Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,400
-Accept my kiss.
-Accept my kiss.
2
00:01:39,070 --> 00:01:40,770
-What is this?
-What happened?
3
00:01:41,270 --> 00:01:43,400
-Isn't this burnt?
-It looks awful.
4
00:01:43,800 --> 00:01:45,070
It looks so oily.
5
00:01:45,140 --> 00:01:46,910
-It looks burnt.
-What happened?
6
00:01:47,010 --> 00:01:49,710
-How am I supposed to eat this?
-What happened?
7
00:01:51,550 --> 00:01:53,550
But it might taste better than it looks.
8
00:01:53,880 --> 00:01:55,150
I have confidence in Yue-qin.
9
00:01:55,550 --> 00:01:56,420
Let's try it.
10
00:01:57,880 --> 00:01:59,120
-Okay.
-Okay.
11
00:02:01,990 --> 00:02:03,390
GROSS
12
00:02:04,960 --> 00:02:06,630
-It's so salty!
-Too salty.
13
00:02:07,130 --> 00:02:08,300
I think it's oily.
14
00:02:08,460 --> 00:02:10,760
The bitter melon is sweet.
15
00:02:10,830 --> 00:02:13,170
-What happened to it?
-This is terrible.
16
00:02:13,570 --> 00:02:16,100
-I can't eat this.
-It's awful.
17
00:02:16,270 --> 00:02:17,140
Sorry!
18
00:02:19,610 --> 00:02:23,640
Actually, I wasn't the one
who cooked all the meals we had before.
19
00:02:23,710 --> 00:02:24,810
What?
20
00:02:25,350 --> 00:02:26,450
You didn't cook the dishes?
21
00:02:26,510 --> 00:02:27,980
-Then who did it?
-Who cooked?
22
00:02:28,250 --> 00:02:29,820
You didn't cook the dishes?
23
00:02:30,550 --> 00:02:33,190
So the person who was absent
during afternoon practice...
24
00:02:34,520 --> 00:02:35,590
Don't tell me.
25
00:02:37,560 --> 00:02:38,490
Zhi-shu!
26
00:02:40,090 --> 00:02:41,560
Zhi-shu Jiang cooked those dishes?
27
00:02:42,030 --> 00:02:43,030
For real?
28
00:02:43,430 --> 00:02:45,170
-How could that be?
-Yeah.
29
00:02:45,570 --> 00:02:47,830
Zhi-shu, sorry. I'm sorry.
30
00:02:50,870 --> 00:02:52,610
Zhi-shu, it's too noisy here.
31
00:02:53,070 --> 00:02:55,410
Let's go take a walk outside.
I have something to tell you.
32
00:02:56,080 --> 00:02:56,980
Okay.
33
00:02:59,110 --> 00:02:59,980
What?
34
00:03:05,050 --> 00:03:07,050
Looks like I should be
more aggressive in approaching him
35
00:03:07,950 --> 00:03:09,660
and get rid of useless people around him.
36
00:03:12,190 --> 00:03:14,560
-No, I'm going to take a walk too!
-Hey.
37
00:03:15,830 --> 00:03:17,700
-I need to use the toilet.
-Okay.
38
00:03:18,800 --> 00:03:19,770
What on earth?
39
00:03:20,530 --> 00:03:22,440
-They're acting weird.
-Something's going on.
40
00:03:22,500 --> 00:03:23,900
-Are they going together?
-What?
41
00:03:23,970 --> 00:03:25,140
-They're going together?
-Really?
42
00:03:25,210 --> 00:03:26,310
I think so.
43
00:03:31,680 --> 00:03:32,810
What do you want to talk about?
44
00:03:36,580 --> 00:03:37,980
Since you got to know me so far,
45
00:03:38,750 --> 00:03:40,550
what do you think about me so far?
46
00:03:52,330 --> 00:03:54,830
That scene doesn't look too good.
47
00:04:03,880 --> 00:04:04,710
Xu-teng?
