Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:19,960
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
EPISODE 33
3
00:01:48,680 --> 00:01:50,320
Give up on Shancai, understand?
4
00:01:50,400 --> 00:01:53,320
-Oh, all right.
-What do you mean, "Oh, all right"?
5
00:01:53,400 --> 00:01:54,240
What exactly...
6
00:01:57,840 --> 00:02:00,440
-What did you say again?
-I said all right.
7
00:02:00,640 --> 00:02:01,840
I'll give up on Shancai.
8
00:02:03,960 --> 00:02:04,840
Why?
9
00:02:06,840 --> 00:02:09,320
-So I can pursue Shancai?
-No.
10
00:02:15,320 --> 00:02:16,200
Do you want to die?
11
00:02:19,760 --> 00:02:20,720
You jerk.
12
00:02:21,640 --> 00:02:24,520
I was already feeling down
but you provoked me.
13
00:02:25,120 --> 00:02:27,040
You planned all this to make me
admit my feelings.
14
00:02:28,160 --> 00:02:29,280
You think I don't know that?
15
00:02:30,000 --> 00:02:31,160
I wasn't trying to fool you.
16
00:02:32,840 --> 00:02:35,120
You even dare say that.
That's what infuriates me the most.
17
00:02:35,760 --> 00:02:37,760
But that's the most interesting part.
18
00:02:38,160 --> 00:02:39,200
Think about it.
19
00:02:39,400 --> 00:02:42,720
You knew I did it on purpose
but you still got mad.
20
00:02:43,360 --> 00:02:44,400
-That proves...
-Shut up.
21
00:02:44,840 --> 00:02:46,200
...that your temper is really bad.
22
00:02:47,520 --> 00:02:48,680
Isn't that obvious?
23
00:02:50,640 --> 00:02:51,840
You're so annoying.
24
00:02:52,840 --> 00:02:54,280
You're still laughing?
25
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
But Si.
26
00:03:02,480 --> 00:03:06,240
When have you started not doing
what you're thinking?
27
00:03:08,760 --> 00:03:11,400
Even though we grew up together
and knew each other well,
28
00:03:11,960 --> 00:03:13,120
this time,
29
00:03:13,640 --> 00:03:15,520
I was really worried that you were scared.
30
00:03:18,920 --> 00:03:20,200
You don't need to worry about me.
31
00:03:20,680 --> 00:03:22,520
Shancai's the one you should worry about.
32
00:03:22,840 --> 00:03:25,200
It's impossible for you not to know
what I'm thinking.
33
00:03:26,720 --> 00:03:27,960
So what?
34
00:03:28,040 --> 00:03:30,280
You're not saying it
so Shancai won't know either.
35
00:03:30,880 --> 00:03:32,400
I won't pass along the message anymore.
36
00:03:36,720 --> 00:03:38,120
Change your favorite slogan.
37
00:03:38,640 --> 00:03:41,440
You're no longer the Lei who's not
interested in other people's business.
38
00:03:43,400 --> 00:03:44,720
Shancai is not a stranger.
39
00:03:46,040 --> 00:03:47,080
And neither are you.
40
00:03:48,640 --> 00:03:50,120
You're both important to me.
41
00:04:03,600 --> 00:04:05,120
I appreciate your gesture.
42
00:04:05,320 --> 00:04:06,680
But I have to remind you again.
43
00:04:06,760 --> 00:04:08,760
This is all just part of your plan.
44
00:04:09,680 --> 00:04:11,480
I know, you green-eyed monster.
45
00:04:12,400 --> 00:04:13,640
Do you have a problem with that?
46
00:04:15,800 --> 00:04:17,440
What you're worried about won't happen.
47
00:04:21,440 --> 00:04:22,640
I'll leave Shancai to you.
48
00:04:23,320 --> 00:04:24,200
Take good care of her.
49
00:04:25,720 --> 00:04:26,640
Of course.
50
00:04:28,520 --> 00:04:29,440
But I'm telling you.
51
00:04:30,760 --> 00:04:32,040
You're still my friend.
52
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
But don't play me anymore.
53
00:04:43,720 --> 00:04:44,920
The weather's so nice today.
54
00:04:56,160 --> 00:04:57,280
It's time for me to go.
55
00:05:19,240 --> 00:05:22,440
Lei, your parting gift is too much.
56
00:05:22,840 --> 00:05:25,480
Yes. You fooled me so badly.
57
00:05:26,000 --> 00:05:28,640
I never knew that pursuing Shancai
would have such an impact on you.
58
00:05:29,360 --> 00:05:30,520
Why would it?
59
00:05:32,400 --> 00:05:33,600
But it's strange.
60
00:05:34,000 --> 00:05:36,120
You and Si had such a big fight.
61
00:05:36,760 --> 00:05:39,240
I thought we couldn't be friends anymore.
62
00:05:41,000 --> 00:05:43,520
In the end, Ximen and I
were the ones who were fooled.
63
00:05:44,520 --> 00:05:46,560
It's over now.
Why are you still talking about it?
64
00:05:47,440 --> 00:05:48,840
I think it was quite fun.
65
00:05:50,400 --> 00:05:51,720
You're such a weirdo.
66
00:05:56,480 --> 00:05:58,360
Is your family situation really bad?
67
00:06:00,720 --> 00:06:01,600
It's all right.
