All language subtitles for Miss.in.Kiss.E15.170108.720p-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,400 -Accept my kiss. -Accept my kiss. 2 00:01:39,070 --> 00:01:40,770 -What is this? -What happened? 3 00:01:41,270 --> 00:01:43,400 -Isn't this burnt? -It looks awful. 4 00:01:43,800 --> 00:01:45,070 It looks so oily. 5 00:01:45,140 --> 00:01:46,910 -It looks burnt. -What happened? 6 00:01:47,010 --> 00:01:49,710 -How am I supposed to eat this? -What happened? 7 00:01:51,550 --> 00:01:53,550 But it might taste better than it looks. 8 00:01:53,880 --> 00:01:55,150 I have confidence in Yue-qin. 9 00:01:55,550 --> 00:01:56,420 Let's try it. 10 00:01:57,880 --> 00:01:59,120 -Okay. -Okay. 11 00:02:01,990 --> 00:02:03,390 GROSS 12 00:02:04,960 --> 00:02:06,630 -It's so salty! -Too salty. 13 00:02:07,130 --> 00:02:08,300 I think it's oily. 14 00:02:08,460 --> 00:02:10,760 The bitter melon is sweet. 15 00:02:10,830 --> 00:02:13,170 -What happened to it? -This is terrible. 16 00:02:13,570 --> 00:02:16,100 -I can't eat this. -It's awful. 17 00:02:16,270 --> 00:02:17,140 Sorry! 18 00:02:19,610 --> 00:02:23,640 Actually, I wasn't the one who cooked all the meals we had before. 19 00:02:23,710 --> 00:02:24,810 What? 20 00:02:25,350 --> 00:02:26,450 You didn't cook the dishes? 21 00:02:26,510 --> 00:02:27,980 -Then who did it? -Who cooked? 22 00:02:28,250 --> 00:02:29,820 You didn't cook the dishes? 23 00:02:30,550 --> 00:02:33,190 So the person who was absent during afternoon practice... 24 00:02:34,520 --> 00:02:35,590 Don't tell me. 25 00:02:37,560 --> 00:02:38,490 Zhi-shu! 26 00:02:40,090 --> 00:02:41,560 Zhi-shu Jiang cooked those dishes? 27 00:02:42,030 --> 00:02:43,030 For real? 28 00:02:43,430 --> 00:02:45,170 -How could that be? -Yeah. 29 00:02:45,570 --> 00:02:47,830 Zhi-shu, sorry. I'm sorry. 30 00:02:50,870 --> 00:02:52,610 Zhi-shu, it's too noisy here. 31 00:02:53,070 --> 00:02:55,410 Let's go take a walk outside. I have something to tell you. 32 00:02:56,080 --> 00:02:56,980 Okay. 33 00:02:59,110 --> 00:02:59,980 What? 34 00:03:05,050 --> 00:03:07,050 Looks like I should be more aggressive in approaching him 35 00:03:07,950 --> 00:03:09,660 and get rid of useless people around him. 36 00:03:12,190 --> 00:03:14,560 -No, I'm going to take a walk too! -Hey. 37 00:03:15,830 --> 00:03:17,700 -I need to use the toilet. -Okay. 38 00:03:18,800 --> 00:03:19,770 What on earth? 39 00:03:20,530 --> 00:03:22,440 -They're acting weird. -Something's going on. 40 00:03:22,500 --> 00:03:23,900 -Are they going together? -What? 41 00:03:23,970 --> 00:03:25,140 -They're going together? -Really? 42 00:03:25,210 --> 00:03:26,310 I think so. 43 00:03:31,680 --> 00:03:32,810 What do you want to talk about? 44 00:03:36,580 --> 00:03:37,980 Since you got to know me so far, 45 00:03:38,750 --> 00:03:40,550 what do you think about me so far? 46 00:03:52,330 --> 00:03:54,830 That scene doesn't look too good. 47 00:04:03,880 --> 00:04:04,710 Xu-teng? 48 00:04:04,810 --> 00:04:07,080 Why are you here? I thought you're going to the toilet. 