All language subtitles for Miss.in.Kiss.E22.170129.720p-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:03,430 -Accept my kiss. -Accept my kiss. 2 00:02:06,840 --> 00:02:08,070 Go and get Yue-qin 3 00:02:08,140 --> 00:02:09,440 to come down for breakfast. 4 00:02:12,910 --> 00:02:14,180 Why must I go get her? 5 00:02:14,540 --> 00:02:16,080 Gosh! What happened to you? 6 00:02:17,510 --> 00:02:18,350 Yue-qin? 7 00:02:20,180 --> 00:02:21,020 What... 8 00:02:21,480 --> 00:02:23,520 What happened? 9 00:02:23,750 --> 00:02:24,620 Are you okay? 10 00:02:27,290 --> 00:02:28,720 I'm fine. 11 00:02:32,800 --> 00:02:33,960 You're scaring us. 12 00:02:34,630 --> 00:02:37,470 Come, sit down. 13 00:02:39,670 --> 00:02:40,500 Over here, sit. 14 00:02:42,340 --> 00:02:45,010 Tell me, what's bothering you? 15 00:02:45,540 --> 00:02:46,580 What is it? 16 00:02:46,980 --> 00:02:47,940 She's not just a dummy, 17 00:02:48,340 --> 00:02:49,280 she's now a ghost too. 18 00:02:49,910 --> 00:02:51,480 If Zhi-shu was home, he would be shocked. 19 00:02:52,210 --> 00:02:53,420 Hey! Be quiet. 20 00:02:56,150 --> 00:02:58,050 Hey! Who are you calling a ghost? 21 00:02:58,650 --> 00:02:59,860 What you said 22 00:03:00,160 --> 00:03:01,520 made a lot of sense. 23 00:03:04,630 --> 00:03:05,460 Hey. 24 00:03:05,690 --> 00:03:09,260 Are you going to school looking like this? 25 00:03:12,300 --> 00:03:14,040 I'll fix you up. 26 00:03:14,100 --> 00:03:14,940 Come with me. 27 00:03:16,140 --> 00:03:16,970 Come on. 28 00:03:18,240 --> 00:03:19,580 I'll fix you up. 29 00:03:19,740 --> 00:03:20,680 It's no big deal. 30 00:03:32,690 --> 00:03:33,520 Yue-qin, 31 00:03:34,020 --> 00:03:35,290 you didn't even touch your food. 32 00:03:35,860 --> 00:03:36,890 Are you okay? 33 00:03:37,390 --> 00:03:38,490 You should hurry up and eat. 34 00:03:39,160 --> 00:03:41,900 Don't you have a class with Zhi-shu later? 35 00:03:44,670 --> 00:03:46,370 I'm not going. 36 00:03:46,440 --> 00:03:47,370 -What? -What? 37 00:03:48,170 --> 00:03:49,340 -Why? -Why? 38 00:03:49,400 --> 00:03:50,810 That's the only class 39 00:03:51,170 --> 00:03:52,510 that you look forward to, every week. 40 00:03:53,210 --> 00:03:55,480 Are you going to let Zhi-shu and Zi-yu be together? 41 00:03:56,550 --> 00:03:58,110 I feel really depressed now. 42 00:03:59,180 --> 00:04:00,680 I need some fresh air. 43 00:04:00,750 --> 00:04:01,880 Leave it to me! 44 00:04:01,950 --> 00:04:03,320 You scared me! 45 00:04:03,390 --> 00:04:05,350 Ah-jin, stop creeping up like a ninja. 46 00:04:05,990 --> 00:04:06,820 Yue-qin. 47 00:04:07,560 --> 00:04:08,860 Where do you want to go? 48 00:04:08,990 --> 00:04:09,860 I'll take you. 49 00:04:10,360 --> 00:04:11,930 To the ends of the earth. 50 00:04:11,990 --> 00:04:13,000 What? 51 00:04:13,130 --> 00:04:14,930 Anywhere is fine. 52 00:04:16,930 --> 00:04:18,200 Really? 53 00:04:18,770 --> 00:04:20,500 Okay, I'm going to ask for the day off. 54 00:04:21,200 --> 00:04:22,840 Wait for me, wait! 55 00:04:23,270 --> 00:04:24,940 Yes! 56 00:04:27,210 --> 00:04:28,310 Ma'am! 57 00:04:29,010 --> 00:04:29,850 Ma'am! 58 00:04:30,150 --> 00:04:32,380 What made you so upset? 