All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E33.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,960 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODE 33 3 00:01:48,680 --> 00:01:50,320 Give up on Shancai, understand? 4 00:01:50,400 --> 00:01:53,320 -Oh, all right. -What do you mean, "Oh, all right"? 5 00:01:53,400 --> 00:01:54,240 What exactly... 6 00:01:57,840 --> 00:02:00,440 -What did you say again? -I said all right. 7 00:02:00,640 --> 00:02:01,840 I'll give up on Shancai. 8 00:02:03,960 --> 00:02:04,840 Why? 9 00:02:06,840 --> 00:02:09,320 -So I can pursue Shancai? -No. 10 00:02:15,320 --> 00:02:16,200 Do you want to die? 11 00:02:19,760 --> 00:02:20,720 You jerk. 12 00:02:21,640 --> 00:02:24,520 I was already feeling down but you provoked me. 13 00:02:25,120 --> 00:02:27,040 You planned all this to make me admit my feelings. 14 00:02:28,160 --> 00:02:29,280 You think I don't know that? 15 00:02:30,000 --> 00:02:31,160 I wasn't trying to fool you. 16 00:02:32,840 --> 00:02:35,120 You even dare say that. That's what infuriates me the most. 17 00:02:35,760 --> 00:02:37,760 But that's the most interesting part. 18 00:02:38,160 --> 00:02:39,200 Think about it. 19 00:02:39,400 --> 00:02:42,720 You knew I did it on purpose but you still got mad. 20 00:02:43,360 --> 00:02:44,400 -That proves... -Shut up. 21 00:02:44,840 --> 00:02:46,200 ...that your temper is really bad. 22 00:02:47,520 --> 00:02:48,680 Isn't that obvious? 23 00:02:50,640 --> 00:02:51,840 You're so annoying. 24 00:02:52,840 --> 00:02:54,280 You're still laughing? 25 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 But Si. 26 00:03:02,480 --> 00:03:06,240 When have you started not doing what you're thinking? 27 00:03:08,760 --> 00:03:11,400 Even though we grew up together and knew each other well, 28 00:03:11,960 --> 00:03:13,120 this time, 29 00:03:13,640 --> 00:03:15,520 I was really worried that you were scared. 30 00:03:18,920 --> 00:03:20,200 You don't need to worry about me. 31 00:03:20,680 --> 00:03:22,520 Shancai's the one you should worry about. 32 00:03:22,840 --> 00:03:25,200 It's impossible for you not to know what I'm thinking. 33 00:03:26,720 --> 00:03:27,960 So what? 34 00:03:28,040 --> 00:03:30,280 You're not saying it so Shancai won't know either. 35 00:03:30,880 --> 00:03:32,400 I won't pass along the message anymore. 36 00:03:36,720 --> 00:03:38,120 Change your favorite slogan. 37 00:03:38,640 --> 00:03:41,440 You're no longer the Lei who's not interested in other people's business. 38 00:03:43,400 --> 00:03:44,720 Shancai is not a stranger. 39 00:03:46,040 --> 00:03:47,080 And neither are you. 40 00:03:48,640 --> 00:03:50,120 You're both important to me. 41 00:04:03,600 --> 00:04:05,120 I appreciate your gesture. 42 00:04:05,320 --> 00:04:06,680 But I have to remind you again. 43 00:04:06,760 --> 00:04:08,760 This is all just part of your plan. 44 00:04:09,680 --> 00:04:11,480 I know, you green-eyed monster. 45 00:04:12,400 --> 00:04:13,640 Do you have a problem with that? 46 00:04:15,800 --> 00:04:17,440 What you're worried about won't happen. 47 00:04:21,440 --> 00:04:22,640 I'll leave Shancai to you. 48 00:04:23,320 --> 00:04:24,200 Take good care of her. 49 00:04:25,720 --> 00:04:26,640 Of course. 50 00:04:28,520 --> 00:04:29,440 But I'm telling you. 51 00:04:30,760 --> 00:04:32,040 You're still my friend. 52 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 But don't play me anymore. 53 00:04:43,720 --> 00:04:44,920 The weather's so nice today. 54 00:04:56,160 --> 00:04:57,280 It's time for me to go. 55 00:05:19,240 --> 00:05:22,440 Lei, your parting gift is too much. 56 00:05:22,840 --> 00:05:25,480 Yes. You fooled me so badly. 57 00:05:26,000 --> 00:05:28,640 I never knew that pursuing Shancai would have such an impact on you. 58 00:05:29,360 --> 00:05:30,520 Why would it? 59 00:05:32,400 --> 00:05:33,600 But it's strange. 60 00:05:34,000 --> 00:05:36,120 You and Si had such a big fight. 61 00:05:36,760 --> 00:05:39,240 I thought we couldn't be friends anymore. 62 00:05:41,000 --> 00:05:43,520 In the end, Ximen and I were the ones who were fooled. 