All language subtitles for Miss.in.Kiss.E06.161218.720p-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,810 --> 00:00:03,670 -Accept my kiss. -Accept my kiss. 2 00:01:48,710 --> 00:01:51,510 -Morning, Yue-qin. -Ah-jin? What are you doing here? 3 00:01:51,970 --> 00:01:54,040 No matter how early it is, I have to come and protect you. 4 00:01:55,640 --> 00:01:57,570 Who knows when this genius here 5 00:01:57,640 --> 00:01:58,970 will turn into a beast? 6 00:02:00,010 --> 00:02:03,170 -Protect her then. -Of course, I will. 7 00:02:04,070 --> 00:02:04,910 Hey. 8 00:02:05,810 --> 00:02:06,670 See this? 9 00:02:07,510 --> 00:02:09,910 These are all love letters that Yue-qin wrote for me. 10 00:02:11,070 --> 00:02:13,270 Love letters? From me? 11 00:02:15,610 --> 00:02:16,440 You see? 12 00:02:16,910 --> 00:02:17,770 Very good. 13 00:02:19,040 --> 00:02:21,640 "Do you have something to drink? I'm thirsty." 14 00:02:22,970 --> 00:02:24,310 "Lend me your stapler." 15 00:02:26,210 --> 00:02:27,710 I almost forgot to bring my stapler! 16 00:02:28,840 --> 00:02:29,670 It's okay! 17 00:02:29,870 --> 00:02:31,170 I have everything you need. 18 00:02:32,270 --> 00:02:33,170 Get it now? 19 00:02:34,610 --> 00:02:36,070 Love is about complementing each other. 20 00:02:39,410 --> 00:02:40,810 Hey, listen up! 21 00:02:41,240 --> 00:02:43,040 I'm going to win the cooking competition today 22 00:02:43,510 --> 00:02:44,370 and propose to Yue-qin! 23 00:02:45,510 --> 00:02:46,370 Hey! 24 00:03:21,310 --> 00:03:22,570 -Hey, miss. -What? 25 00:03:23,270 --> 00:03:24,410 I think I know you. 26 00:03:24,470 --> 00:03:25,840 Why must it be you again? 27 00:03:26,110 --> 00:03:28,770 You didn't have any money the last time. I'm sure you have some today. 28 00:03:29,240 --> 00:03:31,610 This pen is too expensive. I'm broke, okay? 29 00:03:31,670 --> 00:03:33,470 Hey, if you don't buy one, 30 00:03:33,640 --> 00:03:35,210 -you'll have bad luck. -What? 31 00:03:35,270 --> 00:03:36,810 There's bad luck over you. 32 00:03:37,210 --> 00:03:38,070 Bad luck? 33 00:03:38,140 --> 00:03:39,510 So buy a pen as a good deed. 34 00:03:40,140 --> 00:03:41,010 How about this. 35 00:03:42,310 --> 00:03:44,770 I sell two for 30 dollars? Consider it a good luck charm. 36 00:03:51,170 --> 00:03:52,410 -Two for 30 dollars? -Yes. 37 00:03:55,510 --> 00:03:56,370 Only 30 dollars. 38 00:03:57,070 --> 00:03:57,940 Yeah right! 39 00:04:00,570 --> 00:04:02,610 She doesn't want it. Stop pestering her. 40 00:04:02,810 --> 00:04:03,670 What did I do? 41 00:04:04,540 --> 00:04:06,540 Plus, what do you have to do with this? 42 00:04:07,440 --> 00:04:09,570 I'm warning you, stay away from her! 43 00:04:10,070 --> 00:04:11,070 It's none of your business 44 00:04:11,870 --> 00:04:13,710 who I choose to pester. 45 00:04:14,510 --> 00:04:16,510 -You want to get beat up? -Young man. 46 00:04:17,040 --> 00:04:18,540 There's no need for that. 47 00:04:19,770 --> 00:04:22,310 Ma'am, he was going to beat me up! 48 00:04:22,540 --> 00:04:24,140 I was only trying to sell a pen. 49 00:04:24,710 --> 00:04:26,770 But he wanted me to pay him a protection fee. 50 00:04:26,940 --> 00:04:29,340 -Shut your stinky mouth! -Why are you raising your voice? 