59 00:04:34,520 --> 00:04:35,720 It must be Zhi-shu, right? 60 00:04:43,630 --> 00:04:44,890 -Thanks. -Welcome. 61 00:04:52,730 --> 00:04:54,270 Hello, I'm Ah-jin. 62 00:04:54,800 --> 00:04:56,000 Your personal smile consultant. 63 00:04:59,140 --> 00:04:59,980 This is for you. 64 00:05:02,880 --> 00:05:03,780 Thanks, Ah-jin. 65 00:05:06,950 --> 00:05:07,820 My mission 66 00:05:08,150 --> 00:05:09,180 is to make you happy. 67 00:05:11,650 --> 00:05:12,790 Is something troubling you? 68 00:05:13,620 --> 00:05:14,490 You can tell me. 69 00:05:16,460 --> 00:05:17,830 Why do you ask? 70 00:05:19,660 --> 00:05:20,500 Because I care. 71 00:05:21,500 --> 00:05:22,560 You're feeling down, right? 72 00:05:36,410 --> 00:05:37,680 What if... 73 00:05:37,750 --> 00:05:39,780 the person 74 00:05:41,420 --> 00:05:45,690 that your friend likes, fall for someone else? 75 00:05:47,190 --> 00:05:48,460 What would you do? 76 00:05:53,500 --> 00:05:55,100 Anything but those things. 77 00:05:55,830 --> 00:05:56,930 Anything more complicated? 78 00:06:01,740 --> 00:06:03,670 No, I wasn't talking about you. 79 00:06:05,540 --> 00:06:06,380 It's okay. 80 00:06:08,740 --> 00:06:09,650 If... 81 00:06:10,380 --> 00:06:11,450 it happened to me, 82 00:06:14,020 --> 00:06:14,950 I would want to know 83 00:06:15,650 --> 00:06:16,490 whether my crush 84 00:06:17,320 --> 00:06:18,220 is happy. 85 00:06:21,020 --> 00:06:22,120 If she is happy, 86 00:06:25,690 --> 00:06:26,600 I'd cheer her on. 87 00:06:28,760 --> 00:06:29,600 Because to me, 88 00:06:31,030 --> 00:06:31,870 nothing in this world 89 00:06:33,170 --> 00:06:34,000 is more important 90 00:06:35,840 --> 00:06:36,770 than her happiness. 91 00:06:43,810 --> 00:06:44,650 Ah-jin. 92 00:06:45,280 --> 00:06:46,180 You're actually-- 93 00:06:46,250 --> 00:06:47,320 But! 94 00:06:48,650 --> 00:06:50,290 I don't believe someone like Barbarian Jiang 95 00:06:50,720 --> 00:06:51,820 can make you happy. 96 00:06:53,660 --> 00:06:54,720 So I'm not going to give up! 97 00:06:55,990 --> 00:06:56,960 I will become your legend. 98 00:06:58,690 --> 00:06:59,530 No... 99 00:06:59,830 --> 00:07:01,530 I wasn't talking about myself. 100 00:07:02,200 --> 00:07:03,030 All right. 101 00:07:03,830 --> 00:07:04,830 We went out to have fun. 102 00:07:05,370 --> 00:07:06,340 Let's not talk about that. 103 00:07:07,940 --> 00:07:08,840 Let's go for a walk. 104 00:07:10,770 --> 00:07:11,770 Okay... 105 00:07:12,070 --> 00:07:12,910 Come on. 106 00:07:22,680 --> 00:07:23,450 Hey! 107 00:07:23,650 --> 00:07:24,590 Look at that. 108 00:07:25,290 --> 00:07:26,420 Tandem cycling. 109 00:07:26,690 --> 00:07:27,520 Let's do that. 110 00:07:30,930 --> 00:07:31,930 It looks romantic. 111 00:07:34,730 --> 00:07:35,830 Romantic? 112 00:07:52,310 --> 00:07:54,480 I like you, I really do! 113 00:07:54,550 --> 00:07:57,490 I'm happy that you're willing to become a talented girl for me. 114 00:07:57,550 --> 00:07:59,450 Are you saying that, 115 00:08:00,420 --> 00:08:01,820 I have a chance? 