63 00:05:44,520 --> 00:05:46,560 It's over now. Why are you still talking about it? 64 00:05:47,440 --> 00:05:48,840 I think it was quite fun. 65 00:05:50,400 --> 00:05:51,720 You're such a weirdo. 66 00:05:56,480 --> 00:05:58,360 Is your family situation really bad? 67 00:06:00,720 --> 00:06:01,600 It's all right. 68 00:06:02,440 --> 00:06:04,080 I should go see my family anyway. 69 00:06:04,960 --> 00:06:07,240 -When are you leaving? -My flight is in the afternoon. 70 00:06:07,960 --> 00:06:08,800 Be in touch. 71 00:06:10,120 --> 00:06:11,600 I'm already starting to miss you. 72 00:06:12,800 --> 00:06:15,800 If all goes well, I'll be back soon. You don't have to come to the airport. 73 00:06:20,040 --> 00:06:20,880 Does Shancai know? 74 00:06:34,000 --> 00:06:37,760 Shancai, there are some things that I couldn't tell you in person. 75 00:06:37,960 --> 00:06:39,520 So I sent you this voice message. 76 00:06:41,160 --> 00:06:42,520 You already know right? 77 00:06:43,160 --> 00:06:46,200 I only wanted to make Si face his own feelings. 78 00:06:46,280 --> 00:06:47,920 That's why I decided to pursue you again. 79 00:06:49,160 --> 00:06:52,560 Because I can't think of any other way to help you and Si. 80 00:06:54,560 --> 00:06:57,360 Sorry if it caused you any trouble. 81 00:06:58,680 --> 00:07:02,600 Even though it was just part of my plan, but my concern for you is real. 82 00:07:03,520 --> 00:07:04,760 You know that, right? 83 00:07:06,520 --> 00:07:07,760 I'm going back to Taiwan today. 84 00:07:08,480 --> 00:07:10,760 I won't be back here anytime soon. 85 00:07:22,040 --> 00:07:23,920 Huaze Lei! 86 00:07:24,640 --> 00:07:29,560 Goodbye! 87 00:07:38,240 --> 00:07:40,280 When you feel like crying, do a handstand. 88 00:07:41,040 --> 00:07:42,680 That way, your tears won't fall down. 89 00:08:02,560 --> 00:08:03,520 I'm really grateful... 90 00:08:04,920 --> 00:08:06,680 to you. 91 00:08:07,280 --> 00:08:08,760 You really are a nice guy. 92 00:08:09,920 --> 00:08:12,160 I did those things because I wanted to. 93 00:08:24,120 --> 00:08:25,200 Do you regret it? 94 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 I do. 95 00:08:31,160 --> 00:08:34,120 I regret giving up on her so easily. 96 00:08:35,240 --> 00:08:37,200 I regret not holding on a little longer that time. 97 00:08:40,760 --> 00:08:43,200 Shancai, do you get it? 98 00:08:43,680 --> 00:08:44,840 Hold on a little longer. 99 00:08:45,760 --> 00:08:49,520 If you do, a lot of things might end up differently. 100 00:08:50,840 --> 00:08:52,400 But if you miss that opportunity, 101 00:08:53,800 --> 00:08:55,480 you'll regret it your whole life. 102 00:09:23,800 --> 00:09:25,800 QQ VOICE MESSAGE FROM HUAZE LEI 103 00:09:30,520 --> 00:09:31,480 Shancai. 104 00:09:32,120 --> 00:09:35,960 Knowing you was the most interesting thing that has ever happened to me so far. 105 00:09:37,240 --> 00:09:38,320 All this time, 106 00:09:38,600 --> 00:09:41,680 everything we've experienced was so beautiful. 107 00:09:42,400 --> 00:09:43,520 I won't ever forget it. 108 00:09:44,560 --> 00:09:45,720 See you again. 109 00:09:46,400 --> 00:09:48,440 Shancai, goodbye. 110 00:09:53,480 --> 00:09:54,360 Lei. 111 00:09:55,480 --> 00:09:57,200 Thank you for everything you did for me. 112 00:09:58,600 --> 00:09:59,480 Thank you. 113 00:10:28,760 --> 00:10:31,960 It's so hard to face my own feelings. 114 00:10:33,920 --> 00:10:34,760 I see. 115 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 Then I'll go ahead. 116 00:11:01,480 --> 00:11:03,400 I told him I'm not leaving anymore. 117 00:11:04,600 --> 00:11:05,880 He knows what I meant, right? 118 00:11:07,640 --> 00:11:09,240 Then why did you get off the bus? 119 00:11:14,200 --> 00:11:15,360 Did I misunderstand that? 120 00:11:16,880 --> 00:11:18,280 Why did you get off the bus? 121 00:11:27,400 --> 00:11:28,320 No. 122 00:11:29,280 --> 00:11:30,520 He doesn't get it. 123 00:11:31,280 --> 00:11:33,640 He's not the type who'd care about people's feelings. 124 00:11:40,240 --> 00:11:42,800 I really need to clearly tell him. 125 00:12:04,160 --> 00:12:07,400 Women are so annoying. 126 00:12:11,000 --> 00:12:12,920 What are you babbling about? 127 00:12:14,560 --> 00:12:15,600 So how are things? 128 00:12:15,880 --> 00:12:18,320 Did you get to see Shancai yesterday? 