Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,390
-Accept my kiss.
-Accept my kiss.
2
00:01:46,460 --> 00:01:47,300
Why are you here too?
3
00:01:47,930 --> 00:01:48,830
Hey.
4
00:01:53,540 --> 00:01:55,670
I finally managed to get a spot
in the leadership camp.
5
00:01:57,670 --> 00:01:58,940
But I'm always in last place.
6
00:02:02,080 --> 00:02:03,910
Unlike you. You're so lucky.
7
00:02:05,880 --> 00:02:06,720
Lucky?
8
00:02:07,550 --> 00:02:08,720
You've always been number one.
9
00:02:09,590 --> 00:02:11,490
Nothing keeps you down.
10
00:02:12,620 --> 00:02:14,930
Your family is rich.
You have the good looks.
11
00:02:15,590 --> 00:02:17,160
Everything you do is smooth sailing.
12
00:02:18,960 --> 00:02:21,130
Most importantly,
you get whatever you want.
13
00:02:22,200 --> 00:02:24,370
You're basically born to be successful.
14
00:02:26,740 --> 00:02:27,670
I can't compare.
15
00:02:31,310 --> 00:02:34,340
You're not me.
How would you know what I want?
16
00:02:34,540 --> 00:02:37,310
Come on, you want more?
That's a bit excessive, no?
17
00:02:39,280 --> 00:02:40,420
Give it some thought.
18
00:02:41,120 --> 00:02:43,050
You have a bright future in this field.
19
00:02:44,690 --> 00:02:46,590
Thank you, sir. I will think about it.
20
00:02:47,990 --> 00:02:48,830
Okay.
21
00:03:00,540 --> 00:03:01,370
Let's go.
22
00:03:01,970 --> 00:03:02,810
You've had enough rest.
23
00:03:03,440 --> 00:03:04,270
You'll be last again
24
00:03:04,470 --> 00:03:05,810
if you don't move your ass.
25
00:03:10,850 --> 00:03:11,950
Yu-shu, come here and look!
26
00:03:12,320 --> 00:03:13,480
Such a beautiful view!
27
00:03:15,050 --> 00:03:16,120
It's lovely, isn't it?
28
00:03:19,990 --> 00:03:20,920
Too bad dad isn't here.
29
00:03:21,120 --> 00:03:22,760
It's a shame he didn't get
to see this view.
30
00:03:23,130 --> 00:03:24,030
Goodness.
31
00:03:24,860 --> 00:03:26,500
You can enjoy it for him then.
32
00:03:28,130 --> 00:03:29,500
Which direction is our house?
33
00:03:29,770 --> 00:03:30,630
Our house?
34
00:03:31,170 --> 00:03:32,140
Our house is...
35
00:03:33,500 --> 00:03:34,700
Do you see the hill over there?
36
00:03:35,410 --> 00:03:37,070
It's near that hill.
37
00:03:38,380 --> 00:03:39,210
Hi.
38
00:03:40,010 --> 00:03:40,840
What's on your mind?
39
00:03:44,550 --> 00:03:46,080
Our Yue-qin is always so slow.
40
00:03:46,550 --> 00:03:47,750
She's taking forever to get here.
41
00:03:49,390 --> 00:03:50,220
It's okay.
42
00:03:51,190 --> 00:03:53,320
This is not a competition anyway.
43
00:03:55,090 --> 00:03:55,930
You're right.
44
00:03:58,360 --> 00:03:59,300
Yue-qin
45
00:04:00,000 --> 00:04:00,930
has been troubling you.
46
00:04:01,230 --> 00:04:04,230
I wanted to apologize
to you a long time ago.
47
00:04:05,500 --> 00:04:06,340
But no matter what,
48
00:04:06,970 --> 00:04:08,000
she won't change her mind.
49
00:04:12,180 --> 00:04:14,010
Yue-qin grew up without a mom.
50
00:04:15,280 --> 00:04:17,280
I was the one
who raised her over the years.