49 00:04:07,150 --> 00:04:09,050 You came to spy on them too. 50 00:04:10,420 --> 00:04:12,250 I'm not spying. I'm here... 51 00:04:12,990 --> 00:04:15,020 I'm here to get some fresh air. 52 00:04:15,790 --> 00:04:17,920 Well, I came here to take a leak. 53 00:04:18,560 --> 00:04:20,560 -What? That's gross. -No. 54 00:04:21,030 --> 00:04:22,930 Hey, Xu-teng. 55 00:04:23,130 --> 00:04:25,400 -Is it because you like Zi-yu? -Quiet. 56 00:04:25,700 --> 00:04:26,530 Really? 57 00:04:32,010 --> 00:04:34,810 After speaking to you for the first time in school, 58 00:04:35,940 --> 00:04:36,980 I thought highly of you. 59 00:04:37,810 --> 00:04:40,150 Since you're a straight-forward person, 60 00:04:41,850 --> 00:04:42,750 I think 61 00:04:43,680 --> 00:04:45,090 I should be honest with you too. 62 00:04:53,330 --> 00:04:54,160 -No-- -Hey! 63 00:04:58,370 --> 00:04:59,200 Yue-qin Xiang! 64 00:04:59,930 --> 00:05:00,770 Get off me! 65 00:05:04,400 --> 00:05:05,570 -What the hell? -That hurts. 66 00:05:06,870 --> 00:05:07,710 You're... 67 00:05:12,180 --> 00:05:13,710 What are you two doing? 68 00:05:14,010 --> 00:05:15,750 No, wait. It's not what you think. 69 00:05:15,880 --> 00:05:17,020 Yes, we're not... 70 00:05:18,790 --> 00:05:19,620 Get up! 71 00:05:20,290 --> 00:05:21,120 Get up! 72 00:05:22,890 --> 00:05:23,960 I don't care what happened, 73 00:05:24,820 --> 00:05:25,790 but I'm taking Yue-qin. 74 00:05:30,400 --> 00:05:31,970 -Let's go practice. -What? 75 00:05:35,470 --> 00:05:36,300 Zi-yu. 76 00:05:36,700 --> 00:05:37,770 Should we practice too? 77 00:05:39,170 --> 00:05:40,140 What for? 78 00:05:40,210 --> 00:05:41,310 Leave me out of it. 79 00:05:52,490 --> 00:05:54,190 I want to see how well you work as a team 80 00:05:54,850 --> 00:05:56,860 after one week of boot camp. 81 00:06:08,700 --> 00:06:11,340 Just hit the ball that comes to you, okay? 82 00:06:13,240 --> 00:06:15,180 Don't just stand there! Let's go! 83 00:06:28,720 --> 00:06:29,560 Play! 84 00:06:43,270 --> 00:06:44,270 Fifteen-love. 85 00:06:44,670 --> 00:06:45,510 She can't play at all. 86 00:06:45,570 --> 00:06:47,370 -Yeah. -She didn't practice enough. 87 00:06:47,440 --> 00:06:48,580 She can't play. 88 00:06:58,590 --> 00:06:59,650 Don't be nervous. 89 00:07:00,020 --> 00:07:01,050 You're not alone. 90 00:07:04,520 --> 00:07:05,390 You have me. 91 00:07:10,800 --> 00:07:11,630 Yeah. 92 00:07:20,870 --> 00:07:22,680 Give me all you've got! 93 00:07:22,840 --> 00:07:24,010 I'm no longer afraid! 94 00:07:25,610 --> 00:07:26,650 Are you asking for trouble? 95 00:07:27,780 --> 00:07:28,720 No problem! 96 00:07:47,770 --> 00:07:48,640 Fifteen-all. 97 00:07:48,770 --> 00:07:49,770 She hit the ball! 98 00:07:50,040 --> 00:07:51,810 How could that happen? 99 00:07:52,440 --> 00:07:53,640 Yue-qin received your ball. 100 00:07:56,140 --> 00:07:58,240 I actually received Xu-teng's serve? 