51 00:04:29,570 --> 00:04:30,740 No, you're mistaken. 52 00:04:31,710 --> 00:04:33,510 -Hey, get back here! -No! You stay here. 53 00:04:33,740 --> 00:04:36,470 Follow me, I'm taking you to find a policeman. 54 00:04:36,710 --> 00:04:38,210 -No, ma'am! -Come with me! 55 00:04:38,540 --> 00:04:40,040 -No, you got it all wrong! -Come with me! 56 00:04:49,470 --> 00:04:50,370 Miss! 57 00:04:50,570 --> 00:04:52,210 We meet again in this crowded place. 58 00:04:52,740 --> 00:04:53,810 Don't run! 59 00:04:54,110 --> 00:04:55,270 I consider this to be fate. 60 00:04:56,270 --> 00:04:58,310 Buy a pen for charity. 61 00:04:58,570 --> 00:04:59,940 I said I don't want it. 62 00:05:00,110 --> 00:05:02,210 What do you mean no? Where's your wallet? 63 00:05:02,270 --> 00:05:03,940 -Hey! Don't touch my stuff! -Take it out. 64 00:05:04,010 --> 00:05:05,010 -Where is it? -Let go! 65 00:05:05,070 --> 00:05:07,140 -I'll let you go once you take it out. -Let me go! 66 00:05:07,310 --> 00:05:08,170 -I said-- -Let her go. 67 00:05:09,540 --> 00:05:10,370 Zhi-shu. 68 00:05:12,340 --> 00:05:13,770 Sir, I caught a bad guy! 69 00:05:16,270 --> 00:05:17,170 You again? 70 00:05:17,970 --> 00:05:19,610 Hey, Chong. I'm innocent! 71 00:05:19,940 --> 00:05:21,110 This is all a misunderstanding. 72 00:05:21,470 --> 00:05:23,210 What misunderstanding? You're innocent? 73 00:05:23,270 --> 00:05:25,240 Just look at him! He's up to something. 74 00:05:25,540 --> 00:05:29,010 I witnessed him trying to extort someone for protection fee. 75 00:05:29,240 --> 00:05:32,310 We can't apprehend him just because you think 76 00:05:32,510 --> 00:05:33,370 he's a bad person. 77 00:05:34,440 --> 00:05:36,540 Give the young man a chance to explain, okay? 78 00:05:38,140 --> 00:05:38,970 All right. 79 00:05:39,570 --> 00:05:41,070 Explain it to me right now, 80 00:05:41,570 --> 00:05:43,170 without leaving anything out, 81 00:05:43,570 --> 00:05:44,970 about what happened just now. 82 00:05:45,270 --> 00:05:48,440 -You may start once I say you can, okay? -Okay. 83 00:05:50,240 --> 00:05:52,040 Ready... 84 00:05:52,670 --> 00:05:54,640 -Chong-- -Did I say you can start yet? 85 00:05:55,010 --> 00:05:56,270 Start when I give you the cue. 86 00:05:56,910 --> 00:05:58,370 -What an impatient young man. -Okay. 87 00:05:59,070 --> 00:06:02,040 Ready... 88 00:06:04,310 --> 00:06:06,410 -Begin. -Well, I'm in a rush right now. 89 00:06:06,670 --> 00:06:09,210 I have a cooking competition to compete in, okay? 90 00:06:09,270 --> 00:06:10,640 Kitchen waste competition? 91 00:06:11,110 --> 00:06:12,940 Explain it to me right now and then you can leave. 92 00:06:13,210 --> 00:06:15,310 Chong, this cooking competition is very important to me-- 93 00:06:15,370 --> 00:06:17,870 I've never heard of a kitchen waste competition. 94 00:06:18,140 --> 00:06:19,010 Chong, I'm... 95 00:06:19,270 --> 00:06:21,270 Just tell me and you can go clean up the kitchen waste. 96 00:06:21,440 --> 00:06:22,910 But my competition! 97 00:06:23,210 --> 00:06:24,040 Who are you? 98 00:06:24,570 --> 00:06:25,540 Why should I listen to you? 99 00:06:26,410 --> 00:06:27,240 Bullshit! 