48
00:04:04,810 --> 00:04:07,080
Why are you here?
I thought you're going to the toilet.
49
00:04:07,150 --> 00:04:09,050
You came to spy on them too.
50
00:04:10,420 --> 00:04:12,250
I'm not spying. I'm here...
51
00:04:12,990 --> 00:04:15,020
I'm here to get some fresh air.
52
00:04:15,790 --> 00:04:17,920
Well, I came here to take a leak.
53
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
-What? That's gross.
-No.
54
00:04:21,030 --> 00:04:22,930
Hey, Xu-teng.
55
00:04:23,130 --> 00:04:25,400
-Is it because you like Zi-yu?
-Quiet.
56
00:04:25,700 --> 00:04:26,530
Really?
57
00:04:32,010 --> 00:04:34,810
After speaking to you
for the first time in school,
58
00:04:35,940 --> 00:04:36,980
I thought highly of you.
59
00:04:37,810 --> 00:04:40,150
Since you're a straight-forward person,
60
00:04:41,850 --> 00:04:42,750
I think
61
00:04:43,680 --> 00:04:45,090
I should be honest with you too.
62
00:04:53,330 --> 00:04:54,160
-No--
-Hey!
63
00:04:58,370 --> 00:04:59,200
Yue-qin Xiang!
64
00:04:59,930 --> 00:05:00,770
Get off me!
65
00:05:04,400 --> 00:05:05,570
-What the hell?
-That hurts.
66
00:05:06,870 --> 00:05:07,710
You're...
67
00:05:12,180 --> 00:05:13,710
What are you two doing?
68
00:05:14,010 --> 00:05:15,750
No, wait. It's not what you think.
69
00:05:15,880 --> 00:05:17,020
Yes, we're not...
70
00:05:18,790 --> 00:05:19,620
Get up!
71
00:05:20,290 --> 00:05:21,120
Get up!
72
00:05:22,890 --> 00:05:23,960
I don't care what happened,
73
00:05:24,820 --> 00:05:25,790
but I'm taking Yue-qin.
74
00:05:30,400 --> 00:05:31,970
-Let's go practice.
-What?
75
00:05:35,470 --> 00:05:36,300
Zi-yu.
76
00:05:36,700 --> 00:05:37,770
Should we practice too?
77
00:05:39,170 --> 00:05:40,140
What for?
78
00:05:40,210 --> 00:05:41,310
Leave me out of it.
79
00:05:52,490 --> 00:05:54,190
I want to see how well you work as a team
80
00:05:54,850 --> 00:05:56,860
after one week of boot camp.
81
00:06:08,700 --> 00:06:11,340
Just hit the ball that comes to you, okay?
82
00:06:13,240 --> 00:06:15,180
Don't just stand there! Let's go!
83
00:06:28,720 --> 00:06:29,560
Play!
84
00:06:43,270 --> 00:06:44,270
Fifteen-love.
85
00:06:44,670 --> 00:06:45,510
She can't play at all.
86
00:06:45,570 --> 00:06:47,370
-Yeah.
-She didn't practice enough.
87
00:06:47,440 --> 00:06:48,580
She can't play.
88
00:06:58,590 --> 00:06:59,650
Don't be nervous.
89
00:07:00,020 --> 00:07:01,050
You're not alone.
90
00:07:04,520 --> 00:07:05,390
You have me.
91
00:07:10,800 --> 00:07:11,630
Yeah.
92
00:07:20,870 --> 00:07:22,680
Give me all you've got!
93
00:07:22,840 --> 00:07:24,010
I'm no longer afraid!
94
00:07:25,610 --> 00:07:26,650
Are you asking for trouble?
95
00:07:27,780 --> 00:07:28,720
No problem!
96
00:07:47,770 --> 00:07:48,640
Fifteen-all.
97
00:07:48,770 --> 00:07:49,770
She hit the ball!
98
00:07:50,040 --> 00:07:51,810
How could that happen?