129 00:12:22,880 --> 00:12:24,120 Yesterday... 130 00:12:26,880 --> 00:12:28,480 Yesterday... 131 00:12:38,560 --> 00:12:39,920 What is he trying to say? 132 00:12:41,400 --> 00:12:43,960 I think he's saying, "Something good happened. 133 00:12:44,680 --> 00:12:45,840 He's unhappy." 134 00:12:46,160 --> 00:12:47,240 And, 135 00:12:48,560 --> 00:12:49,640 "He doesn't understand." 136 00:12:53,520 --> 00:12:55,760 It seems Si has acquired more depth of expression 137 00:12:55,920 --> 00:12:57,480 after going to graduate school. 138 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 What do you care? 139 00:13:00,120 --> 00:13:03,240 And are you and Shancai 140 00:13:04,040 --> 00:13:05,640 together or not? 141 00:13:07,440 --> 00:13:08,480 Why do you care? 142 00:13:09,600 --> 00:13:10,680 Hey, Si. 143 00:13:11,160 --> 00:13:14,360 Didn't you ask me to come here to think of a plan? 144 00:13:14,960 --> 00:13:17,360 Haven't you settled it with Shancai yet? 145 00:13:23,760 --> 00:13:27,400 There are some things that you don't understand. 146 00:13:28,080 --> 00:13:28,920 Then ask me. 147 00:13:29,560 --> 00:13:31,520 Leave your girl problems to the love expert. 148 00:13:32,920 --> 00:13:34,920 Mr. Love Expert, 149 00:13:35,480 --> 00:13:37,000 let's hear what you have to say. 150 00:13:40,040 --> 00:13:41,080 Women. 151 00:13:42,120 --> 00:13:44,080 If you think of them as a musical instrument, 152 00:13:44,680 --> 00:13:45,960 she's a violin. 153 00:13:47,160 --> 00:13:50,880 You have to accurately control your strength, position, and tone 154 00:13:51,680 --> 00:13:54,200 in order to play the best music. 155 00:13:54,920 --> 00:13:57,120 So what do you think? 156 00:13:59,880 --> 00:14:00,960 Master Ximen. 157 00:14:01,080 --> 00:14:03,960 Even I didn't quite understand it, let alone Si. 158 00:14:04,040 --> 00:14:04,920 Right? 159 00:14:08,600 --> 00:14:09,520 Where's Si? 160 00:14:20,800 --> 00:14:21,640 What are you doing? 161 00:14:24,040 --> 00:14:25,200 Why are you here? 162 00:14:27,600 --> 00:14:28,520 Well... 163 00:14:28,960 --> 00:14:30,480 I have something to tell you. 164 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 What is it? 165 00:14:38,880 --> 00:14:40,960 It's not convenient here. Let's go to the rooftop. 166 00:14:50,440 --> 00:14:52,760 I can easily do other things. 167 00:14:53,200 --> 00:14:56,120 But why is love so hard? 168 00:14:59,200 --> 00:15:00,960 What do you want to say to me? 169 00:15:02,040 --> 00:15:03,080 Tell me. 170 00:15:03,840 --> 00:15:05,240 I'm starving. 171 00:15:05,880 --> 00:15:09,480 I should tell him openly. I have to tell him how I really feel. 172 00:15:09,560 --> 00:15:11,920 I want to officially be together with Daoming Si. 173 00:15:17,560 --> 00:15:18,400 Well... 174 00:15:20,920 --> 00:15:22,320 It's... 175 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 I... 176 00:15:32,480 --> 00:15:35,880 Goodness. I must tell him that I really like him. 177 00:15:36,400 --> 00:15:38,800 Or else we can't officially be together. 178 00:15:40,960 --> 00:15:42,520 What is it? Say what you want to say. 179 00:15:43,840 --> 00:15:45,160 You're so fierce. 180 00:15:45,520 --> 00:15:46,480 Never mind. 181 00:15:47,000 --> 00:15:49,160 What do you mean? Are you playing with me? 182 00:15:50,160 --> 00:15:51,320 I'm not. 183 00:15:51,840 --> 00:15:53,280 Your voice is too loud. 184 00:15:53,560 --> 00:15:54,520 Your attitude is so bad. 185 00:15:55,920 --> 00:15:57,240 So I couldn't tell you any more. 186 00:16:01,600 --> 00:16:02,800 I really don't get you. 187 00:16:02,880 --> 00:16:05,640 I thought you're with me but then you'll suddenly run away. 188 00:16:06,160 --> 00:16:08,200 I really don't get what you're thinking. 189 00:16:10,040 --> 00:16:11,440 I'm not thinking of anything. 190 00:16:12,360 --> 00:16:13,800 My thoughts are simple. 191 00:16:14,720 --> 00:16:17,600 But I never thought that your thoughts are even simpler. 192 00:16:17,920 --> 00:16:19,200 They are more straightforward. 193 00:16:19,840 --> 00:16:20,920 What are you trying to say? 194 00:16:22,120 --> 00:16:23,160 I'm warning you. 195 00:16:23,960 --> 00:16:25,880 I don't want to hear harsh words. 