100 00:06:27,670 --> 00:06:29,510 If you don't let her go, according to Article 302 101 00:06:29,570 --> 00:06:30,610 of the Criminal Code, 102 00:06:30,970 --> 00:06:33,870 a person who deprives another of their freedom to move, illegally, 103 00:06:34,340 --> 00:06:35,870 will be put in jail for five years or less. 104 00:06:36,310 --> 00:06:38,370 -Should I go call the police? -Hey, boy. 105 00:06:39,040 --> 00:06:40,410 We're just holding hands. 106 00:06:40,470 --> 00:06:42,310 -Who's holding... -What jail time 107 00:06:42,870 --> 00:06:44,310 Don't bullshit me! 108 00:07:29,210 --> 00:07:31,010 It's the end of the semester. 109 00:07:31,210 --> 00:07:32,710 Summer break is about to start. 110 00:07:32,970 --> 00:07:34,410 I hope all of you 111 00:07:34,910 --> 00:07:36,610 will use the time wisely. 112 00:07:36,870 --> 00:07:39,810 Read more books and work on self-improvement, okay? 113 00:07:40,070 --> 00:07:41,310 Okay. 114 00:07:41,640 --> 00:07:43,570 There's one more important thing. 115 00:07:43,840 --> 00:07:45,810 Next semester, you guys will be entering grade 12. 116 00:07:45,870 --> 00:07:48,540 I hope everyone will return to school safe and sound. 117 00:07:48,710 --> 00:07:49,910 I will be here waiting for you. 118 00:07:50,870 --> 00:07:53,940 -School's out! -Yes! 119 00:07:54,370 --> 00:07:55,510 -See you! -Bye-bye! 120 00:07:55,670 --> 00:07:57,610 -Bye, sir. -Goodbye! 121 00:07:58,070 --> 00:07:59,610 -Have a good summer break. -See you! 122 00:07:59,770 --> 00:08:00,840 -Bye, guys! -See you all soon! 123 00:08:01,010 --> 00:08:02,370 -Bye-bye. -Bye-bye. 124 00:08:02,870 --> 00:08:04,470 Bye-bye. 125 00:08:07,610 --> 00:08:08,470 Ah-jin. 126 00:08:09,770 --> 00:08:10,710 Ah-jin! 127 00:08:15,570 --> 00:08:16,410 Ah-jin. 128 00:08:16,810 --> 00:08:18,040 Stay safe during the break. 129 00:08:18,740 --> 00:08:19,570 Bye, sir. 130 00:08:19,770 --> 00:08:20,640 Bye-bye. 131 00:08:23,870 --> 00:08:26,010 -That sounds like a good idea. -Let's do that. 132 00:08:26,210 --> 00:08:27,040 -Hey guys. -Yes? 133 00:08:27,210 --> 00:08:28,510 -What? -Hao-jun will treat us today! 134 00:08:28,740 --> 00:08:30,310 -What? Me? -I second that idea. 135 00:08:30,370 --> 00:08:32,610 I can treat you guys, but Yan-zhe will pay! 136 00:08:32,670 --> 00:08:35,970 -Yes! -I have no money though! 137 00:08:36,140 --> 00:08:37,570 -What? -No way. 138 00:08:38,410 --> 00:08:39,940 Seventeen years old. 139 00:08:41,870 --> 00:08:43,670 A time when anything is possible. 140 00:08:46,170 --> 00:08:47,010 All right, guys. 141 00:08:47,170 --> 00:08:49,670 -Food is ready! -Wow. 142 00:08:49,740 --> 00:08:50,610 Here you go. 143 00:08:50,770 --> 00:08:52,770 -These dishes are going to be delicious. -Wow. 144 00:08:53,140 --> 00:08:55,310 -Wow. -I'm not very good at anything, 145 00:08:55,570 --> 00:08:56,470 but I love to cook. 146 00:08:57,140 --> 00:08:59,470 -However, I'm not as good as Pan-pan. -Oh. 147 00:09:00,370 --> 00:09:03,910 This is a little something to thank you for your hospitality. 148 00:09:04,170 --> 00:09:05,310 -Thank you. -Thanks. 149 00:09:05,470 --> 00:09:06,540 -My goodness. -You're welcome. 150 00:09:06,610 --> 00:09:08,770 I don't deserve such praise from such a great cook. 151 00:09:08,940 --> 00:09:09,770 Thank you. 152 00:09:09,840 --> 00:09:11,910 I still have a lot to improve on judging from the smell. 