Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:20,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
EPISODE 20
3
00:01:51,320 --> 00:01:52,720
All right. Done. Take a look.
4
00:01:57,040 --> 00:01:58,800
This one won't do. I look so ugly here.
5
00:02:00,400 --> 00:02:02,320
The cookie looks so ugly in this one.
6
00:02:03,440 --> 00:02:04,560
This one won't do either.
7
00:02:04,680 --> 00:02:07,360
Both the cookie and I look so ugly.
8
00:02:07,440 --> 00:02:09,200
Help me take more photos later.
9
00:02:09,960 --> 00:02:11,760
What's so good about this cookie?
10
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
Has it been blessed?
11
00:02:14,120 --> 00:02:15,120
Shancai gave it to him.
12
00:02:17,040 --> 00:02:19,520
The most precious happy face
was eaten by you, you jerk.
13
00:02:20,360 --> 00:02:21,360
Damn it.
14
00:02:27,120 --> 00:02:28,880
Look at this. Does it look like me?
15
00:02:28,960 --> 00:02:29,920
Look at this one.
16
00:02:36,400 --> 00:02:37,240
And this one.
17
00:02:41,440 --> 00:02:42,680
I like this one the most.
18
00:02:46,760 --> 00:02:47,840
Look. Does it look like me?
19
00:02:50,480 --> 00:02:51,760
Yes, it does.
20
00:02:52,360 --> 00:02:54,840
I think Shancai is following
the flow of abstract consciousness.
21
00:02:55,320 --> 00:02:56,560
She pursues a close resemblance,
22
00:02:56,640 --> 00:02:58,200
not an accurate representation.
23
00:03:01,680 --> 00:03:03,360
How were things with you two yesterday?
24
00:03:04,480 --> 00:03:06,200
Did anything groundbreaking happen?
25
00:03:10,800 --> 00:03:12,600
We just broke thin ground.
26
00:03:14,640 --> 00:03:15,520
How thin?
27
00:03:16,520 --> 00:03:18,360
We watched the stars together.
28
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
And we even kissed.
29
00:03:19,520 --> 00:03:20,840
-What?
-What?
30
00:03:25,040 --> 00:03:26,000
It's really thin.
31
00:03:26,480 --> 00:03:28,360
Si, are you really a man?
32
00:03:28,440 --> 00:03:29,480
Hey.
33
00:03:30,080 --> 00:03:31,440
I like it. So what?
34
00:03:31,960 --> 00:03:33,400
I didn't ask you to do the same.
35
00:04:00,840 --> 00:04:02,240
Ma'am, what can I do for you?
36
00:04:04,960 --> 00:04:07,360
I thought it was still too early
to implement that plan.
37
00:04:08,160 --> 00:04:09,400
But I think it's time.
38
00:04:10,400 --> 00:04:11,760
Do it.
39
00:04:12,720 --> 00:04:14,840
All right. Si's graduating soon anyway.
40
00:04:15,000 --> 00:04:16,680
It's good for him
to choose his path sooner.
41
00:04:16,760 --> 00:04:18,480
Yes. Contact them immediately.
42
00:04:18,760 --> 00:04:19,600
All right.
43
00:04:28,920 --> 00:04:29,920
Five million dollars?
44
00:04:30,080 --> 00:04:32,120
Daoming Si's mom wants to give
you five million yuan?
45
00:04:32,360 --> 00:04:33,400
That's a big dowry.
46
00:04:36,160 --> 00:04:38,120
What are you talking about?
47
00:04:38,680 --> 00:04:39,960
She gave me five million yuan
48
00:04:40,200 --> 00:04:41,920
to stay away from Daoming Si.
49
00:04:43,800 --> 00:04:44,800
She's gone too far.
50
00:04:45,200 --> 00:04:47,320
-Who gave her the right to do that?
-That's right.
51
00:04:47,440 --> 00:04:49,040
I'm not her employee.
52
00:04:50,120 --> 00:04:52,040
So refusing this money
53
00:04:52,200 --> 00:04:54,200
means you're refusing to break up
with Daoming Si?
54
00:04:54,520 --> 00:04:55,360
Yes.
55
00:04:56,520 --> 00:04:57,480
No.
56
00:04:59,120 --> 00:05:00,400
I don't know.
57
00:05:02,160 --> 00:05:03,000
Shancai.
58
00:05:03,240 --> 00:05:04,880
Actually, regardless of who you choose,
59
00:05:05,200 --> 00:05:06,320
I just hope you're happy.
60
00:05:08,840 --> 00:05:11,480
You have no idea how infuriating
Daoming Si's mom was.
61
00:05:12,440 --> 00:05:15,720
There are really people who you'd want
to kick when they open their mouths.
62
00:05:17,680 --> 00:05:18,760
Welcome to our store.
63
00:05:30,960 --> 00:05:31,800
Hi, Shancai.
64
00:05:32,280 --> 00:05:35,080
The president asked me
to give this to you.
65
00:05:51,240 --> 00:05:54,240
"Miss Shancai, you're cordially invited
66
00:05:54,520 --> 00:05:56,040
to Maple Hotel
67
00:05:56,120 --> 00:05:58,600
Jingan Temple Main Branch,
VIP Room at 2:00 p.m.