196 00:16:30,920 --> 00:16:32,240 Do you want to try this bento box? 197 00:16:39,640 --> 00:16:40,720 You made it for me? 198 00:16:43,160 --> 00:16:45,200 It's not some Michelin dish. 199 00:16:45,440 --> 00:16:47,040 I'm not sure if it will suit your taste. 200 00:16:53,200 --> 00:16:54,240 I'll try it. 201 00:17:08,520 --> 00:17:10,480 What's this jellyfish-like thing? 202 00:17:10,920 --> 00:17:12,520 Enoki mushroom bacon wrap. 203 00:17:15,000 --> 00:17:16,280 I see. 204 00:17:25,120 --> 00:17:26,880 Never mind. Don't force yourself. 205 00:17:27,160 --> 00:17:30,760 I know you're used to food made by high-class chefs. 206 00:17:31,280 --> 00:17:32,840 You're not used to these common dishes. 207 00:17:52,000 --> 00:17:52,840 Hey. 208 00:17:54,640 --> 00:17:58,640 I thought you'd start dating Xiaozi. 209 00:17:59,640 --> 00:18:00,520 Xiaozi? 210 00:18:01,080 --> 00:18:02,000 Yes. 211 00:18:03,040 --> 00:18:04,120 Last time, 212 00:18:04,600 --> 00:18:08,120 I saw you two having a good time at the coffee shop. 213 00:18:09,840 --> 00:18:10,800 Are you crazy? 214 00:18:11,280 --> 00:18:13,960 I told you I won't date a girl that I don't like. 215 00:18:18,360 --> 00:18:19,760 Then will you date me? 216 00:18:23,680 --> 00:18:24,520 Are you all right? 217 00:18:28,080 --> 00:18:29,200 Are you all right? 218 00:18:31,640 --> 00:18:34,920 How can you say such things so easily? 219 00:18:35,680 --> 00:18:37,200 I didn't just say it easily. 220 00:18:39,560 --> 00:18:41,000 I'm serious. 221 00:18:55,160 --> 00:18:56,400 And... 222 00:18:57,680 --> 00:19:00,520 I hope you can keep it a secret. 223 00:19:02,320 --> 00:19:03,560 Keep what a secret? 224 00:19:03,840 --> 00:19:05,720 About us dating. 225 00:19:05,880 --> 00:19:07,400 Don't tell anyone first. 226 00:19:07,520 --> 00:19:10,040 -Because-- -You want us to date secretly? 227 00:19:10,720 --> 00:19:12,520 That's not what I meant. 228 00:19:12,880 --> 00:19:15,640 We won't keep it a secret forever. Just don't tell anyone for now. 229 00:19:15,720 --> 00:19:17,640 Are you freaking kidding me? 230 00:19:17,720 --> 00:19:20,480 You want me to watch movies, go out, and eat secretly? 231 00:19:20,840 --> 00:19:21,920 What are you thinking? 232 00:19:22,520 --> 00:19:23,800 I want to be together with you. 233 00:19:31,000 --> 00:19:31,960 However, 234 00:19:32,920 --> 00:19:34,840 if your mom finds out, 235 00:19:35,600 --> 00:19:37,360 she'll surely take action again. 236 00:19:40,160 --> 00:19:42,520 I don't want to be separated from you like the last time. 237 00:19:43,680 --> 00:19:44,640 I've had enough. 238 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 I've decided not to contact you. 239 00:19:51,480 --> 00:19:52,680 I can't accept it. 240 00:19:52,960 --> 00:19:55,440 You're leaving me because of such a lousy reason. 241 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 That's nonsense! 242 00:20:00,520 --> 00:20:02,560 I don't want to go through that again. 243 00:20:08,400 --> 00:20:09,600 I've already made up my mind. 244 00:20:11,040 --> 00:20:13,880 For you, even if I have to leave my family, 245 00:20:15,120 --> 00:20:16,520 even if I'm not Daoming Si anymore, 246 00:20:18,360 --> 00:20:19,840 I'd give up everything for you. 247 00:20:24,480 --> 00:20:25,880 You don't need to do anything. 248 00:20:28,280 --> 00:20:29,400 What choice do I have? 249 00:20:29,880 --> 00:20:31,640 Let's see when they find out. 250 00:20:33,080 --> 00:20:34,520 You can't tell Ximen and Meizuo too. 251 00:20:35,200 --> 00:20:36,440 We're keeping it from them too? 252 00:20:37,400 --> 00:20:38,440 Is that okay? 253 00:20:43,240 --> 00:20:44,240 Then... 254 00:20:48,440 --> 00:20:50,760 I think Si doesn't have the courage yet. 255 00:20:52,600 --> 00:20:53,920 Me too. 256 00:20:55,040 --> 00:20:56,520 I'm not sure what Shancai is thinking. 257 00:20:57,960 --> 00:20:59,200 She thinks too much. 258 00:21:00,720 --> 00:21:01,640 That's right. 259 00:21:01,760 --> 00:21:04,680 They're dating like primary school students. 260 00:21:08,320 --> 00:21:10,040 What is it? Do you have any ideas? 261 00:21:12,680 --> 00:21:14,840 Let's do what Lei couldn't do. 262 00:21:15,240 --> 00:21:16,680 Let's lend Si a helping hand. 263 00:21:17,400 --> 00:21:18,440 Of course. 