52,700 I'll call you back when it's quieter. 263 00:16:52,960 --> 00:16:53,900 By the way, Yue-qin. 264 00:16:55,260 --> 00:16:57,600 Shu Qin couple will succeed for sure! 265 00:16:57,770 --> 00:16:59,940 -What? Hello? -I'm cheering for you! 266 00:17:06,680 --> 00:17:10,180 What the heck? Today is supposed to be Valentine's Day. 267 00:17:14,820 --> 00:17:15,680 Wel... 268 00:17:17,090 --> 00:17:17,920 come. 269 00:17:27,630 --> 00:17:30,130 On a chilly Valentine's Day, you're here to wait for Zhi-shu? 270 00:17:31,430 --> 00:17:32,740 Your sincerity is touching. 271 00:17:33,240 --> 00:17:36,740 -But you're just wasting your time. -What? 272 00:17:36,910 --> 00:17:39,410 Because Zhi-shu is going to my house later for a meeting. 273 00:17:39,940 --> 00:17:40,840 Enjoy your coffee. 274 00:17:42,340 --> 00:17:43,180 Welcome. 275 00:17:45,350 --> 00:17:47,650 -The usual order for you today? -Yes. 276 00:17:48,520 --> 00:17:49,350 A hot latte? 277 00:17:52,960 --> 00:17:57,230 Today is Valentine's Day. I must give the chocolates to Zhi-shu. 278 00:18:00,060 --> 00:18:02,360 There's still about four hours to go. 279 00:18:04,970 --> 00:18:05,800 Okay, 280 00:18:06,140 --> 00:18:08,900 I'll just wait while I drink this refillable coffee. 281 00:18:19,220 --> 00:18:20,820 This is your fourth cup of coffee. 282 00:18:21,250 --> 00:18:22,320 Why are you drinking so much? 283 00:18:23,290 --> 00:18:25,320 I planned to wait until you're done with work. 284 00:18:27,290 --> 00:18:29,490 You don't look well today. You should go home. 285 00:18:44,570 --> 00:18:45,980 My stomach hurts. 286 00:18:47,610 --> 00:18:50,080 I should have taken some gastric pills. 287 00:18:56,950 --> 00:18:59,120 Have some warm water. Stop drinking coffee. 288 00:19:02,530 --> 00:19:04,030 Zhi-shu, wait. 289 00:19:09,470 --> 00:19:12,430 I have a present for you. 290 00:19:15,400 --> 00:19:16,740 Hey! Yue-qin Xiang! 291 00:19:16,910 --> 00:19:17,740 Yue-qin Xiang! 292 00:19:21,410 --> 00:19:22,580 Here's your flower tea. 293 00:19:24,010 --> 00:19:25,150 Should we call an ambulance? 294 00:19:31,790 --> 00:19:32,660 It's okay. 295 00:19:33,020 --> 00:19:34,990 I just need some rest. 296 00:19:35,890 --> 00:19:36,730 You're awake. 297 00:19:37,690 --> 00:19:38,590 Are you all right? 298 00:19:39,900 --> 00:19:40,730 I think so. 299 00:19:43,230 --> 00:19:44,100 Excuse me, sir. 300 00:19:44,800 --> 00:19:46,700 Can I talk to Zhi-shu for a second? 301 00:19:49,040 --> 00:19:49,870 Zhi-shu, 302 00:19:49,940 --> 00:19:52,110 -you know this lady, right? -Yes. 303 00:19:52,540 --> 00:19:54,040 Take the rest of the day off 304 00:19:54,480 --> 00:19:56,910 and send her home for me, so I wouldn't worry. 305 00:19:57,580 --> 00:19:59,150 What? Really? 306 00:19:59,280 --> 00:20:02,380 You're too weak now to get home alone in this kind of weather. 307 00:20:03,220 --> 00:20:04,450 You can do it right, Zhi-shu? 308 00:20:07,620 --> 00:20:08,460 Okay. 309 00:20:19,840 --> 00:20:20,940 I can't get a taxi. 310 00:20:22,070 --> 00:20:24,170 You don't have to take me back. 311 00:20:24,640 --> 00:20:26,680 I'll walk to the station and take a train. 312 00:20:26,740 --> 00:20:29,080 It's 30 minutes from here to the train station. 313 00:20:29,310 --> 00:20:30,680 Thirty minutes? 314 00:20:32,780 --> 00:20:33,750 It's okay. 315 00:20:34,120 --> 00:20:35,320 I can walk slowly. 316 00:20:43,090 --> 00:20:44,160 Do you have an umbrella? 