116 00:08:05,260 --> 00:08:06,730 -Ah-jin. -Yes? 117 00:08:08,100 --> 00:08:09,260 What is... 118 00:08:10,000 --> 00:08:10,930 happiness? 119 00:08:13,400 --> 00:08:14,340 Seeing you happy 120 00:08:15,270 --> 00:08:16,610 is happiness for me. 121 00:08:24,950 --> 00:08:25,780 What's wrong? 122 00:08:28,850 --> 00:08:29,680 Hey... 123 00:08:30,090 --> 00:08:30,950 Yue-qin! 124 00:08:31,750 --> 00:08:32,650 What's wrong? 125 00:08:33,520 --> 00:08:34,420 Yue-qin... 126 00:08:35,020 --> 00:08:35,860 Yue-qin! 127 00:08:47,840 --> 00:08:48,670 Ah-jin. 128 00:08:48,770 --> 00:08:50,010 What did you do? 129 00:08:50,070 --> 00:08:51,610 Why did Yue-qin faint? 130 00:08:52,810 --> 00:08:53,940 I didn't do anything. 131 00:08:57,180 --> 00:08:58,710 You didn't eat anything, did you? 132 00:08:58,780 --> 00:08:59,680 Your body is weak. 133 00:09:00,220 --> 00:09:02,480 It probably has something to do with Zhi-shu. 134 00:09:03,350 --> 00:09:05,490 Are you still sad about him moving out? 135 00:09:07,160 --> 00:09:08,020 He moved out? 136 00:09:08,790 --> 00:09:10,330 Don't worry, Yue-qin. 137 00:09:10,830 --> 00:09:12,430 You always say that "fortune favors fools." 138 00:09:12,630 --> 00:09:15,260 You two fought at the graduation party but ended up kissing anyway. 139 00:09:17,100 --> 00:09:19,300 That was because Barbarian Jiang forced himself on her. 140 00:09:22,040 --> 00:09:23,410 This time it's different. 141 00:09:24,910 --> 00:09:27,110 I'm really giving up my feelings for him. 142 00:09:28,580 --> 00:09:30,880 We've heard those words countless times. 143 00:09:31,710 --> 00:09:33,320 He and Zi-yu... 144 00:09:34,150 --> 00:09:35,220 are living together. 145 00:09:36,380 --> 00:09:38,290 Barbarian Jiang is living with someone else? 146 00:09:38,450 --> 00:09:39,320 Are you sure? 147 00:09:41,890 --> 00:09:43,230 After work, 148 00:09:43,960 --> 00:09:46,230 he went to Zi-yu's house. 149 00:09:47,600 --> 00:09:49,870 I waited outside for a very long time, 150 00:09:50,730 --> 00:09:52,930 but neither of them came back out. 151 00:09:53,100 --> 00:09:55,870 This is ridiculous! I'm going to ask him to explain. 152 00:09:56,140 --> 00:09:58,310 Yue-qin, don't worry. I'll seek justice for you. 153 00:09:58,370 --> 00:09:59,980 Hey, there's no need. 154 00:10:00,810 --> 00:10:02,980 Just give up on that barbarian. 155 00:10:04,950 --> 00:10:06,250 This is great, Yue-qin. 156 00:10:07,420 --> 00:10:08,380 You're finally free. 157 00:10:16,220 --> 00:10:17,530 TEN DAYS LATER 158 00:10:20,100 --> 00:10:21,660 Welcome, this way please. 159 00:10:29,300 --> 00:10:30,870 That table ordered two hot lattes. 160 00:10:32,410 --> 00:10:33,440 Okay. 161 00:10:34,840 --> 00:10:37,110 That seat is where Yue-qin often sat. 162 00:10:38,310 --> 00:10:39,310 It's weird. 163 00:10:39,710 --> 00:10:41,850 Seems like she hasn't been here for a while now. 164 00:10:45,820 --> 00:10:46,660 That's better. 165 00:10:47,160 --> 00:10:48,290 No one is disrupting my work. 166 00:10:51,260 --> 00:10:52,260 What should we eat tonight? 167 00:10:52,730 --> 00:10:53,730 Sushi? 