264 00:21:25,600 --> 00:21:27,040 Wait. 265 00:21:27,720 --> 00:21:29,080 Someone will see us. 266 00:21:29,240 --> 00:21:30,520 There's no one here. 267 00:21:31,600 --> 00:21:33,480 There is. 268 00:21:33,680 --> 00:21:35,000 Near the back. Somebody's there. 269 00:21:36,160 --> 00:21:38,800 Are you part of the Terracotta Army? Where were you unearthed? 270 00:21:38,880 --> 00:21:40,480 You're the Terracotta Army. 271 00:21:40,560 --> 00:21:42,440 Aren't we already dating? 272 00:21:42,920 --> 00:21:43,960 Can't I kiss you? 273 00:21:45,160 --> 00:21:47,040 No. 274 00:21:47,600 --> 00:21:48,520 Why? 275 00:21:49,680 --> 00:21:50,800 If you don't tell me, 276 00:21:51,360 --> 00:21:52,440 I'm not letting you go. 277 00:21:55,080 --> 00:21:56,160 Because... 278 00:21:59,360 --> 00:22:01,800 Because my heart's beating so fast. Because I'm too excited. 279 00:22:01,880 --> 00:22:03,440 Because you're all I think about. 280 00:22:03,520 --> 00:22:05,160 Because you're here in front of me. 281 00:22:05,600 --> 00:22:07,360 I can't breathe. So, no. 282 00:22:08,160 --> 00:22:09,800 Why are you talking like that? 283 00:22:11,600 --> 00:22:13,520 That's how I speak. So what? 284 00:22:15,040 --> 00:22:17,960 Hearing you say those things make me want to... 285 00:22:19,520 --> 00:22:20,360 To... 286 00:22:20,880 --> 00:22:23,600 So this is how it feels to be in love. 287 00:22:23,960 --> 00:22:25,480 It's so unbelievable. 288 00:22:26,000 --> 00:22:30,120 My feelings are overflowing like a dam on the verge of bursting. 289 00:22:35,800 --> 00:22:36,720 Xiaoyou. 290 00:22:38,280 --> 00:22:40,960 -Move these inside. -Sure. Right away. 291 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 TALENT'S TEA SHOP 292 00:23:04,200 --> 00:23:05,200 Ximen? 293 00:23:07,000 --> 00:23:09,440 You should ask Shancai to do these things. 294 00:23:10,440 --> 00:23:11,680 She's stronger than you. 295 00:23:13,080 --> 00:23:14,240 Why are you here? 296 00:23:14,800 --> 00:23:18,200 Are you here to buy milk tea or... 297 00:23:18,280 --> 00:23:19,880 I came for you. 298 00:23:20,320 --> 00:23:21,360 Me? 299 00:23:22,200 --> 00:23:23,600 Why? 300 00:23:24,000 --> 00:23:26,200 But I'm a bit busy now. 301 00:23:26,760 --> 00:23:27,840 It's fine. 302 00:23:28,360 --> 00:23:29,320 I can wait for you. 303 00:23:30,640 --> 00:23:32,640 Xiaoyou, are the ten orders of White Jasmine Dew 304 00:23:32,720 --> 00:23:34,320 and 15 orders of Peach Red Royale done? 305 00:23:34,400 --> 00:23:35,800 The customer will be here soon. 306 00:23:36,440 --> 00:23:37,280 Right away. 307 00:23:38,520 --> 00:23:42,160 Aren't you the guy who helped with our sales the last time? 308 00:23:42,560 --> 00:23:45,560 -Sorry for disturbing you. -How could that be? Thank you. 309 00:23:45,720 --> 00:23:47,960 -Are you here for Xiaoyou? -Yes. 310 00:23:48,480 --> 00:23:50,600 She still needs to work for another hour. 311 00:23:50,680 --> 00:23:52,200 It's fine. I can wait for her. 312 00:23:52,680 --> 00:23:53,840 It's okay. 313 00:23:53,920 --> 00:23:56,120 Xiaoyou, leave earlier today. 314 00:23:56,200 --> 00:23:57,520 I'll take care of this. 315 00:23:58,080 --> 00:23:59,040 Can I do that? 316 00:23:59,600 --> 00:24:01,080 Don't let him wait. You can go. 317 00:24:03,000 --> 00:24:05,320 -Thank you, ma'am. -You're welcome. 318 00:24:32,360 --> 00:24:34,600 Am I mistaken? 319 00:25:01,720 --> 00:25:04,320 Who are they? Why are they following me? 320 00:25:11,920 --> 00:25:12,920 Shancai. 321 00:25:15,320 --> 00:25:16,360 Are you all right? 322 00:25:16,960 --> 00:25:18,280 Who were you hiding from? 323 00:25:19,160 --> 00:25:21,400 I've been followed by strange guys. 324 00:25:23,400 --> 00:25:24,600 Come, this way. 325 00:25:40,280 --> 00:25:41,120 Come here. 326 00:25:52,520 --> 00:25:53,400 Come here. 327 00:26:03,680 --> 00:26:05,560 They're obviously Si's bodyguards. 328 00:26:10,000 --> 00:26:12,360 What do you plan to do? Do you want to tell Si? 329 00:26:17,080 --> 00:26:18,640 I should. 330 00:26:19,600 --> 00:26:20,640 However, 331 00:26:21,800 --> 00:26:23,560 -I'm worried-- -You're worried that Si 332 00:26:23,640 --> 00:26:24,680 would fight with his mom. 333 00:26:25,640 --> 00:26:26,480 Right? 