68
00:05:59,280 --> 00:06:00,600
From Daoming Feng."
69
00:06:02,840 --> 00:06:03,960
What does she want this time?
70
00:06:04,720 --> 00:06:06,560
If she wants to see Shancai,
she can come here.
71
00:06:06,640 --> 00:06:09,880
She would like to discuss
yours and Si's future there.
72
00:06:10,280 --> 00:06:11,360
The car is waiting outside.
73
00:06:34,160 --> 00:06:35,000
Shancai.
74
00:06:39,000 --> 00:06:39,840
You can do it.
75
00:07:09,240 --> 00:07:10,160
This way, please.
76
00:07:23,320 --> 00:07:25,160
Dong Shancai, don't embarrass yourself.
77
00:07:25,560 --> 00:07:26,880
There's nothing to be afraid of.
78
00:07:31,560 --> 00:07:32,440
Let go of me!
79
00:07:32,920 --> 00:07:34,560
Why did you bastards bring me here?
80
00:07:38,480 --> 00:07:39,560
You told me my sister's back
81
00:07:39,640 --> 00:07:41,520
for a blind date with this annoying girl?
82
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
Hey, who's annoying?
83
00:07:44,320 --> 00:07:47,480
You think I want to be here? I was brought
here and I didn't even bring my phone.
84
00:07:47,840 --> 00:07:48,720
For your information,
85
00:07:49,000 --> 00:07:51,800
Mr. Tony from the salon downstairs
is more handsome than you.
86
00:07:53,800 --> 00:07:55,640
Well, young people nowadays
are very outspoken.
87
00:07:55,840 --> 00:07:57,920
They're impatient. That's understandable.
88
00:07:58,080 --> 00:08:02,000
I asked them both to come here today
to introduce them
89
00:08:02,320 --> 00:08:04,120
so that they can slowly
get to know each other.
90
00:08:04,200 --> 00:08:06,320
Then we can prepare for the wedding.
91
00:08:07,440 --> 00:08:08,560
Who's marrying her?
92
00:08:09,240 --> 00:08:11,440
That's what I wanted to say.
Who wants to marry you?
93
00:08:12,560 --> 00:08:13,400
Excuse me.
94
00:08:17,360 --> 00:08:18,200
Please come in.
95
00:08:36,800 --> 00:08:38,520
Shancai, why are you here?
96
00:08:38,840 --> 00:08:40,680
I asked Miss Shancai to join us.
97
00:08:43,440 --> 00:08:45,480
Miss Shancai is Si's good friend.
98
00:08:45,560 --> 00:08:48,120
I want her to be a witness
to Si's future marriage.
99
00:08:48,680 --> 00:08:49,520
Shancai.
100
00:08:50,280 --> 00:08:51,360
Look at Xiaozi.
101
00:08:51,920 --> 00:08:53,000
She's beautiful
102
00:08:53,080 --> 00:08:54,080
and talented.
103
00:08:55,200 --> 00:08:58,080
Isn't she and Si a perfect match?
104
00:08:59,040 --> 00:09:01,400
You should be happy for Si, right?
105
00:09:10,880 --> 00:09:11,840
I am.
106
00:09:12,520 --> 00:09:14,520
I'm happy that Daoming Si
107
00:09:15,480 --> 00:09:16,720
can marry such a nice girl.
108
00:09:18,760 --> 00:09:20,360
Shancai, what are you talking about?
109
00:09:20,840 --> 00:09:23,200
I won't marry this girl
no matter what happens.
110
00:09:23,520 --> 00:09:25,600
What are you saying?
You want me to marry him?
111
00:09:27,280 --> 00:09:28,840
You guys have fun. I'm leaving.
112
00:09:28,920 --> 00:09:29,840
-Wait.
-Bye.
113
00:09:29,920 --> 00:09:30,800
Nobody can leave.
114
00:09:35,360 --> 00:09:36,960
Look at yourselves.
115
00:09:37,800 --> 00:09:39,480
Do you look like future successors?
116
00:09:40,320 --> 00:09:41,400
Let me tell you.
117
00:09:42,640 --> 00:09:45,240
Your lives aren't all about
following your instinct.
118
00:09:51,440 --> 00:09:52,640
Let's go.
119
00:09:56,640 --> 00:09:57,520
This kid.
120
00:10:10,760 --> 00:10:12,200
Don't say anything. Don't look back.
121
00:10:12,280 --> 00:10:13,960
-We're dead if they catch us.
-Who?
122
00:10:14,120 --> 00:10:15,280
Hey, stop.
123
00:10:16,840 --> 00:10:18,720
Are you crazy? Are you running a marathon?
124
00:10:20,640 --> 00:10:21,840
Why is it you?
125
00:10:22,440 --> 00:10:24,480
What do you mean? You dragged me here.
126
00:10:24,640 --> 00:10:25,520
Where's Shancai?
127
00:10:25,720 --> 00:10:27,000
Who's "Suancai"?
