Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:19,960
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
EPISODE 27
3
00:01:53,440 --> 00:01:55,120
Shancai has arrived, ma'am.
4
00:01:59,440 --> 00:02:01,160
-Ask her to come in.
-Yes.
5
00:02:07,200 --> 00:02:08,120
Please come in.
6
00:02:09,040 --> 00:02:09,960
Bag.
7
00:02:20,280 --> 00:02:22,040
You're all sweaty from running.
8
00:02:22,280 --> 00:02:23,200
Have some tea.
9
00:02:23,640 --> 00:02:25,680
I brought them from London.
10
00:02:26,400 --> 00:02:27,320
There's no need.
11
00:02:27,640 --> 00:02:29,080
I'll leave after I speak my piece.
12
00:02:30,000 --> 00:02:31,480
I like your style.
13
00:02:31,960 --> 00:02:34,200
Then let's get straight to the point.
14
00:02:37,560 --> 00:02:39,720
I'll agree to all your conditions.
15
00:02:40,200 --> 00:02:42,960
Please stop destroying my friends' lives.
16
00:02:54,680 --> 00:02:56,680
Mr. Fang? It's me.
17
00:02:57,440 --> 00:02:59,040
Cancel all of my instructions.
18
00:03:03,160 --> 00:03:04,560
What will you do for me?
19
00:03:06,800 --> 00:03:08,080
I'll leave immediately.
20
00:03:09,160 --> 00:03:10,440
I'll cut my ties
21
00:03:11,360 --> 00:03:12,880
with Daoming Si from now on.
22
00:03:14,320 --> 00:03:15,240
Satisfied?
23
00:03:20,680 --> 00:03:22,680
Then why are you still standing there?
24
00:03:30,200 --> 00:03:32,760
Maybe you're a successful businesswoman.
25
00:03:33,240 --> 00:03:35,480
A person in the Forbes' billionaire list.
26
00:03:35,680 --> 00:03:38,120
But you use people as tools
27
00:03:38,720 --> 00:03:41,320
to achieve your goals
with the power you possess
28
00:03:41,880 --> 00:03:43,360
and destroy life's precious things.
29
00:03:44,560 --> 00:03:46,680
You're even more despicable
than a criminal.
30
00:03:50,080 --> 00:03:51,240
Life's precious things?
31
00:03:52,560 --> 00:03:56,280
Don't tell me you're talking about
love and family.
32
00:03:58,360 --> 00:03:59,400
Kid.
33
00:03:59,560 --> 00:04:01,160
You're wasting my time.
34
00:04:01,560 --> 00:04:02,600
Do you know
35
00:04:02,760 --> 00:04:04,920
that the time I spent listening
to your joke
36
00:04:05,040 --> 00:04:07,520
is enough to close a business deal
37
00:04:08,200 --> 00:04:09,480
that your family
38
00:04:09,680 --> 00:04:11,960
cannot even earn in three generations?
39
00:04:16,280 --> 00:04:17,640
No matter how nice your make-up is,
40
00:04:18,080 --> 00:04:20,240
it cannot hide your ugly face.
41
00:04:21,040 --> 00:04:23,280
Do you know the price you'll pay
for saying that?
42
00:04:23,360 --> 00:04:24,880
Do whatever you want.
43
00:04:25,360 --> 00:04:26,400
But I'm telling you.
44
00:04:27,080 --> 00:04:28,760
No matter how you break me,
45
00:04:29,320 --> 00:04:30,960
I will continue to pick myself up.
46
00:04:31,440 --> 00:04:33,320
But if you dare to hurt my friends,
47
00:04:33,960 --> 00:04:35,600
I won't let you off easily.
48
00:04:45,920 --> 00:04:47,040
You bitch.
49
00:05:04,640 --> 00:05:06,520
Why is Shancai not back yet?
50
00:05:08,720 --> 00:05:09,880
It's already eight o'clock.
51
00:05:10,400 --> 00:05:11,440
At this time,
52
00:05:11,800 --> 00:05:13,680
she should have already started working.
53
00:05:16,680 --> 00:05:17,560
Mrs. Yu.
54
00:05:18,520 --> 00:05:20,120
Shancai came back earlier.
55
00:05:21,200 --> 00:05:22,880
She came and left?
56
00:05:23,480 --> 00:05:25,400
Yes, she seemed to be in a hurry.
57
00:05:27,640 --> 00:05:29,680
Why would she be in a hurry?
58
00:05:32,440 --> 00:05:33,640
Where's the president?
59
00:05:34,040 --> 00:05:36,520
She left and went back to London.
60
00:05:54,040 --> 00:05:56,120
TO MRS. YU
61
00:06:15,000 --> 00:06:15,920
Mrs. Yu,
62
00:06:16,360 --> 00:06:18,760
my parents suddenly asked me
to go back to the province.
63
00:06:19,720 --> 00:06:21,520
So I have to leave today.
64
00:06:23,600 --> 00:06:25,720
I hope you understand
65
00:06:25,800 --> 00:06:28,400
how much I miss my family
and want to be with them.
66
00:06:31,160 --> 00:06:34,720
I'm very sorry for being so selfish.
67
00:06:35,920 --> 00:06:37,640
Thank you for taking care of me.
68
00:06:38,120 --> 00:06:40,880
You treated me like my own grandma.
69
00:06:41,640 --> 00:06:43,120
I will never forget you.