153 00:09:12,070 --> 00:09:13,070 You're right. 154 00:09:13,240 --> 00:09:14,370 -Dong-liu. -Yes. 155 00:09:14,640 --> 00:09:15,740 You are a professional. 156 00:09:16,110 --> 00:09:18,010 But for amateurs, Pan-pan is the best. 157 00:09:18,070 --> 00:09:19,040 -Yes, that's right. -What? 158 00:09:19,770 --> 00:09:21,970 Everyone, a great cook prepared all these for us. 159 00:09:22,510 --> 00:09:24,170 -Let's dig in! -Okay. 160 00:09:24,310 --> 00:09:25,410 Yeah, let's eat. 161 00:09:25,740 --> 00:09:27,640 -But that looks weird. -What? 162 00:09:28,240 --> 00:09:29,070 That's... 163 00:09:30,540 --> 00:09:31,370 What is that? 164 00:09:35,470 --> 00:09:36,510 -It's tofu. -Tofu. 165 00:09:36,670 --> 00:09:37,910 Yeah, I see. 166 00:09:38,070 --> 00:09:38,910 Yue-qin made it. 167 00:09:39,410 --> 00:09:41,240 Yue-qin tried to cook some dishes today. 168 00:09:42,840 --> 00:09:44,540 It doesn't look very good, 169 00:09:44,940 --> 00:09:46,470 but it should taste fine. 170 00:09:47,110 --> 00:09:48,970 It's not bad. Try some. 171 00:09:49,140 --> 00:09:50,440 I'm not eating what Yue-qin cooked. 172 00:09:51,340 --> 00:09:52,210 -Hey. -Hey! 173 00:09:52,370 --> 00:09:54,570 I'll have some if you won't. 174 00:09:54,740 --> 00:09:55,570 Let me try it. 175 00:09:55,840 --> 00:09:56,670 I'll try some too. 176 00:10:09,170 --> 00:10:10,070 What's wrong? 177 00:10:12,410 --> 00:10:13,340 This is... 178 00:10:14,270 --> 00:10:15,270 I bet it's awful. 179 00:10:16,110 --> 00:10:16,940 What? 180 00:10:18,670 --> 00:10:19,570 Let me try it. 181 00:10:22,070 --> 00:10:22,910 I'll try it. 182 00:10:34,770 --> 00:10:36,470 I guess Yue-qin is not a very good cook. 183 00:10:37,710 --> 00:10:38,970 She can't even fry tofu properly. 184 00:10:40,270 --> 00:10:42,670 I'm really worried that she wouldn't be able to get married. 185 00:10:45,470 --> 00:10:48,810 Nowadays, it's rare to find girls who can cook. 186 00:10:50,710 --> 00:10:52,040 Yue-qin has other good traits. 187 00:10:53,670 --> 00:10:54,570 That's right! 188 00:10:54,740 --> 00:10:57,040 You don't have to worry. 189 00:10:57,540 --> 00:11:00,040 Yue-qin can just stay in our family. 190 00:11:01,440 --> 00:11:02,910 What do you mean, Pan-pan? 191 00:11:03,170 --> 00:11:06,140 I'm saying she could marry Zhi-shu. 192 00:11:07,610 --> 00:11:09,040 I've thought about it. 193 00:11:09,240 --> 00:11:11,210 I really adore Yue-qin. 194 00:11:11,370 --> 00:11:13,540 If the two of them get married, 195 00:11:13,710 --> 00:11:16,040 you two will move in here permanently, right? 196 00:11:16,210 --> 00:11:18,970 We'll do some renovations to the house. 197 00:11:19,140 --> 00:11:21,770 It should be able to accommodate all of us. 198 00:11:22,070 --> 00:11:24,870 Isn't that great? The more the merrier! 199 00:11:25,910 --> 00:11:27,670 -I agree! Dong-liu. -Right? 200 00:11:27,840 --> 00:11:29,140 We'll be a family! 201 00:11:30,110 --> 00:11:32,070 You're right. Listening to you guys, 202 00:11:32,570 --> 00:11:34,640 it doesn't seem so bad to be a part of your family. 203 00:11:34,910 --> 00:11:35,740 Dad! 204 00:11:36,340 --> 00:11:37,210 I don't agree. 