99
00:07:52,440 --> 00:07:53,640
Yue-qin received your ball.
100
00:07:56,140 --> 00:07:58,240
I actually received Xu-teng's serve?
101
00:07:59,580 --> 00:08:00,410
Not bad.
102
00:08:03,520 --> 00:08:06,120
I can die happy now.
103
00:08:12,560 --> 00:08:13,390
What's wrong?
104
00:08:15,330 --> 00:08:16,330
It hurts.
105
00:08:17,400 --> 00:08:18,230
You sprained it.
106
00:08:22,040 --> 00:08:22,870
Let's stop.
107
00:08:23,300 --> 00:08:25,710
What? But the match is not over...
108
00:08:35,680 --> 00:08:37,220
Hey, the match is not over.
109
00:08:38,520 --> 00:08:40,390
-We're giving up.
-What?
110
00:08:47,560 --> 00:08:48,460
Sorry.
111
00:08:49,160 --> 00:08:50,700
It's my fault again.
112
00:08:51,730 --> 00:08:53,930
You're always trying too hard.
113
00:09:02,080 --> 00:09:04,680
WE'RE OFF TODAY
114
00:09:06,210 --> 00:09:07,080
What?
115
00:09:18,220 --> 00:09:19,060
I'll get going.
116
00:09:19,890 --> 00:09:22,060
Okay. Thanks.
117
00:09:22,700 --> 00:09:23,530
Bye-bye.
118
00:09:47,120 --> 00:09:48,420
-Hop on.
-What?
119
00:09:49,060 --> 00:09:52,030
You're so clumsy.
What if you hurt your other leg?
120
00:09:52,390 --> 00:09:53,560
Here, I'll give you a piggyback.
121
00:09:54,390 --> 00:09:55,230
Okay.
122
00:10:10,710 --> 00:10:11,840
We got robbed!
123
00:10:13,680 --> 00:10:15,010
All my things are gone!
124
00:10:16,720 --> 00:10:18,080
You should call your dad first.
125
00:10:18,820 --> 00:10:19,650
Right.
126
00:10:27,760 --> 00:10:30,800
-The number you have dialed...
-I can't reach him. What should I do?
127
00:10:32,370 --> 00:10:34,030
-Come back with me for now.
-What?
128
00:10:34,100 --> 00:10:36,700
Do you want to wait here alone
for the burglar?
129
00:10:38,400 --> 00:10:39,240
No.
130
00:10:39,570 --> 00:10:40,410
Let's go then.
131
00:10:55,250 --> 00:10:56,320
-Sorry--
-Hey!
132
00:10:56,690 --> 00:10:57,520
I'm sorry.
133
00:11:02,830 --> 00:11:04,260
That's all we need.
134
00:11:04,330 --> 00:11:05,230
-Thanks.
-Thank you.
135
00:11:10,400 --> 00:11:11,340
Zhi-shu!
136
00:11:11,940 --> 00:11:13,270
We're in trouble!
137
00:11:14,010 --> 00:11:15,380
What happened? Tell me.
138
00:11:15,710 --> 00:11:17,240
I've lost my room!
139
00:11:17,310 --> 00:11:18,310
You guys are back.
140
00:11:18,480 --> 00:11:19,780
We were all waiting.
141
00:11:20,150 --> 00:11:21,110
What's up?
142
00:11:21,980 --> 00:11:23,980
-Yue-qin is moving back in.
-Yue-qin is moving back in!
143
00:11:24,250 --> 00:11:25,080
-What?
-What?
144
00:11:26,820 --> 00:11:29,220
Yue-qin, you can use
the same room as before.
145
00:11:29,420 --> 00:11:32,290
Don't worry.
I still have the renovation plans.
146
00:11:32,360 --> 00:11:34,090
We only need minor changes
147
00:11:34,160 --> 00:11:37,460
to come up with a couple room for you two
148
00:11:37,660 --> 00:11:39,530
and also a room for the baby.
149
00:11:39,600 --> 00:11:40,970
-Couple room?
