Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:03,670
-Accept my kiss.
-Accept my kiss.
2
00:01:48,710 --> 00:01:51,510
-Morning, Yue-qin.
-Ah-jin? What are you doing here?
3
00:01:51,970 --> 00:01:54,040
No matter how early it is,
I have to come and protect you.
4
00:01:55,640 --> 00:01:57,570
Who knows when this genius here
5
00:01:57,640 --> 00:01:58,970
will turn into a beast?
6
00:02:00,010 --> 00:02:03,170
-Protect her then.
-Of course, I will.
7
00:02:04,070 --> 00:02:04,910
Hey.
8
00:02:05,810 --> 00:02:06,670
See this?
9
00:02:07,510 --> 00:02:09,910
These are all love letters
that Yue-qin wrote for me.
10
00:02:11,070 --> 00:02:13,270
Love letters? From me?
11
00:02:15,610 --> 00:02:16,440
You see?
12
00:02:16,910 --> 00:02:17,770
Very good.
13
00:02:19,040 --> 00:02:21,640
"Do you have something to drink?
I'm thirsty."
14
00:02:22,970 --> 00:02:24,310
"Lend me your stapler."
15
00:02:26,210 --> 00:02:27,710
I almost forgot to bring my stapler!
16
00:02:28,840 --> 00:02:29,670
It's okay!
17
00:02:29,870 --> 00:02:31,170
I have everything you need.
18
00:02:32,270 --> 00:02:33,170
Get it now?
19
00:02:34,610 --> 00:02:36,070
Love is about complementing each other.
20
00:02:39,410 --> 00:02:40,810
Hey, listen up!
21
00:02:41,240 --> 00:02:43,040
I'm going to win
the cooking competition today
22
00:02:43,510 --> 00:02:44,370
and propose to Yue-qin!
23
00:02:45,510 --> 00:02:46,370
Hey!
24
00:03:21,310 --> 00:03:22,570
-Hey, miss.
-What?
25
00:03:23,270 --> 00:03:24,410
I think I know you.
26
00:03:24,470 --> 00:03:25,840
Why must it be you again?
27
00:03:26,110 --> 00:03:28,770
You didn't have any money the last time.
I'm sure you have some today.
28
00:03:29,240 --> 00:03:31,610
This pen is too expensive.
I'm broke, okay?
29
00:03:31,670 --> 00:03:33,470
Hey, if you don't buy one,
30
00:03:33,640 --> 00:03:35,210
-you'll have bad luck.
-What?
31
00:03:35,270 --> 00:03:36,810
There's bad luck over you.
32
00:03:37,210 --> 00:03:38,070
Bad luck?
33
00:03:38,140 --> 00:03:39,510
So buy a pen as a good deed.
34
00:03:40,140 --> 00:03:41,010
How about this.
35
00:03:42,310 --> 00:03:44,770
I sell two for 30 dollars?
Consider it a good luck charm.
36
00:03:51,170 --> 00:03:52,410
-Two for 30 dollars?
-Yes.
37
00:03:55,510 --> 00:03:56,370
Only 30 dollars.
38
00:03:57,070 --> 00:03:57,940
Yeah right!
39
00:04:00,570 --> 00:04:02,610
She doesn't want it. Stop pestering her.
40
00:04:02,810 --> 00:04:03,670
What did I do?
41
00:04:04,540 --> 00:04:06,540
Plus, what do you have to do with this?
42
00:04:07,440 --> 00:04:09,570
I'm warning you, stay away from her!
43
00:04:10,070 --> 00:04:11,070
It's none of your business
44
00:04:11,870 --> 00:04:13,710
who I choose to pester.
45
00:04:14,510 --> 00:04:16,510
-You want to get beat up?
-Young man.
46
00:04:17,040 --> 00:04:18,540
There's no need for that.
47
00:04:19,770 --> 00:04:22,310
Ma'am, he was going to beat me up!
48
00:04:22,540 --> 00:04:24,140
I was only trying to sell a pen.
49
00:04:24,710 --> 00:04:26,770
But he wanted me
to pay him a protection fee.
50
00:04:26,940 --> 00:04:29,340
-Shut your stinky mouth!
-Why are you raising your voice?
51
00:04:29,570 --> 00:04:30,740
No, you're mistaken.
52
00:04:31,710 --> 00:04:33,510
-Hey, get back here!