205 00:11:39,870 --> 00:11:41,040 Me too! 206 00:11:42,610 --> 00:11:45,810 You guys can't just decide how others should live their lives. 207 00:11:46,240 --> 00:11:48,240 I'm not having a dummy as my sister-in-law. 208 00:11:48,740 --> 00:11:49,770 -Hey. -You. 209 00:11:50,010 --> 00:11:51,170 What do you mean? 210 00:11:52,210 --> 00:11:53,570 I'm sure Zhi-shu won't agree either. 211 00:11:57,010 --> 00:11:59,770 Don't try to dictate other people's lives for your own convenience. 212 00:12:01,270 --> 00:12:02,110 But, 213 00:12:02,310 --> 00:12:05,910 I think Yue-qin is a suitable match for Zhi-shu. 214 00:12:08,010 --> 00:12:09,040 -She's suitable for me? -Yes. 215 00:12:10,340 --> 00:12:11,270 When hell freezes over. 216 00:12:14,170 --> 00:12:15,910 I'm not willing either, okay? 217 00:12:18,510 --> 00:12:19,370 Really? 218 00:12:19,970 --> 00:12:21,040 But I recall 219 00:12:21,410 --> 00:12:24,770 someone who wrote a love letter filled with passionate words for me. 220 00:12:28,440 --> 00:12:30,610 "Hello, Zhi-shu Jiang. 221 00:12:30,910 --> 00:12:32,410 I am Yue-qin Xiang from Class F. 222 00:12:33,270 --> 00:12:34,710 You probably don't know me, 223 00:12:35,110 --> 00:12:36,470 but I know a lot about you. 224 00:12:37,610 --> 00:12:40,770 Two years ago, I saw you giving a speech on stage during the first day of school 225 00:12:41,440 --> 00:12:43,810 -and started liking you from then." -Stop it. 226 00:12:45,810 --> 00:12:48,410 What is this all about? 227 00:12:49,840 --> 00:12:51,770 "We've never had the chance to talk 228 00:12:51,970 --> 00:12:53,570 so I decided to write this letter 229 00:12:54,540 --> 00:12:55,610 to express my feelings, 230 00:12:56,570 --> 00:12:58,170 hoping to get to know each other better. 231 00:13:00,640 --> 00:13:01,740 Zhi-shu Jiang, 232 00:13:02,740 --> 00:13:03,640 I like you." 233 00:13:05,270 --> 00:13:06,140 What? 234 00:13:06,610 --> 00:13:08,140 Why did you read my letter? 235 00:13:08,470 --> 00:13:10,010 You even memorized the whole thing. 236 00:13:10,810 --> 00:13:11,640 You're a jerk! 237 00:13:12,210 --> 00:13:14,640 I didn't do it on purpose. I have a photographic memory. 238 00:13:14,910 --> 00:13:15,740 So... 239 00:13:16,140 --> 00:13:19,340 Yue-qin has been having a crush on Zhi-shu. 240 00:13:22,570 --> 00:13:24,940 -Yes. -How come I didn't know about this? 241 00:13:28,270 --> 00:13:29,770 Wait! Wait a minute! 242 00:13:30,510 --> 00:13:31,410 Ah-jin? 243 00:13:31,510 --> 00:13:32,410 Yue-qin is mine. 244 00:13:35,540 --> 00:13:36,670 Hello everybody. 245 00:13:37,210 --> 00:13:38,070 Hi, father. 246 00:13:39,310 --> 00:13:41,370 Who's your father? Don't say as you please. 247 00:13:42,070 --> 00:13:43,740 Dad, no need to be so shy. 248 00:13:44,910 --> 00:13:46,010 Well, let me introduce myself. 249 00:13:46,670 --> 00:13:48,740 I'm Yue-qin's classmate, Ah-jin. 250 00:13:49,570 --> 00:13:51,870 In our class, we are known as the class couple. 251 00:13:55,040 --> 00:13:56,940 Since when? Stop saying rumors. 252 00:13:58,170 --> 00:13:59,040 It's okay. 253 00:13:59,740 --> 00:14:00,640 Anyway, 254 00:14:01,170 --> 00:14:04,010 it's impossible for Zhi-shu and Yue-qin to get married. 