51
00:04:18,480 --> 00:04:19,320
That's why
52
00:04:19,850 --> 00:04:20,950
she lacks femininity.
53
00:04:23,620 --> 00:04:24,650
She's like a rubber band.
54
00:04:26,290 --> 00:04:27,120
A rubber band?
55
00:04:27,890 --> 00:04:28,730
Yeah.
56
00:04:29,790 --> 00:04:30,630
She's tenacious.
57
00:04:31,460 --> 00:04:34,100
When something bad happens,
she'll just cry or laugh it off.
58
00:04:35,800 --> 00:04:38,070
I suppose you can consider
that to be her good trait.
59
00:04:38,440 --> 00:04:39,270
Being tenacious?
60
00:04:41,000 --> 00:04:42,610
Zhi-shu, you sure are very charming.
61
00:04:52,180 --> 00:04:53,020
Mr. Xiang.
62
00:04:54,150 --> 00:04:55,420
May I know what you wanted to be
63
00:04:56,020 --> 00:04:57,050
in the future
64
00:04:57,690 --> 00:04:58,490
when you were young?
65
00:04:58,620 --> 00:05:00,620
I've always loved to cook.
66
00:05:01,420 --> 00:05:02,960
When you have a passion for something,
67
00:05:03,090 --> 00:05:05,360
you would wish to do that
for a very long time.
68
00:05:05,800 --> 00:05:06,960
It's the same for your dad.
69
00:05:08,100 --> 00:05:10,430
You dad and I met when we were very young.
70
00:05:11,100 --> 00:05:13,440
He's always been a businessman at heart.
71
00:05:15,140 --> 00:05:16,010
Back then,
72
00:05:16,570 --> 00:05:18,610
when he decided to start his own company,
73
00:05:19,140 --> 00:05:20,380
we all applauded
74
00:05:21,310 --> 00:05:22,750
his passion and drive.
75
00:05:24,380 --> 00:05:25,220
Even now,
76
00:05:25,450 --> 00:05:26,920
his dedication towards his dream
77
00:05:27,080 --> 00:05:28,650
hasn't changed one bit.
78
00:05:33,560 --> 00:05:35,660
Your dad has high expectations for you.
79
00:05:36,330 --> 00:05:37,490
Plus, you're a genius.
80
00:05:39,330 --> 00:05:42,330
In the future, I'm sure
that your potential will be limitless
81
00:05:43,600 --> 00:05:45,600
if you decide
to take over Chun-shui's business.
82
00:05:47,300 --> 00:05:48,340
Don't disappoint him.
83
00:05:51,170 --> 00:05:52,610
Compared to others,
84
00:05:53,180 --> 00:05:54,910
you're indeed blessed.
85
00:06:10,260 --> 00:06:11,290
We can go for a soak later.
86
00:06:11,530 --> 00:06:13,630
Yes. This is really tiring.
87
00:06:13,830 --> 00:06:15,570
You two are going back?
88
00:06:17,100 --> 00:06:19,170
Can I go back with you then?
89
00:06:19,240 --> 00:06:20,170
No.
90
00:06:21,400 --> 00:06:23,210
Pan-pan is waiting for you at the top.
91
00:06:23,540 --> 00:06:24,370
Yue-qin,
92
00:06:24,740 --> 00:06:25,880
where's your drive?
93
00:06:26,340 --> 00:06:28,480
Zhi-shu was just praising you
for being like a rubber band.
94
00:06:28,980 --> 00:06:29,950
What rubber band?
95
00:06:31,680 --> 00:06:32,650
Don't give up.
96
00:06:32,780 --> 00:06:35,490
Make sure you get to the top.
Don't be a weakling.
97
00:06:35,850 --> 00:06:37,220
-Okay...
-Go on, go for it!
98
00:06:37,750 --> 00:06:38,590
Don't give up!
99
00:06:46,660 --> 00:06:47,830
This is exhausting!