168 00:10:54,430 --> 00:10:55,260 Okay. 169 00:11:00,100 --> 00:11:01,600 Welcome, please come this way. 170 00:11:07,410 --> 00:11:08,380 Zhi-shu! 171 00:11:14,280 --> 00:11:16,220 Tiny seems to have grown bigger. 172 00:11:18,120 --> 00:11:18,950 Zhi-shu. 173 00:11:19,590 --> 00:11:20,890 When are you coming home? 174 00:11:21,960 --> 00:11:23,060 Without you at home, 175 00:11:23,290 --> 00:11:24,290 everything feels different. 176 00:11:25,230 --> 00:11:26,060 Now even... 177 00:11:26,860 --> 00:11:27,860 Even... 178 00:11:29,230 --> 00:11:30,270 Even what? 179 00:11:31,430 --> 00:11:32,900 Even stupid Yue-qin changed. 180 00:11:34,140 --> 00:11:35,870 Lately, she's been under the weather. 181 00:11:36,710 --> 00:11:37,710 No idea why. 182 00:11:42,280 --> 00:11:43,850 It's not like I care about her. 183 00:11:44,250 --> 00:11:45,850 Just that the house has been too quiet. 184 00:11:49,250 --> 00:11:51,290 When mom saw that Yue-qin wasn't eating anymore, 185 00:11:51,350 --> 00:11:52,550 she blamed it on you. 186 00:11:57,830 --> 00:11:58,660 Zhi-shu. 187 00:11:59,160 --> 00:12:00,730 How come you asked us out today? 188 00:12:02,460 --> 00:12:04,770 Because it's been some time since I saw you and Tiny. 189 00:12:04,970 --> 00:12:06,000 So I asked you out. 190 00:12:14,310 --> 00:12:15,340 Pay attention! 191 00:12:16,780 --> 00:12:18,010 Hey, Zhi-shu. 192 00:12:18,350 --> 00:12:19,580 You're free today? 193 00:12:19,980 --> 00:12:21,120 I thought I'd drop by. 194 00:12:21,580 --> 00:12:22,550 How loyal. 195 00:12:22,620 --> 00:12:24,250 A brother-in-arms. 196 00:12:25,190 --> 00:12:27,120 Unlike that despicable Yue-qin Xiang! 197 00:12:30,090 --> 00:12:31,090 What about her? 198 00:12:32,030 --> 00:12:33,500 That good-for-nothing Yue-qin, 199 00:12:33,760 --> 00:12:35,930 she's been late for training the whole week! 200 00:12:36,360 --> 00:12:37,630 Plus, she's not even here today. 201 00:12:38,370 --> 00:12:40,370 I'm going to teach her a proper lesson! 202 00:12:42,840 --> 00:12:43,670 I see, all right. 203 00:12:44,840 --> 00:12:45,940 I have class now. See you. 204 00:12:46,740 --> 00:12:47,580 What? 205 00:12:51,610 --> 00:12:52,950 Zhi-shu, come outside! 206 00:12:53,250 --> 00:12:54,420 Grow a spine! 207 00:12:54,480 --> 00:12:57,090 Come out, right now! 208 00:13:01,620 --> 00:13:02,820 Who are you? 209 00:13:02,890 --> 00:13:03,730 What? 210 00:13:03,930 --> 00:13:05,430 We're Yue-qin's friends. 211 00:13:06,030 --> 00:13:07,930 How could a genius like you not remember? 212 00:13:09,430 --> 00:13:11,030 Why should I remember useless things? 213 00:13:12,930 --> 00:13:13,970 Right. 214 00:13:14,440 --> 00:13:15,440 I remember now. 215 00:13:16,470 --> 00:13:18,340 You two are Yue-qin's kind, 216 00:13:18,410 --> 00:13:20,340 Xiao-sen Lin and Li-mei Shi. 217 00:13:21,010 --> 00:13:22,010 So... 218 00:13:22,740 --> 00:13:23,610 why did you call me out? 219 00:13:23,680 --> 00:13:25,210 Don't you think you're too much? 220 00:13:25,850 --> 00:13:27,720 For the past ten days, Yue-qin has been a mess. 221 00:13:28,180 --> 00:13:29,020 As her buddies, 222 00:13:29,120 --> 00:13:30,850 we're not going to sit by and do nothing. 