317 00:20:45,330 --> 00:20:46,160 No. 318 00:20:47,630 --> 00:20:50,030 The weather forecast said that it was going to rain heavily tonight. 319 00:20:50,670 --> 00:20:52,170 You left home without an umbrella? 320 00:20:56,440 --> 00:20:57,810 Can you manage another five minutes? 321 00:20:57,870 --> 00:20:59,410 What? Five minutes? 322 00:20:59,510 --> 00:21:01,280 My apartment is five minutes away from here. 323 00:21:01,480 --> 00:21:02,310 So are you coming? 324 00:21:02,780 --> 00:21:03,610 What? 325 00:21:06,120 --> 00:21:08,150 I'll call my mom to pick you up from there. 326 00:21:10,390 --> 00:21:11,220 Right. 327 00:21:11,790 --> 00:21:12,620 Hold tight. 328 00:21:13,320 --> 00:21:14,160 What? 329 00:21:14,220 --> 00:21:15,060 Hold tight! 330 00:21:15,990 --> 00:21:16,830 Okay. 331 00:21:20,760 --> 00:21:21,860 I'm actually 332 00:21:22,400 --> 00:21:24,870 going to the place where Zhi-shu lives. 333 00:21:26,070 --> 00:21:27,770 This must be a dream. 334 00:21:38,950 --> 00:21:41,080 This is Zhi-shu's house. 335 00:21:41,950 --> 00:21:43,520 It's so tidy. 336 00:21:43,950 --> 00:21:44,850 Impressive. 337 00:21:48,860 --> 00:21:49,690 Hey. 338 00:21:50,060 --> 00:21:51,160 Snap out of it. 339 00:21:52,390 --> 00:21:53,260 Okay. 340 00:21:55,960 --> 00:21:57,770 This place is so clean. 341 00:21:59,440 --> 00:22:01,670 Is it because Zi-yu comes here? 342 00:22:02,570 --> 00:22:03,410 No. 343 00:22:03,840 --> 00:22:04,870 You're the first visitor. 344 00:22:05,970 --> 00:22:06,810 Really? 345 00:22:08,780 --> 00:22:09,880 Are you feeling better? 346 00:22:12,450 --> 00:22:13,280 Yeah. 347 00:22:14,080 --> 00:22:15,150 I feel much better now. 348 00:22:15,680 --> 00:22:16,720 Thanks. 349 00:22:19,360 --> 00:22:20,890 Nobody is going to be okay 350 00:22:21,420 --> 00:22:22,590 after drinking that much coffee. 351 00:22:23,160 --> 00:22:23,990 Right. 352 00:22:26,460 --> 00:22:27,500 I'm calling my mom. 353 00:22:27,930 --> 00:22:28,760 Okay. 354 00:22:33,640 --> 00:22:35,740 This is Zhi-shu's towel. 355 00:22:38,510 --> 00:22:40,480 This is a wonderful Valentine's Day. 356 00:22:43,580 --> 00:22:44,410 Zhi-shu? 357 00:22:45,410 --> 00:22:46,250 What? 358 00:22:46,980 --> 00:22:48,320 Yue-qin is sick? 359 00:22:49,050 --> 00:22:49,890 So... 360 00:22:50,150 --> 00:22:52,990 she's at your dorm right now? 361 00:22:54,820 --> 00:22:56,330 I see. 362 00:23:03,070 --> 00:23:04,300 Is Mrs. Jiang coming? 363 00:23:05,670 --> 00:23:07,770 She said it's raining and it's too hard to drive. 364 00:23:08,200 --> 00:23:09,300 She'll come get you tomorrow. 365 00:23:11,110 --> 00:23:12,440 She also said we should... 366 00:23:13,680 --> 00:23:15,010 have a good rest tonight. 367 00:23:15,340 --> 00:23:16,310 REST? 368 00:23:16,380 --> 00:23:17,350 Is that right? 369 00:23:20,650 --> 00:23:21,480 Do you need a bath? 370 00:23:24,450 --> 00:23:26,820 Yes, I do. 371 00:23:49,280 --> 00:23:52,110 Why do you look so nervous? 372 00:23:54,620 --> 00:23:55,450 No, I'm not. 373 00:23:55,950 --> 00:23:57,190 Why should I be? 374 00:24:00,860 --> 00:24:02,830 Some clean clothes for you. 375 00:24:21,540 --> 00:24:25,610 Being here with Zhi-shu is making my heart beat so fast. 376 00:24:29,620 --> 00:24:30,450 Goodness. 377 00:24:30,750 --> 00:24:34,090 There's only one bed. This is nerve-wrecking. 378 00:24:35,760 --> 00:24:37,490 I have to stay calm. 379 00:26:16,160 --> 00:26:17,690 Subtitle translation by Jay Wong 25883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.