All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E31.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:20,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
EPISODE 31
3
00:02:04,440 --> 00:02:05,360
Lei.
4
00:02:06,000 --> 00:02:07,200
Why did you bring me here?
5
00:02:12,960 --> 00:02:14,520
After experiencing so many things,
6
00:02:14,760 --> 00:02:17,480
I think you haven't let out the feelings
7
00:02:18,200 --> 00:02:19,560
that you have bottled up inside.
8
00:02:23,600 --> 00:02:25,040
Don't underestimate me.
9
00:02:25,800 --> 00:02:27,280
I'm Shancai, the weed in the garden.
10
00:02:28,720 --> 00:02:29,560
Shancai.
11
00:02:30,320 --> 00:02:32,080
You have to learn to express your emotions
12
00:02:32,680 --> 00:02:35,200
in order to face reality
and make the right decisions.
13
00:02:36,280 --> 00:02:38,320
So that you'll see things clearly.
14
00:02:40,320 --> 00:02:42,200
I wasn't being emotional.
15
00:02:42,760 --> 00:02:43,680
I was just--
16
00:02:52,520 --> 00:02:55,200
When you're with me,
you don't need to hide your emotions.
17
00:02:55,960 --> 00:02:56,840
I didn't--
18
00:03:00,840 --> 00:03:02,320
Release your emotions.
19
00:03:03,000 --> 00:03:07,080
Release all your sadness,
grievance, and pain.
20
00:03:23,800 --> 00:03:24,840
Do you feel better?
21
00:03:27,040 --> 00:03:28,080
Thank you.
22
00:03:32,200 --> 00:03:33,040
Relax.
23
00:03:34,200 --> 00:03:35,240
You can rest.
24
00:03:35,840 --> 00:03:36,960
You should rest.
25
00:03:38,040 --> 00:03:39,640
I'll always be by your side.
26
00:03:40,400 --> 00:03:41,600
Just be yourself.
27
00:04:00,920 --> 00:04:03,560
Lei, you've always avoided
getting involved before.
28
00:04:03,640 --> 00:04:05,040
Why is it different this time?
29
00:04:05,680 --> 00:04:08,080
Lei, do you know what you're doing?
30
00:04:08,160 --> 00:04:10,080
I really don't understand you anymore.
31
00:04:11,840 --> 00:04:14,200
Meizuo, it's not that
you don't understand me.
32
00:04:15,160 --> 00:04:17,120
The circumstances are different this time.
33
00:04:17,400 --> 00:04:20,480
Do you think Daoming Si and Shancai
can be together again?
34
00:04:20,560 --> 00:04:21,800
We're not sure.
35
00:04:22,400 --> 00:04:25,600
But since you got involved,
this matter has gotten worse.
36
00:04:25,680 --> 00:04:27,160
There's no more room for negotiation.
37
00:04:28,240 --> 00:04:29,160
Maybe.
38
00:04:30,200 --> 00:04:31,360
What does Si think?
39
00:04:32,000 --> 00:04:33,200
You're even smiling.
40
00:04:33,760 --> 00:04:36,200
Do you know Si got so drunk last night?
41
00:04:36,520 --> 00:04:38,400
He said he was celebrating
for you and Shancai.
42
00:04:39,160 --> 00:04:40,200
What celebration?
43
00:04:40,680 --> 00:04:44,160
Ximen and I knew
that he just wanted to escape the pain.
44
00:04:46,080 --> 00:04:48,240
You know we're not siding with Si.
45
00:04:48,880 --> 00:04:51,400
But do you really need to do this?
46
00:04:52,320 --> 00:04:54,440
Must Shancai be Jing's replacement?
47
00:04:57,760 --> 00:04:59,280
Don't say things like that.
48
00:04:59,360 --> 00:05:00,880
Shancai is not Jing's replacement.
49
00:05:01,480 --> 00:05:02,920
They're different individuals.
50
00:05:03,480 --> 00:05:04,680
No person can replace another.
51
00:05:08,120 --> 00:05:09,640
You even asked for a fair competition.
52
00:05:09,720 --> 00:05:11,520
You're just adding insult to injury!
53
00:05:11,640 --> 00:05:12,680
Ximen.
54
00:05:12,760 --> 00:05:15,040
Lei is not like that.
Don't say those things to him.
55
00:05:15,720 --> 00:05:17,400
Lei, explain yourself.
56
00:05:20,080 --> 00:05:22,200
Instead of arguing with me,
57
00:05:22,920 --> 00:05:24,800
you should remind Si
58
00:05:26,280 --> 00:05:29,240
not to escape reality
and be honest with himself.
59
00:05:39,520 --> 00:05:40,800
I'm so tired.
60
00:05:44,320 --> 00:05:48,200
Only a few of these youngsters
are good at doing their job.
61
00:05:49,680 --> 00:05:51,160
Why are they not like Shancai?
62
00:05:54,960 --> 00:05:56,280
Speaking of which,
63
00:05:57,400 --> 00:05:59,600
how long has she been back
from the fishing village?
64
00:06:01,400 --> 00:06:03,920
Has she forgotten about me?
65
00:06:13,560 --> 00:06:14,720
Shancai.
66
00:06:15,520 --> 00:06:16,360
Mrs. Yu?
67
00:06:16,440 --> 00:06:18,080
Why did you call me?
68
00:06:18,480 --> 00:06:21,080
You even dare to ask me why I'm calling.