223 00:13:32,450 --> 00:13:33,860 Can you get to the point? 224 00:13:34,690 --> 00:13:36,520 Or is this a trait of dim-witted people? 225 00:13:37,060 --> 00:13:39,130 You're still playing dumb? 226 00:13:39,930 --> 00:13:41,830 Yue-qin saw you go home with Zi-yu. 227 00:13:42,060 --> 00:13:43,530 Stop pretending to be innocent. 228 00:13:43,600 --> 00:13:44,730 If you're a man, 229 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 then admit it. 230 00:13:47,540 --> 00:13:48,500 Sure. 231 00:13:49,170 --> 00:13:50,070 -I-- -Wait! 232 00:13:51,610 --> 00:13:53,170 You don't have to be too honest. 233 00:13:53,740 --> 00:13:55,880 Yue-qin can't handle such a blow. 234 00:13:56,280 --> 00:13:57,150 The point is, 235 00:13:57,580 --> 00:13:59,110 stop making Yue-qin suffer! 236 00:14:04,050 --> 00:14:04,890 Stupid. 237 00:14:11,090 --> 00:14:13,660 We gave Zhi-shu an earful 238 00:14:13,760 --> 00:14:15,160 in front of the whole Physics class. 239 00:14:15,330 --> 00:14:18,770 After class, Zhi-shu ran away with his tail between his legs. 240 00:14:19,170 --> 00:14:21,240 He's probably reflecting on his actions now. 241 00:14:24,110 --> 00:14:25,670 Stop it, you guys. 242 00:14:26,310 --> 00:14:27,740 Knowing him, 243 00:14:27,810 --> 00:14:29,680 he probably admitted on the spot. 244 00:14:30,780 --> 00:14:34,150 Then smirk at your foolishness. 245 00:14:35,350 --> 00:14:37,820 You two probably ran off in fear. 246 00:14:38,290 --> 00:14:42,060 Why must you know Zhi-shu so well? 247 00:14:42,460 --> 00:14:43,460 Well then, 248 00:14:43,530 --> 00:14:45,860 you should use this chance to move on from Zhi-shu. 249 00:14:46,390 --> 00:14:48,100 We can't run away from the truth. 250 00:14:48,160 --> 00:14:49,800 So what if he's living with someone else? 251 00:14:50,030 --> 00:14:51,270 It's not like nobody wants you. 252 00:14:59,210 --> 00:15:01,080 Yes, that's right. 253 00:15:07,050 --> 00:15:08,720 With the Old Lunar Tree as my witness, 254 00:15:09,320 --> 00:15:10,490 I'm going to cheer up 255 00:15:10,890 --> 00:15:12,550 and make sure to find a good man! 256 00:15:13,350 --> 00:15:15,220 Ouch! 257 00:15:16,590 --> 00:15:17,890 That hurts! 258 00:15:21,430 --> 00:15:22,560 Ah-jin? 259 00:15:22,960 --> 00:15:23,730 Yue-qin. 260 00:15:25,300 --> 00:15:26,200 You'll feel better 261 00:15:26,600 --> 00:15:27,770 after you drink this soup. 262 00:15:31,440 --> 00:15:33,910 Thank you for always being so nice. 263 00:15:37,750 --> 00:15:39,350 Why do I have bugs on me? 264 00:15:41,820 --> 00:15:43,280 THIS TREE IS BADLY INFESTED, STAY CLEAR 265 00:15:44,590 --> 00:15:45,420 What? 266 00:15:45,820 --> 00:15:47,160 Old Lunar Tree is sick? 267 00:15:47,690 --> 00:15:49,420 You all better leave. 