68
00:06:02,440 --> 00:06:04,080
I should go see my family anyway.
69
00:06:04,960 --> 00:06:07,240
-When are you leaving?
-My flight is in the afternoon.
70
00:06:07,960 --> 00:06:08,800
Be in touch.
71
00:06:10,120 --> 00:06:11,600
I'm already starting to miss you.
72
00:06:12,800 --> 00:06:15,800
If all goes well, I'll be back soon.
You don't have to come to the airport.
73
00:06:20,040 --> 00:06:20,880
Does Shancai know?
74
00:06:34,000 --> 00:06:37,760
Shancai, there are some things
that I couldn't tell you in person.
75
00:06:37,960 --> 00:06:39,520
So I sent you this voice message.
76
00:06:41,160 --> 00:06:42,520
You already know right?
77
00:06:43,160 --> 00:06:46,200
I only wanted to make Si
face his own feelings.
78
00:06:46,280 --> 00:06:47,920
That's why I decided to pursue you again.
79
00:06:49,160 --> 00:06:52,560
Because I can't think of any other way
to help you and Si.
80
00:06:54,560 --> 00:06:57,360
Sorry if it caused you any trouble.
81
00:06:58,680 --> 00:07:02,600
Even though it was just part of my plan,
but my concern for you is real.
82
00:07:03,520 --> 00:07:04,760
You know that, right?
83
00:07:06,520 --> 00:07:07,760
I'm going back to Taiwan today.
84
00:07:08,480 --> 00:07:10,760
I won't be back here anytime soon.
85
00:07:22,040 --> 00:07:23,920
Huaze Lei!
86
00:07:24,640 --> 00:07:29,560
Goodbye!
87
00:07:38,240 --> 00:07:40,280
When you feel like crying, do a handstand.
88
00:07:41,040 --> 00:07:42,680
That way, your tears won't fall down.
89
00:08:02,560 --> 00:08:03,520
I'm really grateful...
90
00:08:04,920 --> 00:08:06,680
to you.
91
00:08:07,280 --> 00:08:08,760
You really are a nice guy.
92
00:08:09,920 --> 00:08:12,160
I did those things because I wanted to.
93
00:08:24,120 --> 00:08:25,200
Do you regret it?
94
00:08:29,040 --> 00:08:30,000
I do.
95
00:08:31,160 --> 00:08:34,120
I regret giving up on her so easily.
96
00:08:35,240 --> 00:08:37,200
I regret not holding on
a little longer that time.
97
00:08:40,760 --> 00:08:43,200
Shancai, do you get it?
98
00:08:43,680 --> 00:08:44,840
Hold on a little longer.
99
00:08:45,760 --> 00:08:49,520
If you do, a lot of things
might end up differently.
100
00:08:50,840 --> 00:08:52,400
But if you miss that opportunity,
101
00:08:53,800 --> 00:08:55,480
you'll regret it your whole life.
102
00:09:23,800 --> 00:09:25,800
QQ VOICE MESSAGE FROM HUAZE LEI
103
00:09:30,520 --> 00:09:31,480
Shancai.
104
00:09:32,120 --> 00:09:35,960
Knowing you was the most interesting thing
that has ever happened to me so far.
105
00:09:37,240 --> 00:09:38,320
All this time,
106
00:09:38,600 --> 00:09:41,680
everything we've experienced
was so beautiful.
107
00:09:42,400 --> 00:09:43,520
I won't ever forget it.
108
00:09:44,560 --> 00:09:45,720
See you again.
109
00:09:46,400 --> 00:09:48,440
Shancai, goodbye.
110
00:09:53,480 --> 00:09:54,360
Lei.
111
00:09:55,480 --> 00:09:57,200
Thank you for everything you did for me.
112
00:09:58,600 --> 00:09:59,480
Thank you.
113
00:10:28,760 --> 00:10:31,960
It's so hard to face my own feelings.
114
00:10:33,920 --> 00:10:34,760
I see.
115
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
Then I'll go ahead.
116
00:11:01,480 --> 00:11:03,400
I told him I'm not leaving anymore.
117
00:11:04,600 --> 00:11:05,880
He knows what I meant, right?
118
00:11:07,640 --> 00:11:09,240
Then why did you get off the bus?
119
00:11:14,200 --> 00:11:15,360
Did I misunderstand that?
120
00:11:16,880 --> 00:11:18,280
Why did you get off the bus?
121
00:11:27,400 --> 00:11:28,320
No.
122
00:11:29,280 --> 00:11:30,520
He doesn't get it.
123
00:11:31,280 --> 00:11:33,640
He's not the type who'd care
about people's feelings.
124
00:11:40,240 --> 00:11:42,800
I really need to clearly tell him.
125
00:12:04,160 --> 00:12:07,400
Women are so annoying.
126
00:12:11,000 --> 00:12:12,920
What are you babbling about?
127
00:12:14,560 --> 00:12:15,600
So how are things?
128
00:12:15,880 --> 00:12:18,320
Did you get to see Shancai yesterday?
129
00:12:22,880 --> 00:12:24,120
Yesterday...
130
00:12:26,880 --> 00:12:28,480
Yesterday...
131
00:12:38,560 --> 00:12:39,920
What is he trying to say?
132
00:12:41,400 --> 00:12:43,960
I think he's saying,
"Something good happened.