334 00:26:27,840 --> 00:26:28,680 Yes. 335 00:26:35,320 --> 00:26:38,160 Then let's not tell Si for now. 336 00:26:39,120 --> 00:26:41,680 Si loses all reason when it comes to you. 337 00:26:44,920 --> 00:26:46,720 Ximen and I are also afraid he'll be too rash. 338 00:26:47,320 --> 00:26:48,560 It might worsen the situation. 339 00:26:55,600 --> 00:26:57,200 I'm not sure what to do anymore. 340 00:26:59,320 --> 00:27:00,280 Well, 341 00:27:01,160 --> 00:27:02,400 I think you'd be fine for now. 342 00:27:03,240 --> 00:27:04,160 However, 343 00:27:05,000 --> 00:27:06,360 try not to go home first. 344 00:27:08,400 --> 00:27:10,680 They'll surely be back. 345 00:27:12,440 --> 00:27:13,400 Okay. 346 00:27:13,760 --> 00:27:15,520 I'll stay with Xiaoyou for a while. 347 00:27:19,200 --> 00:27:21,840 By the way, why are you in this area? 348 00:27:25,920 --> 00:27:26,920 Xiaoyou's not home. 349 00:27:27,880 --> 00:27:28,720 How do you know? 350 00:27:30,400 --> 00:27:31,840 She's at Ximen's house. 351 00:27:32,560 --> 00:27:33,560 Who told you that? 352 00:27:33,880 --> 00:27:35,000 Is it true? 353 00:27:38,080 --> 00:27:40,960 Ximen told me earlier that Xiaoyou's at his house. 354 00:27:41,480 --> 00:27:43,080 And they're tasting some tea together. 355 00:27:43,840 --> 00:27:45,120 Actually... 356 00:27:47,840 --> 00:27:49,160 It should be all right. 357 00:27:49,320 --> 00:27:52,040 But I think I should tell you. 358 00:27:52,440 --> 00:27:53,800 So that you won't blame me later. 359 00:27:57,640 --> 00:27:59,200 Tasting tea? 360 00:27:59,840 --> 00:28:01,040 They can't do that. 361 00:28:07,360 --> 00:28:09,760 Hello? Xiaoyou. Where are you now? 362 00:28:10,360 --> 00:28:12,440 -Shancai. -Are you at Ximen's house? 363 00:28:13,000 --> 00:28:15,080 Yes. I just arrived at their gate. 364 00:28:17,040 --> 00:28:19,400 Listen to me. Don't go in-- 365 00:28:19,480 --> 00:28:20,520 Xiaoyou, what's the matter? 366 00:28:20,960 --> 00:28:23,040 -Come in first. -Okay. 367 00:28:23,360 --> 00:28:24,880 Shancai, I'll talk to you later. 368 00:28:25,040 --> 00:28:26,600 Hey, I... 369 00:28:29,280 --> 00:28:30,880 Take me to Ximen's house. 370 00:28:44,120 --> 00:28:45,080 Success! 371 00:28:53,240 --> 00:28:55,800 Why did you trick Shancai into going to your house? 372 00:28:58,680 --> 00:28:59,640 It's a surprise. 373 00:29:02,000 --> 00:29:03,640 It's not something weird, right? 374 00:29:04,640 --> 00:29:06,280 Xiaoyou, trust me. 375 00:29:09,320 --> 00:29:12,200 You won't harm Shancai. I trust you. 376 00:29:20,440 --> 00:29:22,560 You seem to be in a good mood. 377 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 Yes. 378 00:29:25,520 --> 00:29:26,960 I have to keep moving forward. 379 00:29:29,520 --> 00:29:31,240 All right. I'll tell you the truth. 380 00:29:33,280 --> 00:29:35,680 We're trying to help Shancai and Si take their relationship 381 00:29:35,760 --> 00:29:36,640 one step further. 382 00:29:38,400 --> 00:29:39,560 One step further? 383 00:29:40,680 --> 00:29:42,200 I see. 384 00:29:43,080 --> 00:29:45,520 However, if their relationship goes well, 385 00:29:45,800 --> 00:29:47,440 it's not good for your family, right? 386 00:29:52,080 --> 00:29:53,160 You should be worried. 387 00:29:54,120 --> 00:29:55,880 No, it's not like that. 388 00:29:59,160 --> 00:30:00,360 Shancai... 389 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 She doesn't tell me what she thinks lately. 390 00:30:06,560 --> 00:30:07,840 Maybe she's just shy. 391 00:30:08,520 --> 00:30:09,400 No. 392 00:30:10,480 --> 00:30:13,160 She'd tell me everything before. 393 00:30:14,000 --> 00:30:15,120 But now, 394 00:30:15,600 --> 00:30:17,680 she just handles everything alone. 395 00:30:19,080 --> 00:30:20,400 I can't help her. 396 00:30:20,960 --> 00:30:22,480 And I even need her to protect me. 397 00:30:23,200 --> 00:30:25,040 I'm such a lousy friend. 398 00:30:31,040 --> 00:30:32,480 But I did a lot of thinking lately. 399 00:30:33,040 --> 00:30:34,800 I hope Shancai can be happy. 400 00:30:35,760 --> 00:30:39,040 Since she likes Daoming Si and Daoming Si likes her too, 401 00:30:39,920 --> 00:30:41,920 then I'll raise both hands in support. 