-Yes.
150
00:11:41,030 --> 00:11:42,470
What are you up to now?
151
00:11:43,340 --> 00:11:47,370
I'm just planning
to make some changes to the house
152
00:11:47,640 --> 00:11:50,140
and turn it into a home
for three generations.
153
00:11:50,280 --> 00:11:52,450
Isn't it great for the whole family
to live together?
154
00:11:53,650 --> 00:11:56,880
I've already spoken to your dad.
He thinks it's a great idea.
155
00:11:59,650 --> 00:12:03,120
We were only away for a few days
and you've got a new plan?
156
00:12:04,490 --> 00:12:06,630
Did we agree to it?
157
00:12:06,860 --> 00:12:09,300
Why do I always have
to go with your schemes and tricks?
158
00:12:11,000 --> 00:12:13,030
What schemes and tricks?
159
00:12:13,230 --> 00:12:15,570
You meant to say that I revealed
160
00:12:16,000 --> 00:12:17,500
your innermost thoughts.
161
00:12:17,570 --> 00:12:18,670
What thoughts?
162
00:12:19,940 --> 00:12:21,310
You think I don't know?
163
00:12:21,540 --> 00:12:22,640
The two of you secretly...
164
00:12:24,040 --> 00:12:24,940
kissed.
165
00:12:27,150 --> 00:12:27,980
Kissed?
166
00:12:28,850 --> 00:12:30,780
Zhi-shu, did you really kiss
that kind of girl?
167
00:12:31,880 --> 00:12:32,950
Watch your mouth.
168
00:12:33,890 --> 00:12:36,390
You have to start calling her
sister-in-law soon.
169
00:12:39,730 --> 00:12:40,960
I didn't say anything!
170
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
It wasn't me.
171
00:12:42,660 --> 00:12:43,560
-She's back!
-She's back?
172
00:12:43,630 --> 00:12:44,900
-Yeah.
-Come out here.
173
00:12:45,130 --> 00:12:45,970
Goodness.
174
00:12:46,170 --> 00:12:47,330
-My goodness!
-What?
175
00:12:47,400 --> 00:12:49,100
-What happened to your foot?
-What?
176
00:12:49,400 --> 00:12:51,300
It's nothing.
I sprained it while playing tennis.
177
00:12:51,800 --> 00:12:53,670
Zhi-shu's bandaged it up for me.
178
00:12:53,840 --> 00:12:54,670
I see.
179
00:12:55,070 --> 00:12:56,910
-So you're okay?
-Glad it's nothing serious.
180
00:12:57,880 --> 00:12:59,610
Anyway, aren't you glad
that we moved back here?
181
00:13:00,510 --> 00:13:01,480
Yue-qin,
182
00:13:01,750 --> 00:13:03,850
I really want to thank you
for helping us out.
183
00:13:04,250 --> 00:13:06,720
Pan-pan was about
to get depression without you.
184
00:13:07,090 --> 00:13:08,050
That's not true.
185
00:13:08,720 --> 00:13:09,560
Pan-pan.
186
00:13:09,960 --> 00:13:11,460
You're like a mom to her.
187
00:13:12,760 --> 00:13:15,830
Being a man, I lack meticulousness.
188
00:13:16,630 --> 00:13:20,270
If it weren't for Pan-pan, I'd still
be clueless about my girl's feelings
189
00:13:20,830 --> 00:13:22,300
and how far they have progressed.
190
00:13:23,500 --> 00:13:24,470
My good son!
191
00:13:25,340 --> 00:13:26,810
Yes, you're right.
192
00:13:27,510 --> 00:13:28,340
Yue-qin!
193
00:13:28,640 --> 00:13:30,480
Ah-jin? Why are you here too?
194
00:13:30,880 --> 00:13:33,550
I told him not to come,
but he insisted on helping us.
195
00:13:34,250 --> 00:13:35,150
I asked Dad
196
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
why you had to move back.
197
00:13:36,850 --> 00:13:37,780
He refused to tell me.