100
00:06:51,100 --> 00:06:51,940
The peak?
101
00:06:53,440 --> 00:06:55,440
Why is it so far away?
102
00:07:05,250 --> 00:07:06,180
Dear cherry,
103
00:07:06,480 --> 00:07:08,420
my happiness depends on you.
104
00:07:13,060 --> 00:07:13,890
You again?
105
00:07:14,720 --> 00:07:15,560
I didn't do anything!
106
00:07:16,930 --> 00:07:17,760
The staff said
107
00:07:18,400 --> 00:07:19,530
that you bought all
108
00:07:19,860 --> 00:07:20,730
the cherry cakes?
109
00:07:21,930 --> 00:07:22,770
Yes.
110
00:07:26,070 --> 00:07:27,600
Can I buy one off you?
111
00:07:28,140 --> 00:07:29,870
My son is sick and he's in the hospital.
112
00:07:30,010 --> 00:07:32,280
He said he wants to eat
the cherry cake from this shop.
113
00:07:33,940 --> 00:07:34,780
Actually...
114
00:07:35,780 --> 00:07:37,980
I'm ashamed to call myself a father.
115
00:07:39,520 --> 00:07:40,350
Okay.
116
00:07:40,850 --> 00:07:42,050
Since you adore your son so much,
117
00:07:42,250 --> 00:07:43,190
I'll let you have them.
118
00:07:43,250 --> 00:07:45,360
Really? How much is it?
I'll pay you double.
119
00:07:45,420 --> 00:07:46,820
No, it's okay.
120
00:07:47,490 --> 00:07:48,560
Just take whatever you need.
121
00:07:50,160 --> 00:07:51,090
Thanks.
122
00:07:51,730 --> 00:07:53,300
Seeing you like this
123
00:07:53,830 --> 00:07:55,230
reminds me of my dad back home.
124
00:07:56,000 --> 00:07:57,330
He always baked sweet potatoes
125
00:07:57,670 --> 00:07:59,000
so I could take along with me
126
00:07:59,340 --> 00:08:00,200
on my bus ride here.
127
00:08:01,640 --> 00:08:02,510
I'm sure
128
00:08:02,870 --> 00:08:04,610
your son will be very happy
to eat these cakes.
129
00:08:05,340 --> 00:08:06,610
He'll recover very soon.
130
00:08:06,940 --> 00:08:07,780
Really?
131
00:08:07,940 --> 00:08:08,910
Hey.
132
00:08:09,380 --> 00:08:10,310
This one is the best.
133
00:08:10,850 --> 00:08:11,710
It's sweet but tangy.
134
00:08:12,350 --> 00:08:13,480
The taste of love.
135
00:08:14,820 --> 00:08:15,650
Try it.
136
00:08:18,690 --> 00:08:19,660
-It's delicious!
-Right?
137
00:08:20,490 --> 00:08:22,630
-Can I have another bite?
-Sure, here.
138
00:08:24,460 --> 00:08:26,660
Here. Open up...
139
00:08:26,960 --> 00:08:28,300
LADIES, MEN
140
00:08:32,240 --> 00:08:33,400
Excuse me, anyone in here?
141
00:08:34,440 --> 00:08:35,370
Anyone still here?
142
00:08:45,110 --> 00:08:46,380
FEMALE BATH
143
00:08:53,420 --> 00:08:54,960
I should go for a steam first.
144
00:08:55,590 --> 00:08:57,660
It'll make my pores open.
145
00:09:11,040 --> 00:09:12,210
FEMALE BATH
146
00:09:13,640 --> 00:09:15,010
MALE BATH
147
00:09:20,580 --> 00:09:21,450
Nice.
148
00:09:22,920 --> 00:09:23,750
Goodness.
149
00:09:24,890 --> 00:09:26,520
That's nice and warm.
150
00:09:29,590 --> 00:09:30,890
Time to go for a soak.