268 00:15:49,720 --> 00:15:50,990 Don't hang around the tree. 269 00:15:52,990 --> 00:15:54,030 Hey... 270 00:15:54,160 --> 00:15:55,600 We can't hang around the tree? 271 00:15:55,930 --> 00:15:57,170 What then? 272 00:15:57,300 --> 00:16:00,240 But this is our favorite spot. 273 00:16:00,640 --> 00:16:02,940 Nothing can replace the Old Lunar Tree. 274 00:16:03,000 --> 00:16:03,970 Think about it, 275 00:16:04,110 --> 00:16:06,140 we made so many memories here. 276 00:16:15,820 --> 00:16:16,720 -Give me! -No! 277 00:16:17,420 --> 00:16:18,250 You're not getting it. 278 00:16:29,660 --> 00:16:30,730 This is custom-made. 279 00:16:31,300 --> 00:16:32,530 A gold second button. 280 00:16:32,900 --> 00:16:33,970 This represents 281 00:16:34,540 --> 00:16:35,840 my unchanging love for you. 282 00:16:36,800 --> 00:16:39,310 Wow, that's so cool! 283 00:16:39,970 --> 00:16:42,010 Old Lunar Tree is really magical! 284 00:16:42,080 --> 00:16:43,610 We must not let it down 285 00:16:43,680 --> 00:16:45,380 and work hard for our relationships. 286 00:16:46,920 --> 00:16:47,820 No! 287 00:16:48,450 --> 00:16:50,750 We have to find a way to save Old Lunar Tree! 288 00:16:51,590 --> 00:16:52,920 Xiao-sen, Mei-mei. 289 00:16:53,290 --> 00:16:54,190 Ah-jin. 290 00:16:54,560 --> 00:16:56,890 We have to think of a way to save the tree. 291 00:17:00,730 --> 00:17:01,560 Ah-jin. 292 00:17:01,900 --> 00:17:02,960 Think of a way 293 00:17:03,030 --> 00:17:04,230 to save Old Lunar Tree. 294 00:17:04,800 --> 00:17:05,930 Be my hero! 295 00:17:06,000 --> 00:17:08,840 THIS TREE IS BADLY INFESTED, STAY CLEAR 296 00:17:09,570 --> 00:17:10,410 Yue-qin. 297 00:17:11,710 --> 00:17:12,540 I promise you. 298 00:17:13,980 --> 00:17:14,840 I will think of a way 299 00:17:15,640 --> 00:17:16,840 to save Old Lunar Tree. 300 00:17:19,250 --> 00:17:20,580 It'll be your Valentine's Day gift. 301 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 Old Lunar Tree... 302 00:17:26,050 --> 00:17:28,120 you have to live on and stay healthy. 303 00:17:32,060 --> 00:17:32,890 Okay. 304 00:17:34,030 --> 00:17:34,860 Valentine's Day. 305 00:17:36,630 --> 00:17:37,470 I promise 306 00:17:37,870 --> 00:17:39,400 you'll get to see a healthy Old Lunar Tree. 307 00:17:41,600 --> 00:17:42,700 I'll be your hero. 308 00:17:42,840 --> 00:17:44,070 Your legend. 309 00:17:45,940 --> 00:17:46,770 Old Lunar Tree! 310 00:17:47,880 --> 00:17:48,910 Thanks! 311 00:18:11,770 --> 00:18:14,800 I haven't seen Zhi-shu in two weeks. 312 00:18:17,040 --> 00:18:17,870 I wonder 313 00:18:18,210 --> 00:18:20,240 how he's doing right now. 314 00:18:23,750 --> 00:18:26,180 Damn! Why am I thinking about him again? 315 00:18:27,250 --> 00:18:28,180 No! 316 00:18:28,520 --> 00:18:29,520 Yue-qin Xiang, 317 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 pick yourself up! 318 00:18:31,550 --> 00:18:33,320 Pay more attention to your surroundings. 319 00:18:33,720 --> 00:18:36,190 There's bound to be someone better than Zhi-shu. 320 00:18:40,230 --> 00:18:41,830 That one... 321 00:18:42,630 --> 00:18:44,600 looks a little vain. 322 00:18:47,940 --> 00:18:49,070 This one... 323 00:18:49,340 --> 00:18:52,740 seems to be living in his own world. 324 00:18:56,610 --> 00:18:58,050 That guy... 325 00:18:58,410 --> 00:19:00,550 gives off the wrong vibe. 326 00:19:01,020 --> 00:19:01,950 Forget it. 327 00:19:06,120 --> 00:19:07,020 Hey... 328 00:19:07,820 --> 00:19:08,820 This one is not bad. 329 00:19:09,990 --> 00:19:10,960 What are you doing? 