133
00:12:44,680 --> 00:12:45,840
He's unhappy."
134
00:12:46,160 --> 00:12:47,240
And,
135
00:12:48,560 --> 00:12:49,640
"He doesn't understand."
136
00:12:53,520 --> 00:12:55,760
It seems Si has acquired
more depth of expression
137
00:12:55,920 --> 00:12:57,480
after going to graduate school.
138
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
What do you care?
139
00:13:00,120 --> 00:13:03,240
And are you and Shancai
140
00:13:04,040 --> 00:13:05,640
together or not?
141
00:13:07,440 --> 00:13:08,480
Why do you care?
142
00:13:09,600 --> 00:13:10,680
Hey, Si.
143
00:13:11,160 --> 00:13:14,360
Didn't you ask me to come here
to think of a plan?
144
00:13:14,960 --> 00:13:17,360
Haven't you settled it with Shancai yet?
145
00:13:23,760 --> 00:13:27,400
There are some things
that you don't understand.
146
00:13:28,080 --> 00:13:28,920
Then ask me.
147
00:13:29,560 --> 00:13:31,520
Leave your girl problems
to the love expert.
148
00:13:32,920 --> 00:13:34,920
Mr. Love Expert,
149
00:13:35,480 --> 00:13:37,000
let's hear what you have to say.
150
00:13:40,040 --> 00:13:41,080
Women.
151
00:13:42,120 --> 00:13:44,080
If you think of them
as a musical instrument,
152
00:13:44,680 --> 00:13:45,960
she's a violin.
153
00:13:47,160 --> 00:13:50,880
You have to accurately control
your strength, position, and tone
154
00:13:51,680 --> 00:13:54,200
in order to play the best music.
155
00:13:54,920 --> 00:13:57,120
So what do you think?
156
00:13:59,880 --> 00:14:00,960
Master Ximen.
157
00:14:01,080 --> 00:14:03,960
Even I didn't quite understand it,
let alone Si.
158
00:14:04,040 --> 00:14:04,920
Right?
159
00:14:08,600 --> 00:14:09,520
Where's Si?
160
00:14:20,800 --> 00:14:21,640
What are you doing?
161
00:14:24,040 --> 00:14:25,200
Why are you here?
162
00:14:27,600 --> 00:14:28,520
Well...
163
00:14:28,960 --> 00:14:30,480
I have something to tell you.
164
00:14:32,960 --> 00:14:34,200
What is it?
165
00:14:38,880 --> 00:14:40,960
It's not convenient here.
Let's go to the rooftop.
166
00:14:50,440 --> 00:14:52,760
I can easily do other things.
167
00:14:53,200 --> 00:14:56,120
But why is love so hard?
168
00:14:59,200 --> 00:15:00,960
What do you want to say to me?
169
00:15:02,040 --> 00:15:03,080
Tell me.
170
00:15:03,840 --> 00:15:05,240
I'm starving.
171
00:15:05,880 --> 00:15:09,480
I should tell him openly.
I have to tell him how I really feel.
172
00:15:09,560 --> 00:15:11,920
I want to officially
be together with Daoming Si.
173
00:15:17,560 --> 00:15:18,400
Well...
174
00:15:20,920 --> 00:15:22,320
It's...
175
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
I...
176
00:15:32,480 --> 00:15:35,880
Goodness. I must tell him
that I really like him.
177
00:15:36,400 --> 00:15:38,800
Or else we can't officially be together.
178
00:15:40,960 --> 00:15:42,520
What is it? Say what you want to say.
179
00:15:43,840 --> 00:15:45,160
You're so fierce.
180
00:15:45,520 --> 00:15:46,480
Never mind.
181
00:15:47,000 --> 00:15:49,160
What do you mean? Are you playing with me?
182
00:15:50,160 --> 00:15:51,320
I'm not.
183
00:15:51,840 --> 00:15:53,280
Your voice is too loud.
184
00:15:53,560 --> 00:15:54,520
Your attitude is so bad.
185
00:15:55,920 --> 00:15:57,240
So I couldn't tell you any more.
186
00:16:01,600 --> 00:16:02,800
I really don't get you.
187
00:16:02,880 --> 00:16:05,640
I thought you're with me
but then you'll suddenly run away.
188
00:16:06,160 --> 00:16:08,200
I really don't get what you're thinking.
189
00:16:10,040 --> 00:16:11,440
I'm not thinking of anything.
190
00:16:12,360 --> 00:16:13,800
My thoughts are simple.
191
00:16:14,720 --> 00:16:17,600
But I never thought
that your thoughts are even simpler.
192
00:16:17,920 --> 00:16:19,200
They are more straightforward.
193
00:16:19,840 --> 00:16:20,920
What are you trying to say?
194
00:16:22,120 --> 00:16:23,160
I'm warning you.
195
00:16:23,960 --> 00:16:25,880
I don't want to hear harsh words.
196
00:16:30,920 --> 00:16:32,240
Do you want to try this bento box?
197
00:16:39,640 --> 00:16:40,720
You made it for me?
198
00:16:43,160 --> 00:16:45,200
It's not some Michelin dish.
199
00:16:45,440 --> 00:16:47,040
I'm not sure if it will suit your taste.
200
00:16:53,200 --> 00:16:54,240
I'll try it.
201
00:17:08,520 --> 00:17:10,480
What's this jellyfish-like thing?