128
00:10:33,840 --> 00:10:35,560
Hey, stop right there.
129
00:10:36,600 --> 00:10:37,640
The weather is so cold.
130
00:10:37,720 --> 00:10:38,640
I lost my shoes.
131
00:10:38,760 --> 00:10:40,720
-Stop.
-Let go.
132
00:10:41,480 --> 00:10:42,400
Let me tell you.
133
00:10:42,480 --> 00:10:44,880
Wearing these prison clothes
already irritates me.
134
00:10:44,960 --> 00:10:46,480
You even dragged me here this way.
135
00:10:46,560 --> 00:10:48,120
I don't have my phone and money with me.
136
00:10:48,520 --> 00:10:49,680
I'm even barefoot.
137
00:10:49,760 --> 00:10:50,760
Are you crazy?
138
00:10:50,840 --> 00:10:52,480
If I had any money,
I would've taken a cab.
139
00:10:53,080 --> 00:10:55,080
How can my mom fix me
with someone like you?
140
00:10:55,640 --> 00:10:57,400
My mom's the crazy one
to let me marry you.
141
00:10:57,480 --> 00:10:58,720
You...
142
00:10:59,360 --> 00:11:00,320
You can't leave.
143
00:11:00,560 --> 00:11:02,600
Leave your money or take me home.
144
00:11:02,680 --> 00:11:05,320
Are you a thief?
Or do you think I'm a cab driver?
145
00:11:05,640 --> 00:11:06,680
Don't think you can leave.
146
00:11:07,320 --> 00:11:08,480
Hey, what are you doing?
147
00:11:09,040 --> 00:11:10,400
-I...
-Get off me.
148
00:11:10,480 --> 00:11:12,480
-No.
-Did you grow up with monkeys?
149
00:11:12,560 --> 00:11:14,720
If you don't get off me,
I'll throw you down.
150
00:11:15,800 --> 00:11:16,640
Hey.
151
00:11:37,200 --> 00:11:39,360
Shancai, get out a pineapple for me.
152
00:11:40,520 --> 00:11:42,840
-"Eight Treasure Spicy Noodles" again?
-That's right.
153
00:11:43,080 --> 00:11:43,960
Don't you know?
154
00:11:44,160 --> 00:11:46,640
Your signature dish
is quite famous online.
155
00:11:52,120 --> 00:11:53,200
DAOMING SI CALLING FROM QQ
156
00:11:53,280 --> 00:11:54,160
Why is he calling me?
157
00:11:54,240 --> 00:11:56,240
Does he want me to be a witness
to his wedding again?
158
00:12:05,640 --> 00:12:06,960
DAOMING SI
159
00:12:22,600 --> 00:12:23,560
Si.
160
00:12:23,800 --> 00:12:26,760
Why did you leave by yourself after class?
You didn't call us.
161
00:12:36,520 --> 00:12:37,360
By the way,
162
00:12:38,000 --> 00:12:40,360
how's the financial report
that Professor Luo asked us to do?
163
00:12:40,440 --> 00:12:41,280
No problem, right?
164
00:12:42,280 --> 00:12:43,160
Yes.
165
00:12:43,440 --> 00:12:44,760
It's very easy for me.
166
00:12:45,320 --> 00:12:46,680
Then why are you in a bad mood?
167
00:12:47,920 --> 00:12:50,080
It looks like you and Shancai
had a fight again.
168
00:12:56,000 --> 00:12:57,360
It's a long story.
169
00:12:58,520 --> 00:12:59,400
It doesn't matter.
170
00:12:59,880 --> 00:13:03,000
We have the whole lunch period anyway.
171
00:13:03,080 --> 00:13:04,440
You can take your time to tell us.
172
00:13:18,360 --> 00:13:19,200
Ximen, my brother.
173
00:13:22,920 --> 00:13:24,080
Shancai, let's go over there.
174
00:13:31,960 --> 00:13:32,840
Sure.
175
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
I can congratulate Daoming Si too.
176
00:13:42,680 --> 00:13:43,520
Daoming Si.
177
00:13:44,280 --> 00:13:46,400
Congratulations
on your upcoming engagement.
178
00:13:48,640 --> 00:13:49,640
Engagement?
179
00:13:50,480 --> 00:13:52,040
This is your long story?
180
00:13:55,440 --> 00:13:58,920
Hey, I didn't know about it either.
My mom decided on her own.
181
00:13:59,800 --> 00:14:00,640
Is that so?
182
00:14:00,960 --> 00:14:02,560
Weren't you passionately holding hands
183
00:14:02,640 --> 00:14:04,120
-while running to elope?
-Am I crazy?
184
00:14:04,200 --> 00:14:06,840
-Why would I elope with that crazy woman?
-I'm the one who's crazy.
185
00:14:06,960 --> 00:14:08,680
I was dragged by your mom
186
00:14:08,760 --> 00:14:11,160
to witness your romantic moment
with Miss Xiaozi.
187
00:14:11,920 --> 00:14:13,800
I can't explain it to you.
188
00:14:13,880 --> 00:14:15,680
Then don't.