-No! You stay here.
53
00:04:33,740 --> 00:04:36,470
Follow me, I'm taking you
to find a policeman.
54
00:04:36,710 --> 00:04:38,210
-No, ma'am!
-Come with me!
55
00:04:38,540 --> 00:04:40,040
-No, you got it all wrong!
-Come with me!
56
00:04:49,470 --> 00:04:50,370
Miss!
57
00:04:50,570 --> 00:04:52,210
We meet again in this crowded place.
58
00:04:52,740 --> 00:04:53,810
Don't run!
59
00:04:54,110 --> 00:04:55,270
I consider this to be fate.
60
00:04:56,270 --> 00:04:58,310
Buy a pen for charity.
61
00:04:58,570 --> 00:04:59,940
I said I don't want it.
62
00:05:00,110 --> 00:05:02,210
What do you mean no? Where's your wallet?
63
00:05:02,270 --> 00:05:03,940
-Hey! Don't touch my stuff!
-Take it out.
64
00:05:04,010 --> 00:05:05,010
-Where is it?
-Let go!
65
00:05:05,070 --> 00:05:07,140
-I'll let you go once you take it out.
-Let me go!
66
00:05:07,310 --> 00:05:08,170
-I said--
-Let her go.
67
00:05:09,540 --> 00:05:10,370
Zhi-shu.
68
00:05:12,340 --> 00:05:13,770
Sir, I caught a bad guy!
69
00:05:16,270 --> 00:05:17,170
You again?
70
00:05:17,970 --> 00:05:19,610
Hey, Chong. I'm innocent!
71
00:05:19,940 --> 00:05:21,110
This is all a misunderstanding.
72
00:05:21,470 --> 00:05:23,210
What misunderstanding? You're innocent?
73
00:05:23,270 --> 00:05:25,240
Just look at him! He's up to something.
74
00:05:25,540 --> 00:05:29,010
I witnessed him trying
to extort someone for protection fee.
75
00:05:29,240 --> 00:05:32,310
We can't apprehend him
just because you think
76
00:05:32,510 --> 00:05:33,370
he's a bad person.
77
00:05:34,440 --> 00:05:36,540
Give the young man
a chance to explain, okay?
78
00:05:38,140 --> 00:05:38,970
All right.
79
00:05:39,570 --> 00:05:41,070
Explain it to me right now,
80
00:05:41,570 --> 00:05:43,170
without leaving anything out,
81
00:05:43,570 --> 00:05:44,970
about what happened just now.
82
00:05:45,270 --> 00:05:48,440
-You may start once I say you can, okay?
-Okay.
83
00:05:50,240 --> 00:05:52,040
Ready...
84
00:05:52,670 --> 00:05:54,640
-Chong--
-Did I say you can start yet?
85
00:05:55,010 --> 00:05:56,270
Start when I give you the cue.
86
00:05:56,910 --> 00:05:58,370
-What an impatient young man.
-Okay.
87
00:05:59,070 --> 00:06:02,040
Ready...
88
00:06:04,310 --> 00:06:06,410
-Begin.
-Well, I'm in a rush right now.
89
00:06:06,670 --> 00:06:09,210
I have a cooking competition
to compete in, okay?
90
00:06:09,270 --> 00:06:10,640
Kitchen waste competition?
91
00:06:11,110 --> 00:06:12,940
Explain it to me right now
and then you can leave.
92
00:06:13,210 --> 00:06:15,310
Chong, this cooking competition
is very important to me--
93
00:06:15,370 --> 00:06:17,870
I've never heard
of a kitchen waste competition.
94
00:06:18,140 --> 00:06:19,010
Chong, I'm...
95
00:06:19,270 --> 00:06:21,270
Just tell me and you can go
clean up the kitchen waste.
96
00:06:21,440 --> 00:06:22,910
But my competition!
97
00:06:23,210 --> 00:06:24,040
Who are you?
98
00:06:24,570 --> 00:06:25,540
Why should I listen to you?
99
00:06:26,410 --> 00:06:27,240
Bullshit!
100
00:06:27,670 --> 00:06:29,510
If you don't let her go,
according to Article 302
101
00:06:29,570 --> 00:06:30,610
of the Criminal Code,
102
00:06:30,970 --> 00:06:33,870
a person who deprives another
of their freedom to move, illegally,
103
00:06:34,340 --> 00:06:35,870
will be put in jail
for five years or less.