151
00:09:32,160 --> 00:09:33,000
My goodness.
152
00:09:33,500 --> 00:09:35,530
This is so relaxing!
153
00:09:37,600 --> 00:09:38,700
This weather
154
00:09:38,770 --> 00:09:41,140
is perfect for soaking in the hot bath.
155
00:09:41,910 --> 00:09:45,410
MEN, LADIES
156
00:09:47,780 --> 00:09:51,110
MEN, LADIES
157
00:10:12,670 --> 00:10:13,500
Zhi-shu!
158
00:10:14,800 --> 00:10:15,940
-Zhi-shu!
-You...
159
00:10:16,010 --> 00:10:17,440
-What are you doing here?
-You...
160
00:10:17,570 --> 00:10:18,740
Why did you come in here?
161
00:10:18,880 --> 00:10:20,080
This is the female bath!
162
00:10:20,310 --> 00:10:21,610
Get out, right now!
163
00:10:21,680 --> 00:10:24,210
I never thought that you'd be a pervert!
164
00:10:24,350 --> 00:10:25,750
-You're so--
-This is the male bath.
165
00:10:25,880 --> 00:10:26,720
What?
166
00:10:27,920 --> 00:10:30,020
-This is the male bath.
-What?
167
00:10:30,090 --> 00:10:32,490
What are you talking about?
This bath is for...
168
00:10:33,020 --> 00:10:33,920
It's past midnight.
169
00:10:34,660 --> 00:10:36,130
-What?
-The male and female baths
170
00:10:36,190 --> 00:10:37,490
are switched at midnight.
171
00:10:39,460 --> 00:10:41,970
Did you come in before midnight?
172
00:10:42,030 --> 00:10:43,030
I...
173
00:10:46,740 --> 00:10:49,610
You mean to say that it's...
174
00:10:50,010 --> 00:10:51,040
Just hurry up and leave.
175
00:10:51,510 --> 00:10:52,440
I'll step outside for now.
176
00:11:02,250 --> 00:11:05,420
MEN
177
00:11:05,490 --> 00:11:06,560
That was close.
178
00:11:19,840 --> 00:11:21,000
Why are you still here?
179
00:11:23,170 --> 00:11:24,170
I didn't get to soak yet.
180
00:11:27,010 --> 00:11:27,880
Right.
181
00:11:27,940 --> 00:11:29,010
Sorry about that.
182
00:11:29,550 --> 00:11:31,250
What if other guys had gone in?
183
00:11:31,680 --> 00:11:33,450
What? What did you say?
184
00:11:34,420 --> 00:11:35,250
Nothing.
185
00:11:42,390 --> 00:11:43,230
Zhi-shu!
186
00:11:45,960 --> 00:11:46,800
Well...
187
00:11:47,500 --> 00:11:50,400
Can I ask you a question?
188
00:11:51,170 --> 00:11:52,000
What?
189
00:11:57,440 --> 00:11:58,310
Well...
190
00:11:59,140 --> 00:12:00,410
Do you regret
191
00:12:00,780 --> 00:12:03,580
not becoming an NTU student
like Ya-jun and the rest?
192
00:12:05,720 --> 00:12:07,050
I suppose your life
193
00:12:07,650 --> 00:12:08,790
would've been better
194
00:12:09,120 --> 00:12:12,620
and happier compared to now
if you were studying at NTU.
195
00:12:14,760 --> 00:12:17,530
Why do you think
it's better for me to be at NTU?
196
00:12:19,760 --> 00:12:21,060
Isn't it obvious?
197
00:12:21,930 --> 00:12:25,130
Because you belong in that group.
198
00:12:30,040 --> 00:12:30,870
How about you?
199
00:12:31,570 --> 00:12:32,410
Me?
200
00:12:33,510 --> 00:12:34,980
What defines your happiness?
201
00:12:37,080 --> 00:12:37,910
Me?