69
00:06:22,400 --> 00:06:24,080
How long have you been back?
70
00:06:25,080 --> 00:06:26,560
You didn't even tell me.
71
00:06:26,640 --> 00:06:27,880
You didn't come to see me.
72
00:06:28,120 --> 00:06:30,920
Have you forgotten about me?
73
00:06:32,520 --> 00:06:34,760
Mrs. Yu, I didn't do it on purpose.
74
00:06:35,320 --> 00:06:37,800
I was busy moving into my new place.
75
00:06:37,880 --> 00:06:39,720
And catching up with school.
76
00:06:39,800 --> 00:06:41,320
-I'm--
-Why are you still babbling?
77
00:06:41,840 --> 00:06:42,960
Seven o'clock tonight
78
00:06:44,360 --> 00:06:45,640
at Suzhehui Restaurant.
79
00:06:46,120 --> 00:06:47,400
-See you there.
-Hey.
80
00:06:47,720 --> 00:06:48,600
Hello?
81
00:06:51,480 --> 00:06:53,400
Mrs. Yu is so energetic.
82
00:06:59,800 --> 00:07:01,280
-Please enjoy.
-Thank you.
83
00:07:05,760 --> 00:07:06,720
Shancai.
84
00:07:07,560 --> 00:07:08,640
Tell me the truth.
85
00:07:09,280 --> 00:07:11,040
To you youngsters,
86
00:07:11,600 --> 00:07:15,320
am I old and useless?
87
00:07:16,160 --> 00:07:18,720
Is that why you didn't bother
to come see me after coming back
88
00:07:19,040 --> 00:07:20,600
from the fishing village?
89
00:07:21,000 --> 00:07:23,360
Mrs. Yu, why would you think that?
90
00:07:23,600 --> 00:07:25,320
I missed you.
91
00:07:25,520 --> 00:07:27,240
Why wouldn't I want to see you?
92
00:07:27,880 --> 00:07:29,960
I was just afraid I'd cause you trouble.
93
00:07:30,760 --> 00:07:32,680
You won't cause me any trouble.
94
00:07:33,360 --> 00:07:34,840
But can you tell
95
00:07:35,520 --> 00:07:38,920
that I wanted to trouble you
with something?
96
00:07:40,240 --> 00:07:41,120
All right.
97
00:07:41,440 --> 00:07:42,440
Tell me, Mrs. Yu.
98
00:07:42,760 --> 00:07:45,320
If you need my help,
I'll be there anytime.
99
00:07:45,920 --> 00:07:46,760
All right.
100
00:07:49,080 --> 00:07:51,320
But what can I help you with?
101
00:07:52,000 --> 00:07:53,840
You can help me with a lot of things.
102
00:07:54,400 --> 00:07:55,440
Among them,
103
00:07:56,000 --> 00:07:59,280
you should always visit me
104
00:07:59,360 --> 00:08:00,400
and see if I'm still alive.
105
00:08:02,040 --> 00:08:04,520
Mrs. Yu, don't say that.
106
00:08:05,080 --> 00:08:07,640
They say that good people don't live long.
107
00:08:08,280 --> 00:08:10,320
You'd probably live to be a hundred.
108
00:08:11,160 --> 00:08:12,920
You're mocking me.
109
00:08:13,240 --> 00:08:16,760
That means you still have a strong
fighting spirit.
110
00:08:19,760 --> 00:08:20,600
Here.
111
00:08:21,080 --> 00:08:21,960
Eat some vegetables.
112
00:08:22,480 --> 00:08:23,400
I ordered all this.
113
00:08:24,000 --> 00:08:26,280
-Finish it or you're not going home.
-Okay.
114
00:08:29,640 --> 00:08:30,600
Eat some more.
115
00:08:34,120 --> 00:08:36,200
How's your new home?
116
00:08:37,520 --> 00:08:38,480
It's quite nice.
117
00:08:38,640 --> 00:08:40,200
It's a good thing Huaze Lei helped me.
118
00:08:40,280 --> 00:08:43,320
And my friends decorated the place for me.
119
00:08:43,920 --> 00:08:47,120
How is everything with you and Si?
120
00:08:58,040 --> 00:08:59,400
Daoming Si and I
121
00:09:02,160 --> 00:09:03,440
have broken up.
122
00:09:05,040 --> 00:09:06,680
You broke up?
123
00:09:08,360 --> 00:09:09,200
Yes.
124
00:09:11,600 --> 00:09:12,760
He and I
125
00:09:13,760 --> 00:09:15,720
have nothing to do
with each other anymore.
126
00:09:16,720 --> 00:09:18,040
What?
127
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
So,
128
00:09:22,920 --> 00:09:24,080
you've given up?
129
00:09:27,360 --> 00:09:28,320
Mrs. Yu.
130
00:09:30,120 --> 00:09:32,840
I can't win over Daoming Si's mom.
131
00:09:34,880 --> 00:09:35,960
I'm powerless
132
00:09:37,360 --> 00:09:38,880
when it comes to her.
133
00:09:40,560 --> 00:09:43,240
A person like me
wouldn't make Daoming Si happy.
134
00:09:52,160 --> 00:09:53,000
Actually,
135
00:09:54,720 --> 00:09:56,280
logically,
136
00:09:57,960 --> 00:09:59,560
I should stay as far away as possible.
137
00:10:00,120 --> 00:10:01,280
You're good for nothing.