104
00:06:36,310 --> 00:06:38,370
-Should I go call the police?
-Hey, boy.
105
00:06:39,040 --> 00:06:40,410
We're just holding hands.
106
00:06:40,470 --> 00:06:42,310
-Who's holding...
-What jail time
107
00:06:42,870 --> 00:06:44,310
Don't bullshit me!
108
00:07:29,210 --> 00:07:31,010
It's the end of the semester.
109
00:07:31,210 --> 00:07:32,710
Summer break is about to start.
110
00:07:32,970 --> 00:07:34,410
I hope all of you
111
00:07:34,910 --> 00:07:36,610
will use the time wisely.
112
00:07:36,870 --> 00:07:39,810
Read more books
and work on self-improvement, okay?
113
00:07:40,070 --> 00:07:41,310
Okay.
114
00:07:41,640 --> 00:07:43,570
There's one more important thing.
115
00:07:43,840 --> 00:07:45,810
Next semester, you guys
will be entering grade 12.
116
00:07:45,870 --> 00:07:48,540
I hope everyone will return
to school safe and sound.
117
00:07:48,710 --> 00:07:49,910
I will be here waiting for you.
118
00:07:50,870 --> 00:07:53,940
-School's out!
-Yes!
119
00:07:54,370 --> 00:07:55,510
-See you!
-Bye-bye!
120
00:07:55,670 --> 00:07:57,610
-Bye, sir.
-Goodbye!
121
00:07:58,070 --> 00:07:59,610
-Have a good summer break.
-See you!
122
00:07:59,770 --> 00:08:00,840
-Bye, guys!
-See you all soon!
123
00:08:01,010 --> 00:08:02,370
-Bye-bye.
-Bye-bye.
124
00:08:02,870 --> 00:08:04,470
Bye-bye.
125
00:08:07,610 --> 00:08:08,470
Ah-jin.
126
00:08:09,770 --> 00:08:10,710
Ah-jin!
127
00:08:15,570 --> 00:08:16,410
Ah-jin.
128
00:08:16,810 --> 00:08:18,040
Stay safe during the break.
129
00:08:18,740 --> 00:08:19,570
Bye, sir.
130
00:08:19,770 --> 00:08:20,640
Bye-bye.
131
00:08:23,870 --> 00:08:26,010
-That sounds like a good idea.
-Let's do that.
132
00:08:26,210 --> 00:08:27,040
-Hey guys.
-Yes?
133
00:08:27,210 --> 00:08:28,510
-What?
-Hao-jun will treat us today!
134
00:08:28,740 --> 00:08:30,310
-What? Me?
-I second that idea.
135
00:08:30,370 --> 00:08:32,610
I can treat you guys,
but Yan-zhe will pay!
136
00:08:32,670 --> 00:08:35,970
-Yes!
-I have no money though!
137
00:08:36,140 --> 00:08:37,570
-What?
-No way.
138
00:08:38,410 --> 00:08:39,940
Seventeen years old.
139
00:08:41,870 --> 00:08:43,670
A time when anything is possible.
140
00:08:46,170 --> 00:08:47,010
All right, guys.
141
00:08:47,170 --> 00:08:49,670
-Food is ready!
-Wow.
142
00:08:49,740 --> 00:08:50,610
Here you go.
143
00:08:50,770 --> 00:08:52,770
-These dishes are going to be delicious.
-Wow.
144
00:08:53,140 --> 00:08:55,310
-Wow.
-I'm not very good at anything,
145
00:08:55,570 --> 00:08:56,470
but I love to cook.
146
00:08:57,140 --> 00:08:59,470
-However, I'm not as good as Pan-pan.
-Oh.
147
00:09:00,370 --> 00:09:03,910
This is a little something
to thank you for your hospitality.
148
00:09:04,170 --> 00:09:05,310
-Thank you.
-Thanks.
149
00:09:05,470 --> 00:09:06,540
-My goodness.
-You're welcome.
150
00:09:06,610 --> 00:09:08,770
I don't deserve such praise
from such a great cook.
151
00:09:08,940 --> 00:09:09,770
Thank you.
152
00:09:09,840 --> 00:09:11,910
I still have a lot to improve on
judging from the smell.
153
00:09:12,070 --> 00:09:13,070
You're right.