202
00:17:10,920 --> 00:17:12,520
Enoki mushroom bacon wrap.
203
00:17:15,000 --> 00:17:16,280
I see.
204
00:17:25,120 --> 00:17:26,880
Never mind. Don't force yourself.
205
00:17:27,160 --> 00:17:30,760
I know you're used to food
made by high-class chefs.
206
00:17:31,280 --> 00:17:32,840
You're not used to these common dishes.
207
00:17:52,000 --> 00:17:52,840
Hey.
208
00:17:54,640 --> 00:17:58,640
I thought you'd start dating Xiaozi.
209
00:17:59,640 --> 00:18:00,520
Xiaozi?
210
00:18:01,080 --> 00:18:02,000
Yes.
211
00:18:03,040 --> 00:18:04,120
Last time,
212
00:18:04,600 --> 00:18:08,120
I saw you two having a good time
at the coffee shop.
213
00:18:09,840 --> 00:18:10,800
Are you crazy?
214
00:18:11,280 --> 00:18:13,960
I told you I won't date a girl
that I don't like.
215
00:18:18,360 --> 00:18:19,760
Then will you date me?
216
00:18:23,680 --> 00:18:24,520
Are you all right?
217
00:18:28,080 --> 00:18:29,200
Are you all right?
218
00:18:31,640 --> 00:18:34,920
How can you say such things so easily?
219
00:18:35,680 --> 00:18:37,200
I didn't just say it easily.
220
00:18:39,560 --> 00:18:41,000
I'm serious.
221
00:18:55,160 --> 00:18:56,400
And...
222
00:18:57,680 --> 00:19:00,520
I hope you can keep it a secret.
223
00:19:02,320 --> 00:19:03,560
Keep what a secret?
224
00:19:03,840 --> 00:19:05,720
About us dating.
225
00:19:05,880 --> 00:19:07,400
Don't tell anyone first.
226
00:19:07,520 --> 00:19:10,040
-Because--
-You want us to date secretly?
227
00:19:10,720 --> 00:19:12,520
That's not what I meant.
228
00:19:12,880 --> 00:19:15,640
We won't keep it a secret forever.
Just don't tell anyone for now.
229
00:19:15,720 --> 00:19:17,640
Are you freaking kidding me?
230
00:19:17,720 --> 00:19:20,480
You want me to watch movies,
go out, and eat secretly?
231
00:19:20,840 --> 00:19:21,920
What are you thinking?
232
00:19:22,520 --> 00:19:23,800
I want to be together with you.
233
00:19:31,000 --> 00:19:31,960
However,
234
00:19:32,920 --> 00:19:34,840
if your mom finds out,
235
00:19:35,600 --> 00:19:37,360
she'll surely take action again.
236
00:19:40,160 --> 00:19:42,520
I don't want to be separated
from you like the last time.
237
00:19:43,680 --> 00:19:44,640
I've had enough.
238
00:19:45,960 --> 00:19:47,960
I've decided not to contact you.
239
00:19:51,480 --> 00:19:52,680
I can't accept it.
240
00:19:52,960 --> 00:19:55,440
You're leaving me
because of such a lousy reason.
241
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
That's nonsense!
242
00:20:00,520 --> 00:20:02,560
I don't want to go through that again.
243
00:20:08,400 --> 00:20:09,600
I've already made up my mind.
244
00:20:11,040 --> 00:20:13,880
For you, even if I have
to leave my family,
245
00:20:15,120 --> 00:20:16,520
even if I'm not Daoming Si anymore,
246
00:20:18,360 --> 00:20:19,840
I'd give up everything for you.
247
00:20:24,480 --> 00:20:25,880
You don't need to do anything.
248
00:20:28,280 --> 00:20:29,400
What choice do I have?
249
00:20:29,880 --> 00:20:31,640
Let's see when they find out.
250
00:20:33,080 --> 00:20:34,520
You can't tell Ximen and Meizuo too.
251
00:20:35,200 --> 00:20:36,440
We're keeping it from them too?
252
00:20:37,400 --> 00:20:38,440
Is that okay?
253
00:20:43,240 --> 00:20:44,240
Then...
254
00:20:48,440 --> 00:20:50,760
I think Si doesn't have the courage yet.
255
00:20:52,600 --> 00:20:53,920
Me too.
256
00:20:55,040 --> 00:20:56,520
I'm not sure what Shancai is thinking.
257
00:20:57,960 --> 00:20:59,200
She thinks too much.
258
00:21:00,720 --> 00:21:01,640
That's right.
259
00:21:01,760 --> 00:21:04,680
They're dating
like primary school students.
260
00:21:08,320 --> 00:21:10,040
What is it? Do you have any ideas?
261
00:21:12,680 --> 00:21:14,840
Let's do what Lei couldn't do.
262
00:21:15,240 --> 00:21:16,680
Let's lend Si a helping hand.
263
00:21:17,400 --> 00:21:18,440
Of course.
264
00:21:25,600 --> 00:21:27,040
Wait.
265
00:21:27,720 --> 00:21:29,080
Someone will see us.
266
00:21:29,240 --> 00:21:30,520
There's no one here.
267
00:21:31,600 --> 00:21:33,480
There is.
268
00:21:33,680 --> 00:21:35,000
Near the back. Somebody's there.