189
00:14:15,880 --> 00:14:18,600
Just talk to your perfect match, Xiaozi.
190
00:14:18,680 --> 00:14:20,000
You ran off together anyway.
191
00:14:20,080 --> 00:14:21,360
That's what you should do.
192
00:14:21,440 --> 00:14:22,560
I'm telling you again.
193
00:14:22,800 --> 00:14:24,720
I made a mistake. I thought it was you.
194
00:14:25,800 --> 00:14:29,200
Our height, hairstyle, and clothes
are completely different.
195
00:14:29,320 --> 00:14:30,360
Are you blind?
196
00:14:30,440 --> 00:14:31,840
Why are you so unreasonable?
197
00:14:31,920 --> 00:14:34,760
I called you all night yesterday.
You didn't give me a chance to explain.
198
00:14:34,840 --> 00:14:36,080
What's there to explain?
199
00:14:36,880 --> 00:14:38,720
You're the perfect pair.
Why drag me into this?
200
00:14:38,800 --> 00:14:40,120
You even played me like a fool.
201
00:14:40,680 --> 00:14:42,120
Who's the unreasonable one?
202
00:14:42,200 --> 00:14:44,280
If you like tall, slim,
sexy and beautiful girls,
203
00:14:44,360 --> 00:14:45,600
why don't you just tell me?
204
00:14:48,440 --> 00:14:51,200
Hey! Shancai, where are you going?
205
00:14:58,040 --> 00:14:59,160
What were they talking about?
206
00:15:07,160 --> 00:15:08,040
I'm so furious.
207
00:15:08,120 --> 00:15:09,800
It was so obvious.
He even tried to deny it.
208
00:15:10,560 --> 00:15:11,800
Dong Shancai. Look at yourself.
209
00:15:11,920 --> 00:15:13,600
You know they're the perfect pair.
210
00:15:13,840 --> 00:15:15,200
Yet you're still not avoiding him.
211
00:15:15,720 --> 00:15:17,600
Now, look what happened.
You're a laughingstock.
212
00:15:21,120 --> 00:15:22,360
What's there to be sad about?
213
00:15:22,760 --> 00:15:24,600
She's tall and slim, just like a model.
214
00:15:25,880 --> 00:15:28,200
That's what Daoming Si's mom
wants for her son.
215
00:15:30,920 --> 00:15:31,760
Wait...
216
00:15:32,080 --> 00:15:32,960
You're...
217
00:15:33,720 --> 00:15:34,720
He Yuanzi?
218
00:15:35,320 --> 00:15:37,160
Isn't that the daughter
of He Group's president?
219
00:15:37,720 --> 00:15:40,680
The one who's in oil and mining business?
220
00:15:42,600 --> 00:15:43,680
The only business lacking
221
00:15:43,840 --> 00:15:45,160
in our family is oil.
222
00:15:46,480 --> 00:15:48,560
A commercial marriage to expand territory.
223
00:15:49,360 --> 00:15:50,560
That's something she would do.
224
00:15:52,920 --> 00:15:53,760
By the way,
225
00:15:54,120 --> 00:15:55,280
how's Xiaozi?
226
00:15:55,440 --> 00:15:56,280
What's she like?
227
00:15:56,880 --> 00:15:59,440
Si likes the hot-headed type,
like Shancai.
228
00:16:00,080 --> 00:16:01,680
This kind of spoiled heiress
229
00:16:02,560 --> 00:16:03,760
should be sweet and silly.
230
00:16:04,360 --> 00:16:05,360
Sweet and silly?
231
00:16:05,880 --> 00:16:07,680
She's a monkey.
232
00:16:08,000 --> 00:16:08,840
A monkey?
233
00:16:09,400 --> 00:16:12,520
She climbs anything that resembles a tree.
And she even bites people's ears.
234
00:16:18,440 --> 00:16:20,160
Bites people's ears?
235
00:16:21,360 --> 00:16:23,680
What kind of interesting games
were you playing?
236
00:16:24,000 --> 00:16:24,880
Cut it out.
237
00:16:25,360 --> 00:16:26,320
I'll go first.
238
00:16:28,280 --> 00:16:30,360
Si's face is even redder
than a monkey's butt.
239
00:16:38,080 --> 00:16:39,440
Aren't you that...
240
00:16:40,200 --> 00:16:42,080
We met at Maple Hotel yesterday, right?
241
00:16:44,400 --> 00:16:46,320
What's your name? I'm Xiaozi.
242
00:16:46,880 --> 00:16:48,640
Why is she here?
243
00:16:49,080 --> 00:16:50,320
Is she here to find Daoming Si?
244
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
I'm Shancai.
245
00:16:52,400 --> 00:16:53,320
Shancai.
246
00:16:53,760 --> 00:16:55,480
All right. I'll remember that.
247
00:16:55,760 --> 00:16:57,080
Are you looking for Daoming Si?
248
00:16:57,920 --> 00:16:58,920
Yes.
249
00:16:59,200 --> 00:17:01,320
He's in the cafeteria. Just go over there.
250
00:17:01,880 --> 00:17:02,840
Cafeteria?