202
00:12:44,950 --> 00:12:47,490
I know it's impossible
for me to get into NTU
203
00:12:48,420 --> 00:12:50,330
but I already feel super happy
204
00:12:50,590 --> 00:12:53,200
and lucky that I managed to go to college.
205
00:12:54,230 --> 00:12:56,200
I know I'm terrible at tennis.
206
00:12:56,730 --> 00:12:57,570
But...
207
00:12:57,930 --> 00:12:59,400
I feel really happy
208
00:13:00,270 --> 00:13:01,900
to be able to join the Tennis Club
209
00:13:03,010 --> 00:13:04,510
and still be with you.
210
00:13:05,780 --> 00:13:07,740
When Mrs. Jiang bakes
delicious cakes for me,
211
00:13:07,980 --> 00:13:09,050
I feel happy too.
212
00:13:09,680 --> 00:13:12,320
Also there was that time when
I went shopping with Xiao-sen and Mei-mei
213
00:13:12,380 --> 00:13:14,880
and by chance we came across
a huge sale at the makeup store.
214
00:13:15,180 --> 00:13:16,620
That was a happy moment too.
215
00:13:17,850 --> 00:13:19,790
To be able to have a good sleep
every day...
216
00:13:25,290 --> 00:13:26,600
You say I'm blessed
217
00:13:27,200 --> 00:13:28,100
but it looks like...
218
00:13:29,700 --> 00:13:30,630
you're the happier one.
219
00:13:37,710 --> 00:13:38,540
Actually,
220
00:13:39,880 --> 00:13:41,980
my biggest happiness
221
00:13:42,480 --> 00:13:44,310
would be seeing the person I like happy.
222
00:14:06,300 --> 00:14:07,140
What?
223
00:14:07,670 --> 00:14:08,640
Is it snowing?
224
00:14:12,410 --> 00:14:14,010
It's actually snowing.
225
00:14:18,820 --> 00:14:19,680
My goodness!
226
00:14:20,450 --> 00:14:21,280
It's snowing!
227
00:14:22,290 --> 00:14:24,750
This is my first time seeing snow!
228
00:14:30,160 --> 00:14:30,990
Zhi-shu!
229
00:14:31,930 --> 00:14:33,000
Can you feel it?
230
00:14:34,730 --> 00:14:35,900
The feeling of happiness.
231
00:14:38,130 --> 00:14:39,070
Happiness?
232
00:14:39,970 --> 00:14:40,800
Yeah.
233
00:14:48,780 --> 00:14:49,610
Right!
234
00:14:51,480 --> 00:14:52,320
I heard that
235
00:14:52,850 --> 00:14:54,650
when two people
watch the first snow fall together,
236
00:14:55,080 --> 00:14:56,390
they will never be apart.
237
00:14:58,120 --> 00:14:58,890
Really?
238
00:15:14,740 --> 00:15:16,440
Zhi-shu and Yue-qin's romantic spa date
239
00:15:17,910 --> 00:15:19,440
Zhi-shu and Yue-qin's romantic spa date
240
00:15:29,290 --> 00:15:30,120
You two.
241
00:15:31,390 --> 00:15:32,220
The page.
242
00:15:35,060 --> 00:15:35,890
He saw it.
243
00:15:39,900 --> 00:15:40,730
It's everywhere.
244
00:15:42,200 --> 00:15:43,030
Everywhere.
245
00:15:44,500 --> 00:15:45,640
Their photos are everywhere!
246
00:15:49,010 --> 00:15:49,840
What did you tell me?
247
00:15:50,440 --> 00:15:53,380
Leave Yue-qin alone
so that she'll miss me, right?
248
00:15:55,210 --> 00:15:56,880
I didn't dare see her during winter break!
249
00:15:58,350 --> 00:15:59,120
Now what?
250
00:16:00,550 --> 00:16:01,680
-Hi.
-Yue-qin.
251
00:16:06,320 --> 00:16:08,260
Hi, Ah-jin. I haven't seen you in a while.