269
00:21:36,160 --> 00:21:38,800
Are you part of the Terracotta Army?
Where were you unearthed?
270
00:21:38,880 --> 00:21:40,480
You're the Terracotta Army.
271
00:21:40,560 --> 00:21:42,440
Aren't we already dating?
272
00:21:42,920 --> 00:21:43,960
Can't I kiss you?
273
00:21:45,160 --> 00:21:47,040
No.
274
00:21:47,600 --> 00:21:48,520
Why?
275
00:21:49,680 --> 00:21:50,800
If you don't tell me,
276
00:21:51,360 --> 00:21:52,440
I'm not letting you go.
277
00:21:55,080 --> 00:21:56,160
Because...
278
00:21:59,360 --> 00:22:01,800
Because my heart's beating so fast.
Because I'm too excited.
279
00:22:01,880 --> 00:22:03,440
Because you're all I think about.
280
00:22:03,520 --> 00:22:05,160
Because you're here in front of me.
281
00:22:05,600 --> 00:22:07,360
I can't breathe. So, no.
282
00:22:08,160 --> 00:22:09,800
Why are you talking like that?
283
00:22:11,600 --> 00:22:13,520
That's how I speak. So what?
284
00:22:15,040 --> 00:22:17,960
Hearing you say those things
make me want to...
285
00:22:19,520 --> 00:22:20,360
To...
286
00:22:20,880 --> 00:22:23,600
So this is how it feels to be in love.
287
00:22:23,960 --> 00:22:25,480
It's so unbelievable.
288
00:22:26,000 --> 00:22:30,120
My feelings are overflowing
like a dam on the verge of bursting.
289
00:22:35,800 --> 00:22:36,720
Xiaoyou.
290
00:22:38,280 --> 00:22:40,960
-Move these inside.
-Sure. Right away.
291
00:22:43,600 --> 00:22:45,600
TALENT'S TEA SHOP
292
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
Ximen?
293
00:23:07,000 --> 00:23:09,440
You should ask Shancai to do these things.
294
00:23:10,440 --> 00:23:11,680
She's stronger than you.
295
00:23:13,080 --> 00:23:14,240
Why are you here?
296
00:23:14,800 --> 00:23:18,200
Are you here to buy milk tea or...
297
00:23:18,280 --> 00:23:19,880
I came for you.
298
00:23:20,320 --> 00:23:21,360
Me?
299
00:23:22,200 --> 00:23:23,600
Why?
300
00:23:24,000 --> 00:23:26,200
But I'm a bit busy now.
301
00:23:26,760 --> 00:23:27,840
It's fine.
302
00:23:28,360 --> 00:23:29,320
I can wait for you.
303
00:23:30,640 --> 00:23:32,640
Xiaoyou, are the ten orders
of White Jasmine Dew
304
00:23:32,720 --> 00:23:34,320
and 15 orders of Peach Red Royale done?
305
00:23:34,400 --> 00:23:35,800
The customer will be here soon.
306
00:23:36,440 --> 00:23:37,280
Right away.
307
00:23:38,520 --> 00:23:42,160
Aren't you the guy who helped
with our sales the last time?
308
00:23:42,560 --> 00:23:45,560
-Sorry for disturbing you.
-How could that be? Thank you.
309
00:23:45,720 --> 00:23:47,960
-Are you here for Xiaoyou?
-Yes.
310
00:23:48,480 --> 00:23:50,600
She still needs to work for another hour.
311
00:23:50,680 --> 00:23:52,200
It's fine. I can wait for her.
312
00:23:52,680 --> 00:23:53,840
It's okay.
313
00:23:53,920 --> 00:23:56,120
Xiaoyou, leave earlier today.
314
00:23:56,200 --> 00:23:57,520
I'll take care of this.
315
00:23:58,080 --> 00:23:59,040
Can I do that?
316
00:23:59,600 --> 00:24:01,080
Don't let him wait. You can go.
317
00:24:03,000 --> 00:24:05,320
-Thank you, ma'am.
-You're welcome.
318
00:24:32,360 --> 00:24:34,600
Am I mistaken?
319
00:25:01,720 --> 00:25:04,320
Who are they? Why are they following me?
320
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
Shancai.
321
00:25:15,320 --> 00:25:16,360
Are you all right?
322
00:25:16,960 --> 00:25:18,280
Who were you hiding from?
323
00:25:19,160 --> 00:25:21,400
I've been followed by strange guys.
324
00:25:23,400 --> 00:25:24,600
Come, this way.
325
00:25:40,280 --> 00:25:41,120
Come here.
326
00:25:52,520 --> 00:25:53,400
Come here.
327
00:26:03,680 --> 00:26:05,560
They're obviously Si's bodyguards.
328
00:26:10,000 --> 00:26:12,360
What do you plan to do?
Do you want to tell Si?
329
00:26:17,080 --> 00:26:18,640
I should.
330
00:26:19,600 --> 00:26:20,640
However,
331
00:26:21,800 --> 00:26:23,560
-I'm worried--
-You're worried that Si
332
00:26:23,640 --> 00:26:24,680
would fight with his mom.
333
00:26:25,640 --> 00:26:26,480
Right?
334
00:26:27,840 --> 00:26:28,680
Yes.
335
00:26:35,320 --> 00:26:38,160
Then let's not tell Si for now.