138
00:10:02,800 --> 00:10:04,040
You're so irresponsible.
139
00:10:07,480 --> 00:10:09,160
I'm sorry, Mrs. Yu.
140
00:10:11,920 --> 00:10:14,120
I really did my best.
141
00:10:17,200 --> 00:10:19,040
"Might as well not start a journey
142
00:10:19,520 --> 00:10:21,080
if you're going to stop in the middle."
143
00:10:22,800 --> 00:10:24,520
Do you think I'd say that?
144
00:10:26,080 --> 00:10:28,320
It's never easy to survive
145
00:10:28,920 --> 00:10:30,880
in this world.
146
00:10:31,280 --> 00:10:33,560
You'll encounter a lot of hardships.
147
00:10:34,200 --> 00:10:35,800
There's no guaranteed outcome.
148
00:10:38,160 --> 00:10:39,320
Shancai.
149
00:10:41,040 --> 00:10:42,560
You chose to give up,
150
00:10:43,640 --> 00:10:46,080
to extinguish your passionate feelings
151
00:10:46,960 --> 00:10:49,040
by throwing them to the wind.
152
00:10:51,840 --> 00:10:53,720
You chose others' happiness
153
00:10:55,200 --> 00:10:56,680
over yours.
154
00:10:59,280 --> 00:11:00,520
I know
155
00:11:01,920 --> 00:11:03,120
these things
156
00:11:04,960 --> 00:11:06,680
are even harder to do.
157
00:11:13,840 --> 00:11:15,320
At your age,
158
00:11:16,440 --> 00:11:18,600
you can completely ignore
159
00:11:21,400 --> 00:11:24,640
your friends' problems.
160
00:11:25,520 --> 00:11:27,480
But you didn't.
161
00:11:32,080 --> 00:11:34,080
You're a good kid.
162
00:11:34,960 --> 00:11:37,040
I know better than others
163
00:11:37,720 --> 00:11:38,680
that sometimes,
164
00:11:39,240 --> 00:11:41,400
reality is very cruel.
165
00:11:42,840 --> 00:11:44,600
And hard to overcome.
166
00:11:47,000 --> 00:11:47,960
However,
167
00:11:49,000 --> 00:11:50,880
you have to make a decision.
168
00:11:55,160 --> 00:11:57,160
You already did your best.
169
00:11:59,800 --> 00:12:01,520
If you want to stop now,
170
00:12:03,360 --> 00:12:05,040
then stop and rest.
171
00:12:08,440 --> 00:12:10,040
It's not your fault.
172
00:12:11,240 --> 00:12:12,560
Don't feel hopeless.
173
00:12:12,640 --> 00:12:13,800
Don't blame yourself.
174
00:12:18,440 --> 00:12:19,600
Stop crying.
175
00:12:22,360 --> 00:12:23,360
Remember.
176
00:12:23,920 --> 00:12:25,520
You didn't do anything wrong.
177
00:12:39,840 --> 00:12:41,040
I should make a decision.
178
00:12:42,960 --> 00:12:44,520
What I can do right now
179
00:12:45,280 --> 00:12:46,600
is to eat a good meal.
180
00:12:47,360 --> 00:12:49,480
I can only start fresh on a full stomach.
181
00:12:49,560 --> 00:12:50,840
That's a must.
182
00:12:51,200 --> 00:12:53,120
-Eat.
-Okay.
183
00:12:56,000 --> 00:12:56,920
Eat more.
184
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
Here.
185
00:13:07,240 --> 00:13:08,280
Mrs. Yu.
186
00:13:08,800 --> 00:13:10,160
Take care.
187
00:13:10,240 --> 00:13:11,400
Let me know when you get home.
188
00:13:11,960 --> 00:13:12,840
How fussy.
189
00:13:13,480 --> 00:13:15,040
Are you the housekeeper or am I?
190
00:13:15,600 --> 00:13:16,720
Little Miss Housekeeper.
191
00:13:18,160 --> 00:13:20,240
I'm so happy to see you today.
192
00:13:20,600 --> 00:13:22,080
We have to do this again next time.
193
00:13:23,040 --> 00:13:23,880
Of course.
194
00:13:30,080 --> 00:13:30,960
What's the matter?
195
00:13:33,600 --> 00:13:34,520
Nothing.
196
00:13:47,800 --> 00:13:49,800
Mrs. Yu.
197
00:13:51,320 --> 00:13:52,240
Mrs. Yu!
198
00:13:55,760 --> 00:13:56,600
Mrs. Yu!
199
00:14:01,720 --> 00:14:03,080
Look behind you, ma'am.
200
00:14:05,120 --> 00:14:06,240
Mrs. Yu!
201
00:14:11,160 --> 00:14:13,560
-Mrs. Yu.
-What is it?
202
00:14:14,880 --> 00:14:15,760
I...
203
00:14:15,840 --> 00:14:17,720
I want to tell you how I really feel.
204
00:14:18,560 --> 00:14:20,760
I hope at least one person
205
00:14:21,920 --> 00:14:23,920
can know how I really feel.
206
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
Mrs. Yu.
207
00:14:31,080 --> 00:14:32,240
Actually, I...
208
00:14:33,840 --> 00:14:35,680
I really like Daoming Si.
209
00:14:37,360 --> 00:14:39,240
I know I won't be able to forget
210
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
everything he did for me.
211
00:14:45,800 --> 00:14:48,160
But I can't be selfish
and hurt everyone around me
212
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
because of my love for him.