330 00:19:11,990 --> 00:19:12,990 Zhi-shu? 331 00:19:17,670 --> 00:19:18,800 Why do you look so lifeless 332 00:19:19,100 --> 00:19:20,270 since the last time I saw you? 333 00:19:21,240 --> 00:19:22,800 What? Do I? 334 00:19:27,880 --> 00:19:28,810 By the way, 335 00:19:29,340 --> 00:19:31,650 how's things at your new place? 336 00:19:36,580 --> 00:19:37,590 Stupid. 337 00:19:38,050 --> 00:19:39,850 Why did I ask him that? 338 00:19:40,320 --> 00:19:41,290 Not bad. 339 00:19:41,590 --> 00:19:42,460 The room is spacious 340 00:19:43,320 --> 00:19:44,160 and comfortable. 341 00:19:48,530 --> 00:19:49,860 I'm guessing it's very big. 342 00:19:52,600 --> 00:19:53,800 I'll be going now. 343 00:19:57,340 --> 00:19:59,040 Sometimes it gets a little lonely. 344 00:20:01,340 --> 00:20:03,510 Maybe because I'm not used to being by myself. 345 00:20:04,380 --> 00:20:05,350 What? 346 00:20:05,610 --> 00:20:06,810 Are you really-- 347 00:20:07,150 --> 00:20:08,380 Zhi-shu. 348 00:20:08,750 --> 00:20:10,050 Sorry, I'm late. 349 00:20:13,320 --> 00:20:14,190 You're here too. 350 00:20:14,760 --> 00:20:15,590 It's been a while. 351 00:20:16,860 --> 00:20:18,530 Why have you been missing classes lately? 352 00:20:20,030 --> 00:20:20,860 What... 353 00:20:25,330 --> 00:20:26,170 Yeah. 354 00:20:26,830 --> 00:20:28,470 It's not good to skip classes. 355 00:20:29,940 --> 00:20:31,240 I'm just an idiot. 356 00:20:32,670 --> 00:20:33,880 I have something to do. 357 00:20:34,840 --> 00:20:35,680 Bye bye. 358 00:20:36,640 --> 00:20:38,280 Zhi-shu, on the way back... 359 00:20:38,350 --> 00:20:39,410 So... 360 00:20:40,180 --> 00:20:42,280 Zhi-shu didn't come here to talk to me. 361 00:20:43,350 --> 00:20:45,620 He was just waiting to go home with Zi-yu. 362 00:20:47,050 --> 00:20:47,890 Yue-qin Xiang. 363 00:20:48,590 --> 00:20:50,630 Stop with the wishful thinking. 364 00:20:59,630 --> 00:21:00,600 What? 365 00:21:07,180 --> 00:21:08,180 This note. 366 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 A RARE GEM SHINING BRIGHT 367 00:21:09,310 --> 00:21:10,340 This is a great sign. 368 00:21:12,280 --> 00:21:13,110 This one 369 00:21:13,210 --> 00:21:15,050 is for my son's future. 370 00:21:17,190 --> 00:21:18,420 -Son? -Yes. 371 00:21:18,890 --> 00:21:20,390 He has a deep connection with Buddha. 372 00:21:20,590 --> 00:21:23,220 There's a high chance that he might become a monk. 373 00:21:25,090 --> 00:21:25,930 What? 374 00:21:25,990 --> 00:21:26,860 Zhi-shu 375 00:21:26,930 --> 00:21:28,230 is already 19 now. 376 00:21:29,900 --> 00:21:31,770 This sign that I picked out when he was young 377 00:21:32,500 --> 00:21:34,040 suddenly reappeared again. 378 00:21:35,770 --> 00:21:36,700 Could this be... 379 00:21:49,080 --> 00:21:50,080 Hello? 380 00:21:52,590 --> 00:21:53,420 Zhi-shu? 381 00:21:56,060 --> 00:21:57,460 All right, okay. 382 00:22:02,460 --> 00:22:03,500 Yue-qin is here. 383 00:22:03,970 --> 00:22:05,800 She'll be able to set him straight. 