336
00:26:39,120 --> 00:26:41,680
Si loses all reason when it comes to you.
337
00:26:44,920 --> 00:26:46,720
Ximen and I are also afraid
he'll be too rash.
338
00:26:47,320 --> 00:26:48,560
It might worsen the situation.
339
00:26:55,600 --> 00:26:57,200
I'm not sure what to do anymore.
340
00:26:59,320 --> 00:27:00,280
Well,
341
00:27:01,160 --> 00:27:02,400
I think you'd be fine for now.
342
00:27:03,240 --> 00:27:04,160
However,
343
00:27:05,000 --> 00:27:06,360
try not to go home first.
344
00:27:08,400 --> 00:27:10,680
They'll surely be back.
345
00:27:12,440 --> 00:27:13,400
Okay.
346
00:27:13,760 --> 00:27:15,520
I'll stay with Xiaoyou for a while.
347
00:27:19,200 --> 00:27:21,840
By the way, why are you in this area?
348
00:27:25,920 --> 00:27:26,920
Xiaoyou's not home.
349
00:27:27,880 --> 00:27:28,720
How do you know?
350
00:27:30,400 --> 00:27:31,840
She's at Ximen's house.
351
00:27:32,560 --> 00:27:33,560
Who told you that?
352
00:27:33,880 --> 00:27:35,000
Is it true?
353
00:27:38,080 --> 00:27:40,960
Ximen told me earlier
that Xiaoyou's at his house.
354
00:27:41,480 --> 00:27:43,080
And they're tasting some tea together.
355
00:27:43,840 --> 00:27:45,120
Actually...
356
00:27:47,840 --> 00:27:49,160
It should be all right.
357
00:27:49,320 --> 00:27:52,040
But I think I should tell you.
358
00:27:52,440 --> 00:27:53,800
So that you won't blame me later.
359
00:27:57,640 --> 00:27:59,200
Tasting tea?
360
00:27:59,840 --> 00:28:01,040
They can't do that.
361
00:28:07,360 --> 00:28:09,760
Hello? Xiaoyou. Where are you now?
362
00:28:10,360 --> 00:28:12,440
-Shancai.
-Are you at Ximen's house?
363
00:28:13,000 --> 00:28:15,080
Yes. I just arrived at their gate.
364
00:28:17,040 --> 00:28:19,400
Listen to me. Don't go in--
365
00:28:19,480 --> 00:28:20,520
Xiaoyou, what's the matter?
366
00:28:20,960 --> 00:28:23,040
-Come in first.
-Okay.
367
00:28:23,360 --> 00:28:24,880
Shancai, I'll talk to you later.
368
00:28:25,040 --> 00:28:26,600
Hey, I...
369
00:28:29,280 --> 00:28:30,880
Take me to Ximen's house.
370
00:28:44,120 --> 00:28:45,080
Success!
371
00:28:53,240 --> 00:28:55,800
Why did you trick Shancai
into going to your house?
372
00:28:58,680 --> 00:28:59,640
It's a surprise.
373
00:29:02,000 --> 00:29:03,640
It's not something weird, right?
374
00:29:04,640 --> 00:29:06,280
Xiaoyou, trust me.
375
00:29:09,320 --> 00:29:12,200
You won't harm Shancai. I trust you.
376
00:29:20,440 --> 00:29:22,560
You seem to be in a good mood.
377
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
Yes.
378
00:29:25,520 --> 00:29:26,960
I have to keep moving forward.
379
00:29:29,520 --> 00:29:31,240
All right. I'll tell you the truth.
380
00:29:33,280 --> 00:29:35,680
We're trying to help Shancai
and Si take their relationship
381
00:29:35,760 --> 00:29:36,640
one step further.
382
00:29:38,400 --> 00:29:39,560
One step further?
383
00:29:40,680 --> 00:29:42,200
I see.
384
00:29:43,080 --> 00:29:45,520
However, if their relationship goes well,
385
00:29:45,800 --> 00:29:47,440
it's not good for your family, right?
386
00:29:52,080 --> 00:29:53,160
You should be worried.
387
00:29:54,120 --> 00:29:55,880
No, it's not like that.
388
00:29:59,160 --> 00:30:00,360
Shancai...
389
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
She doesn't tell me
what she thinks lately.
390
00:30:06,560 --> 00:30:07,840
Maybe she's just shy.
391
00:30:08,520 --> 00:30:09,400
No.
392
00:30:10,480 --> 00:30:13,160
She'd tell me everything before.
393
00:30:14,000 --> 00:30:15,120
But now,
394
00:30:15,600 --> 00:30:17,680
she just handles everything alone.
395
00:30:19,080 --> 00:30:20,400
I can't help her.
396
00:30:20,960 --> 00:30:22,480
And I even need her to protect me.
397
00:30:23,200 --> 00:30:25,040
I'm such a lousy friend.
398
00:30:31,040 --> 00:30:32,480
But I did a lot of thinking lately.
399
00:30:33,040 --> 00:30:34,800
I hope Shancai can be happy.
400
00:30:35,760 --> 00:30:39,040
Since she likes Daoming Si
and Daoming Si likes her too,
401
00:30:39,920 --> 00:30:41,920
then I'll raise both hands in support.
402
00:30:46,600 --> 00:30:49,480
However, your family might get affected.