251
00:17:03,200 --> 00:17:04,040
Okay.
252
00:17:04,120 --> 00:17:06,000
I happened to drive past
Mingde University.
253
00:17:06,080 --> 00:17:07,040
So I came to visit.
254
00:17:07,720 --> 00:17:09,960
Exactly what kind of school
can produce such a weirdo?
255
00:17:10,600 --> 00:17:11,680
Weirdo?
256
00:17:11,840 --> 00:17:13,960
Yes. Don't you think he's strange?
257
00:17:14,200 --> 00:17:15,240
I think
258
00:17:16,000 --> 00:17:17,320
he might be from Mars.
259
00:17:17,920 --> 00:17:19,280
Yesterday,
260
00:17:20,600 --> 00:17:21,760
I didn't have any money.
261
00:17:21,840 --> 00:17:24,040
I lost my shoes due to running.
262
00:17:24,120 --> 00:17:24,960
I was barefoot.
263
00:17:25,680 --> 00:17:28,520
Tell me. What kind of guy
would leave a girl
264
00:17:28,600 --> 00:17:30,480
all alone on the street?
265
00:17:31,400 --> 00:17:34,520
You mean he left you all alone
on the street yesterday?
266
00:17:35,720 --> 00:17:38,200
Yes, I was so furious.
I walked an hour to get home.
267
00:17:43,320 --> 00:17:44,280
Shancai.
268
00:17:44,560 --> 00:17:45,680
Tell me.
269
00:17:46,480 --> 00:17:47,800
-Does he like...
-Si.
270
00:17:47,880 --> 00:17:49,480
-Shancai's over there.
-men?
271
00:17:49,560 --> 00:17:50,920
I don't think so.
272
00:17:51,240 --> 00:17:52,120
No?
273
00:17:53,200 --> 00:17:54,800
Hey, Monkey. Why are you here?
274
00:18:00,240 --> 00:18:02,520
Speaking so rudely would reduce
your lifespan, you know?
275
00:18:03,000 --> 00:18:05,600
-My name is Xiaozi.
-I don't care what your name is.
276
00:18:05,880 --> 00:18:06,840
What are you doing here?
277
00:18:08,000 --> 00:18:10,560
Thanks to you,
I was in pain all day yesterday.
278
00:18:11,120 --> 00:18:12,440
Don't you care about me at all?
279
00:18:14,320 --> 00:18:15,400
In pain all day?
280
00:18:15,720 --> 00:18:17,720
You were that intense
the first time you met?
281
00:18:19,520 --> 00:18:20,840
What does that have to do with me?
282
00:18:21,400 --> 00:18:23,920
Listen, my mom can't decide who I'd marry.
283
00:18:24,480 --> 00:18:27,080
Then you listen.
My mom can't decide who I'd marry too.
284
00:18:27,600 --> 00:18:30,040
But I like you.
285
00:18:33,360 --> 00:18:35,280
Monkey, what are you talking about?
286
00:18:36,480 --> 00:18:37,400
Okay.
287
00:18:37,560 --> 00:18:38,840
You can't fool me.
288
00:18:38,920 --> 00:18:40,480
Your ears got all red
289
00:18:40,680 --> 00:18:42,200
after I bit them, right?
290
00:18:42,960 --> 00:18:45,080
-Now he's still putting on an act now.
-Bit his ear?
291
00:18:45,800 --> 00:18:47,320
I'll beat you up if you don't shut up.
292
00:18:47,920 --> 00:18:50,000
Daoming Si, from now on,
293
00:18:50,280 --> 00:18:51,920
I'll train you properly
294
00:18:52,280 --> 00:18:53,480
as your fiancée.
295
00:18:53,760 --> 00:18:55,640
We'll get married anyway.
296
00:18:55,840 --> 00:18:58,160
Let's date first.
297
00:18:58,840 --> 00:19:00,520
Si, how can you hit a girl?
298
00:19:01,080 --> 00:19:02,400
Why would I hit a girl? Let me go.
299
00:19:02,480 --> 00:19:04,360
Nonsense. You already did before.
300
00:19:04,440 --> 00:19:06,280
I'm not hitting a girl.
I'm hitting a monkey.
301
00:19:06,360 --> 00:19:07,720
Why can't you be nice?
302
00:19:08,520 --> 00:19:10,600
But the more naughty you are,
303
00:19:12,120 --> 00:19:13,880
the more I want to be with you.
304
00:19:20,800 --> 00:19:21,880
Let go of me.
305
00:19:26,320 --> 00:19:27,720
I'm not playing along anymore.
306
00:19:27,840 --> 00:19:29,720
Whatever you do has nothing to do with me.
307
00:19:30,280 --> 00:19:31,120
Shancai.
308
00:19:31,960 --> 00:19:33,040
Wait for me.
309
00:19:34,680 --> 00:19:36,000
Why did you run away so fast?
310
00:19:36,320 --> 00:19:37,280
What is it?
311
00:19:37,400 --> 00:19:38,480
What are you doing later?
312
00:19:38,920 --> 00:19:39,880
Why?