154
00:09:13,240 --> 00:09:14,370
-Dong-liu.
-Yes.
155
00:09:14,640 --> 00:09:15,740
You are a professional.
156
00:09:16,110 --> 00:09:18,010
But for amateurs, Pan-pan is the best.
157
00:09:18,070 --> 00:09:19,040
-Yes, that's right.
-What?
158
00:09:19,770 --> 00:09:21,970
Everyone, a great cook
prepared all these for us.
159
00:09:22,510 --> 00:09:24,170
-Let's dig in!
-Okay.
160
00:09:24,310 --> 00:09:25,410
Yeah, let's eat.
161
00:09:25,740 --> 00:09:27,640
-But that looks weird.
-What?
162
00:09:28,240 --> 00:09:29,070
That's...
163
00:09:30,540 --> 00:09:31,370
What is that?
164
00:09:35,470 --> 00:09:36,510
-It's tofu.
-Tofu.
165
00:09:36,670 --> 00:09:37,910
Yeah, I see.
166
00:09:38,070 --> 00:09:38,910
Yue-qin made it.
167
00:09:39,410 --> 00:09:41,240
Yue-qin tried to cook some dishes today.
168
00:09:42,840 --> 00:09:44,540
It doesn't look very good,
169
00:09:44,940 --> 00:09:46,470
but it should taste fine.
170
00:09:47,110 --> 00:09:48,970
It's not bad. Try some.
171
00:09:49,140 --> 00:09:50,440
I'm not eating what Yue-qin cooked.
172
00:09:51,340 --> 00:09:52,210
-Hey.
-Hey!
173
00:09:52,370 --> 00:09:54,570
I'll have some if you won't.
174
00:09:54,740 --> 00:09:55,570
Let me try it.
175
00:09:55,840 --> 00:09:56,670
I'll try some too.
176
00:10:09,170 --> 00:10:10,070
What's wrong?
177
00:10:12,410 --> 00:10:13,340
This is...
178
00:10:14,270 --> 00:10:15,270
I bet it's awful.
179
00:10:16,110 --> 00:10:16,940
What?
180
00:10:18,670 --> 00:10:19,570
Let me try it.
181
00:10:22,070 --> 00:10:22,910
I'll try it.
182
00:10:34,770 --> 00:10:36,470
I guess Yue-qin is not a very good cook.
183
00:10:37,710 --> 00:10:38,970
She can't even fry tofu properly.
184
00:10:40,270 --> 00:10:42,670
I'm really worried
that she wouldn't be able to get married.
185
00:10:45,470 --> 00:10:48,810
Nowadays, it's rare
to find girls who can cook.
186
00:10:50,710 --> 00:10:52,040
Yue-qin has other good traits.
187
00:10:53,670 --> 00:10:54,570
That's right!
188
00:10:54,740 --> 00:10:57,040
You don't have to worry.
189
00:10:57,540 --> 00:11:00,040
Yue-qin can just stay in our family.
190
00:11:01,440 --> 00:11:02,910
What do you mean, Pan-pan?
191
00:11:03,170 --> 00:11:06,140
I'm saying she could marry Zhi-shu.
192
00:11:07,610 --> 00:11:09,040
I've thought about it.
193
00:11:09,240 --> 00:11:11,210
I really adore Yue-qin.
194
00:11:11,370 --> 00:11:13,540
If the two of them get married,
195
00:11:13,710 --> 00:11:16,040
you two will
move in here permanently, right?
196
00:11:16,210 --> 00:11:18,970
We'll do some renovations to the house.
197
00:11:19,140 --> 00:11:21,770
It should be able to
accommodate all of us.
198
00:11:22,070 --> 00:11:24,870
Isn't that great? The more the merrier!
199
00:11:25,910 --> 00:11:27,670
-I agree! Dong-liu.
-Right?
200
00:11:27,840 --> 00:11:29,140
We'll be a family!
201
00:11:30,110 --> 00:11:32,070
You're right. Listening to you guys,
202
00:11:32,570 --> 00:11:34,640
it doesn't seem so bad
to be a part of your family.
203
00:11:34,910 --> 00:11:35,740
Dad!
204
00:11:36,340 --> 00:11:37,210
I don't agree.
205
00:11:39,870 --> 00:11:41,040
Me too!
206
00:11:42,610 --> 00:11:45,810
You guys can't just decide
how others should live their lives.