101 00:07:59,580 --> 00:08:00,410 Not bad. 102 00:08:03,520 --> 00:08:06,120 I can die happy now. 103 00:08:12,560 --> 00:08:13,390 What's wrong? 104 00:08:15,330 --> 00:08:16,330 It hurts. 105 00:08:17,400 --> 00:08:18,230 You sprained it. 106 00:08:22,040 --> 00:08:22,870 Let's stop. 107 00:08:23,300 --> 00:08:25,710 What? But the match is not over... 108 00:08:35,680 --> 00:08:37,220 Hey, the match is not over. 109 00:08:38,520 --> 00:08:40,390 -We're giving up. -What? 110 00:08:47,560 --> 00:08:48,460 Sorry. 111 00:08:49,160 --> 00:08:50,700 It's my fault again. 112 00:08:51,730 --> 00:08:53,930 You're always trying too hard. 113 00:09:02,080 --> 00:09:04,680 WE'RE OFF TODAY 114 00:09:06,210 --> 00:09:07,080 What? 115 00:09:18,220 --> 00:09:19,060 I'll get going. 116 00:09:19,890 --> 00:09:22,060 Okay. Thanks. 117 00:09:22,700 --> 00:09:23,530 Bye-bye. 118 00:09:47,120 --> 00:09:48,420 -Hop on. -What? 119 00:09:49,060 --> 00:09:52,030 You're so clumsy. What if you hurt your other leg? 120 00:09:52,390 --> 00:09:53,560 Here, I'll give you a piggyback. 121 00:09:54,390 --> 00:09:55,230 Okay. 122 00:10:10,710 --> 00:10:11,840 We got robbed! 123 00:10:13,680 --> 00:10:15,010 All my things are gone! 124 00:10:16,720 --> 00:10:18,080 You should call your dad first. 125 00:10:18,820 --> 00:10:19,650 Right. 126 00:10:27,760 --> 00:10:30,800 -The number you have dialed... -I can't reach him. What should I do? 127 00:10:32,370 --> 00:10:34,030 -Come back with me for now. -What? 128 00:10:34,100 --> 00:10:36,700 Do you want to wait here alone for the burglar? 129 00:10:38,400 --> 00:10:39,240 No. 130 00:10:39,570 --> 00:10:40,410 Let's go then. 131 00:10:55,250 --> 00:10:56,320 -Sorry-- -Hey! 132 00:10:56,690 --> 00:10:57,520 I'm sorry. 133 00:11:02,830 --> 00:11:04,260 That's all we need. 134 00:11:04,330 --> 00:11:05,230 -Thanks. -Thank you. 135 00:11:10,400 --> 00:11:11,340 Zhi-shu! 136 00:11:11,940 --> 00:11:13,270 We're in trouble! 137 00:11:14,010 --> 00:11:15,380 What happened? Tell me. 138 00:11:15,710 --> 00:11:17,240 I've lost my room! 139 00:11:17,310 --> 00:11:18,310 You guys are back. 140 00:11:18,480 --> 00:11:19,780 We were all waiting. 141 00:11:20,150 --> 00:11:21,110 What's up? 142 00:11:21,980 --> 00:11:23,980 -Yue-qin is moving back in. -Yue-qin is moving back in! 143 00:11:24,250 --> 00:11:25,080 -What? -What? 144 00:11:26,820 --> 00:11:29,220 Yue-qin, you can use the same room as before. 145 00:11:29,420 --> 00:11:32,290 Don't worry. I still have the renovation plans. 146 00:11:32,360 --> 00:11:34,090 We only need minor changes 147 00:11:34,160 --> 00:11:37,460 to come up with a couple room for you two 148 00:11:37,660 --> 00:11:39,530 and also a room for the baby. 149 00:11:39,600 --> 00:11:40,970 -Couple room? -Yes. 150 00:11:41,030 --> 00:11:42,470 What are you up to now? 151 00:11:43,340 --> 00:11:47,370 I'm just planning to make some changes to the house 152 00:11:47,640 --> 00:11:50,140 and turn it into a home for three generations. 