198
00:13:39,320 --> 00:13:40,150
Why?
199
00:13:40,750 --> 00:13:41,890
Why did you move back?
200
00:13:43,690 --> 00:13:45,260
Zhi-shu, tell him.
201
00:13:45,460 --> 00:13:46,890
You've already kissed Yue-qin.
202
00:13:49,400 --> 00:13:50,230
Who?
203
00:13:50,760 --> 00:13:51,660
Who kissed Yue-qin?
204
00:13:51,800 --> 00:13:53,330
Our son, Zhi-shu!
205
00:13:54,330 --> 00:13:55,640
-How dare you?
-Hey...
206
00:13:55,740 --> 00:13:56,740
Who said you could kiss her?
207
00:13:58,240 --> 00:13:59,210
Does having an IQ of 200
208
00:14:00,010 --> 00:14:01,440
mean that you can do whatever you want?
209
00:14:02,710 --> 00:14:03,710
You jerk!
210
00:14:04,510 --> 00:14:06,050
-I'm going to teach you...
-Hey.
211
00:14:08,980 --> 00:14:09,850
I'm warning you.
212
00:14:10,320 --> 00:14:11,450
I'm in a bad mood right now.
213
00:14:12,190 --> 00:14:13,020
So stay away.
214
00:14:13,750 --> 00:14:14,650
Who gives a shit?
215
00:14:19,690 --> 00:14:22,090
Yue-qin was looking up at me
just like how you are now.
216
00:14:23,400 --> 00:14:24,230
How cute.
217
00:14:26,270 --> 00:14:29,100
She didn't look unhappy at all
when I kissed her.
218
00:14:41,850 --> 00:14:42,720
So shameless!
219
00:14:44,720 --> 00:14:45,890
-Hey, Ah-jin.
-So annoying.
220
00:14:47,020 --> 00:14:48,090
Ah-jin, come here.
221
00:14:48,250 --> 00:14:50,090
-Hey...
-What's wrong with you?
222
00:14:50,360 --> 00:14:51,960
I do pity him a little,
223
00:14:52,460 --> 00:14:53,360
but you heard
224
00:14:53,860 --> 00:14:54,790
-Zhi-shu
-Yeah.
225
00:14:54,860 --> 00:14:56,960
admitted it, right?
226
00:14:58,930 --> 00:15:02,000
Come, let's go find Zhi-shu.
Watch your foot.
227
00:15:02,070 --> 00:15:04,270
Hurry up, all of us together again.
228
00:15:04,340 --> 00:15:05,200
-Come.
-Okay.
229
00:15:05,370 --> 00:15:06,810
-Be careful.
-Walk slowly.
230
00:15:06,870 --> 00:15:07,710
Slowly.
231
00:15:20,220 --> 00:15:22,960
I was going to explain everything
to you. I didn't--
232
00:15:23,120 --> 00:15:25,020
It's yours. Take it back.
233
00:15:27,260 --> 00:15:30,030
Didn't you give this pencil to Zi-yu?
234
00:15:30,200 --> 00:15:31,500
Who would want such a thing?
235
00:15:31,930 --> 00:15:33,530
She made fun of it when I lent it to her.
236
00:15:34,170 --> 00:15:36,670
Please, don't do anything
to embarrass anymore.
237
00:15:44,780 --> 00:15:45,680
Thank you.
238
00:15:46,350 --> 00:15:48,950
Zhi-shu kept you by his side
this whole time.
239
00:15:49,580 --> 00:15:50,920
He didn't give you to Zi-yu.
240
00:15:53,490 --> 00:15:55,190
So I moved back to Zhi-shu's place.
241
00:15:55,990 --> 00:15:57,820
Really? You went back?
242
00:15:59,430 --> 00:16:02,800
Mrs. Jiang even has a plan
to prepare a couple room for us.
243
00:16:02,860 --> 00:16:04,300
-A couple room?
-Couple room?