70
00:06:43,920 --> 00:06:45,120
I'm really grateful.
71
00:06:46,440 --> 00:06:47,280
Shancai.
72
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Why are you standing here?
73
00:08:09,080 --> 00:08:10,960
Why are you all drenched? Let's go home.
74
00:08:16,480 --> 00:08:17,760
I want to tell you something.
75
00:08:21,680 --> 00:08:22,560
What's the matter?
76
00:08:27,480 --> 00:08:28,360
I...
77
00:08:31,200 --> 00:08:32,920
I can't see you anymore.
78
00:08:34,080 --> 00:08:35,160
What are you talking about?
79
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
I'm leaving your house tonight.
80
00:08:41,280 --> 00:08:42,920
Why are you acting like this?
81
00:08:45,400 --> 00:08:47,000
Didn't we go to the Rabbit Hole together?
82
00:08:54,840 --> 00:08:55,760
So sweet.
83
00:08:55,840 --> 00:08:57,000
How do you eat these things?
84
00:08:57,560 --> 00:08:59,440
Cakes are supposed to be sweet.
85
00:08:59,520 --> 00:09:01,440
You even said you want us to be balanced.
86
00:09:01,520 --> 00:09:02,880
And told me not to move out.
87
00:09:04,120 --> 00:09:05,400
We're lovers.
88
00:09:06,040 --> 00:09:09,000
The effort we put in the relationship
should be balanced.
89
00:09:09,640 --> 00:09:11,560
If I'm too reliant on you,
90
00:09:12,240 --> 00:09:14,200
we'll lose this balance.
91
00:09:33,040 --> 00:09:34,280
Have you forgotten already?
92
00:09:37,000 --> 00:09:37,960
I didn't forget.
93
00:09:40,200 --> 00:09:41,600
Then what's going on?
94
00:09:43,360 --> 00:09:45,720
Turns out you didn't want me
to protect you
95
00:09:46,640 --> 00:09:48,240
because you wanted to break up with me?
96
00:09:48,800 --> 00:09:49,640
No.
97
00:09:51,200 --> 00:09:53,560
I meant everything I said.
98
00:09:55,480 --> 00:09:57,920
I meant it when I told you
I wanted to be your girlfriend.
99
00:09:58,760 --> 00:10:00,080
Then why?
100
00:10:00,320 --> 00:10:01,280
Tell me what's wrong.
101
00:10:02,000 --> 00:10:03,600
You're saying this out of the blue.
102
00:10:03,680 --> 00:10:04,680
I can't accept it!
103
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
Your mom said
104
00:10:14,960 --> 00:10:16,880
that if I continue seeing you,
105
00:10:17,960 --> 00:10:20,640
she'll make Qinghe and Xiaoyou's
dads lose their jobs.
106
00:10:22,160 --> 00:10:23,240
I'll talk to her now.
107
00:10:24,360 --> 00:10:25,320
Don't!
108
00:10:28,640 --> 00:10:29,760
I've already decided
109
00:10:33,520 --> 00:10:35,760
to have nothing to do
with the Daoming family.
110
00:10:38,280 --> 00:10:39,920
I've decided not to contact you.
111
00:10:43,600 --> 00:10:44,760
I can't accept it.
112
00:10:45,080 --> 00:10:47,560
You're leaving me because
of such a lousy reason.
113
00:10:47,640 --> 00:10:49,080
That's nonsense!
114
00:10:54,760 --> 00:10:55,600
Shancai.
115
00:10:56,720 --> 00:10:58,680
Do you really think I'm a useless guy?
116
00:10:59,400 --> 00:11:01,960
Forget about my family, my mom,
117
00:11:02,480 --> 00:11:03,960
and everything else.
118
00:11:04,320 --> 00:11:06,680
Have you ever thought of me
as a worthy guy?
119
00:11:08,280 --> 00:11:09,200
Yes.
120
00:11:10,080 --> 00:11:11,840
Since a long time ago.
121
00:11:14,600 --> 00:11:15,560
Stop!
122
00:11:16,000 --> 00:11:17,400
Stop it!
123
00:11:18,360 --> 00:11:19,440
At that time,
124
00:11:20,400 --> 00:11:21,560
to me,
125
00:11:21,960 --> 00:11:23,960
you're not the successor
of the Daoming Group
126
00:11:24,800 --> 00:11:26,200
or Daoming Feng's son.
127
00:11:27,040 --> 00:11:28,000
Stupid girl.
128
00:11:29,960 --> 00:11:31,240
Good thing I came here early.
129
00:11:32,320 --> 00:11:33,520
Or else what would you do?
130
00:11:34,760 --> 00:11:35,840
You stupid boy!
131
00:11:37,600 --> 00:11:39,640
Why didn't you fight back?
132
00:11:46,440 --> 00:11:47,640
If I fought back,
133
00:11:48,680 --> 00:11:50,440
then I would really lose.
134
00:11:57,720 --> 00:11:59,120
You're just an overbearing,
135
00:11:59,800 --> 00:12:02,880
innocent, kind and gentle man.
136
00:12:08,720 --> 00:12:09,800
I'll put it on for you.
137
00:12:10,760 --> 00:12:12,720
No. It's too expensive.
I can't accept this.
138
00:12:13,120 --> 00:12:13,960
Don't move.
139
00:12:19,520 --> 00:12:20,440
Shancai.
140
00:12:21,240 --> 00:12:22,200
Be my girlfriend.