153 00:11:50,280 --> 00:11:52,450 Isn't it great for the whole family to live together? 154 00:11:53,650 --> 00:11:56,880 I've already spoken to your dad. He thinks it's a great idea. 155 00:11:59,650 --> 00:12:03,120 We were only away for a few days and you've got a new plan? 156 00:12:04,490 --> 00:12:06,630 Did we agree to it? 157 00:12:06,860 --> 00:12:09,300 Why do I always have to go with your schemes and tricks? 158 00:12:11,000 --> 00:12:13,030 What schemes and tricks? 159 00:12:13,230 --> 00:12:15,570 You meant to say that I revealed 160 00:12:16,000 --> 00:12:17,500 your innermost thoughts. 161 00:12:17,570 --> 00:12:18,670 What thoughts? 162 00:12:19,940 --> 00:12:21,310 You think I don't know? 163 00:12:21,540 --> 00:12:22,640 The two of you secretly... 164 00:12:24,040 --> 00:12:24,940 kissed. 165 00:12:27,150 --> 00:12:27,980 Kissed? 166 00:12:28,850 --> 00:12:30,780 Zhi-shu, did you really kiss that kind of girl? 167 00:12:31,880 --> 00:12:32,950 Watch your mouth. 168 00:12:33,890 --> 00:12:36,390 You have to start calling her sister-in-law soon. 169 00:12:39,730 --> 00:12:40,960 I didn't say anything! 170 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 It wasn't me. 171 00:12:42,660 --> 00:12:43,560 -She's back! -She's back? 172 00:12:43,630 --> 00:12:44,900 -Yeah. -Come out here. 173 00:12:45,130 --> 00:12:45,970 Goodness. 174 00:12:46,170 --> 00:12:47,330 -My goodness! -What? 175 00:12:47,400 --> 00:12:49,100 -What happened to your foot? -What? 176 00:12:49,400 --> 00:12:51,300 It's nothing. I sprained it while playing tennis. 177 00:12:51,800 --> 00:12:53,670 Zhi-shu's bandaged it up for me. 178 00:12:53,840 --> 00:12:54,670 I see. 179 00:12:55,070 --> 00:12:56,910 -So you're okay? -Glad it's nothing serious. 180 00:12:57,880 --> 00:12:59,610 Anyway, aren't you glad that we moved back here? 181 00:13:00,510 --> 00:13:01,480 Yue-qin, 182 00:13:01,750 --> 00:13:03,850 I really want to thank you for helping us out. 183 00:13:04,250 --> 00:13:06,720 Pan-pan was about to get depression without you. 184 00:13:07,090 --> 00:13:08,050 That's not true. 185 00:13:08,720 --> 00:13:09,560 Pan-pan. 186 00:13:09,960 --> 00:13:11,460 You're like a mom to her. 187 00:13:12,760 --> 00:13:15,830 Being a man, I lack meticulousness. 188 00:13:16,630 --> 00:13:20,270 If it weren't for Pan-pan, I'd still be clueless about my girl's feelings 189 00:13:20,830 --> 00:13:22,300 and how far they have progressed. 190 00:13:23,500 --> 00:13:24,470 My good son! 191 00:13:25,340 --> 00:13:26,810 Yes, you're right. 