252
00:16:10,390 --> 00:16:11,230
Yue-qin.
253
00:16:12,330 --> 00:16:13,160
I forgot.
254
00:16:13,630 --> 00:16:15,060
You don't have winter break.
255
00:16:15,830 --> 00:16:17,000
How was work?
256
00:16:17,470 --> 00:16:18,870
You must have been working hard.
257
00:16:21,570 --> 00:16:22,640
-Hard?
-Yeah.
258
00:16:24,770 --> 00:16:25,610
My heart is broken.
259
00:16:26,310 --> 00:16:27,280
What?
260
00:16:34,020 --> 00:16:35,750
Who posted this?
261
00:16:37,120 --> 00:16:37,950
Goodness...
262
00:16:41,260 --> 00:16:42,120
You look happy.
263
00:16:43,160 --> 00:16:43,990
What?
264
00:16:46,200 --> 00:16:47,030
I'm going back to work.
265
00:16:49,170 --> 00:16:50,000
Hey...
266
00:16:53,470 --> 00:16:55,500
Ah-jin's always like this.
267
00:16:58,470 --> 00:17:01,780
Did you have fun at the spa with Zhi-shu?
268
00:17:04,210 --> 00:17:05,680
You know what?
269
00:17:05,980 --> 00:17:08,220
While I was at the spa, I saw...
270
00:17:08,620 --> 00:17:09,490
What did you see?
271
00:17:10,250 --> 00:17:11,420
Did you peep on Zhi-shu?
272
00:17:12,560 --> 00:17:14,160
What do you mean peep on him?
273
00:17:14,220 --> 00:17:15,490
Zhi-shu and I both...
274
00:17:19,530 --> 00:17:20,360
Goodness.
275
00:17:20,500 --> 00:17:23,800
This is not a good place
for me to talk about it.
276
00:17:25,100 --> 00:17:26,070
-Wow.
-Wow.
277
00:17:29,740 --> 00:17:31,110
Peeping is the only thing you can do.
278
00:17:35,110 --> 00:17:36,480
-What was it?
-Tell us!
279
00:17:36,550 --> 00:17:37,810
-Later...
-Yue-qin Xiang.
280
00:17:38,580 --> 00:17:39,420
Come here.
281
00:17:39,520 --> 00:17:40,350
Come.
282
00:17:43,550 --> 00:17:45,520
You and Zhi-shu seem
to be progressing well.
283
00:17:46,620 --> 00:17:47,890
But I have to tell you something.
284
00:17:48,420 --> 00:17:50,260
-Think about it.
-What is it?
285
00:18:09,410 --> 00:18:10,780
Yue-qin, you're back.
286
00:18:11,280 --> 00:18:12,480
Come over here.
287
00:18:12,850 --> 00:18:13,680
Sit down.
288
00:18:14,580 --> 00:18:15,580
Tell me,
289
00:18:15,850 --> 00:18:18,390
what was everyone's reaction
when they saw the photo.
290
00:18:18,520 --> 00:18:19,360
What?
291
00:18:20,190 --> 00:18:21,090
Don't tell me
292
00:18:21,360 --> 00:18:22,630
that nobody checked the page?
293
00:18:24,260 --> 00:18:27,160
You mean the photo from the spa trip?
294
00:18:27,230 --> 00:18:29,800
-Yes.
-I thought Ya-jun posted it.
295
00:18:31,430 --> 00:18:32,770
On the first day of school,
296
00:18:32,840 --> 00:18:35,500
you're greeted
by the sensational couple photo I posted.
297
00:18:35,740 --> 00:18:36,710
It must have been exciting.
298
00:18:38,410 --> 00:18:39,240
Not bad I guess.
299
00:18:39,710 --> 00:18:42,380
By the way, can you help me
300
00:18:42,580 --> 00:18:44,010
take Zhi-shu's clothes
301
00:18:44,280 --> 00:18:46,120
-to his room?