403
00:30:50,320 --> 00:30:51,480
Doesn't that matter to you?
404
00:30:53,400 --> 00:30:56,760
I'm already an adult.
I can help with our family's expenses.
405
00:30:57,320 --> 00:30:58,720
And didn't you see it too?
406
00:30:59,400 --> 00:31:02,200
Shancai was not at the milk tea shop.
But I could handle it by myself.
407
00:31:03,200 --> 00:31:06,960
I believe our family can work together
and overcome any challenge.
408
00:31:08,120 --> 00:31:10,040
Didn't Shancai do the same?
409
00:31:10,160 --> 00:31:11,920
If she can do it, so can I.
410
00:31:12,560 --> 00:31:13,880
There's nothing I can't do.
411
00:31:17,640 --> 00:31:20,480
You're not the Xiaoyou
who used to cry on the street anymore.
412
00:31:21,800 --> 00:31:23,680
You've grown up and become stronger.
413
00:31:29,600 --> 00:31:31,360
The one who made me strong
414
00:31:32,440 --> 00:31:33,520
was you.
415
00:31:37,640 --> 00:31:38,480
After what happened,
416
00:31:39,160 --> 00:31:41,080
I told myself I should change.
417
00:31:42,640 --> 00:31:45,760
You told me I should never
look down on myself.
418
00:31:49,040 --> 00:31:51,120
Is that so? What an honor.
419
00:31:52,000 --> 00:31:54,480
You have to find a nice guy
to be your boyfriend in the future.
420
00:31:55,240 --> 00:31:56,080
Keep it up.
421
00:32:03,640 --> 00:32:04,480
Ximen.
422
00:32:06,360 --> 00:32:07,520
Why are you here?
423
00:32:08,160 --> 00:32:11,520
I walked past and thought
it was just someone who looked like you.
424
00:32:11,600 --> 00:32:12,880
Turns out it's really you.
425
00:32:16,640 --> 00:32:18,400
Are you on a date?
426
00:32:18,760 --> 00:32:20,280
Am I interrupting?
427
00:32:21,720 --> 00:32:22,680
No.
428
00:32:23,320 --> 00:32:24,320
You're not.
429
00:32:25,560 --> 00:32:28,480
By the way,
thanks for agreeing about Shancai.
430
00:32:28,920 --> 00:32:31,880
Also, we'll do our best
to help your family.
431
00:32:32,320 --> 00:32:33,480
You don't have to worry.
432
00:32:34,760 --> 00:32:37,520
Does she want to have a drink with us?
433
00:32:39,520 --> 00:32:40,680
No. She's not coming.
434
00:32:41,240 --> 00:32:43,240
-Let's go.
-Bye.
435
00:32:58,760 --> 00:33:00,200
Where's Xiaoyou?
436
00:33:00,280 --> 00:33:02,000
Wait! Why are you so impatient?
437
00:33:02,080 --> 00:33:03,800
I might be too late!
438
00:33:03,920 --> 00:33:05,800
You're going to break my hand.
439
00:33:05,880 --> 00:33:07,520
Tell me where Ximen and Xiaoyou are.
440
00:33:08,320 --> 00:33:10,120
Master bedroom. Second door on the left.
441
00:33:14,960 --> 00:33:17,080
Does she think she's Xiaoyou's guardian?
442
00:33:17,960 --> 00:33:19,080
She's so easily tricked.
443
00:33:20,680 --> 00:33:21,600
Xiaoyou.
444
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
Xiaoyou.
445
00:33:27,480 --> 00:33:28,760
Are you inside?
446
00:33:34,800 --> 00:33:35,760
Xiaoyou.
447
00:34:12,760 --> 00:34:13,880
Hey.
448
00:34:14,160 --> 00:34:15,760
Are they trying to destroy my house?
449
00:34:18,920 --> 00:34:19,760
You're at a bar?
450
00:34:21,280 --> 00:34:25,680
Didn't we agree to meet at your house
with Xiaoyou afterward?
451
00:34:26,560 --> 00:34:28,840
Si and Shancai will be
locked in all night.
452
00:34:29,160 --> 00:34:31,040
What's the point of being there?
453
00:34:32,120 --> 00:34:34,760
We'll suffer if we wait
by their door all night.
454
00:34:35,120 --> 00:34:36,120
Makes sense.
455
00:34:36,640 --> 00:34:37,920
Then I'll join you.
456
00:34:38,920 --> 00:34:40,960
Come over.
You're the only one missing here.
457
00:34:42,280 --> 00:34:43,520
Okay. I'll head there now.
458
00:34:52,720 --> 00:34:54,120
Daoming Si?
459
00:35:10,520 --> 00:35:11,600
What's going on?
460
00:35:12,000 --> 00:35:13,840
Ximen and Meizuo kidnapped me.
461
00:35:13,920 --> 00:35:15,080
Did you see Xiaoyou?
462
00:35:15,640 --> 00:35:16,640
No.
463
00:35:18,400 --> 00:35:19,920
Did I go into the wrong room?
464
00:35:21,080 --> 00:35:22,360
Those guys.
465
00:35:27,680 --> 00:35:28,520
Hey!
466
00:35:29,240 --> 00:35:30,720
Open up! Ximen, Meizuo.
467
00:35:31,560 --> 00:35:33,560
Where did you take Xiaoyou?
468
00:35:33,760 --> 00:35:34,720
Hey!