192 00:13:27,510 --> 00:13:28,340 Yue-qin! 193 00:13:28,640 --> 00:13:30,480 Ah-jin? Why are you here too? 194 00:13:30,880 --> 00:13:33,550 I told him not to come, but he insisted on helping us. 195 00:13:34,250 --> 00:13:35,150 I asked Dad 196 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 why you had to move back. 197 00:13:36,850 --> 00:13:37,780 He refused to tell me. 198 00:13:39,320 --> 00:13:40,150 Why? 199 00:13:40,750 --> 00:13:41,890 Why did you move back? 200 00:13:43,690 --> 00:13:45,260 Zhi-shu, tell him. 201 00:13:45,460 --> 00:13:46,890 You've already kissed Yue-qin. 202 00:13:49,400 --> 00:13:50,230 Who? 203 00:13:50,760 --> 00:13:51,660 Who kissed Yue-qin? 204 00:13:51,800 --> 00:13:53,330 Our son, Zhi-shu! 205 00:13:54,330 --> 00:13:55,640 -How dare you? -Hey... 206 00:13:55,740 --> 00:13:56,740 Who said you could kiss her? 207 00:13:58,240 --> 00:13:59,210 Does having an IQ of 200 208 00:14:00,010 --> 00:14:01,440 mean that you can do whatever you want? 209 00:14:02,710 --> 00:14:03,710 You jerk! 210 00:14:04,510 --> 00:14:06,050 -I'm going to teach you... -Hey. 211 00:14:08,980 --> 00:14:09,850 I'm warning you. 212 00:14:10,320 --> 00:14:11,450 I'm in a bad mood right now. 213 00:14:12,190 --> 00:14:13,020 So stay away. 214 00:14:13,750 --> 00:14:14,650 Who gives a shit? 215 00:14:19,690 --> 00:14:22,090 Yue-qin was looking up at me just like how you are now. 216 00:14:23,400 --> 00:14:24,230 How cute. 217 00:14:26,270 --> 00:14:29,100 She didn't look unhappy at all when I kissed her. 218 00:14:41,850 --> 00:14:42,720 So shameless! 219 00:14:44,720 --> 00:14:45,890 -Hey, Ah-jin. -So annoying. 220 00:14:47,020 --> 00:14:48,090 Ah-jin, come here. 221 00:14:48,250 --> 00:14:50,090 -Hey... -What's wrong with you? 222 00:14:50,360 --> 00:14:51,960 I do pity him a little, 223 00:14:52,460 --> 00:14:53,360 but you heard 224 00:14:53,860 --> 00:14:54,790 -Zhi-shu -Yeah. 225 00:14:54,860 --> 00:14:56,960 admitted it, right? 226 00:14:58,930 --> 00:15:02,000 Come, let's go find Zhi-shu. Watch your foot. 227 00:15:02,070 --> 00:15:04,270 Hurry up, all of us together again. 228 00:15:04,340 --> 00:15:05,200 -Come. -Okay. 229 00:15:05,370 --> 00:15:06,810 -Be careful. -Walk slowly. 230 00:15:06,870 --> 00:15:07,710 Slowly. 231 00:15:20,220 --> 00:15:22,960 I was going to explain everything to you. I didn't-- 232 00:15:23,120 --> 00:15:25,020 It's yours. Take it back. 233 00:15:27,260 --> 00:15:30,030 Didn't you give this pencil to Zi-yu? 234 00:15:30,200 --> 00:15:31,500 Who would want such a thing? 235 00:15:31,930 --> 00:15:33,530 She made fun of it when I lent it to her. 236 00:15:34,170 --> 00:15:36,670 Please, don't do anything to embarrass anymore. 237 00:15:44,780 --> 00:15:45,680 Thank you. 238 00:15:46,350 --> 00:15:48,950 Zhi-shu kept you by his side this whole time. 239 00:15:49,580 --> 00:15:50,920 He didn't give you to Zi-yu. 240 00:15:53,490 --> 00:15:55,190 So I moved back to Zhi-shu's place. 241 00:15:55,990 --> 00:15:57,820 Really? You went back? 242 00:15:59,430 --> 00:16:02,800 Mrs. Jiang even has a plan to prepare a couple room for us. 243 00:16:02,860 --> 00:16:04,300 -A couple room? -Couple room? 244 00:16:04,360 --> 00:16:06,670 You've progressed that far with Zhi-shu already? 