141
00:12:56,160 --> 00:12:57,760
I was naive
142
00:12:58,160 --> 00:13:01,280
thinking that I can forget everything
and just be with you.
143
00:13:02,240 --> 00:13:03,160
However...
144
00:13:04,640 --> 00:13:05,560
No.
145
00:13:07,440 --> 00:13:08,560
Not even once.
146
00:13:15,160 --> 00:13:16,840
If I really like you,
147
00:13:18,800 --> 00:13:20,120
I wouldn't leave you.
148
00:13:24,960 --> 00:13:25,960
I should go now.
149
00:13:27,200 --> 00:13:28,080
Bye.
150
00:13:29,320 --> 00:13:30,200
Shancai.
151
00:13:33,200 --> 00:13:34,440
I can't stop walking.
152
00:13:34,760 --> 00:13:35,920
I can't turn back.
153
00:13:36,760 --> 00:13:37,840
If I hesitate,
154
00:13:38,240 --> 00:13:40,240
I'd run into Daoming Si's arms.
155
00:13:41,080 --> 00:13:42,120
If that happens,
156
00:13:42,760 --> 00:13:46,240
the harsh words I tried so hard
to tell him would be in vain.
157
00:14:19,920 --> 00:14:21,440
I'm getting numb.
158
00:14:23,320 --> 00:14:25,440
Aside from the pain of my heart
being torn apart,
159
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
I can't feel
160
00:14:29,200 --> 00:14:30,960
anything else.
161
00:14:41,520 --> 00:14:44,120
Mr. Lu, why don't we have water?
162
00:14:44,200 --> 00:14:45,080
That's right.
163
00:14:45,160 --> 00:14:47,520
This house's pipes are old.
There's nothing we can do.
164
00:14:47,640 --> 00:14:49,560
The pipes burst from the heavy rain.
165
00:14:49,640 --> 00:14:50,720
But don't worry.
166
00:14:50,920 --> 00:14:51,760
Well...
167
00:14:51,840 --> 00:14:55,560
Terence said that he'll take care of it
by wrapping the pipes.
168
00:14:55,760 --> 00:14:57,040
He's outside right now.
169
00:14:57,160 --> 00:14:58,480
He should be done soon.
170
00:14:59,600 --> 00:15:00,640
He's here again?
171
00:15:01,680 --> 00:15:02,560
Yes.
172
00:15:02,640 --> 00:15:04,080
It's good that he's here.
173
00:15:06,560 --> 00:15:07,880
I can go and rest.
174
00:15:26,320 --> 00:15:28,080
It's raining so heavily. Go inside.
175
00:15:28,360 --> 00:15:30,240
I'll be done soon. Go back inside.
176
00:15:39,400 --> 00:15:40,480
Go back inside.
177
00:15:40,760 --> 00:15:41,680
No.
178
00:16:02,280 --> 00:16:03,520
Have some ginger tea.
179
00:16:07,200 --> 00:16:08,160
Did you make it?
180
00:16:24,400 --> 00:16:25,520
It's good.
181
00:16:30,080 --> 00:16:31,000
Let me guess.
182
00:16:31,960 --> 00:16:35,920
You added brown sugar,
lemon, and a little cola.
183
00:16:39,280 --> 00:16:40,760
And a special flavor.
184
00:16:46,280 --> 00:16:47,400
Is it sesame?
185
00:16:49,520 --> 00:16:50,360
Am I right?
186
00:16:51,680 --> 00:16:53,120
You're good.
187
00:16:54,040 --> 00:16:55,320
I'll give you some more.
188
00:17:06,440 --> 00:17:08,120
My heart is already warm.
189
00:17:13,040 --> 00:17:14,600
You got drenched because of me
190
00:17:15,360 --> 00:17:16,520
and fixed our pipes.
191
00:17:17,480 --> 00:17:19,920
I think anyone with that much compassion
192
00:17:20,640 --> 00:17:24,080
would do something seeing you this way.
193
00:17:30,960 --> 00:17:32,600
So you're taking pity on me?
194
00:17:34,720 --> 00:17:36,560
Yes.
195
00:17:42,000 --> 00:17:43,720
I guess so.
196
00:17:47,080 --> 00:17:48,160
Caina.
197
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Actually,
198
00:17:55,200 --> 00:17:56,920
I've always wanted to tell you...
199
00:17:59,680 --> 00:18:01,080
Tell me what?
200
00:18:24,480 --> 00:18:26,760
-Sorry.
-It's fine.
201
00:18:30,720 --> 00:18:32,160
Do you want to take a shower?
202
00:18:33,040 --> 00:18:34,160
There's no need.
203
00:18:39,520 --> 00:18:40,600
Hello? Meizuo.
204
00:18:41,240 --> 00:18:42,560
There's a visitor in your house?
205
00:18:43,520 --> 00:18:45,800
Yes. It's Terence.
206
00:18:47,080 --> 00:18:48,560
Terence is in your house?
207
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
He's taking a shower?
208
00:18:50,880 --> 00:18:52,840
No. I asked him to, but he refused.
209
00:18:54,840 --> 00:18:56,000
No.
210
00:18:56,080 --> 00:18:57,280
That's not what I meant.
211
00:18:57,400 --> 00:18:58,520
Why am I...
212
00:18:59,160 --> 00:19:01,520
I can't explain now.
I'll hang up now. Bye.