213
00:14:54,440 --> 00:14:55,360
So I...
214
00:14:55,440 --> 00:14:58,240
I can't keep going back and forth
with him anymore.
215
00:15:00,280 --> 00:15:01,720
I had to end it.
216
00:15:28,320 --> 00:15:29,480
Daoming Si.
217
00:15:30,960 --> 00:15:32,960
I wonder what you're doing now.
218
00:15:35,240 --> 00:15:36,360
I miss you.
219
00:15:38,200 --> 00:15:39,640
I really miss you.
220
00:15:42,040 --> 00:15:44,240
But our worlds are completely different.
221
00:15:46,160 --> 00:15:48,080
Maybe our time together
has come to an end.
222
00:15:49,640 --> 00:15:52,560
Let's go back to being friends.
223
00:15:53,680 --> 00:15:55,200
And treat each other casually.
224
00:16:45,760 --> 00:16:46,720
Si's here.
225
00:16:51,480 --> 00:16:52,920
I thought you're not coming today.
226
00:16:53,480 --> 00:16:54,920
It's not good to cut class.
227
00:16:55,000 --> 00:16:55,920
Cut the crap.
228
00:16:56,000 --> 00:16:57,400
Why should I cut classes?
229
00:16:58,120 --> 00:16:59,320
What time is it now?
230
00:16:59,400 --> 00:17:00,760
-Why are you late?
-Who knows?
231
00:17:01,280 --> 00:17:02,160
I think so too.
232
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
Good morning, everyone.
233
00:17:04,800 --> 00:17:05,880
-Morning.
-Morning, guys.
234
00:17:13,640 --> 00:17:15,680
Morning, Shancai.
235
00:17:16,720 --> 00:17:17,560
Shancai.
236
00:17:17,920 --> 00:17:19,120
Are you all right?
237
00:17:19,840 --> 00:17:22,000
Why are you asking that?
Of course I'm all right.
238
00:17:23,000 --> 00:17:23,840
I'm going to class.
239
00:17:23,920 --> 00:17:25,920
The professor is really strict.
240
00:17:26,480 --> 00:17:27,520
We're doomed if we're late.
241
00:17:27,600 --> 00:17:28,640
I'll go now.
242
00:17:31,760 --> 00:17:32,840
Shancai.
243
00:17:32,920 --> 00:17:33,920
Our classroom is here.
244
00:17:34,000 --> 00:17:35,840
Yes. Where are you going?
245
00:17:59,440 --> 00:18:02,280
Don't you think Shancai
is really strange today?
246
00:18:03,240 --> 00:18:04,520
She's not just strange,
247
00:18:05,080 --> 00:18:06,560
but it seems like she's possessed.
248
00:18:07,120 --> 00:18:08,520
She's forcing her smile,
249
00:18:09,120 --> 00:18:10,480
pretending like nothing happened,
250
00:18:10,960 --> 00:18:13,320
and acting so unlike her.
251
00:18:14,600 --> 00:18:16,280
Si, what's going on with you two?
252
00:18:29,240 --> 00:18:31,560
If she showed me any affection at all,
253
00:18:32,600 --> 00:18:34,080
I'd be willing to do anything for her.
254
00:18:35,080 --> 00:18:36,200
Elope.
255
00:18:37,160 --> 00:18:38,440
Or even fight with my mom.
256
00:18:40,400 --> 00:18:41,920
But that never happened.
257
00:18:47,040 --> 00:18:48,000
So...
258
00:18:48,720 --> 00:18:49,800
I'll leave it as that.
259
00:19:10,120 --> 00:19:11,600
Is it really over between them?
260
00:19:12,680 --> 00:19:15,080
Who knows what kind of tricks
they are playing now?
261
00:19:30,360 --> 00:19:31,960
Hey, Daoming Si's ex-fiancée.
262
00:19:32,160 --> 00:19:33,640
Can you stop following me?
263
00:19:33,720 --> 00:19:35,560
I want you to take me to Shancai.
264
00:19:35,640 --> 00:19:37,160
You can just call her.
265
00:19:37,320 --> 00:19:39,040
That won't be any fun.
266
00:19:39,600 --> 00:19:41,680
I want to catch her off guard
and surprise her.
267
00:19:42,440 --> 00:19:45,240
By the way, I got her a small gift.
She'll surely like it.
268
00:19:46,640 --> 00:19:47,520
What is it?
269
00:19:48,520 --> 00:19:49,840
What is it...
270
00:19:50,240 --> 00:19:51,200
Take it out and see.
271
00:19:54,720 --> 00:19:55,640
Wait.
272
00:19:56,400 --> 00:20:00,000
Like Daoming Si, would you
place a toy inside to prank me?
273
00:20:01,360 --> 00:20:03,040
Of course I won't.
274
00:20:05,560 --> 00:20:06,720
What's that?
275
00:20:07,360 --> 00:20:08,800
A cactus.
276
00:20:10,280 --> 00:20:11,200
You lied.
277
00:20:11,960 --> 00:20:13,360
You didn't let me finish.
278
00:20:13,480 --> 00:20:16,040
I mean of course I won't miss
279
00:20:16,320 --> 00:20:18,360
-the chance to prank you.
-You...
280
00:20:18,920 --> 00:20:20,000
Xiaozi.
281
00:20:22,840 --> 00:20:23,880
Meizuo, Ximen.