245 00:16:07,100 --> 00:16:09,800 Don't be crazy. Of course not. 246 00:16:10,270 --> 00:16:11,240 Wow! 247 00:16:11,640 --> 00:16:13,570 Mrs. Jiang is quite open-minded, isn't she? 248 00:16:14,210 --> 00:16:15,170 Yeah. 249 00:16:15,680 --> 00:16:17,540 I wonder how she found out about us. 250 00:16:18,080 --> 00:16:20,780 The point is, she already knew that Zhi-shu and I... 251 00:16:21,150 --> 00:16:22,520 kissed. 252 00:16:32,590 --> 00:16:33,430 Hey. 253 00:16:33,560 --> 00:16:35,030 Were you the ones who told her? 254 00:16:35,660 --> 00:16:36,500 No, we didn't. 255 00:16:37,400 --> 00:16:40,830 -You told her about our kiss! -Look, that's her over there. 256 00:16:42,230 --> 00:16:43,700 -Let's get out of here. -Yeah. 257 00:16:55,180 --> 00:16:59,690 The point is, she already knew that Zhi-shu and I kissed. 258 00:17:02,490 --> 00:17:03,420 Shit! 259 00:17:04,460 --> 00:17:05,290 Calm down. 260 00:17:05,490 --> 00:17:06,330 No! 261 00:17:06,390 --> 00:17:07,230 It's okay. 262 00:17:07,590 --> 00:17:08,730 Put these on. 263 00:17:09,230 --> 00:17:10,060 Stay calm. 264 00:17:10,130 --> 00:17:13,100 Zhi-shu warned me yesterday not to embarrass him anymore. 265 00:17:13,700 --> 00:17:16,000 He's going to be upset if he finds out. 266 00:17:17,000 --> 00:17:17,970 No, this can't happen. 267 00:17:18,370 --> 00:17:20,870 I have to go tell him that I didn't embarrass him on purpose. 268 00:17:23,610 --> 00:17:24,440 Something to drink? 269 00:17:27,110 --> 00:17:27,950 Thanks. 270 00:17:33,550 --> 00:17:35,190 I have something to ask you. 271 00:17:36,720 --> 00:17:37,560 What does this mean? 272 00:17:38,820 --> 00:17:39,660 This? 273 00:17:41,990 --> 00:17:43,230 Are you free this weekend? 274 00:17:46,530 --> 00:17:47,370 What's up? 275 00:17:49,140 --> 00:17:51,140 Remember the movie I told you about? 276 00:17:52,340 --> 00:17:53,470 It'll be off the theater soon. 277 00:17:54,040 --> 00:17:55,670 Do you want to go see it? 278 00:17:57,340 --> 00:17:58,310 Maybe next time. 279 00:17:59,780 --> 00:18:02,050 Let's go watch it together if you're free. 280 00:18:03,150 --> 00:18:04,050 I don't think so. 281 00:18:04,780 --> 00:18:06,350 But my friend said it's really funny. 282 00:18:11,120 --> 00:18:12,060 -Hey. -What? 283 00:18:12,120 --> 00:18:13,790 Yue-qin, follow me. 284 00:18:15,130 --> 00:18:15,960 Xu-teng? 285 00:18:16,360 --> 00:18:17,460 What are you doing here? 286 00:18:18,600 --> 00:18:20,270 -Just come with me. -What? 287 00:18:20,330 --> 00:18:21,630 They're holding hands! 288 00:18:21,730 --> 00:18:23,700 Isn't she going out with Zhi-shu? 289 00:18:24,270 --> 00:18:25,500 She's cheating with Bearded Chang? 290 00:18:28,240 --> 00:18:29,140 -Yue-qin Xiang. -Yes. 291 00:18:29,640 --> 00:18:31,040 I have something to discuss with you. 292 00:18:31,710 --> 00:18:32,550 What is it? 293 00:18:32,980 --> 00:18:34,710 Well, it's like this. 294 00:18:35,920 --> 00:18:36,820 You like Zhi-shu. 295 00:18:37,680 --> 00:18:39,220 Zi-yu likes Zhi-shu. 296 00:18:39,550 --> 00:18:40,820 -I like-- -Zhi-shu? 297 00:18:40,890 --> 00:18:41,820 Yes. 298 00:18:42,120 --> 00:18:44,260 Wait, no! I like Zi-yu. 299 00:18:45,690 --> 00:18:46,530 Right, of course. 