244
00:16:04,360 --> 00:16:06,670
You've progressed that far
with Zhi-shu already?
245
00:16:07,100 --> 00:16:09,800
Don't be crazy. Of course not.
246
00:16:10,270 --> 00:16:11,240
Wow!
247
00:16:11,640 --> 00:16:13,570
Mrs. Jiang is quite open-minded,
isn't she?
248
00:16:14,210 --> 00:16:15,170
Yeah.
249
00:16:15,680 --> 00:16:17,540
I wonder how she found out about us.
250
00:16:18,080 --> 00:16:20,780
The point is, she already knew
that Zhi-shu and I...
251
00:16:21,150 --> 00:16:22,520
kissed.
252
00:16:32,590 --> 00:16:33,430
Hey.
253
00:16:33,560 --> 00:16:35,030
Were you the ones who told her?
254
00:16:35,660 --> 00:16:36,500
No, we didn't.
255
00:16:37,400 --> 00:16:40,830
-You told her about our kiss!
-Look, that's her over there.
256
00:16:42,230 --> 00:16:43,700
-Let's get out of here.
-Yeah.
257
00:16:55,180 --> 00:16:59,690
The point is, she already knew
that Zhi-shu and I kissed.
258
00:17:02,490 --> 00:17:03,420
Shit!
259
00:17:04,460 --> 00:17:05,290
Calm down.
260
00:17:05,490 --> 00:17:06,330
No!
261
00:17:06,390 --> 00:17:07,230
It's okay.
262
00:17:07,590 --> 00:17:08,730
Put these on.
263
00:17:09,230 --> 00:17:10,060
Stay calm.
264
00:17:10,130 --> 00:17:13,100
Zhi-shu warned me yesterday
not to embarrass him anymore.
265
00:17:13,700 --> 00:17:16,000
He's going to be upset if he finds out.
266
00:17:17,000 --> 00:17:17,970
No, this can't happen.
267
00:17:18,370 --> 00:17:20,870
I have to go tell him
that I didn't embarrass him on purpose.
268
00:17:23,610 --> 00:17:24,440
Something to drink?
269
00:17:27,110 --> 00:17:27,950
Thanks.
270
00:17:33,550 --> 00:17:35,190
I have something to ask you.
271
00:17:36,720 --> 00:17:37,560
What does this mean?
272
00:17:38,820 --> 00:17:39,660
This?
273
00:17:41,990 --> 00:17:43,230
Are you free this weekend?
274
00:17:46,530 --> 00:17:47,370
What's up?
275
00:17:49,140 --> 00:17:51,140
Remember the movie I told you about?
276
00:17:52,340 --> 00:17:53,470
It'll be off the theater soon.
277
00:17:54,040 --> 00:17:55,670
Do you want to go see it?
278
00:17:57,340 --> 00:17:58,310
Maybe next time.
279
00:17:59,780 --> 00:18:02,050
Let's go watch it together if you're free.
280
00:18:03,150 --> 00:18:04,050
I don't think so.
281
00:18:04,780 --> 00:18:06,350
But my friend said it's really funny.
282
00:18:11,120 --> 00:18:12,060
-Hey.
-What?
283
00:18:12,120 --> 00:18:13,790
Yue-qin, follow me.
284
00:18:15,130 --> 00:18:15,960
Xu-teng?
285
00:18:16,360 --> 00:18:17,460
What are you doing here?
286
00:18:18,600 --> 00:18:20,270
-Just come with me.
-What?
287
00:18:20,330 --> 00:18:21,630
They're holding hands!
288
00:18:21,730 --> 00:18:23,700
Isn't she going out with Zhi-shu?
289
00:18:24,270 --> 00:18:25,500
She's cheating with Bearded Chang?
290
00:18:28,240 --> 00:18:29,140
-Yue-qin Xiang.
-Yes.
291
00:18:29,640 --> 00:18:31,040
I have something to discuss with you.
292
00:18:31,710 --> 00:18:32,550
What is it?