-Right.
302
00:18:46,180 --> 00:18:47,020
Okay.
303
00:18:48,180 --> 00:18:49,020
Thanks.
304
00:19:01,560 --> 00:19:03,800
It should be okay
to leave them here, right?
305
00:19:12,480 --> 00:19:14,610
This is Zhi-shu's bed.
306
00:19:17,310 --> 00:19:19,480
This is Zhi-shu's room.
307
00:19:23,720 --> 00:19:27,260
I don't think I've ever
taken a proper look at his bedroom.
308
00:19:30,790 --> 00:19:31,930
It's so tidy.
309
00:19:33,100 --> 00:19:34,300
It's not like Dad's room
310
00:19:34,630 --> 00:19:36,300
where there are dirty socks everywhere.
311
00:19:50,650 --> 00:19:51,880
FEMTOMETER TECHNICAL APPLICATION
312
00:19:52,250 --> 00:19:53,820
There really is a thing called femtometer.
313
00:19:58,490 --> 00:19:59,320
Wow.
314
00:20:05,430 --> 00:20:06,700
This looks complicated.
315
00:20:10,530 --> 00:20:12,000
HOUSE LEASE CONTRACT
316
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
NANO TECHNOLOGY
317
00:20:14,770 --> 00:20:15,640
What's this?
318
00:20:16,610 --> 00:20:19,480
"House le..."
319
00:20:20,540 --> 00:20:22,180
I don't know this word.
320
00:20:22,510 --> 00:20:24,350
-"Le..."
-Found something good?
321
00:20:25,080 --> 00:20:25,920
No, nothing.
322
00:20:31,190 --> 00:20:32,020
What are you doing?
323
00:20:33,020 --> 00:20:36,460
Mrs. Jiang wanted me
to bring your clean laundry here.
324
00:20:37,990 --> 00:20:38,990
I see, thanks.
325
00:20:39,460 --> 00:20:40,930
Well...
326
00:20:42,100 --> 00:20:42,970
That...
327
00:20:43,030 --> 00:20:45,400
Whatever that contract is.
328
00:20:45,830 --> 00:20:47,040
"Lease Contract."
329
00:20:48,240 --> 00:20:49,670
Yeah, lease.
330
00:20:50,840 --> 00:20:52,780
Does "lease" mean
331
00:20:53,280 --> 00:20:55,010
renting a house?
332
00:20:57,480 --> 00:20:59,380
Don't get me wrong.
333
00:20:59,620 --> 00:21:02,280
I'm just asking because Bearded Chang
told me something weird today.
334
00:21:03,320 --> 00:21:04,190
He said you're...
335
00:21:06,790 --> 00:21:07,620
What about me?
336
00:21:09,660 --> 00:21:10,490
He said...
337
00:21:11,660 --> 00:21:14,230
You're looking for a place to rent.
338
00:21:15,360 --> 00:21:16,200
He said
339
00:21:16,370 --> 00:21:18,270
that you might be moving out.
340
00:21:20,940 --> 00:21:22,300
But that's impossible, right?
341
00:21:22,710 --> 00:21:25,370
After all, this house is so nice
and comfortable.
342
00:21:25,980 --> 00:21:28,340
Why would you move out, right?
343
00:21:28,410 --> 00:21:29,380
It's true.
344
00:21:30,210 --> 00:21:31,110
What?
345
00:21:32,850 --> 00:21:33,780
I'm moving out.
346
00:21:35,450 --> 00:21:36,550
I don't agree.
347
00:21:37,320 --> 00:21:38,690
I'll never say yes.
348
00:21:39,460 --> 00:21:41,820
What's the actual reason?
349
00:21:43,730 --> 00:21:45,630
The professor spoke to me a while ago.
350
00:21:46,230 --> 00:21:48,330
He suggested that I pursue a degree
351
00:21:49,000 --> 00:21:50,130
and try out teaching.