300 00:18:46,730 --> 00:18:47,560 Well, 301 00:18:47,690 --> 00:18:49,260 it's a complicated mess right now. 302 00:18:50,630 --> 00:18:53,030 I think we should have an agreement. 303 00:18:53,170 --> 00:18:54,300 What do you mean? 304 00:18:54,370 --> 00:18:55,370 From now on, 305 00:18:56,170 --> 00:18:58,900 you'll follow my instructions and we'll both get what we want. 306 00:19:01,010 --> 00:19:03,610 -What good can I do? -Listen up! 307 00:19:04,180 --> 00:19:05,510 You have to believe in yourself. 308 00:19:06,350 --> 00:19:09,480 I mean, you and Zhi-shu have kissed. 309 00:19:09,980 --> 00:19:12,380 We're not considered as boyfriend and girlfriend though. 310 00:19:13,320 --> 00:19:14,720 That kiss was actually... 311 00:19:19,990 --> 00:19:21,090 Xu-teng. 312 00:19:21,430 --> 00:19:24,330 Would guys kiss a girl they don't actually like? 313 00:19:24,930 --> 00:19:25,900 I don't think so. 314 00:19:29,000 --> 00:19:32,970 Would they purposely try to act cool and pretend it didn't happen after? 315 00:19:33,040 --> 00:19:34,810 What? That's not right. 316 00:19:35,470 --> 00:19:36,640 If two person kissed, 317 00:19:36,980 --> 00:19:39,580 they should progress to something more serious. 318 00:19:40,410 --> 00:19:42,950 How could he pretend as if nothing had happened after kissing? 319 00:19:43,720 --> 00:19:45,820 He must be regretting it. 320 00:19:49,590 --> 00:19:50,420 Wait a minute. 321 00:19:51,120 --> 00:19:52,190 Were you talking about... 322 00:19:53,530 --> 00:19:54,930 Goodness, Yue-qin. 323 00:19:55,630 --> 00:19:58,700 For a guy like Zhi-shu to kiss you, it probably means that he likes you. 324 00:19:59,100 --> 00:20:03,400 Didn't you say he must be regretting it if he pretends nothing had happened? 325 00:20:03,470 --> 00:20:04,300 EATING HIS WORDS 326 00:20:04,370 --> 00:20:05,740 That only applies to typical others. 327 00:20:05,940 --> 00:20:08,240 Is Zhi-shu just anyone? Of course he's not. 328 00:20:08,870 --> 00:20:11,710 He's Xingdou's legend, the genius amongst geniuses. 329 00:20:12,040 --> 00:20:14,110 Of course he doesn't think like any ordinary person. 330 00:20:15,080 --> 00:20:16,050 Really? 331 00:20:16,780 --> 00:20:18,980 You're not just trying to cheer me up, right? 332 00:20:19,650 --> 00:20:20,490 Yue-qin. 333 00:20:21,090 --> 00:20:22,520 You're talking too much. 334 00:20:23,390 --> 00:20:24,590 Just do what I say. 335 00:20:26,230 --> 00:20:27,060 Look over there. 336 00:20:31,400 --> 00:20:33,000 Bearded Chang and Yue-qin 337 00:20:33,400 --> 00:20:34,870 seem to be very close. 338 00:20:43,340 --> 00:20:45,240 People have been saying 339 00:20:46,410 --> 00:20:48,250 that there's something going on between those two. 340 00:20:55,420 --> 00:20:58,490 JIANG'S HOUSE 341 00:21:13,670 --> 00:21:15,310 I forgot to bring my clothes. 