213
00:19:20,080 --> 00:19:21,160
I'll get going.
214
00:19:21,640 --> 00:19:22,720
Good night, Caina.
215
00:19:45,520 --> 00:19:47,520
MINGDE UNIVERSITY
216
00:19:54,040 --> 00:19:56,520
Sorry. The subscriber you called
does not answer.
217
00:19:57,160 --> 00:19:58,600
Please try again later.
218
00:20:26,920 --> 00:20:28,840
Si, why did Shancai disappear?
219
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
Wasn't she staying with you all this time?
220
00:20:31,800 --> 00:20:33,280
Isn't your relationship going well?
221
00:20:33,600 --> 00:20:35,000
Why would she disappear?
222
00:20:36,440 --> 00:20:38,160
Did you make her mad again?
223
00:20:38,680 --> 00:20:39,800
Daoming Si.
224
00:20:39,880 --> 00:20:41,240
Where's Shancai?
225
00:20:41,560 --> 00:20:42,760
She has no home and no money.
226
00:20:43,320 --> 00:20:44,360
How would she survive?
227
00:20:46,440 --> 00:20:48,400
Is it because of what happened
a few days ago?
228
00:20:49,000 --> 00:20:50,880
Shancai sacrificed herself
229
00:20:50,960 --> 00:20:53,760
to protect them, right?
230
00:20:59,680 --> 00:21:01,840
It looks like what happened
to Xiaoyou's family and mine
231
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
-is all because of your mom?
-Shut up.
232
00:21:05,960 --> 00:21:07,720
Shut up? Daoming Si.
233
00:21:09,360 --> 00:21:11,280
Why did you let your mom
do such a thing to us?
234
00:21:11,560 --> 00:21:13,200
Why did she do such a thing to Shancai?
235
00:21:16,080 --> 00:21:17,760
What did Shancai sacrifice?
236
00:21:18,360 --> 00:21:21,560
Where exactly is she?
Why can't you protect her?
237
00:21:21,640 --> 00:21:23,480
I said shut up! Don't you get that?
238
00:21:23,560 --> 00:21:24,800
-Si.
-Si.
239
00:21:36,360 --> 00:21:38,040
Did you see the look on Si's face?
240
00:21:38,760 --> 00:21:39,760
It's the same as before.
241
00:21:41,920 --> 00:21:44,240
The old Si is back again.
242
00:22:08,400 --> 00:22:10,040
Didn't Shancai contact you?
243
00:22:10,240 --> 00:22:12,040
No. I'm also very worried.
244
00:22:12,120 --> 00:22:13,040
I can't reach her.
245
00:22:14,680 --> 00:22:16,280
Why did she suddenly disappear?
246
00:22:17,240 --> 00:22:18,240
Actually,
247
00:22:19,360 --> 00:22:20,520
I heard
248
00:22:21,040 --> 00:22:23,400
that Shancai left because of us.
249
00:22:27,640 --> 00:22:29,200
I knew it was strange.
250
00:22:30,120 --> 00:22:32,000
My dad was sued.
251
00:22:32,280 --> 00:22:34,320
After Shancai disappeared,
252
00:22:34,800 --> 00:22:36,720
the lawsuit was withdrawn.
253
00:22:37,080 --> 00:22:37,960
That's right.
254
00:22:38,280 --> 00:22:40,480
After Shancai left my house,
255
00:22:40,560 --> 00:22:43,400
my dad received a call saying he doesn't
need to work in Qinghai anymore.
256
00:22:46,880 --> 00:22:48,440
It must be because of Daoming Si's mom.
257
00:22:48,840 --> 00:22:50,120
How can she do that?
258
00:22:50,200 --> 00:22:51,480
She used us to deal with Shancai.
259
00:22:52,880 --> 00:22:55,480
Because of us, Shancai...
260
00:22:56,000 --> 00:22:57,680
But she never said a word.
261
00:22:58,800 --> 00:22:59,960
That's what she always does.
262
00:23:00,520 --> 00:23:02,320
She silently helps us.
263
00:23:03,280 --> 00:23:06,000
She never complains even when
she's carrying such a heavy burden.
264
00:23:07,200 --> 00:23:09,920
Actually, I don't think it's our fault.
265
00:23:10,160 --> 00:23:13,080
Daoming Si's mom knows that Shancai
values her friends.
266
00:23:13,400 --> 00:23:15,320
That's why she used it to her advantage.
267
00:23:16,040 --> 00:23:19,080
Isn't Daoming Si going to do
anything about it?
268
00:23:19,560 --> 00:23:21,080
Don't mention that scumbag.
269
00:23:21,920 --> 00:23:22,920
Shancai left.
270
00:23:23,560 --> 00:23:26,480
Daoming Si didn't say anything
and wouldn't let us look for her.
271
00:23:27,040 --> 00:23:30,080
She didn't file a leave with the school.
What if she gets expelled?
272
00:23:30,640 --> 00:23:33,280
But did Daoming Si really act that way?
273
00:23:33,840 --> 00:23:35,240
Yes. I'm so furious!
274
00:23:35,440 --> 00:23:37,400
I shouldn't have entrusted Shancai
to that guy.
275
00:23:38,920 --> 00:23:40,320
You're Shancai's best friends.
276
00:23:40,560 --> 00:23:43,360
Tell me. I'm more suitable
for Shancai than Daoming Si
277
00:23:43,440 --> 00:23:44,800
and I can make her happier, right?