255 00:14:05,370 --> 00:14:06,270 Isn't that right, 256 00:14:07,770 --> 00:14:08,610 Zhi-shu Jiang? 257 00:14:13,810 --> 00:14:16,040 -Nothing is impossible. -What? 258 00:14:17,940 --> 00:14:19,510 Feelings change. 259 00:14:20,840 --> 00:14:22,770 I might hate something today, but tomorrow, 260 00:14:23,810 --> 00:14:24,710 I might like it. 261 00:14:27,140 --> 00:14:28,010 What? 262 00:14:28,310 --> 00:14:29,410 Don't you hate Yue-qin? 263 00:14:36,210 --> 00:14:37,040 I... 264 00:14:37,210 --> 00:14:38,070 I see! 265 00:14:38,840 --> 00:14:39,940 I knew it! 266 00:14:40,570 --> 00:14:41,970 You have a secret crush on her. 267 00:14:43,710 --> 00:14:44,610 Maybe. 268 00:14:45,870 --> 00:14:47,870 But the fact is, 269 00:14:49,040 --> 00:14:49,940 she... 270 00:14:53,210 --> 00:14:55,310 likes me more. 271 00:15:00,070 --> 00:15:01,470 Hey! 272 00:15:02,270 --> 00:15:03,140 You... 273 00:15:09,410 --> 00:15:10,640 Ah-jin. 274 00:15:10,740 --> 00:15:11,610 Right? 275 00:15:12,310 --> 00:15:13,510 Thank you! 276 00:15:14,570 --> 00:15:17,210 Thanks to you, we finally know what Zhi-shu is thinking. 277 00:15:17,270 --> 00:15:18,110 Hey. 278 00:15:18,170 --> 00:15:21,370 I never expected him to be able to say such things. 279 00:15:22,810 --> 00:15:24,540 You have been a massive help. 280 00:15:24,940 --> 00:15:26,570 Thank you! Thanks! 281 00:15:26,840 --> 00:15:27,840 It was all thanks to you! 282 00:15:29,240 --> 00:15:30,110 How did this happen? 283 00:15:31,710 --> 00:15:33,610 How did it end up this way? 284 00:15:52,110 --> 00:15:55,770 Summer break homework 285 00:15:59,240 --> 00:16:01,070 Celestial guard's diary 286 00:16:03,610 --> 00:16:05,570 Hey, I know there will be a lot of booze at the reunion. 287 00:16:05,640 --> 00:16:07,110 Dong-liu, you should watch him for me. 288 00:16:07,170 --> 00:16:08,310 -Sure. -Keep an eye on him. 289 00:16:08,470 --> 00:16:09,370 -Goodness. -Okay? 290 00:16:09,440 --> 00:16:11,240 -We're only going for two days. -Yes. 291 00:16:11,410 --> 00:16:12,740 -Don't worry. -Don't worry, Pan-pan. 292 00:16:13,010 --> 00:16:14,440 -We'll be going then. -All right. 293 00:16:14,610 --> 00:16:15,570 -See you. -Safe trip. 294 00:16:15,640 --> 00:16:16,540 Bye-bye! 295 00:16:23,710 --> 00:16:24,610 Hello? 296 00:16:25,210 --> 00:16:26,040 What is it? 297 00:16:28,040 --> 00:16:28,910 What? 298 00:16:30,040 --> 00:16:31,070 How did it happen? 299 00:16:32,270 --> 00:16:34,270 What? All right, okay. 300 00:16:34,640 --> 00:16:36,370 I'll come back right away. 301 00:16:37,570 --> 00:16:38,440 My goodness. 302 00:16:38,710 --> 00:16:39,710 What happened? 303 00:16:42,870 --> 00:16:45,270 Yue-qin, my mom is ill. 304 00:16:45,340 --> 00:16:47,370 I need to go check on her. I... 305 00:16:48,110 --> 00:16:51,570 I'll take Yu-shu with me. Please look after Zhi-shu for me. 306 00:16:52,240 --> 00:16:53,140 Okay, will do. 307 00:16:53,610 --> 00:16:55,540 Don't worry, Mrs. Jiang. I'll look after the house. 308 00:16:55,810 --> 00:16:56,670 Okay. Well, 309 00:16:57,240 --> 00:16:59,470 only you and Zhi-shu will be at home. 310 00:17:00,110 --> 00:17:03,110 Make sure to spend the last days of summer break together, okay? 311 00:17:03,510 --> 00:17:04,340 Zhi-shu and I? 312 00:17:05,540 --> 00:17:08,540 Yu-shu, pack your things! We're going to visit grandma! 