313
00:19:40,680 --> 00:19:41,880
Hey, what are you doing?
314
00:19:42,280 --> 00:19:44,160
Let's have coffee if you're free.
315
00:19:44,240 --> 00:19:45,480
I didn't say that I'm free.
316
00:19:45,840 --> 00:19:47,640
Let's go. My treat.
317
00:19:47,720 --> 00:19:50,320
Why are you guys all so unreasonable?
318
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
I remember now.
319
00:19:55,880 --> 00:19:57,440
You seem so familiar.
320
00:19:57,920 --> 00:19:59,000
Do you know me?
321
00:19:59,800 --> 00:20:02,960
Aren't you the special prize winner of
Chinese Cuisine Culinary Competition?
322
00:20:03,840 --> 00:20:05,240
I remember Caina told me
323
00:20:05,360 --> 00:20:07,400
so many nice things about you
after the competition.
324
00:20:08,440 --> 00:20:09,320
I just got lucky.
325
00:20:09,920 --> 00:20:11,960
Even though I didn't expect you to win,
326
00:20:12,240 --> 00:20:13,640
congratulations anyway.
327
00:20:16,120 --> 00:20:17,360
Seriously,
328
00:20:17,920 --> 00:20:19,200
what do you think
329
00:20:20,040 --> 00:20:21,240
of Si?
330
00:20:22,080 --> 00:20:24,720
How would I know?
I have nothing to do with him.
331
00:20:25,120 --> 00:20:26,280
I'm not talking about that.
332
00:20:26,640 --> 00:20:27,640
I mean,
333
00:20:27,960 --> 00:20:29,760
his face got all red after I bit his ear.
334
00:20:30,040 --> 00:20:31,360
Is he a virgin?
335
00:20:33,160 --> 00:20:34,360
Excuse me, miss.
336
00:20:34,880 --> 00:20:37,800
What are you thinking asking me
such a question in public?
337
00:20:38,680 --> 00:20:40,080
It's very important.
338
00:20:40,480 --> 00:20:41,880
We'll get married in the future.
339
00:20:42,040 --> 00:20:43,000
I have to know.
340
00:20:43,920 --> 00:20:45,440
Since you'll be married to him,
341
00:20:45,560 --> 00:20:48,160
then just ask him. Why are you asking me?
342
00:20:48,920 --> 00:20:50,560
I'm leaving after I finish my coffee.
343
00:20:52,400 --> 00:20:55,720
Actually, I've never actually
dated anyone before.
344
00:20:56,200 --> 00:20:59,240
The guys I know
are either too stupid for me to like
345
00:20:59,440 --> 00:21:02,200
or they feel that my temper is bad
and won't dare to approach me.
346
00:21:02,720 --> 00:21:04,800
I know my parents
would surely find someone for me.
347
00:21:05,480 --> 00:21:09,480
I thought they would find someone ugly,
spoiled and full of shit.
348
00:21:10,040 --> 00:21:12,480
But after seeing Daoming Si,
349
00:21:12,560 --> 00:21:14,320
I think he's quite nice.
350
00:21:16,120 --> 00:21:17,560
Even though he has a bad temper,
351
00:21:17,680 --> 00:21:19,480
but he's very cute.
352
00:21:19,920 --> 00:21:22,320
So I've decided to officially date him.
353
00:21:23,960 --> 00:21:24,960
That's good.
354
00:21:25,040 --> 00:21:27,480
You can do whatever you want.
What does that have to do with me?
355
00:21:31,040 --> 00:21:31,880
Sorry.
356
00:21:32,960 --> 00:21:35,160
Maybe because I'm an only child,
357
00:21:35,520 --> 00:21:39,040
I've been too sheltered
and self-righteous.
358
00:21:39,120 --> 00:21:40,800
That's why I couldn't
make any good friends.
359
00:21:41,000 --> 00:21:41,920
Sorry.
360
00:21:44,920 --> 00:21:46,840
No, sorry about that.
361
00:21:46,920 --> 00:21:48,320
I was too emotional.
362
00:21:48,920 --> 00:21:50,120
You're very nice.
363
00:21:50,640 --> 00:21:51,960
You're lively, cute, and generous.
364
00:21:53,040 --> 00:21:53,880
Is that so?
365
00:21:54,480 --> 00:21:56,480
Let's be good friends.
366
00:21:58,640 --> 00:22:00,200
As friends,
367
00:22:00,440 --> 00:22:02,480
we have to be honest
with each other, right?
368
00:22:04,760 --> 00:22:05,720
Let me ask you.
369
00:22:06,680 --> 00:22:07,560
Have you ever...
370
00:22:08,840 --> 00:22:09,880
liked anyone before?
371
00:22:11,880 --> 00:22:14,360
Not now.
372
00:22:14,440 --> 00:22:15,280
Not now?
373
00:22:15,480 --> 00:22:17,480
That means you did like someone.
Tell me about him.
374
00:22:20,160 --> 00:22:21,480
Well...
375
00:22:21,640 --> 00:22:22,720
Previously...