278
00:23:48,120 --> 00:23:49,080
Qinghe.
279
00:23:49,760 --> 00:23:51,640
We can see that you really like Shancai.
280
00:23:51,720 --> 00:23:52,920
That's right.
281
00:23:53,040 --> 00:23:55,200
I like Shancai the most.
282
00:23:58,600 --> 00:24:00,680
I wonder where Shancai is.
283
00:24:00,760 --> 00:24:02,520
Is she out crying because of that bastard?
284
00:24:03,840 --> 00:24:06,880
Yes. I wonder how she's doing,
285
00:24:07,240 --> 00:24:09,640
whether she's cold or hungry.
286
00:24:09,720 --> 00:24:11,640
I wish she'd contact us soon.
287
00:24:11,840 --> 00:24:13,440
I'm really worried about her.
288
00:24:49,000 --> 00:24:50,520
Goodbye, Daoming Si.
289
00:24:51,880 --> 00:24:54,440
Goodbye, Mingde University.
290
00:27:12,320 --> 00:27:13,160
Dad.
291
00:27:13,360 --> 00:27:15,160
It's late. What's the matter?
292
00:27:15,720 --> 00:27:16,560
Caina.
293
00:27:16,680 --> 00:27:18,880
When are you coming back to California?
294
00:27:21,560 --> 00:27:23,080
Something came up.
295
00:27:23,160 --> 00:27:24,160
I'm busy.
296
00:27:24,920 --> 00:27:26,160
You're busy?
297
00:27:26,560 --> 00:27:27,920
What are you busy with?
298
00:27:28,640 --> 00:27:31,200
Your marriage with Tian Ye
was cancelled all of a sudden.
299
00:27:31,480 --> 00:27:33,480
Our relatives keep asking me about it.
300
00:27:33,680 --> 00:27:34,520
Well...
301
00:27:34,640 --> 00:27:36,640
I feel so humiliated.
302
00:27:37,080 --> 00:27:40,120
I have my own thoughts regarding marriage.
303
00:27:43,880 --> 00:27:44,880
All right.
304
00:27:45,400 --> 00:27:47,920
Since you're not planning to get married,
come back immediately.
305
00:27:48,880 --> 00:27:51,880
Our company needs your help.
306
00:27:53,520 --> 00:27:54,440
Dad.
307
00:27:54,680 --> 00:27:56,680
I don't want to work in our own company.
308
00:27:57,520 --> 00:27:58,880
I want to stay in Shanghai.
309
00:27:59,840 --> 00:28:01,400
Stay in Shanghai?
310
00:28:02,400 --> 00:28:03,800
What do you plan to do in Shanghai?
311
00:28:05,720 --> 00:28:07,360
There are lots of things I can do.
312
00:28:10,200 --> 00:28:13,720
For example,
our ancestral house is so old.
313
00:28:13,960 --> 00:28:16,000
You've always wanted
to renovate it, right?
314
00:28:16,640 --> 00:28:17,600
Caina.
315
00:28:17,840 --> 00:28:20,400
This house was your great grandfather's.
316
00:28:21,200 --> 00:28:24,280
Your mom kept trying to hire
that famous designer.
317
00:28:24,920 --> 00:28:26,520
But she couldn't get him to work on it.
318
00:28:27,080 --> 00:28:28,400
How can you do that?
319
00:28:29,240 --> 00:28:30,080
Dad.
320
00:28:30,400 --> 00:28:34,360
Can I stay in Shanghai
if I can get that famous designer?
321
00:28:35,560 --> 00:28:36,520
That's impossible.
322
00:29:01,520 --> 00:29:03,560
Miss, who are you looking for?
323
00:29:05,480 --> 00:29:07,880
Hi, I'm looking for Mr. Ye.
324
00:29:11,040 --> 00:29:11,920
May I know your name?
325
00:29:13,320 --> 00:29:14,600
I'm Zhou's Development--
326
00:29:14,680 --> 00:29:16,880
Don't construction companies
like you ever get tired?
327
00:29:16,960 --> 00:29:18,680
There's no one by that name here.
Just leave.
328
00:29:19,360 --> 00:29:20,280
Wait.
329
00:29:21,160 --> 00:29:23,160
I'm not representing any company.
330
00:29:23,240 --> 00:29:25,200
I must see Mr. Ye today.
331
00:29:28,440 --> 00:29:31,680
You people come here
without setting an appointment.
332
00:29:32,240 --> 00:29:34,800
Either you're a nouveau riche
who wants your mansion designed
333
00:29:34,880 --> 00:29:36,280
or a construction company
334
00:29:36,360 --> 00:29:38,680
who wants to use Mr. Ye's name
to sell your properties.
335
00:29:39,760 --> 00:29:40,880
I've seen a lot of people.
336
00:29:41,440 --> 00:29:42,440
Don't come again.
337
00:29:42,960 --> 00:29:44,600
Mr. Ye would not see you.
338
00:29:59,360 --> 00:30:00,280
Terence?
339
00:30:00,760 --> 00:30:02,080
Why are you here?
340
00:30:03,720 --> 00:30:05,000
Are you stalking me?
341
00:30:14,800 --> 00:30:15,640
Mr. Ye.
342
00:30:15,960 --> 00:30:18,480
Do you know her?
343
00:30:19,920 --> 00:30:21,520
She's my friend, Ms. Zhou Caina.