384 00:22:08,170 --> 00:22:09,000 No worries. 385 00:22:10,200 --> 00:22:11,070 No worries. 386 00:22:16,210 --> 00:22:19,080 This is where Zhi-shu and Zi-yu are living together. 387 00:22:20,080 --> 00:22:21,980 Is Zhi-shu trying to set me up? 388 00:22:23,080 --> 00:22:25,190 Or he wants me to come to my senses. 389 00:22:26,520 --> 00:22:27,360 Should... 390 00:22:27,420 --> 00:22:28,690 Should I go in? 391 00:22:31,830 --> 00:22:32,830 Fine, I'll go. 392 00:22:51,110 --> 00:22:54,120 Hello, Yue-qin. Finally we get to meet. I'm Zi-ling. 393 00:22:55,820 --> 00:22:56,850 You know who I am? 394 00:22:57,590 --> 00:22:58,420 Of course. 395 00:22:58,550 --> 00:23:00,520 My sister is always talking about you. 396 00:23:02,120 --> 00:23:03,420 -Your sister? -Yes. 397 00:23:05,330 --> 00:23:07,160 Come this way. I'll take you inside. 398 00:23:12,000 --> 00:23:13,200 This is our exclusively developed 399 00:23:13,600 --> 00:23:16,000 ABCDE capsule mask. 400 00:23:16,070 --> 00:23:18,310 It will soon be available throughout Asia. 401 00:23:18,610 --> 00:23:21,640 Next, we have another new product 402 00:23:22,110 --> 00:23:23,680 developed using micro-nano technology. 403 00:23:23,740 --> 00:23:25,610 This is our organic fiber mask. 404 00:23:26,080 --> 00:23:27,320 We hope to utilize 405 00:23:27,420 --> 00:23:28,520 Zhi-shu's research 406 00:23:28,820 --> 00:23:31,190 on femtometer technology in our products. 407 00:23:32,550 --> 00:23:33,490 Zhi-shu! 408 00:23:37,930 --> 00:23:40,130 -Excuse me for a moment. -Sure. 409 00:23:49,970 --> 00:23:51,810 Why were you being so loud? 410 00:23:52,070 --> 00:23:53,340 Those people were shocked. 411 00:23:55,180 --> 00:23:56,910 I came to give you the things you asked for. 412 00:23:59,650 --> 00:24:01,680 Who was that person sitting next to you? 413 00:24:02,650 --> 00:24:03,480 Next to me? 414 00:24:03,880 --> 00:24:05,590 Right, That's Professor Wu. 415 00:24:07,420 --> 00:24:08,260 I see. 416 00:24:08,460 --> 00:24:10,290 -You mean that is Zi-yu's dad? -Yes. 417 00:24:10,660 --> 00:24:13,030 My sister actually regards you as her rival? 418 00:24:13,460 --> 00:24:14,860 A lowly person like you? 419 00:24:15,130 --> 00:24:16,430 What are you talking about? 420 00:24:21,040 --> 00:24:21,870 What? 421 00:24:22,870 --> 00:24:25,170 You two are sisters? 422 00:24:30,780 --> 00:24:35,380 So, Zhi-shu is already a part of this family. 423 00:24:36,620 --> 00:24:38,820 Zhi-shu is here to conduct his research. 424 00:24:40,050 --> 00:24:41,960 My dad decided to get his help. 425 00:24:43,620 --> 00:24:44,630 What? 426 00:24:46,230 --> 00:24:47,760 What are you so happy about? 427 00:24:49,030 --> 00:24:50,970 So you're not living with Zi-yu? 428 00:24:51,030 --> 00:24:54,540 That never happened. It was all in your head. 429 00:25:00,440 --> 00:25:01,510 Really? 430 00:25:02,110 --> 00:25:03,410 That's great! 431 00:25:12,750 --> 00:25:13,890 Thank goodness! 432 00:26:51,250 --> 00:26:52,850 Subtitle translation by Jay Wong 26738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.