376
00:22:23,280 --> 00:22:26,040
There was someone who seems dull,
377
00:22:26,120 --> 00:22:28,800
doesn't talk much
378
00:22:29,120 --> 00:22:30,400
and likes to sleep a lot.
379
00:22:31,080 --> 00:22:33,400
What? Your taste is that poor?
380
00:22:34,120 --> 00:22:35,920
Your taste is not that good either, okay?
381
00:22:38,760 --> 00:22:40,240
Then let me ask you another question.
382
00:22:44,320 --> 00:22:46,560
Has Daoming Si ever liked you before?
383
00:22:48,280 --> 00:22:50,760
Shouldn't you ask him that yourself?
384
00:22:54,160 --> 00:22:56,080
I think he must have liked you before.
385
00:22:58,200 --> 00:23:00,360
Even though he told you he liked you,
386
00:23:00,440 --> 00:23:02,520
but has he ever told you
that he only liked you?
387
00:23:04,240 --> 00:23:05,200
No.
388
00:23:05,760 --> 00:23:06,600
No, right?
389
00:23:06,760 --> 00:23:08,560
Then what if he likes someone else too?
390
00:23:10,800 --> 00:23:11,880
Is that so?
391
00:23:11,960 --> 00:23:13,080
Yes.
392
00:23:13,200 --> 00:23:14,600
Help me pursue him.
393
00:23:14,720 --> 00:23:17,200
If he's unmoved,
then that means he really likes you.
394
00:23:17,280 --> 00:23:19,160
If he falls in love with me,
then he's a playboy.
395
00:23:19,240 --> 00:23:20,960
Let's dump him together. Okay?
396
00:23:22,000 --> 00:23:23,480
You have a point.
397
00:23:23,560 --> 00:23:24,520
Of course.
398
00:23:25,000 --> 00:23:26,200
Then you'll help me, right?
399
00:23:27,360 --> 00:23:29,160
It's a deal then.
400
00:23:31,320 --> 00:23:33,040
Here. Try this.
401
00:23:33,520 --> 00:23:34,520
It seems really good.
402
00:23:37,120 --> 00:23:38,520
No, you can have it.
403
00:23:53,280 --> 00:23:54,720
This is the only place
404
00:23:55,040 --> 00:23:56,520
I can be at peace.
405
00:23:57,520 --> 00:23:59,880
But why do I feel so sad?
406
00:24:00,720 --> 00:24:01,640
When I close my eyes,
407
00:24:02,000 --> 00:24:04,080
all I see if Daoming Feng's arrogant face
408
00:24:04,800 --> 00:24:06,600
and Xiaozi's excited face.
409
00:24:08,320 --> 00:24:09,800
It's so annoying.
410
00:24:10,560 --> 00:24:12,320
It's getting more and more annoying!
411
00:24:19,360 --> 00:24:20,480
Why do you find me annoying?
412
00:24:24,280 --> 00:24:25,400
No.
413
00:24:25,480 --> 00:24:26,440
I don't.
414
00:24:26,520 --> 00:24:28,160
I'm happy to see you every day.
415
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
Is that so?
416
00:24:31,000 --> 00:24:32,360
I don't mean it that way.
417
00:24:33,360 --> 00:24:35,000
Why are you spouting nonsense?
418
00:24:35,320 --> 00:24:36,280
Your face is so red.
419
00:24:37,400 --> 00:24:38,720
-Do you have a fever?
-Hey.
420
00:24:40,000 --> 00:24:42,640
Because the sun is too strong.
421
00:24:44,880 --> 00:24:45,880
Shancai.
422
00:24:46,800 --> 00:24:48,280
Instead of chatting with me,
423
00:24:48,480 --> 00:24:50,160
shouldn't you resolve
your problem with Si?
424
00:24:53,720 --> 00:24:55,320
I'm not sure what to do either.
425
00:24:56,200 --> 00:24:58,160
His mom feels that I'm a stumbling block
426
00:24:59,120 --> 00:25:01,560
and she introduced
a perfect girlfriend to him.
427
00:25:02,560 --> 00:25:04,200
That girl likes him too.
428
00:25:04,880 --> 00:25:06,960
I feel that I'm the odd one out.
429
00:25:08,360 --> 00:25:10,960
You're not the Shancai I know at all.
430
00:25:11,920 --> 00:25:13,240
After everything that happened,
431
00:25:13,480 --> 00:25:15,880
don't you know how strong
Si's feelings are for you?
432
00:25:17,080 --> 00:25:18,840
You should be confident with yourself
433
00:25:18,920 --> 00:25:20,720
and your feelings for each other.
434
00:25:25,640 --> 00:25:26,720
Really think about it.
435
00:25:35,480 --> 00:25:37,680
You don't know how much pressure I feel.
436
00:25:42,840 --> 00:25:44,960
I want to be confident
with our feelings for each other.
437
00:25:45,400 --> 00:25:46,800
But what should I do?
438
00:25:47,720 --> 00:25:49,520
We're all powerless
439
00:25:50,080 --> 00:25:51,480
in front of Daoming Feng.
440
00:25:59,200 --> 00:26:00,160
Daoming Si.