344
00:30:24,760 --> 00:30:26,720
She's my assistant, Ding Qi.
345
00:30:26,800 --> 00:30:27,960
She's very good.
346
00:30:33,160 --> 00:30:35,400
Ding Qi, coffee for me please.
347
00:30:47,000 --> 00:30:48,680
Your assistant is so fierce.
348
00:30:51,200 --> 00:30:53,320
Actually, not a lot of strangers
come here,
349
00:30:53,880 --> 00:30:55,520
especially beautiful girls like you.
350
00:31:05,120 --> 00:31:06,080
How did you find me?
351
00:31:08,640 --> 00:31:09,920
Or should I say,
352
00:31:10,480 --> 00:31:11,680
how did you find out about me?
353
00:31:14,840 --> 00:31:16,600
I didn't.
354
00:31:17,400 --> 00:31:19,040
I just met you by chance earlier.
355
00:31:20,640 --> 00:31:22,920
I don't even know your real name.
356
00:31:23,040 --> 00:31:25,040
I just know your English name is Terence.
357
00:31:25,640 --> 00:31:29,840
Who knew you're the famous Ye Mingchuan?
358
00:31:31,680 --> 00:31:32,560
Are you mad?
359
00:31:35,040 --> 00:31:36,280
Why should I be mad?
360
00:31:39,200 --> 00:31:41,680
Actually, I didn't mean
to hide it from you.
361
00:31:42,080 --> 00:31:43,840
I wanted to tell you so many times.
362
00:31:44,840 --> 00:31:48,720
However, you didn't seem to be interested.
363
00:31:49,720 --> 00:31:50,680
Indeed.
364
00:31:51,320 --> 00:31:53,560
I'm not interested in you.
365
00:31:54,200 --> 00:31:55,960
-I came for Ye Mingchuan to--
-Mr. Ye.
366
00:31:56,640 --> 00:31:58,680
Mr. Ye. You have an important phone call.
367
00:31:59,360 --> 00:32:00,320
Excuse me for a while.
368
00:32:00,400 --> 00:32:01,400
Help me entertain her.
369
00:32:08,080 --> 00:32:09,320
Thank you. Sorry to bother you.
370
00:32:10,760 --> 00:32:11,600
Never mind.
371
00:32:11,880 --> 00:32:14,600
If you're not here,
I wouldn't be bothered.
372
00:32:20,520 --> 00:32:21,560
Are you...
373
00:32:22,200 --> 00:32:24,640
Mr. Ye's girlfriend?
374
00:32:26,600 --> 00:32:27,680
No.
375
00:32:27,760 --> 00:32:30,320
I came here to ask Mr. Ye
376
00:32:30,560 --> 00:32:32,200
to do an interior design project.
377
00:32:33,680 --> 00:32:36,680
You want Mr. Ye
to design an ordinary house?
378
00:32:37,600 --> 00:32:40,960
It's not ordinary.
Ours is an ancestral victorian house.
379
00:32:41,040 --> 00:32:43,600
We need him to redesign it.
380
00:32:43,680 --> 00:32:44,880
So what?
381
00:32:45,520 --> 00:32:46,560
Do you know how many
382
00:32:46,680 --> 00:32:48,640
large-scale international
cases he rejected?
383
00:32:49,040 --> 00:32:51,280
How can he design your house?
384
00:32:57,480 --> 00:32:58,440
So, it's not possible?
385
00:32:59,200 --> 00:33:00,800
My goodness. Don't you get it?
386
00:33:02,120 --> 00:33:04,080
A famous designer like Mr. Ye
387
00:33:04,400 --> 00:33:05,720
would not accept an ordinary
388
00:33:06,040 --> 00:33:08,800
residential or commercial project
no matter how much your offer is.
389
00:33:09,440 --> 00:33:10,400
Do you understand?
390
00:33:12,240 --> 00:33:13,160
Sorry.
391
00:33:13,240 --> 00:33:14,760
I was too inconsiderate.
392
00:33:21,960 --> 00:33:23,160
Caina.
393
00:33:26,000 --> 00:33:26,920
Where are you going?
394
00:33:27,520 --> 00:33:28,600
What's the matter?
395
00:33:30,920 --> 00:33:32,280
I shouldn't be here.
396
00:33:34,360 --> 00:33:36,000
Then why did you come here?
397
00:33:39,240 --> 00:33:43,320
I wanted to find a master
to do something he wouldn't do.
398
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
I can help you.
399
00:33:50,600 --> 00:33:51,880
"Ye Mingchuan."
400
00:33:51,960 --> 00:33:52,800
RENOWNED ARCHITECT
401
00:33:52,880 --> 00:33:55,400
He graduated from
Catalonia Polytechnic University
402
00:33:55,480 --> 00:33:57,560
with an Architectural Doctorate Degree.
403
00:33:58,480 --> 00:34:01,240
He joined the International Architectural
Design Exhibit when he was 28.
404
00:34:02,200 --> 00:34:05,280
With his brilliant design work,
405
00:34:05,800 --> 00:34:08,720
he received the 2011 Florence
Architecture Gold Award.
406
00:34:09,880 --> 00:34:11,080
In 2012,
407
00:34:11,640 --> 00:34:13,800
he received the Notre Dame
Architecture Gold Award.
408
00:34:14,720 --> 00:34:16,560
But on one condition.