402 00:30:46,600 --> 00:30:49,480 However, your family might get affected. 403 00:30:50,320 --> 00:30:51,480 Doesn't that matter to you? 404 00:30:53,400 --> 00:30:56,760 I'm already an adult. I can help with our family's expenses. 405 00:30:57,320 --> 00:30:58,720 And didn't you see it too? 406 00:30:59,400 --> 00:31:02,200 Shancai was not at the milk tea shop. But I could handle it by myself. 407 00:31:03,200 --> 00:31:06,960 I believe our family can work together and overcome any challenge. 408 00:31:08,120 --> 00:31:10,040 Didn't Shancai do the same? 409 00:31:10,160 --> 00:31:11,920 If she can do it, so can I. 410 00:31:12,560 --> 00:31:13,880 There's nothing I can't do. 411 00:31:17,640 --> 00:31:20,480 You're not the Xiaoyou who used to cry on the street anymore. 412 00:31:21,800 --> 00:31:23,680 You've grown up and become stronger. 413 00:31:29,600 --> 00:31:31,360 The one who made me strong 414 00:31:32,440 --> 00:31:33,520 was you. 415 00:31:37,640 --> 00:31:38,480 After what happened, 416 00:31:39,160 --> 00:31:41,080 I told myself I should change. 417 00:31:42,640 --> 00:31:45,760 You told me I should never look down on myself. 418 00:31:49,040 --> 00:31:51,120 Is that so? What an honor. 419 00:31:52,000 --> 00:31:54,480 You have to find a nice guy to be your boyfriend in the future. 420 00:31:55,240 --> 00:31:56,080 Keep it up. 421 00:32:03,640 --> 00:32:04,480 Ximen. 422 00:32:06,360 --> 00:32:07,520 Why are you here? 423 00:32:08,160 --> 00:32:11,520 I walked past and thought it was just someone who looked like you. 424 00:32:11,600 --> 00:32:12,880 Turns out it's really you. 425 00:32:16,640 --> 00:32:18,400 Are you on a date? 426 00:32:18,760 --> 00:32:20,280 Am I interrupting? 427 00:32:21,720 --> 00:32:22,680 No. 428 00:32:23,320 --> 00:32:24,320 You're not. 429 00:32:25,560 --> 00:32:28,480 By the way, thanks for agreeing about Shancai. 430 00:32:28,920 --> 00:32:31,880 Also, we'll do our best to help your family. 431 00:32:32,320 --> 00:32:33,480 You don't have to worry. 432 00:32:34,760 --> 00:32:37,520 Does she want to have a drink with us? 433 00:32:39,520 --> 00:32:40,680 No. She's not coming. 434 00:32:41,240 --> 00:32:43,240 -Let's go. -Bye. 435 00:32:58,760 --> 00:33:00,200 Where's Xiaoyou? 436 00:33:00,280 --> 00:33:02,000 Wait! Why are you so impatient? 437 00:33:02,080 --> 00:33:03,800 I might be too late! 438 00:33:03,920 --> 00:33:05,800 You're going to break my hand. 439 00:33:05,880 --> 00:33:07,520 Tell me where Ximen and Xiaoyou are. 440 00:33:08,320 --> 00:33:10,120 Master bedroom. Second door on the left. 441 00:33:14,960 --> 00:33:17,080 Does she think she's Xiaoyou's guardian? 442 00:33:17,960 --> 00:33:19,080 She's so easily tricked. 443 00:33:20,680 --> 00:33:21,600 Xiaoyou. 444 00:33:24,960 --> 00:33:25,960 Xiaoyou. 445 00:33:27,480 --> 00:33:28,760 Are you inside? 446 00:33:34,800 --> 00:33:35,760 Xiaoyou. 447 00:34:12,760 --> 00:34:13,880 Hey. 448 00:34:14,160 --> 00:34:15,760 Are they trying to destroy my house? 449 00:34:18,920 --> 00:34:19,760 You're at a bar? 450 00:34:21,280 --> 00:34:25,680 Didn't we agree to meet at your house with Xiaoyou afterward? 451 00:34:26,560 --> 00:34:28,840 Si and Shancai will be locked in all night. 452 00:34:29,160 --> 00:34:31,040 What's the point of being there? 453 00:34:32,120 --> 00:34:34,760 We'll suffer if we wait by their door all night. 454 00:34:35,120 --> 00:34:36,120 Makes sense. 455 00:34:36,640 --> 00:34:37,920 Then I'll join you. 456 00:34:38,920 --> 00:34:40,960 Come over. You're the only one missing here. 457 00:34:42,280 --> 00:34:43,520 Okay. I'll head there now. 458 00:34:52,720 --> 00:34:54,120 Daoming Si? 459 00:35:10,520 --> 00:35:11,600 What's going on? 460 00:35:12,000 --> 00:35:13,840 Ximen and Meizuo kidnapped me. 461 00:35:13,920 --> 00:35:15,080 Did you see Xiaoyou? 462 00:35:15,640 --> 00:35:16,640 No. 463 00:35:18,400 --> 00:35:19,920 Did I go into the wrong room? 464 00:35:21,080 --> 00:35:22,360 Those guys. 465 00:35:27,680 --> 00:35:28,520 Hey! 466 00:35:29,240 --> 00:35:30,720 Open up! Ximen, Meizuo. 467 00:35:31,560 --> 00:35:33,560 Where did you take Xiaoyou? 