207
00:11:46,240 --> 00:11:48,240
I'm not having a dummy
as my sister-in-law.
208
00:11:48,740 --> 00:11:49,770
-Hey.
-You.
209
00:11:50,010 --> 00:11:51,170
What do you mean?
210
00:11:52,210 --> 00:11:53,570
I'm sure Zhi-shu won't agree either.
211
00:11:57,010 --> 00:11:59,770
Don't try to dictate other people's lives
for your own convenience.
212
00:12:01,270 --> 00:12:02,110
But,
213
00:12:02,310 --> 00:12:05,910
I think Yue-qin
is a suitable match for Zhi-shu.
214
00:12:08,010 --> 00:12:09,040
-She's suitable for me?
-Yes.
215
00:12:10,340 --> 00:12:11,270
When hell freezes over.
216
00:12:14,170 --> 00:12:15,910
I'm not willing either, okay?
217
00:12:18,510 --> 00:12:19,370
Really?
218
00:12:19,970 --> 00:12:21,040
But I recall
219
00:12:21,410 --> 00:12:24,770
someone who wrote a love letter
filled with passionate words for me.
220
00:12:28,440 --> 00:12:30,610
"Hello, Zhi-shu Jiang.
221
00:12:30,910 --> 00:12:32,410
I am Yue-qin Xiang from Class F.
222
00:12:33,270 --> 00:12:34,710
You probably don't know me,
223
00:12:35,110 --> 00:12:36,470
but I know a lot about you.
224
00:12:37,610 --> 00:12:40,770
Two years ago, I saw you giving a speech
on stage during the first day of school
225
00:12:41,440 --> 00:12:43,810
-and started liking you from then."
-Stop it.
226
00:12:45,810 --> 00:12:48,410
What is this all about?
227
00:12:49,840 --> 00:12:51,770
"We've never had the chance to talk
228
00:12:51,970 --> 00:12:53,570
so I decided to write this letter
229
00:12:54,540 --> 00:12:55,610
to express my feelings,
230
00:12:56,570 --> 00:12:58,170
hoping to get to know each other better.
231
00:13:00,640 --> 00:13:01,740
Zhi-shu Jiang,
232
00:13:02,740 --> 00:13:03,640
I like you."
233
00:13:05,270 --> 00:13:06,140
What?
234
00:13:06,610 --> 00:13:08,140
Why did you read my letter?
235
00:13:08,470 --> 00:13:10,010
You even memorized the whole thing.
236
00:13:10,810 --> 00:13:11,640
You're a jerk!
237
00:13:12,210 --> 00:13:14,640
I didn't do it on purpose.
I have a photographic memory.
238
00:13:14,910 --> 00:13:15,740
So...
239
00:13:16,140 --> 00:13:19,340
Yue-qin has been having
a crush on Zhi-shu.
240
00:13:22,570 --> 00:13:24,940
-Yes.
-How come I didn't know about this?
241
00:13:28,270 --> 00:13:29,770
Wait! Wait a minute!
242
00:13:30,510 --> 00:13:31,410
Ah-jin?
243
00:13:31,510 --> 00:13:32,410
Yue-qin is mine.
244
00:13:35,540 --> 00:13:36,670
Hello everybody.
245
00:13:37,210 --> 00:13:38,070
Hi, father.
246
00:13:39,310 --> 00:13:41,370
Who's your father?
Don't say as you please.
247
00:13:42,070 --> 00:13:43,740
Dad, no need to be so shy.
248
00:13:44,910 --> 00:13:46,010
Well, let me introduce myself.
249
00:13:46,670 --> 00:13:48,740
I'm Yue-qin's classmate, Ah-jin.
250
00:13:49,570 --> 00:13:51,870
In our class,
we are known as the class couple.
251
00:13:55,040 --> 00:13:56,940
Since when? Stop saying rumors.
252
00:13:58,170 --> 00:13:59,040
It's okay.
253
00:13:59,740 --> 00:14:00,640
Anyway,
254
00:14:01,170 --> 00:14:04,010
it's impossible for Zhi-shu
and Yue-qin to get married.
255
00:14:05,370 --> 00:14:06,270
Isn't that right,
256
00:14:07,770 --> 00:14:08,610
Zhi-shu Jiang?
257
00:14:13,810 --> 00:14:16,040
-Nothing is impossible.