313 00:17:09,240 --> 00:17:11,640 Goodness, I hope my mom is okay. 314 00:17:13,440 --> 00:17:14,310 Yu-shu! 315 00:17:27,640 --> 00:17:28,910 -Mom. -Yes? 316 00:17:29,310 --> 00:17:30,640 Didn't you say Grandma was sick? 317 00:17:31,510 --> 00:17:32,840 Why are we having tea here then? 318 00:17:37,670 --> 00:17:38,510 My dear boy. 319 00:17:39,370 --> 00:17:40,370 Your grandma 320 00:17:41,270 --> 00:17:42,670 is healthier than ever. 321 00:17:43,470 --> 00:17:45,640 I set them up on purpose. 322 00:17:45,710 --> 00:17:49,070 I wanted Zhi-shu and Yue-qin to spend some time together, alone. 323 00:17:49,770 --> 00:17:51,310 Both of them need a push 324 00:17:51,470 --> 00:17:52,370 from me. 325 00:17:55,040 --> 00:17:55,910 I'm going home. 326 00:17:57,370 --> 00:17:59,170 Hey, sit down right now! 327 00:17:59,810 --> 00:18:00,670 I want to go home! 328 00:18:00,740 --> 00:18:02,040 -Come back here! -I'm going! 329 00:18:15,610 --> 00:18:16,510 Smells good. 330 00:18:18,970 --> 00:18:19,840 The steak. 331 00:18:31,240 --> 00:18:32,110 No! 332 00:18:33,010 --> 00:18:33,910 How did this happen? 333 00:18:36,410 --> 00:18:37,310 What are you doing? 334 00:18:38,410 --> 00:18:39,310 I'm... 335 00:18:40,040 --> 00:18:40,870 Well... 336 00:18:41,170 --> 00:18:42,710 Your grandma is sick. 337 00:18:42,970 --> 00:18:45,810 Mrs. Jiang took Yu-shu to check on her. 338 00:18:45,910 --> 00:18:48,340 So we're the only ones at home. 339 00:18:48,410 --> 00:18:51,210 I thought I should make dinner since Mrs. Jiang is not home. 340 00:18:51,710 --> 00:18:52,570 And... 341 00:18:52,740 --> 00:18:53,570 So... 342 00:18:53,770 --> 00:18:55,070 PEPPER STEAK PASTA 343 00:18:55,640 --> 00:18:56,510 So... 344 00:18:57,970 --> 00:18:59,310 I'll cook. You clean. 345 00:19:01,770 --> 00:19:02,670 Clean the kitchen. 346 00:19:04,870 --> 00:19:06,170 All right, okay. 347 00:19:10,210 --> 00:19:11,440 -Fillets. -What? 348 00:19:12,410 --> 00:19:13,310 Knife? 349 00:19:13,970 --> 00:19:15,610 -Fillets! -Right. 350 00:19:16,610 --> 00:19:17,510 Here. 351 00:19:27,870 --> 00:19:28,770 Ladle. 352 00:19:45,740 --> 00:19:46,610 Sorry. 353 00:19:56,710 --> 00:19:58,740 Did you memorize all the steps? 354 00:20:00,170 --> 00:20:03,470 -Yes, I can memorize it once I read it. -Wow. 355 00:20:05,040 --> 00:20:05,870 That's awesome. 356 00:20:18,240 --> 00:20:19,110 It's delicious! 357 00:20:19,470 --> 00:20:20,770 Zhi-shu, you're awesome. 358 00:20:21,970 --> 00:20:22,870 Thanks. 359 00:20:25,940 --> 00:20:27,410 Having a meal like this with Zhi-shu... 360 00:20:27,970 --> 00:20:30,110 Don't we look like newlyweds? 361 00:20:33,270 --> 00:20:35,010 A typical married couple 362 00:20:35,610 --> 00:20:37,510 will be talking over a meal, right? 363 00:20:38,970 --> 00:20:40,710 What should I talk about? 364 00:20:43,070 --> 00:20:44,910 Zhi-shu, did you finish your summer break homework? 365 00:20:44,970 --> 00:20:47,010 Yes, I finished it on the first day. 366 00:20:47,140 --> 00:20:49,070 -You did? -What about you? 367 00:20:49,970 --> 00:20:50,910 I bet you didn't. 368 00:20:51,970 --> 00:20:52,870 You guessed it right. 