468 00:35:33,760 --> 00:35:34,720 Hey! 469 00:35:34,800 --> 00:35:36,400 -Stop screaming. -Open the door! 470 00:35:36,480 --> 00:35:37,480 You've been tricked. 471 00:35:41,800 --> 00:35:42,640 What do you mean? 472 00:35:45,480 --> 00:35:47,480 I received a call from Xiaoyou. 473 00:35:47,680 --> 00:35:50,040 -She said she's here-- -So you've been tricked. 474 00:35:54,520 --> 00:35:55,600 You mean... 475 00:35:56,360 --> 00:35:59,320 Xiaoyou worked with Ximen and Meizuo to trick me? 476 00:36:00,080 --> 00:36:01,200 They planned this? 477 00:36:08,680 --> 00:36:10,160 No. I have to find a way out. 478 00:36:10,240 --> 00:36:11,960 That door's the only way out. 479 00:36:13,120 --> 00:36:15,800 -But it's locked. -So we can't go out. 480 00:36:15,880 --> 00:36:16,920 So what do we do? 481 00:36:18,200 --> 00:36:20,600 I don't care. I'm with you anyway. 482 00:36:20,840 --> 00:36:23,000 Be serious. Think of something, okay? 483 00:36:23,080 --> 00:36:25,960 Even if I can think of something, I'm not going out. 484 00:36:29,120 --> 00:36:31,800 Those guys. They should've just told me. 485 00:36:32,120 --> 00:36:33,560 No need to tie me up like that. 486 00:36:35,880 --> 00:36:36,880 In that case, 487 00:36:39,120 --> 00:36:41,240 sorry, I'll tie you back up. 488 00:36:42,080 --> 00:36:43,240 Are you crazy? 489 00:36:50,360 --> 00:36:52,400 I'm not ready yet. 490 00:36:54,160 --> 00:36:56,600 If I give you time to get ready, you'll surely run away again. 491 00:36:58,280 --> 00:36:59,960 He saw through me. 492 00:37:15,840 --> 00:37:17,120 You might not know yet, 493 00:37:18,040 --> 00:37:19,200 but this expression of yours 494 00:37:19,880 --> 00:37:21,120 fascinates me the most. 495 00:38:13,400 --> 00:38:14,320 Shancai. 496 00:38:15,360 --> 00:38:16,360 You're so short. 497 00:38:16,960 --> 00:38:18,320 My neck's about to break. 498 00:38:19,680 --> 00:38:21,960 Who told you to be tall like a giraffe? 499 00:38:24,360 --> 00:38:27,520 Make yourself taller for me, okay? 500 00:38:29,320 --> 00:38:30,840 I'm so nervous already. 501 00:38:31,200 --> 00:38:32,720 How can I do that? 502 00:38:33,640 --> 00:38:35,160 What's there to be nervous about? 503 00:38:35,840 --> 00:38:37,040 Your face is so red. 504 00:38:38,080 --> 00:38:39,360 It might be contagious. 505 00:38:51,320 --> 00:38:53,640 It looks like things might not go smoothly 506 00:38:54,080 --> 00:38:56,400 even if we're together already. 507 00:38:57,400 --> 00:39:01,760 Especially since our situation is not ordinary at all. 508 00:39:14,800 --> 00:39:19,160 Do you think this room is like that wooden mansion in Canada? 509 00:39:26,920 --> 00:39:28,080 Yes. Canada. 510 00:39:29,600 --> 00:39:30,720 At the time, 511 00:39:31,320 --> 00:39:35,560 I thought Xiaoyou went out to see the night view in the snowstorm. 512 00:39:40,360 --> 00:39:43,400 So I went out to find her. Then I got lost. 513 00:39:44,080 --> 00:39:45,840 I almost got eaten by wolves. 514 00:39:48,720 --> 00:39:49,960 It was so scary. 515 00:40:08,760 --> 00:40:11,280 -Then you... -Then what did I do? 516 00:40:16,400 --> 00:40:17,960 I became your savior. 517 00:40:18,800 --> 00:40:19,640 Right? 518 00:40:26,560 --> 00:40:28,600 You always got yourself involved and saved me. 519 00:40:29,600 --> 00:40:31,560 What do you mean I got myself involved? 520 00:40:35,880 --> 00:40:37,480 What I'm trying to say is 521 00:40:40,040 --> 00:40:41,640 I've always been grateful. 522 00:40:45,240 --> 00:40:47,920 No matter how many times it is, I'd go and save you. 523 00:40:55,000 --> 00:40:56,720 Because I really love you. 524 00:40:57,560 --> 00:40:58,600 I can't live without you. 525 00:41:08,160 --> 00:41:10,120 Why do you have that expression again? 526 00:41:10,240 --> 00:41:11,360 I might... 527 00:41:14,040 --> 00:41:17,040 Happiness like this is like standing 528 00:41:17,520 --> 00:41:19,320 on a piece of floating ice in the sea. 529 00:41:19,880 --> 00:41:23,040 It might melt anytime. 530 00:41:36,960 --> 00:41:39,720 Ma'am, the investigative report from Shanghai is here. 531 00:41:41,640 --> 00:41:42,920 Let me see it. 532 00:43:57,599 --> 00:44:02,170 Translated by Coleen Chua 533 00:44:03,449 --> 00:44:06,646 Ripped by gabbyu @ Subscene 36621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.