469
00:35:34,800 --> 00:35:36,400
-Stop screaming.
-Open the door!
470
00:35:36,480 --> 00:35:37,480
You've been tricked.
471
00:35:41,800 --> 00:35:42,640
What do you mean?
472
00:35:45,480 --> 00:35:47,480
I received a call from Xiaoyou.
473
00:35:47,680 --> 00:35:50,040
-She said she's here--
-So you've been tricked.
474
00:35:54,520 --> 00:35:55,600
You mean...
475
00:35:56,360 --> 00:35:59,320
Xiaoyou worked with Ximen
and Meizuo to trick me?
476
00:36:00,080 --> 00:36:01,200
They planned this?
477
00:36:08,680 --> 00:36:10,160
No. I have to find a way out.
478
00:36:10,240 --> 00:36:11,960
That door's the only way out.
479
00:36:13,120 --> 00:36:15,800
-But it's locked.
-So we can't go out.
480
00:36:15,880 --> 00:36:16,920
So what do we do?
481
00:36:18,200 --> 00:36:20,600
I don't care. I'm with you anyway.
482
00:36:20,840 --> 00:36:23,000
Be serious. Think of something, okay?
483
00:36:23,080 --> 00:36:25,960
Even if I can think of something,
I'm not going out.
484
00:36:29,120 --> 00:36:31,800
Those guys. They should've just told me.
485
00:36:32,120 --> 00:36:33,560
No need to tie me up like that.
486
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
In that case,
487
00:36:39,120 --> 00:36:41,240
sorry, I'll tie you back up.
488
00:36:42,080 --> 00:36:43,240
Are you crazy?
489
00:36:50,360 --> 00:36:52,400
I'm not ready yet.
490
00:36:54,160 --> 00:36:56,600
If I give you time to get ready,
you'll surely run away again.
491
00:36:58,280 --> 00:36:59,960
He saw through me.
492
00:37:15,840 --> 00:37:17,120
You might not know yet,
493
00:37:18,040 --> 00:37:19,200
but this expression of yours
494
00:37:19,880 --> 00:37:21,120
fascinates me the most.
495
00:38:13,400 --> 00:38:14,320
Shancai.
496
00:38:15,360 --> 00:38:16,360
You're so short.
497
00:38:16,960 --> 00:38:18,320
My neck's about to break.
498
00:38:19,680 --> 00:38:21,960
Who told you to be tall like a giraffe?
499
00:38:24,360 --> 00:38:27,520
Make yourself taller for me, okay?
500
00:38:29,320 --> 00:38:30,840
I'm so nervous already.
501
00:38:31,200 --> 00:38:32,720
How can I do that?
502
00:38:33,640 --> 00:38:35,160
What's there to be nervous about?
503
00:38:35,840 --> 00:38:37,040
Your face is so red.
504
00:38:38,080 --> 00:38:39,360
It might be contagious.
505
00:38:51,320 --> 00:38:53,640
It looks like things might not go smoothly
506
00:38:54,080 --> 00:38:56,400
even if we're together already.
507
00:38:57,400 --> 00:39:01,760
Especially since our situation
is not ordinary at all.
508
00:39:14,800 --> 00:39:19,160
Do you think this room
is like that wooden mansion in Canada?
509
00:39:26,920 --> 00:39:28,080
Yes. Canada.
510
00:39:29,600 --> 00:39:30,720
At the time,
511
00:39:31,320 --> 00:39:35,560
I thought Xiaoyou went out
to see the night view in the snowstorm.
512
00:39:40,360 --> 00:39:43,400
So I went out to find her.
Then I got lost.
513
00:39:44,080 --> 00:39:45,840
I almost got eaten by wolves.
514
00:39:48,720 --> 00:39:49,960
It was so scary.
515
00:40:08,760 --> 00:40:11,280
-Then you...
-Then what did I do?
516
00:40:16,400 --> 00:40:17,960
I became your savior.
517
00:40:18,800 --> 00:40:19,640
Right?
518
00:40:26,560 --> 00:40:28,600
You always got yourself involved
and saved me.
519
00:40:29,600 --> 00:40:31,560
What do you mean I got myself involved?
520
00:40:35,880 --> 00:40:37,480
What I'm trying to say is
521
00:40:40,040 --> 00:40:41,640
I've always been grateful.
522
00:40:45,240 --> 00:40:47,920
No matter how many times it is,
I'd go and save you.
523
00:40:55,000 --> 00:40:56,720
Because I really love you.
524
00:40:57,560 --> 00:40:58,600
I can't live without you.
525
00:41:08,160 --> 00:41:10,120
Why do you have that expression again?
526
00:41:10,240 --> 00:41:11,360
I might...
527
00:41:14,040 --> 00:41:17,040
Happiness like this is like standing
528
00:41:17,520 --> 00:41:19,320
on a piece of floating ice in the sea.
529
00:41:19,880 --> 00:41:23,040
It might melt anytime.
530
00:41:36,960 --> 00:41:39,720
Ma'am, the investigative report
from Shanghai is here.
531
00:41:41,640 --> 00:41:42,920
Let me see it.
532
00:43:57,599 --> 00:44:02,170
Translated by Coleen Chua
533
00:44:03,449 --> 00:44:06,646
Ripped by gabbyu @ Subscene
36621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.