369 00:20:54,110 --> 00:20:56,110 Yeah, I haven't finished my math homework yet. 370 00:20:56,410 --> 00:20:58,670 But I should be able to finish it if I stay up late tonight. 371 00:20:59,470 --> 00:21:00,340 Really? 372 00:21:01,940 --> 00:21:03,610 Judging from your level, I think you'd need 373 00:21:04,410 --> 00:21:05,270 at least three days. 374 00:21:06,240 --> 00:21:07,070 Is it that hard? 375 00:21:07,740 --> 00:21:09,810 For you, yes. 376 00:21:16,910 --> 00:21:19,040 Can you help me then? 377 00:21:24,810 --> 00:21:25,640 I don't feel like it. 378 00:21:25,840 --> 00:21:26,740 I'm done eating. 379 00:21:27,570 --> 00:21:28,440 But... 380 00:21:28,810 --> 00:21:30,210 You know how to wash the dishes, right? 381 00:21:37,010 --> 00:21:38,270 Such a cold-blooded person. 382 00:21:51,070 --> 00:21:53,710 Damn it, I don't understand this at all. 383 00:21:56,010 --> 00:21:56,910 What should I do? 384 00:21:58,670 --> 00:21:59,510 Right. 385 00:22:00,110 --> 00:22:01,270 If I could copy from someone... 386 00:22:10,510 --> 00:22:14,210 I can't do that. I'm not going to let Zhi-shu look down on me. 387 00:22:25,140 --> 00:22:26,010 Jesus. 388 00:22:27,210 --> 00:22:28,110 Buddha. 389 00:22:29,370 --> 00:22:30,710 Please forgive me. 390 00:22:31,770 --> 00:22:33,740 I have no other choice. 391 00:23:26,640 --> 00:23:27,540 What's this? 392 00:23:31,270 --> 00:23:32,740 Everything in here is about me. 393 00:23:36,710 --> 00:23:37,910 He made me into a fool. 394 00:23:41,910 --> 00:23:42,940 He can't draw at all. 395 00:23:49,240 --> 00:23:51,710 Even though I wrote a lot of nasty things, 396 00:23:52,510 --> 00:23:54,770 Yue-qin is actually 397 00:23:55,210 --> 00:23:57,340 a pretty and nice girl. 398 00:23:58,070 --> 00:24:00,370 She's cute and kind-hearted. 399 00:24:01,340 --> 00:24:03,840 I really like her. 400 00:24:18,070 --> 00:24:19,410 Celestial guard's diary 401 00:24:20,810 --> 00:24:22,240 Angel's diary 402 00:24:26,510 --> 00:24:28,310 Why the hell am I wasting time on this? 403 00:24:29,710 --> 00:24:30,540 My homework. 404 00:24:31,040 --> 00:24:32,470 I need to finish my homework. 405 00:24:40,410 --> 00:24:42,210 ELECTIVE MATHEMATICS 406 00:24:48,340 --> 00:24:49,270 I found it! 407 00:24:56,770 --> 00:24:57,910 It's the middle of the night. 408 00:24:58,770 --> 00:25:00,770 What are you doing in my room like a thief? 409 00:25:01,470 --> 00:25:03,270 Nothing. I'm about to leave. 410 00:25:05,310 --> 00:25:07,970 Did you come after me? After your proposal was denied? 411 00:25:08,270 --> 00:25:09,170 Of course not! 412 00:25:10,470 --> 00:25:12,640 If that's not it, what is it? 413 00:25:20,740 --> 00:25:23,110 Don't worry. I won't turn you down. 414 00:25:24,670 --> 00:25:27,110 Tonight, there is no one else in this house 415 00:25:29,170 --> 00:25:30,040 but you and me. 416 00:25:32,610 --> 00:25:33,810 What is it that you want? 417 00:25:35,670 --> 00:25:36,710 Ah-jin said this before, 418 00:25:37,670 --> 00:25:39,210 "who knows when the genius 419 00:25:40,270 --> 00:25:41,410 will turn into 420 00:25:43,070 --> 00:25:44,740 the beast?" 421 00:27:33,140 --> 00:27:34,840 Subtitle translation by Jay Wong 27787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.