282
00:20:24,440 --> 00:20:25,600
Have you seen Shancai?
283
00:20:28,600 --> 00:20:29,640
I'm not sure where she is.
284
00:20:29,960 --> 00:20:31,720
She's always with Huaze Lei lately.
285
00:20:33,680 --> 00:20:34,960
Does that mean
286
00:20:35,640 --> 00:20:37,560
Si and Shancai are really over?
287
00:20:39,520 --> 00:20:40,600
What do you mean?
288
00:20:40,840 --> 00:20:42,840
Are they still avoiding each other?
289
00:20:42,920 --> 00:20:44,560
No, not anymore.
290
00:20:45,120 --> 00:20:47,360
Si said he doesn't want
anything to do with Shancai.
291
00:20:48,680 --> 00:20:52,000
And Lei said he'll pursue Shancai.
292
00:20:52,560 --> 00:20:53,440
Wait.
293
00:20:53,520 --> 00:20:57,320
That means they didn't make up
after Shancai came back.
294
00:20:57,400 --> 00:20:59,080
Instead, she became closer to Lei?
295
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
I think so.
296
00:21:02,400 --> 00:21:03,320
Then Si...
297
00:21:03,400 --> 00:21:04,960
Is Si broken-hearted?
298
00:21:08,360 --> 00:21:09,600
He deserves it.
299
00:21:27,280 --> 00:21:28,920
Where are you going?
300
00:21:29,840 --> 00:21:31,200
Let's rest a bit.
301
00:21:31,760 --> 00:21:33,160
Your legs are so long.
302
00:21:33,240 --> 00:21:35,280
Your stride is so wide.
I can't catch up with you.
303
00:21:35,360 --> 00:21:36,880
I'm not saying my legs are short.
304
00:21:36,960 --> 00:21:37,880
My shoes today...
305
00:21:41,520 --> 00:21:43,240
Why did you suddenly stop?
306
00:21:47,360 --> 00:21:49,080
Go home. Stop following me.
307
00:21:49,960 --> 00:21:51,080
I'll call you a cab.
308
00:21:51,160 --> 00:21:52,360
-Then I'll leave.
-No.
309
00:21:54,560 --> 00:21:55,920
When will you stop walking around?
310
00:22:01,880 --> 00:22:02,880
Si.
311
00:22:03,240 --> 00:22:05,160
If you're unhappy, just say it.
312
00:22:05,800 --> 00:22:07,400
Why are you pretending?
313
00:22:08,080 --> 00:22:08,920
Hey.
314
00:22:09,280 --> 00:22:10,240
Daoming Si.
315
00:22:10,520 --> 00:22:11,440
Daoming Si!
316
00:23:02,720 --> 00:23:04,320
Why are you so annoying?
317
00:23:05,600 --> 00:23:06,520
Si.
318
00:23:06,720 --> 00:23:08,200
Since when did you become so gentle?
319
00:23:09,560 --> 00:23:11,440
I remember the first time that I met you,
320
00:23:11,800 --> 00:23:14,000
you really left me alone, barefooted.
321
00:23:14,760 --> 00:23:15,920
You're different this time.
322
00:23:16,760 --> 00:23:18,320
It must be because of Shancai.
323
00:23:19,120 --> 00:23:22,160
People say that a good woman
can change a man.
324
00:23:22,760 --> 00:23:23,800
I think it's true.
325
00:23:26,320 --> 00:23:29,200
Between me and Lei, who would you choose?
326
00:23:30,520 --> 00:23:31,480
You and Lei?
327
00:23:31,800 --> 00:23:35,160
Based on gentleness, you lose.
328
00:23:37,600 --> 00:23:39,560
-Never mind. Go home.
-No.
329
00:23:39,680 --> 00:23:41,120
I was kidding.
330
00:23:41,680 --> 00:23:43,600
If Shancai didn't choose you,
331
00:23:44,240 --> 00:23:45,680
she must have her own reasons.
332
00:23:47,360 --> 00:23:48,320
Reasons?
333
00:23:52,960 --> 00:23:53,920
What an excuse.
334
00:23:54,560 --> 00:23:56,400
I've had enough of the same excuse!
335
00:23:56,760 --> 00:23:57,920
Whatever it is,
336
00:23:58,280 --> 00:23:59,720
regardless if it's wrong or right,
337
00:23:59,800 --> 00:24:02,000
is it always forgivable
because she has her own reasons?
338
00:24:05,120 --> 00:24:06,400
Why are girls like that?
339
00:24:06,600 --> 00:24:08,400
It's just an excuse
for not being firm enough!
340
00:24:09,520 --> 00:24:10,440
Si...
341
00:24:18,040 --> 00:24:19,280
I'm not sure what I'm saying.
342
00:24:19,520 --> 00:24:20,600
I can't think straight now.
343
00:24:22,040 --> 00:24:23,040
Go home.
344
00:24:24,800 --> 00:24:26,200
I said go home!
345
00:24:32,760 --> 00:24:34,240
You still have me!
346
00:25:14,280 --> 00:25:15,440
I was kidding!
347
00:25:16,040 --> 00:25:17,520
See? You got scared, right?
348
00:25:17,600 --> 00:25:18,680
Were you scared?
349
00:25:18,760 --> 00:25:20,400
Did you get scared? Did you?
350
00:25:20,960 --> 00:25:24,080
Seeing your serious face,
I just wanted to tease you.
351
00:25:24,560 --> 00:25:26,640
It's so much fun, you know?