-What?
258
00:14:17,940 --> 00:14:19,510
Feelings change.
259
00:14:20,840 --> 00:14:22,770
I might hate something today,
but tomorrow,
260
00:14:23,810 --> 00:14:24,710
I might like it.
261
00:14:27,140 --> 00:14:28,010
What?
262
00:14:28,310 --> 00:14:29,410
Don't you hate Yue-qin?
263
00:14:36,210 --> 00:14:37,040
I...
264
00:14:37,210 --> 00:14:38,070
I see!
265
00:14:38,840 --> 00:14:39,940
I knew it!
266
00:14:40,570 --> 00:14:41,970
You have a secret crush on her.
267
00:14:43,710 --> 00:14:44,610
Maybe.
268
00:14:45,870 --> 00:14:47,870
But the fact is,
269
00:14:49,040 --> 00:14:49,940
she...
270
00:14:53,210 --> 00:14:55,310
likes me more.
271
00:15:00,070 --> 00:15:01,470
Hey!
272
00:15:02,270 --> 00:15:03,140
You...
273
00:15:09,410 --> 00:15:10,640
Ah-jin.
274
00:15:10,740 --> 00:15:11,610
Right?
275
00:15:12,310 --> 00:15:13,510
Thank you!
276
00:15:14,570 --> 00:15:17,210
Thanks to you,
we finally know what Zhi-shu is thinking.
277
00:15:17,270 --> 00:15:18,110
Hey.
278
00:15:18,170 --> 00:15:21,370
I never expected him
to be able to say such things.
279
00:15:22,810 --> 00:15:24,540
You have been a massive help.
280
00:15:24,940 --> 00:15:26,570
Thank you! Thanks!
281
00:15:26,840 --> 00:15:27,840
It was all thanks to you!
282
00:15:29,240 --> 00:15:30,110
How did this happen?
283
00:15:31,710 --> 00:15:33,610
How did it end up this way?
284
00:15:52,110 --> 00:15:55,770
Summer break homework
285
00:15:59,240 --> 00:16:01,070
Celestial guard's diary
286
00:16:03,610 --> 00:16:05,570
Hey, I know there will be
a lot of booze at the reunion.
287
00:16:05,640 --> 00:16:07,110
Dong-liu, you should watch him for me.
288
00:16:07,170 --> 00:16:08,310
-Sure.
-Keep an eye on him.
289
00:16:08,470 --> 00:16:09,370
-Goodness.
-Okay?
290
00:16:09,440 --> 00:16:11,240
-We're only going for two days.
-Yes.
291
00:16:11,410 --> 00:16:12,740
-Don't worry.
-Don't worry, Pan-pan.
292
00:16:13,010 --> 00:16:14,440
-We'll be going then.
-All right.
293
00:16:14,610 --> 00:16:15,570
-See you.
-Safe trip.
294
00:16:15,640 --> 00:16:16,540
Bye-bye!
295
00:16:23,710 --> 00:16:24,610
Hello?
296
00:16:25,210 --> 00:16:26,040
What is it?
297
00:16:28,040 --> 00:16:28,910
What?
298
00:16:30,040 --> 00:16:31,070
How did it happen?
299
00:16:32,270 --> 00:16:34,270
What? All right, okay.
300
00:16:34,640 --> 00:16:36,370
I'll come back right away.
301
00:16:37,570 --> 00:16:38,440
My goodness.
302
00:16:38,710 --> 00:16:39,710
What happened?
303
00:16:42,870 --> 00:16:45,270
Yue-qin, my mom is ill.
304
00:16:45,340 --> 00:16:47,370
I need to go check on her. I...
305
00:16:48,110 --> 00:16:51,570
I'll take Yu-shu with me.
Please look after Zhi-shu for me.
306
00:16:52,240 --> 00:16:53,140
Okay, will do.
307
00:16:53,610 --> 00:16:55,540
Don't worry, Mrs. Jiang.
I'll look after the house.
308
00:16:55,810 --> 00:16:56,670
Okay. Well,
309
00:16:57,240 --> 00:16:59,470
only you and Zhi-shu will be at home.
310
00:17:00,110 --> 00:17:03,110
Make sure to spend the last days
of summer break together, okay?
311
00:17:03,510 --> 00:17:04,340
Zhi-shu and I?