409
00:34:17,440 --> 00:34:22,320
The design, construction,
and budget of your house
410
00:34:22,840 --> 00:34:24,880
are all up to me, all right?
411
00:34:26,880 --> 00:34:27,800
Of course.
412
00:34:32,680 --> 00:34:35,480
Is he such a world-class designer?
413
00:34:35,560 --> 00:34:38,080
I even treated him like a plumber.
414
00:34:38,160 --> 00:34:40,640
And I didn't even pay him.
415
00:34:42,680 --> 00:34:44,160
-Well...
-Mr. Lu.
416
00:34:44,560 --> 00:34:45,440
Stop it.
417
00:34:47,240 --> 00:34:48,560
Isn't this embarrassing enough?
418
00:34:53,280 --> 00:34:55,320
But at least I can tell my dad
419
00:34:56,840 --> 00:35:00,200
that I found the designer
he's been looking for.
420
00:35:04,920 --> 00:35:06,320
I can stay in Shanghai.
421
00:35:12,000 --> 00:35:13,960
WHAT ARE YOU UP TO LATELY?
422
00:35:21,000 --> 00:35:21,960
ARE YOU FREE?
423
00:35:24,480 --> 00:35:26,040
-Any plans for tonight?
-I don't know.
424
00:35:30,880 --> 00:35:32,560
You haven't dealt with your rival yet?
425
00:35:33,120 --> 00:35:34,160
What rival?
426
00:35:34,440 --> 00:35:36,120
I don't consider him a rival at all.
427
00:35:38,960 --> 00:35:40,560
Sorry. Just saw your message.
428
00:35:41,240 --> 00:35:42,120
I'm fine.
429
00:35:42,400 --> 00:35:45,440
That day with Terence
was a misunderstanding.
430
00:35:45,520 --> 00:35:48,040
He just came to my house to fix the pipes.
431
00:35:50,240 --> 00:35:51,440
I knew it.
432
00:35:51,920 --> 00:35:53,000
With him?
433
00:35:53,240 --> 00:35:54,840
I don't think he's that fast.
434
00:35:56,160 --> 00:35:58,080
When have you ever let a girl
decide your fate?
435
00:35:59,360 --> 00:36:01,720
Never, but...
436
00:36:02,240 --> 00:36:04,240
Caina is different.
437
00:36:04,440 --> 00:36:06,440
I don't want to scare her away
that quickly.
438
00:36:07,000 --> 00:36:08,280
That's why I prolonged my plan.
439
00:36:08,960 --> 00:36:11,120
You haven't used any tricks yet?
440
00:36:13,440 --> 00:36:14,400
Meizuo.
441
00:36:14,960 --> 00:36:16,280
Why are you being so polite?
442
00:36:17,520 --> 00:36:19,760
Are you becoming like Si?
443
00:36:22,080 --> 00:36:24,360
What? This is what you call strategy.
444
00:36:25,440 --> 00:36:26,360
But now,
445
00:36:26,840 --> 00:36:28,480
since that guy is making his moves,
446
00:36:29,080 --> 00:36:30,440
I'll also make mine.
447
00:36:32,520 --> 00:36:33,560
Huaze Lei.
448
00:36:34,160 --> 00:36:35,840
Please take care of it.
449
00:36:36,880 --> 00:36:39,640
You mean you want me
to use that old trick?
450
00:36:40,200 --> 00:36:41,720
But that's a killer move.
451
00:36:49,520 --> 00:36:51,320
Still no news from Shancai?
452
00:36:52,600 --> 00:36:53,480
None.
453
00:36:53,720 --> 00:36:55,200
My phone was on the whole night.
454
00:36:55,400 --> 00:36:56,800
I was afraid I'd miss her message.
455
00:36:57,880 --> 00:36:59,160
But there was none.
456
00:37:02,000 --> 00:37:04,240
Where do you think she went?
457
00:37:07,520 --> 00:37:08,560
Isn't that Ximen?
458
00:37:09,320 --> 00:37:10,440
Ximen.
459
00:37:10,840 --> 00:37:11,720
Ximen, bro!
460
00:37:14,960 --> 00:37:15,880
Who's your bro?
461
00:37:15,960 --> 00:37:18,280
You are. We're so close already.
462
00:37:18,520 --> 00:37:19,400
Ximen.
463
00:37:19,600 --> 00:37:20,600
Any news from Shancai?
464
00:37:21,200 --> 00:37:22,280
I don't know where she is.
465
00:37:22,760 --> 00:37:24,520
So she didn't contact you either.
466
00:37:25,800 --> 00:37:27,560
How about Daoming Si?
467
00:37:27,680 --> 00:37:29,960
Did he try to find her?
468
00:37:30,520 --> 00:37:33,880
Now, Si's who I'm most worried about.
469
00:37:35,360 --> 00:37:36,440
Tell me.
470
00:37:36,520 --> 00:37:39,280
Should I really confess to him?
471
00:37:39,360 --> 00:37:40,760
Go if you like him.
472
00:37:41,120 --> 00:37:42,320
But...
473
00:37:42,760 --> 00:37:45,200
I heard he's dating Shancai.
474
00:37:45,480 --> 00:37:48,880
I heard that he already dumped her.
475
00:37:49,000 --> 00:37:50,280
Really?
476
00:37:50,360 --> 00:37:51,600
Grab the opportunity now.
477
00:37:52,520 --> 00:37:54,360
Daoming Si's coming. Come on.