293
00:18:32,980 --> 00:18:34,710
Well, it's like this.
294
00:18:35,920 --> 00:18:36,820
You like Zhi-shu.
295
00:18:37,680 --> 00:18:39,220
Zi-yu likes Zhi-shu.
296
00:18:39,550 --> 00:18:40,820
-I like--
-Zhi-shu?
297
00:18:40,890 --> 00:18:41,820
Yes.
298
00:18:42,120 --> 00:18:44,260
Wait, no! I like Zi-yu.
299
00:18:45,690 --> 00:18:46,530
Right, of course.
300
00:18:46,730 --> 00:18:47,560
Well,
301
00:18:47,690 --> 00:18:49,260
it's a complicated mess right now.
302
00:18:50,630 --> 00:18:53,030
I think we should have an agreement.
303
00:18:53,170 --> 00:18:54,300
What do you mean?
304
00:18:54,370 --> 00:18:55,370
From now on,
305
00:18:56,170 --> 00:18:58,900
you'll follow my instructions
and we'll both get what we want.
306
00:19:01,010 --> 00:19:03,610
-What good can I do?
-Listen up!
307
00:19:04,180 --> 00:19:05,510
You have to believe in yourself.
308
00:19:06,350 --> 00:19:09,480
I mean, you and Zhi-shu have kissed.
309
00:19:09,980 --> 00:19:12,380
We're not considered
as boyfriend and girlfriend though.
310
00:19:13,320 --> 00:19:14,720
That kiss was actually...
311
00:19:19,990 --> 00:19:21,090
Xu-teng.
312
00:19:21,430 --> 00:19:24,330
Would guys kiss a girl
they don't actually like?
313
00:19:24,930 --> 00:19:25,900
I don't think so.
314
00:19:29,000 --> 00:19:32,970
Would they purposely try to act cool
and pretend it didn't happen after?
315
00:19:33,040 --> 00:19:34,810
What? That's not right.
316
00:19:35,470 --> 00:19:36,640
If two person kissed,
317
00:19:36,980 --> 00:19:39,580
they should progress
to something more serious.
318
00:19:40,410 --> 00:19:42,950
How could he pretend as if nothing
had happened after kissing?
319
00:19:43,720 --> 00:19:45,820
He must be regretting it.
320
00:19:49,590 --> 00:19:50,420
Wait a minute.
321
00:19:51,120 --> 00:19:52,190
Were you talking about...
322
00:19:53,530 --> 00:19:54,930
Goodness, Yue-qin.
323
00:19:55,630 --> 00:19:58,700
For a guy like Zhi-shu to kiss you,
it probably means that he likes you.
324
00:19:59,100 --> 00:20:03,400
Didn't you say he must be regretting it
if he pretends nothing had happened?
325
00:20:03,470 --> 00:20:04,300
EATING HIS WORDS
326
00:20:04,370 --> 00:20:05,740
That only applies to typical others.
327
00:20:05,940 --> 00:20:08,240
Is Zhi-shu just anyone?
Of course he's not.
328
00:20:08,870 --> 00:20:11,710
He's Xingdou's legend,
the genius amongst geniuses.
329
00:20:12,040 --> 00:20:14,110
Of course he doesn't think
like any ordinary person.
330
00:20:15,080 --> 00:20:16,050
Really?
331
00:20:16,780 --> 00:20:18,980
You're not just trying
to cheer me up, right?
332
00:20:19,650 --> 00:20:20,490
Yue-qin.
333
00:20:21,090 --> 00:20:22,520
You're talking too much.
334
00:20:23,390 --> 00:20:24,590
Just do what I say.
335
00:20:26,230 --> 00:20:27,060
Look over there.
336
00:20:31,400 --> 00:20:33,000
Bearded Chang and Yue-qin
337
00:20:33,400 --> 00:20:34,870
seem to be very close.
338
00:20:43,340 --> 00:20:45,240
People have been saying
339
00:20:46,410 --> 00:20:48,250
that there's something going on
between those two.