312
00:17:05,540 --> 00:17:08,540
Yu-shu, pack your things!
We're going to visit grandma!
313
00:17:09,240 --> 00:17:11,640
Goodness, I hope my mom is okay.
314
00:17:13,440 --> 00:17:14,310
Yu-shu!
315
00:17:27,640 --> 00:17:28,910
-Mom.
-Yes?
316
00:17:29,310 --> 00:17:30,640
Didn't you say Grandma was sick?
317
00:17:31,510 --> 00:17:32,840
Why are we having tea here then?
318
00:17:37,670 --> 00:17:38,510
My dear boy.
319
00:17:39,370 --> 00:17:40,370
Your grandma
320
00:17:41,270 --> 00:17:42,670
is healthier than ever.
321
00:17:43,470 --> 00:17:45,640
I set them up on purpose.
322
00:17:45,710 --> 00:17:49,070
I wanted Zhi-shu and Yue-qin
to spend some time together, alone.
323
00:17:49,770 --> 00:17:51,310
Both of them need a push
324
00:17:51,470 --> 00:17:52,370
from me.
325
00:17:55,040 --> 00:17:55,910
I'm going home.
326
00:17:57,370 --> 00:17:59,170
Hey, sit down right now!
327
00:17:59,810 --> 00:18:00,670
I want to go home!
328
00:18:00,740 --> 00:18:02,040
-Come back here!
-I'm going!
329
00:18:15,610 --> 00:18:16,510
Smells good.
330
00:18:18,970 --> 00:18:19,840
The steak.
331
00:18:31,240 --> 00:18:32,110
No!
332
00:18:33,010 --> 00:18:33,910
How did this happen?
333
00:18:36,410 --> 00:18:37,310
What are you doing?
334
00:18:38,410 --> 00:18:39,310
I'm...
335
00:18:40,040 --> 00:18:40,870
Well...
336
00:18:41,170 --> 00:18:42,710
Your grandma is sick.
337
00:18:42,970 --> 00:18:45,810
Mrs. Jiang took Yu-shu to check on her.
338
00:18:45,910 --> 00:18:48,340
So we're the only ones at home.
339
00:18:48,410 --> 00:18:51,210
I thought I should make dinner
since Mrs. Jiang is not home.
340
00:18:51,710 --> 00:18:52,570
And...
341
00:18:52,740 --> 00:18:53,570
So...
342
00:18:53,770 --> 00:18:55,070
PEPPER STEAK PASTA
343
00:18:55,640 --> 00:18:56,510
So...
344
00:18:57,970 --> 00:18:59,310
I'll cook. You clean.
345
00:19:01,770 --> 00:19:02,670
Clean the kitchen.
346
00:19:04,870 --> 00:19:06,170
All right, okay.
347
00:19:10,210 --> 00:19:11,440
-Fillets.
-What?
348
00:19:12,410 --> 00:19:13,310
Knife?
349
00:19:13,970 --> 00:19:15,610
-Fillets!
-Right.
350
00:19:16,610 --> 00:19:17,510
Here.
351
00:19:27,870 --> 00:19:28,770
Ladle.
352
00:19:45,740 --> 00:19:46,610
Sorry.
353
00:19:56,710 --> 00:19:58,740
Did you memorize all the steps?
354
00:20:00,170 --> 00:20:03,470
-Yes, I can memorize it once I read it.
-Wow.
355
00:20:05,040 --> 00:20:05,870
That's awesome.
356
00:20:18,240 --> 00:20:19,110
It's delicious!
357
00:20:19,470 --> 00:20:20,770
Zhi-shu, you're awesome.
358
00:20:21,970 --> 00:20:22,870
Thanks.
359
00:20:25,940 --> 00:20:27,410
Having a meal like this with Zhi-shu...
360
00:20:27,970 --> 00:20:30,110
Don't we look like newlyweds?
361
00:20:33,270 --> 00:20:35,010
A typical married couple
362
00:20:35,610 --> 00:20:37,510
will be talking over a meal, right?
363
00:20:38,970 --> 00:20:40,710
What should I talk about?
364
00:20:43,070 --> 00:20:44,910
Zhi-shu, did you finish
your summer break homework?
365
00:20:44,970 --> 00:20:47,010
Yes, I finished it on the first day.
366
00:20:47,140 --> 00:20:49,070
-You did?
-What about you?