352
00:25:29,800 --> 00:25:31,800
-Xiaozi.
-All right.
353
00:25:32,480 --> 00:25:33,520
I'm leaving.
354
00:25:33,600 --> 00:25:35,520
You should also go home early.
355
00:25:41,760 --> 00:25:42,600
Daoming Si.
356
00:25:44,440 --> 00:25:47,000
That brow of yours.
357
00:25:47,360 --> 00:25:49,000
Don't keep it wrinkled like that, okay?
358
00:25:50,160 --> 00:25:52,520
When you do that,
you look like an old man.
359
00:25:53,280 --> 00:25:54,200
Okay?
360
00:26:16,240 --> 00:26:17,200
Shancai.
361
00:26:18,480 --> 00:26:19,440
I'm sorry.
362
00:26:21,400 --> 00:26:23,640
I'm such a bad friend.
363
00:26:26,000 --> 00:26:26,840
But...
364
00:26:27,960 --> 00:26:29,600
I really can't bear
365
00:26:30,920 --> 00:26:32,400
seeing Si in so much pain.
366
00:26:58,840 --> 00:27:03,240
SHANGHAI MINGDE UNIVERSITY
19TH GRADUATION CEREMONY
367
00:27:38,520 --> 00:27:40,360
You played really well today.
368
00:27:40,440 --> 00:27:42,000
-Yes.
-It was superb.
369
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
What can I do for you?
370
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
Huaze Lei, happy graduation.
371
00:28:01,720 --> 00:28:03,160
You're not here to congratulate me.
372
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
Do you really like Shancai?
373
00:28:19,360 --> 00:28:21,280
Tell me. What do you want?
374
00:28:23,600 --> 00:28:26,960
If you really like Shancai,
375
00:28:28,320 --> 00:28:29,560
I hope you can let Si give up.
376
00:28:32,360 --> 00:28:33,720
I'm not responsible for that.
377
00:28:34,880 --> 00:28:39,000
If Si really gives up,
a part of F4 would die too.
378
00:28:42,320 --> 00:28:44,080
Then you're just going to let him suffer?
379
00:28:45,840 --> 00:28:48,240
I know Si said he already gave up
on Shancai.
380
00:28:48,320 --> 00:28:49,360
But he didn't.
381
00:28:53,080 --> 00:28:55,360
And I think it's better
if we don't make it worse.
382
00:28:56,800 --> 00:28:58,920
I can't keep on seeing him like this.
383
00:29:01,360 --> 00:29:02,680
You'll help me, right?
384
00:29:04,880 --> 00:29:06,880
Sorry, I can't.
385
00:29:07,960 --> 00:29:08,960
Hey, wait.
386
00:29:11,440 --> 00:29:12,480
I admit...
387
00:29:13,960 --> 00:29:15,800
I have my own motives.
388
00:29:18,040 --> 00:29:19,880
If you and Shancai are together,
389
00:29:20,640 --> 00:29:21,560
maybe
390
00:29:22,800 --> 00:29:24,040
Si would accept me too.
391
00:29:29,120 --> 00:29:33,760
I know I'm a very bad and selfish friend.
392
00:29:34,840 --> 00:29:37,040
But they want to give up
on each other already.
393
00:29:38,840 --> 00:29:40,720
I'm just fighting for my feelings.
394
00:29:49,400 --> 00:29:51,600
Maybe we'd both be happy
395
00:29:52,880 --> 00:29:54,880
after this.
396
00:30:05,160 --> 00:30:06,000
Huaze Lei.
397
00:30:08,560 --> 00:30:09,520
I'm begging you.
398
00:30:16,600 --> 00:30:18,000
Can't you help me?
399
00:30:27,440 --> 00:30:28,560
All right.
400
00:30:30,600 --> 00:30:31,600
What do you want me to do?
401
00:30:40,760 --> 00:30:42,320
Let's take a picture here.
402
00:30:43,480 --> 00:30:46,120
This is for you.
Take care after graduation.
403
00:30:46,720 --> 00:30:49,320
If you go to Sanya, go to our banana farm.
404
00:30:49,440 --> 00:30:53,080
Our bananas are golden yellow,
soft, and sweet.
405
00:30:53,440 --> 00:30:55,560
I sent a box to Professor Ma once.
406
00:30:55,640 --> 00:30:56,880
He said nothing but compliments.
407
00:30:57,960 --> 00:31:01,880
When I think about not seeing
F4 anymore next year,
408
00:31:02,440 --> 00:31:05,080
the campus seems less attractive.
409
00:31:06,200 --> 00:31:07,240
That's right.
410
00:31:07,480 --> 00:31:10,160
My motivation to come to school decreased.
411
00:31:12,040 --> 00:31:13,320
-There.
-Let's take a picture.
412
00:31:13,400 --> 00:31:14,760
-One, two, three.
-One, two, three.
413
00:31:14,840 --> 00:31:16,760
-Say cheese.
-Say cheese.
414
00:31:17,960 --> 00:31:19,760
-Happy graduation.
-Let's take a picture later.
415
00:31:21,000 --> 00:31:22,800
-Happy graduation.
-Come here.
416
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
Over here.
417
00:31:25,720 --> 00:31:27,120
-Let's take a picture?
-Okay.
418
00:31:27,840 --> 00:31:28,880
Come on.
419
00:31:34,520 --> 00:31:35,920
You woke up late.