478
00:37:54,440 --> 00:37:55,320
Go.
479
00:37:56,360 --> 00:37:57,440
Daoming Si.
480
00:38:00,600 --> 00:38:02,400
I made this cake myself for you.
481
00:38:05,680 --> 00:38:06,880
I hope you'll accept it.
482
00:38:14,520 --> 00:38:16,600
He accepted it. She succeeded.
483
00:38:16,840 --> 00:38:20,160
Actually, I started liking you
a long time ago.
484
00:38:20,320 --> 00:38:22,920
I spent all night making this.
485
00:38:23,760 --> 00:38:26,280
If Dong Shancai didn't keep bothering you,
486
00:38:27,480 --> 00:38:29,560
I would have already...
487
00:38:34,920 --> 00:38:35,920
What happened?
488
00:38:36,000 --> 00:38:37,520
Daoming Si went too far.
489
00:38:37,600 --> 00:38:39,480
How can he throw the cake in her face?
490
00:38:39,560 --> 00:38:40,920
Yes. What's wrong with him?
491
00:38:41,000 --> 00:38:42,200
See?
492
00:38:43,120 --> 00:38:44,360
Si completely changed.
493
00:38:45,760 --> 00:38:47,200
If Shancai doesn't come back,
494
00:38:49,200 --> 00:38:50,800
I don't know what'll happen to him.
495
00:39:10,160 --> 00:39:11,040
Hello?
496
00:39:11,600 --> 00:39:12,520
Hello? Caina.
497
00:39:13,480 --> 00:39:14,320
Meizuo.
498
00:39:15,320 --> 00:39:19,320
You can't miss the dinner your boyfriend's
preparing for you tonight.
499
00:39:21,280 --> 00:39:22,120
All right.
500
00:39:32,960 --> 00:39:34,280
Meizuo. Sorry to keep you waiting.
501
00:39:34,480 --> 00:39:35,360
That's all right.
502
00:39:53,120 --> 00:39:54,120
That's specially for you.
503
00:40:02,520 --> 00:40:05,880
This card contains
the fragrance of grass and soil.
504
00:40:06,560 --> 00:40:08,640
It should be the fragrance of a field.
505
00:40:09,320 --> 00:40:11,480
You're the only girl who can tell.
506
00:40:19,800 --> 00:40:21,800
You won't ever be sad when I'm here.
507
00:40:25,760 --> 00:40:26,600
Come on.
508
00:40:27,320 --> 00:40:30,160
Let's have a toast.
509
00:40:45,120 --> 00:40:47,680
I want to know all about you.
510
00:40:52,040 --> 00:40:53,000
Me?
511
00:40:54,560 --> 00:40:57,040
Then should I start from when I was a kid?
512
00:40:57,240 --> 00:40:58,120
Sure.
513
00:41:09,600 --> 00:41:12,600
During springtime,
a lot of girls wore dresses.
514
00:41:12,680 --> 00:41:13,600
They were really cute.
515
00:41:13,680 --> 00:41:14,760
But I can't wear them
516
00:41:14,840 --> 00:41:19,360
because I'm allergic to the catkins.
Then I'll...
517
00:41:19,960 --> 00:41:21,080
I'll sneeze.
518
00:41:21,160 --> 00:41:24,160
So I felt so embarrassed
during springtime.
519
00:41:30,720 --> 00:41:34,200
Because the spring wind also wants
to chase your bright smile.
520
00:41:35,040 --> 00:41:38,280
That's why the catkins
flow with the wind towards you.
521
00:41:41,720 --> 00:41:42,640
Meizuo.
522
00:41:43,800 --> 00:41:44,960
You're really cute.
523
00:41:45,560 --> 00:41:47,360
I'm not that pretty, you know?
524
00:41:47,680 --> 00:41:49,360
When you really like someone,
525
00:41:50,040 --> 00:41:53,360
it's easy to give
such a sincere compliment.
526
00:42:00,840 --> 00:42:02,040
I'm not that pretty, you know?
527
00:42:03,680 --> 00:42:06,200
How am I different from other girls?
528
00:42:06,600 --> 00:42:08,680
Three days is not enough to describe it.
529
00:42:13,840 --> 00:42:14,800
Meizuo.
530
00:42:15,080 --> 00:42:17,080
You're such a cute little boy.
531
00:42:18,920 --> 00:42:19,800
Look.
532
00:42:19,920 --> 00:42:21,400
Your smile is so nice.
533
00:42:21,720 --> 00:42:23,960
That's why the heavens like you so much.
534
00:42:27,120 --> 00:42:29,320
How do you know?
535
00:42:30,800 --> 00:42:33,600
Because they always give you gifts.
536
00:42:34,520 --> 00:42:36,680
They do?
537
00:42:37,440 --> 00:42:38,840
What else will I receive?
538
00:42:41,440 --> 00:42:43,680
You haven't seen the real gift yet.
539
00:42:48,440 --> 00:42:49,520
Where is it?
540
00:43:13,400 --> 00:43:15,680
So where exactly is it?
541
00:43:16,360 --> 00:43:17,440
Count to three.
542
00:43:19,240 --> 00:43:20,160
One.
543
00:43:21,080 --> 00:43:22,080
Two...
544
00:45:26,923 --> 00:45:31,494
Translated by Coleen Chua
545
00:45:32,749 --> 00:45:35,946
Ripped by gabbyu @ Subscene
36603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.