367
00:20:49,970 --> 00:20:50,910
I bet you didn't.
368
00:20:51,970 --> 00:20:52,870
You guessed it right.
369
00:20:54,110 --> 00:20:56,110
Yeah, I haven't finished
my math homework yet.
370
00:20:56,410 --> 00:20:58,670
But I should be able to finish it
if I stay up late tonight.
371
00:20:59,470 --> 00:21:00,340
Really?
372
00:21:01,940 --> 00:21:03,610
Judging from your level,
I think you'd need
373
00:21:04,410 --> 00:21:05,270
at least three days.
374
00:21:06,240 --> 00:21:07,070
Is it that hard?
375
00:21:07,740 --> 00:21:09,810
For you, yes.
376
00:21:16,910 --> 00:21:19,040
Can you help me then?
377
00:21:24,810 --> 00:21:25,640
I don't feel like it.
378
00:21:25,840 --> 00:21:26,740
I'm done eating.
379
00:21:27,570 --> 00:21:28,440
But...
380
00:21:28,810 --> 00:21:30,210
You know how to wash the dishes, right?
381
00:21:37,010 --> 00:21:38,270
Such a cold-blooded person.
382
00:21:51,070 --> 00:21:53,710
Damn it, I don't understand this at all.
383
00:21:56,010 --> 00:21:56,910
What should I do?
384
00:21:58,670 --> 00:21:59,510
Right.
385
00:22:00,110 --> 00:22:01,270
If I could copy from someone...
386
00:22:10,510 --> 00:22:14,210
I can't do that. I'm not going
to let Zhi-shu look down on me.
387
00:22:25,140 --> 00:22:26,010
Jesus.
388
00:22:27,210 --> 00:22:28,110
Buddha.
389
00:22:29,370 --> 00:22:30,710
Please forgive me.
390
00:22:31,770 --> 00:22:33,740
I have no other choice.
391
00:23:26,640 --> 00:23:27,540
What's this?
392
00:23:31,270 --> 00:23:32,740
Everything in here is about me.
393
00:23:36,710 --> 00:23:37,910
He made me into a fool.
394
00:23:41,910 --> 00:23:42,940
He can't draw at all.
395
00:23:49,240 --> 00:23:51,710
Even though I wrote a lot of nasty things,
396
00:23:52,510 --> 00:23:54,770
Yue-qin is actually
397
00:23:55,210 --> 00:23:57,340
a pretty and nice girl.
398
00:23:58,070 --> 00:24:00,370
She's cute and kind-hearted.
399
00:24:01,340 --> 00:24:03,840
I really like her.
400
00:24:18,070 --> 00:24:19,410
Celestial guard's diary
401
00:24:20,810 --> 00:24:22,240
Angel's diary
402
00:24:26,510 --> 00:24:28,310
Why the hell am I wasting time on this?
403
00:24:29,710 --> 00:24:30,540
My homework.
404
00:24:31,040 --> 00:24:32,470
I need to finish my homework.
405
00:24:40,410 --> 00:24:42,210
ELECTIVE MATHEMATICS
406
00:24:48,340 --> 00:24:49,270
I found it!
407
00:24:56,770 --> 00:24:57,910
It's the middle of the night.
408
00:24:58,770 --> 00:25:00,770
What are you doing in my room
like a thief?
409
00:25:01,470 --> 00:25:03,270
Nothing. I'm about to leave.
410
00:25:05,310 --> 00:25:07,970
Did you come after me?
After your proposal was denied?
411
00:25:08,270 --> 00:25:09,170
Of course not!
412
00:25:10,470 --> 00:25:12,640
If that's not it, what is it?
413
00:25:20,740 --> 00:25:23,110
Don't worry. I won't turn you down.
414
00:25:24,670 --> 00:25:27,110
Tonight, there is no one else
in this house
415
00:25:29,170 --> 00:25:30,040
but you and me.
416
00:25:32,610 --> 00:25:33,810
What is it that you want?
417
00:25:35,670 --> 00:25:36,710
Ah-jin said this before,
418
00:25:37,670 --> 00:25:39,210
"who knows when the genius
419
00:25:40,270 --> 00:25:41,410
will turn into
420
00:25:43,070 --> 00:25:44,740
the beast?"
421
00:27:33,140 --> 00:27:34,840
Subtitle translation by Jay Wong
27787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.