420
00:31:36,400 --> 00:31:37,480
You're teasing me.
421
00:31:38,560 --> 00:31:39,600
Hello, Xiaozi?
422
00:31:41,400 --> 00:31:42,280
Now?
423
00:31:42,880 --> 00:31:44,200
At the Math building courtyard?
424
00:31:44,440 --> 00:31:45,840
You're at my school?
425
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
Hey.
426
00:31:49,360 --> 00:31:50,320
-Come here.
-Okay.
427
00:31:50,400 --> 00:31:51,240
One more.
428
00:32:01,840 --> 00:32:04,520
Didn't Xiaozi ask me to come here?
429
00:32:05,080 --> 00:32:06,480
Why don't I see her?
430
00:32:30,440 --> 00:32:32,280
-What's that sound?
-It's the violin.
431
00:32:32,360 --> 00:32:34,200
It sounds so nice.
432
00:32:34,280 --> 00:32:35,520
He's so handsome.
433
00:32:41,200 --> 00:32:42,400
What's Huaze Lei doing?
434
00:32:42,480 --> 00:32:44,160
-He's so good.
-What's he doing?
435
00:32:44,240 --> 00:32:45,800
-Who is he playing for?
-I'm not sure.
436
00:32:47,360 --> 00:32:49,040
Why is Lei playing here?
437
00:32:49,480 --> 00:32:51,360
He said he'll just play
at the ceremony, right?
438
00:32:55,120 --> 00:32:56,200
Isn't that Shancai?
439
00:32:57,040 --> 00:32:59,480
Is Lei playing the violin for Shancai?
440
00:33:07,200 --> 00:33:09,400
It's been a while since I saw
Lei play the violin.
441
00:33:10,080 --> 00:33:11,600
The last time I saw him play,
442
00:33:11,680 --> 00:33:13,360
he's still the same person
who always said,
443
00:33:13,440 --> 00:33:15,600
"I really have no interest
in other people's business."
444
00:33:16,480 --> 00:33:19,160
Without realizing it,
a lot of time has passed.
445
00:33:20,640 --> 00:33:22,320
F4's graduating already.
446
00:33:23,400 --> 00:33:25,520
A lot has happened in the past year.
447
00:33:47,360 --> 00:33:50,160
That will be the last song
I play for you in Mingde University.
448
00:33:51,480 --> 00:33:53,760
Shancai, I dedicated it to you.
449
00:34:12,680 --> 00:34:13,680
What are you doing?
450
00:34:16,920 --> 00:34:18,040
No way.
451
00:34:18,120 --> 00:34:19,480
Huaze Lei and Shancai?
452
00:34:20,160 --> 00:34:21,480
What's going on with them?
453
00:34:21,560 --> 00:34:23,760
Huaze Lei is playing the violin
for Shancai?
454
00:34:23,840 --> 00:34:24,680
Wow.
455
00:34:24,760 --> 00:34:26,800
I really envy Dong Shancai.
456
00:34:27,400 --> 00:34:29,160
-Don't--
-Don't push me away yet.
457
00:34:30,640 --> 00:34:33,400
Before I go, please give me some time.
458
00:34:35,480 --> 00:34:36,480
Lei.
459
00:34:37,960 --> 00:34:40,160
I'll be happy...
460
00:34:41,680 --> 00:34:42,880
if you're happy.
461
00:35:50,760 --> 00:35:51,720
Si?
462
00:35:55,360 --> 00:35:56,240
Hello?
463
00:35:58,160 --> 00:35:59,320
You want to see me?
464
00:36:00,800 --> 00:36:01,640
Sure.
465
00:36:01,880 --> 00:36:04,480
I'll wait for you at the coffee shop
near your school.
466
00:36:05,480 --> 00:36:06,320
Okay.
467
00:36:39,840 --> 00:36:40,760
Xiaozi?
468
00:37:03,240 --> 00:37:04,200
Shancai.
469
00:37:04,440 --> 00:37:05,400
Sorry.
470
00:37:06,280 --> 00:37:09,520
What happened today
was planned by Huaze Lei and myself.
471
00:37:10,200 --> 00:37:11,600
You know already, right?
472
00:37:13,280 --> 00:37:14,240
Yes.
473
00:37:14,440 --> 00:37:17,320
So what exactly is going on?
474
00:37:17,920 --> 00:37:19,280
Isn't it obvious?
475
00:37:19,760 --> 00:37:23,040
A low-key person like Huaze Lei
played the violin for you
476
00:37:23,320 --> 00:37:25,400
in front of everyone
and he even hugged you.
477
00:37:25,960 --> 00:37:27,200
He's making a love confession.
478
00:37:27,920 --> 00:37:28,960
A love confession?
479
00:37:31,480 --> 00:37:33,360
Aren't you going to accept him?
480
00:37:33,920 --> 00:37:35,840
You really liked him before.
481
00:37:38,240 --> 00:37:39,320
I'm not sure.
482
00:37:41,280 --> 00:37:42,400
Before,
483
00:37:43,000 --> 00:37:46,720
I'd feel nervous for no reason
when I'm with him.
484
00:37:46,920 --> 00:37:50,080
I'm not sure when it started,
but seeing him now
485
00:37:51,000 --> 00:37:54,280
makes me feel very safe and secure.
486
00:37:58,360 --> 00:38:00,200
He's being so nice to you.
487
00:38:01,400 --> 00:38:02,720
Aren't you the least bit affected?