342 00:21:46,670 --> 00:21:48,270 Can you not leave your phone everywhere? 343 00:21:57,480 --> 00:21:58,820 Yue-qin's new love? Bearded Chang 344 00:22:02,320 --> 00:22:04,390 Hey, watch where you're looking. 345 00:22:05,060 --> 00:22:05,890 Who's looking? 346 00:22:06,890 --> 00:22:09,830 I won't be interested in you even if you were naked. 347 00:22:10,800 --> 00:22:11,730 What? 348 00:22:12,260 --> 00:22:13,570 Give me back my phone. 349 00:22:15,200 --> 00:22:16,440 You're something else. 350 00:22:17,200 --> 00:22:19,040 First, Ah-jin became your prospective husband. 351 00:22:19,940 --> 00:22:21,770 Then you go around telling everyone we kissed. 352 00:22:22,840 --> 00:22:23,880 No! 353 00:22:24,210 --> 00:22:26,750 All of the news on the page are just gossips. 354 00:22:27,080 --> 00:22:28,050 They're not true. 355 00:22:28,250 --> 00:22:29,750 Bearded Chang must be true then. 356 00:22:30,520 --> 00:22:31,350 What? 357 00:22:37,590 --> 00:22:39,190 When did they take this photo? 358 00:22:40,630 --> 00:22:42,230 It's not what you think. Let me explain. 359 00:22:42,390 --> 00:22:43,630 No thanks. 360 00:22:44,260 --> 00:22:47,170 It doesn't concern me if you want to be with anyone. 361 00:22:48,530 --> 00:22:49,700 Let me be clear. 362 00:22:50,670 --> 00:22:51,700 I find it boring, 363 00:22:52,570 --> 00:22:53,470 annoying 364 00:22:54,140 --> 00:22:54,970 and gross. 365 00:22:56,440 --> 00:22:58,040 Did you have to say "gross"? 366 00:22:58,510 --> 00:23:00,210 Why do you always have to make fun of me? 367 00:23:00,580 --> 00:23:02,010 Is it that fun to bully me? 368 00:23:03,180 --> 00:23:04,020 Yes, it is. 369 00:23:05,180 --> 00:23:08,090 I can't help but to bully you when I see you. 370 00:23:10,420 --> 00:23:11,920 If you don't want to be bullied, 371 00:23:13,930 --> 00:23:15,660 then stop getting in my way. 372 00:23:19,430 --> 00:23:20,370 Wow. 373 00:23:26,240 --> 00:23:27,070 I... 374 00:23:27,770 --> 00:23:28,610 Well... 375 00:23:29,640 --> 00:23:32,950 I know you two are quite close, but I think... 376 00:23:34,410 --> 00:23:36,320 we need to have some boundaries before you're married. 377 00:23:39,320 --> 00:23:40,220 Right. 378 00:23:47,160 --> 00:23:48,260 What's wrong with everyone? 379 00:23:48,830 --> 00:23:49,730 What a useless bunch! 380 00:23:50,200 --> 00:23:51,700 Is playing tennis that hard? 381 00:23:52,500 --> 00:23:53,900 We're not strolling around the park! 382 00:23:54,830 --> 00:23:55,700 Who's next? 383 00:23:56,440 --> 00:23:57,270 Me. 384 00:23:59,940 --> 00:24:00,770 Hey. 385 00:24:01,070 --> 00:24:03,010 What a rare sight. 386 00:24:05,040 --> 00:24:08,110 I'm here today to play a match with you. How about it? 387 00:24:08,410 --> 00:24:09,280 Sure. 388 00:24:10,020 --> 00:24:12,180 I was looking for a real match. 389 00:26:19,810 --> 00:26:21,550 Subtitle translation by Jay Wong 25538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.