340
00:20:55,420 --> 00:20:58,490
JIANG'S HOUSE
341
00:21:13,670 --> 00:21:15,310
I forgot to bring my clothes.
342
00:21:46,670 --> 00:21:48,270
Can you not leave your phone everywhere?
343
00:21:57,480 --> 00:21:58,820
Yue-qin's new love? Bearded Chang
344
00:22:02,320 --> 00:22:04,390
Hey, watch where you're looking.
345
00:22:05,060 --> 00:22:05,890
Who's looking?
346
00:22:06,890 --> 00:22:09,830
I won't be interested in you
even if you were naked.
347
00:22:10,800 --> 00:22:11,730
What?
348
00:22:12,260 --> 00:22:13,570
Give me back my phone.
349
00:22:15,200 --> 00:22:16,440
You're something else.
350
00:22:17,200 --> 00:22:19,040
First, Ah-jin became
your prospective husband.
351
00:22:19,940 --> 00:22:21,770
Then you go around
telling everyone we kissed.
352
00:22:22,840 --> 00:22:23,880
No!
353
00:22:24,210 --> 00:22:26,750
All of the news on the page
are just gossips.
354
00:22:27,080 --> 00:22:28,050
They're not true.
355
00:22:28,250 --> 00:22:29,750
Bearded Chang must be true then.
356
00:22:30,520 --> 00:22:31,350
What?
357
00:22:37,590 --> 00:22:39,190
When did they take this photo?
358
00:22:40,630 --> 00:22:42,230
It's not what you think. Let me explain.
359
00:22:42,390 --> 00:22:43,630
No thanks.
360
00:22:44,260 --> 00:22:47,170
It doesn't concern me
if you want to be with anyone.
361
00:22:48,530 --> 00:22:49,700
Let me be clear.
362
00:22:50,670 --> 00:22:51,700
I find it boring,
363
00:22:52,570 --> 00:22:53,470
annoying
364
00:22:54,140 --> 00:22:54,970
and gross.
365
00:22:56,440 --> 00:22:58,040
Did you have to say "gross"?
366
00:22:58,510 --> 00:23:00,210
Why do you always have to make fun of me?
367
00:23:00,580 --> 00:23:02,010
Is it that fun to bully me?
368
00:23:03,180 --> 00:23:04,020
Yes, it is.
369
00:23:05,180 --> 00:23:08,090
I can't help but to bully you
when I see you.
370
00:23:10,420 --> 00:23:11,920
If you don't want to be bullied,
371
00:23:13,930 --> 00:23:15,660
then stop getting in my way.
372
00:23:19,430 --> 00:23:20,370
Wow.
373
00:23:26,240 --> 00:23:27,070
I...
374
00:23:27,770 --> 00:23:28,610
Well...
375
00:23:29,640 --> 00:23:32,950
I know you two are quite close,
but I think...
376
00:23:34,410 --> 00:23:36,320
we need to have some boundaries
before you're married.
377
00:23:39,320 --> 00:23:40,220
Right.
378
00:23:47,160 --> 00:23:48,260
What's wrong with everyone?
379
00:23:48,830 --> 00:23:49,730
What a useless bunch!
380
00:23:50,200 --> 00:23:51,700
Is playing tennis that hard?
381
00:23:52,500 --> 00:23:53,900
We're not strolling around the park!
382
00:23:54,830 --> 00:23:55,700
Who's next?
383
00:23:56,440 --> 00:23:57,270
Me.
384
00:23:59,940 --> 00:24:00,770
Hey.
385
00:24:01,070 --> 00:24:03,010
What a rare sight.
386
00:24:05,040 --> 00:24:08,110
I'm here today to play a match with you.
How about it?
387
00:24:08,410 --> 00:24:09,280
Sure.
388
00:24:10,020 --> 00:24:12,180
I was looking for a real match.
389
00:26:19,810 --> 00:26:21,550
Subtitle translation by Jay Wong
25538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.