488
00:38:04,760 --> 00:38:06,000
Right now,
489
00:38:06,400 --> 00:38:10,160
there is no other place in my heart
to love anyone.
490
00:38:13,880 --> 00:38:15,160
Is it because of Si?
491
00:38:19,560 --> 00:38:20,920
Shancai, if...
492
00:38:21,040 --> 00:38:22,760
I mean,
493
00:38:23,280 --> 00:38:25,600
if there's someone
494
00:38:26,720 --> 00:38:29,200
who can comfort Si's pain,
495
00:38:30,280 --> 00:38:31,120
would...
496
00:38:33,040 --> 00:38:34,320
Would you mind?
497
00:38:43,560 --> 00:38:45,720
If there's such a person,
498
00:38:47,360 --> 00:38:48,600
I'd be really happy.
499
00:38:50,360 --> 00:38:51,480
I hope
500
00:38:52,240 --> 00:38:55,600
that his suffering will end with me.
501
00:38:57,880 --> 00:38:59,120
Do you really mean it?
502
00:38:59,720 --> 00:39:00,920
It can be anyone?
503
00:39:02,320 --> 00:39:03,160
Yes.
504
00:39:03,960 --> 00:39:05,400
It can be anyone.
505
00:39:08,400 --> 00:39:10,000
When Si's with me,
506
00:39:10,720 --> 00:39:12,400
he suffers as much as me.
507
00:39:14,800 --> 00:39:18,760
So if there is someone
who can make him happy,
508
00:39:20,680 --> 00:39:22,080
I'd be happy for him too.
509
00:39:32,160 --> 00:39:34,400
Xiaozi, are you waiting for someone?
510
00:39:35,800 --> 00:39:36,720
I...
511
00:39:37,240 --> 00:39:38,120
Yes.
512
00:39:40,760 --> 00:39:42,080
-Why is this so hot?
-Are you hurt?
513
00:39:44,360 --> 00:39:47,720
Shancai, isn't it time
for you to go to work?
514
00:39:47,840 --> 00:39:48,760
Don't be late.
515
00:39:50,200 --> 00:39:51,960
Yes, I have to go to work.
516
00:39:52,040 --> 00:39:53,080
I'll go now.
517
00:39:58,400 --> 00:39:59,520
Shancai.
518
00:40:07,000 --> 00:40:09,200
I really like being your friend.
519
00:40:11,800 --> 00:40:13,360
Me too.
520
00:40:26,120 --> 00:40:29,200
Today, Xiaozi looked really nervous.
521
00:40:29,840 --> 00:40:31,880
She seemed like
she wanted to say something.
522
00:40:32,640 --> 00:40:34,640
And she was speaking hesitantly.
523
00:40:35,320 --> 00:40:38,400
And why would she be helping Lei?
524
00:40:57,880 --> 00:40:59,520
Sorry I asked you to come so suddenly.
525
00:40:59,600 --> 00:41:01,320
It's fine. I'm free anyway.
526
00:41:02,720 --> 00:41:05,000
Turns out Xiaozi was waiting
for Daoming Si.
527
00:41:06,240 --> 00:41:07,240
Sir, what are you having?
528
00:41:07,320 --> 00:41:08,480
-I'll order later.
-Sure.
529
00:41:14,200 --> 00:41:15,320
Xiaozi.
530
00:41:23,320 --> 00:41:24,440
Find a nice guy.
531
00:41:28,360 --> 00:41:29,920
It's not possible for us.
532
00:41:30,800 --> 00:41:31,840
For the longest time,
533
00:41:32,240 --> 00:41:33,520
Shancai is all I can think of.
534
00:41:46,240 --> 00:41:47,680
You finally said it.
535
00:41:47,760 --> 00:41:49,200
I thought you'd say something else.
536
00:41:49,280 --> 00:41:50,920
I'm so relieved, you know?
537
00:41:52,360 --> 00:41:54,600
I thought you're here
538
00:41:54,680 --> 00:41:57,960
because you wanted to forget Shancai
and be with me again.
539
00:41:58,320 --> 00:42:00,160
I'm so relieved that you said that.
540
00:42:01,640 --> 00:42:03,640
How can I go through that again?
541
00:42:03,720 --> 00:42:04,880
That's right.
542
00:42:05,560 --> 00:42:06,680
I wasn't wrong about you.
543
00:42:10,360 --> 00:42:12,120
I'll always treat you as a good friend.
544
00:42:13,920 --> 00:42:16,880
You consider me as a friend
but you consider Shancai as a woman?
545
00:42:21,320 --> 00:42:22,400
Daoming Si.
546
00:42:24,360 --> 00:42:25,480
In our next life,
547
00:42:28,800 --> 00:42:30,000
consider me as a woman too.
548
00:42:32,240 --> 00:42:33,680
Stupid girl.
549
00:42:42,160 --> 00:42:43,240
He's smiling.
550
00:42:44,080 --> 00:42:46,360
I haven't seen his smile for a long time.
551
00:42:48,000 --> 00:42:51,160
I'm not sure why I'm happy for him.
552
00:42:52,800 --> 00:42:54,400
If he's with Xiaozi,
553
00:42:55,600 --> 00:42:57,640
Daoming Si would definitely be happier.
554
00:45:02,248 --> 00:45:06,819
Translated by Coleen Chua
555
00:45:08,098 --> 00:45:11,295
Ripped by gabbyu @ Subscene
36414