352
00:21:51,600 --> 00:21:54,100
As for dad, I know you want me
to take over your business.
353
00:21:54,470 --> 00:21:56,910
I feel like it's time
for me to think things through
354
00:21:57,210 --> 00:21:58,170
for my future.
355
00:21:58,310 --> 00:22:01,980
I will give you space to think
about what you want to do.
356
00:22:02,340 --> 00:22:04,550
Do you really need to
357
00:22:04,880 --> 00:22:07,180
move out?
358
00:22:08,880 --> 00:22:11,950
I've always been under your care
since I was born.
359
00:22:13,160 --> 00:22:14,420
The reason why I'm moving out
360
00:22:15,060 --> 00:22:18,130
is to find out whether I can adapt
to this society on my own.
361
00:22:19,030 --> 00:22:21,030
I want to find my direction.
362
00:22:21,330 --> 00:22:24,670
-But, where will you stay--
-I've already found a place.
363
00:22:25,000 --> 00:22:26,540
-How about--
-I've also got a job.
364
00:22:26,970 --> 00:22:27,940
I will be fine.
365
00:22:30,970 --> 00:22:31,810
But this...
366
00:22:33,740 --> 00:22:35,010
-Chun-shui!
-Yes.
367
00:22:35,110 --> 00:22:35,940
Tell him.
368
00:22:38,780 --> 00:22:39,620
Zhi-shu.
369
00:22:40,880 --> 00:22:43,590
Have you really thought this through?
370
00:22:45,220 --> 00:22:46,060
Chun-shui!
371
00:22:47,090 --> 00:22:49,020
Yes, I've made my decision.
372
00:22:52,360 --> 00:22:53,200
Okay.
373
00:22:53,360 --> 00:22:54,560
I support your decision.
374
00:22:56,170 --> 00:22:57,530
-Chun-shui!
-Pan-pan.
375
00:22:57,930 --> 00:22:59,740
-Goodness.
-How could you agree to this?
376
00:22:59,870 --> 00:23:01,640
Our son is a grown-up now.
377
00:23:02,070 --> 00:23:03,940
We should let him be independent.
378
00:23:04,970 --> 00:23:06,180
Okay? Stop crying.
379
00:23:06,640 --> 00:23:08,340
-No way!
-How could this happen?
380
00:23:08,480 --> 00:23:09,680
He'll be fine.
381
00:23:17,790 --> 00:23:19,090
JIANG'S HOUSE
382
00:23:25,660 --> 00:23:26,500
Zhi-shu.
383
00:23:32,000 --> 00:23:34,270
Remember to feed Tiny when I'm not here.
384
00:23:35,870 --> 00:23:36,710
Zhi-shu.
385
00:23:37,270 --> 00:23:38,670
At least tell us
386
00:23:39,270 --> 00:23:40,540
where you're staying.
387
00:23:42,310 --> 00:23:45,110
Can you guarantee
that you won't come if I told you?
388
00:23:46,850 --> 00:23:48,380
I don't want it to feel the same.
389
00:23:49,490 --> 00:23:50,620
But then...
390
00:23:52,420 --> 00:23:54,120
Goodness, Zhi-shu.
391
00:23:58,990 --> 00:24:00,400
Well, see you.
392
00:24:02,700 --> 00:24:04,300
Make sure to eat three meals a day.
393
00:24:05,470 --> 00:24:06,840
Keep your windows shut.
394
00:24:07,340 --> 00:24:09,670
Call us if you need anything, okay?
395
00:24:10,870 --> 00:24:11,710
Zhi-shu!
396
00:24:12,510 --> 00:24:13,340
Zhi-shu!
397
00:24:19,010 --> 00:24:19,850
I'm leaving.
398
00:24:29,560 --> 00:24:32,060
Zhi-shu really moved away.
399
00:26:22,140 --> 00:26:24,140
Subtitle translation by Jay Wong
25293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.