441
00:26:12,240 --> 00:26:14,960
Why did you come
to my house to look for me?
442
00:26:15,360 --> 00:26:17,120
How dare you ask me that.
443
00:26:17,320 --> 00:26:19,520
Where did you go this afternoon?
444
00:26:19,800 --> 00:26:22,680
You won't answer your phone.
Do you know how long I've waited for you?
445
00:26:22,760 --> 00:26:25,240
What did you do?
Is it fun to pretend to be missing?
446
00:26:28,720 --> 00:26:30,040
You came here because of that?
447
00:26:31,200 --> 00:26:34,000
Do my whereabouts have
anything to do with you?
448
00:26:40,080 --> 00:26:41,240
Then let me tell you.
449
00:26:42,800 --> 00:26:45,400
I had tea with your fiancée
in the afternoon.
450
00:26:46,160 --> 00:26:47,240
That's it.
451
00:26:47,720 --> 00:26:50,240
That crazy, overbearing girl?
Why did you go out with her?
452
00:26:50,320 --> 00:26:51,640
What did she want?
453
00:26:54,800 --> 00:26:55,800
Initially,
454
00:26:57,480 --> 00:26:59,320
I thought
455
00:26:59,680 --> 00:27:00,840
she's a spoiled
456
00:27:01,960 --> 00:27:04,120
and an arrogant heiress.
457
00:27:06,840 --> 00:27:08,000
I realized...
458
00:27:09,240 --> 00:27:10,640
that she's actually quite nice
459
00:27:11,560 --> 00:27:12,720
and straightforward.
460
00:27:14,520 --> 00:27:16,880
She's a thoughtful girl.
461
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
She has a good figure too.
462
00:27:20,800 --> 00:27:22,680
-Her upbringing--
-Why are you telling me this?
463
00:27:28,480 --> 00:27:29,680
I wanted to tell you
464
00:27:34,560 --> 00:27:36,720
that I think you're quite a match.
465
00:27:39,840 --> 00:27:41,560
It would be good
466
00:27:42,200 --> 00:27:43,720
if you two end up together.
467
00:27:45,360 --> 00:27:47,000
How about following your mom's advice
468
00:27:48,840 --> 00:27:50,280
and staying by her side?
469
00:27:50,360 --> 00:27:51,640
This way, everybody is happy.
470
00:27:52,800 --> 00:27:53,960
Do you understand?
471
00:27:57,840 --> 00:27:59,040
I was wrong about you.
472
00:28:21,280 --> 00:28:22,280
Dong Shancai.
473
00:28:23,080 --> 00:28:24,680
You idiot.
474
00:28:25,400 --> 00:28:27,280
You hurt Daoming Si again.
475
00:28:28,920 --> 00:28:30,920
You know you'd hurt him this way.
476
00:28:32,080 --> 00:28:33,440
And you've made it even worse.
477
00:29:46,600 --> 00:29:49,320
Lei, I'm so envious
that you're studying music.
478
00:29:49,840 --> 00:29:51,160
Unlike Ximen and I,
479
00:29:51,480 --> 00:29:52,880
who has a lot of reports to turn in.
480
00:29:53,520 --> 00:29:56,160
I have to practice the piano daily.
My hands have a lot of callouses.
481
00:29:56,880 --> 00:30:00,080
It would be easier if I'm incredibly
business-minded like Si.
482
00:30:00,960 --> 00:30:03,280
The stumbling block in Si's life is love.
483
00:30:03,640 --> 00:30:05,440
He has to do better in that subject.
484
00:30:05,840 --> 00:30:09,160
Or else his life would be a mess.
485
00:30:17,640 --> 00:30:18,560
Si.
486
00:30:21,720 --> 00:30:22,960
Why are you drenched?
487
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
What happened to Si?
488
00:30:31,160 --> 00:30:32,640
Why do you look so pale?
489
00:30:33,760 --> 00:30:36,240
It seems like he's struggling
in the love subject again.
490
00:30:51,360 --> 00:30:53,400
I think you're quite a match.
491
00:31:23,000 --> 00:31:26,120
Si's situation seems
even worse than before.
492
00:31:27,400 --> 00:31:28,880
Should we try to understand it more?
493
00:31:29,440 --> 00:31:30,320
Understand what?
494
00:31:30,760 --> 00:31:31,640
Isn't He Yuanzi
495
00:31:31,720 --> 00:31:33,920
the fiancée Si's mom found
496
00:31:34,880 --> 00:31:38,480
to make Shancai stay away from Si
after she met her?
497
00:31:39,280 --> 00:31:40,480
What kind of girl
498
00:31:41,080 --> 00:31:42,680
is He Yuanzi?
499
00:31:43,920 --> 00:31:44,800
This is what we'll do.
500
00:31:45,360 --> 00:31:47,120
After submitting our reports tomorrow,
501
00:31:47,680 --> 00:31:49,000
let's deal with He Yuanzi.
502
00:31:49,320 --> 00:31:51,400
Then she wouldn't bother Si.
503
00:31:51,720 --> 00:31:52,880
Then Si and Shancai
504
00:31:53,080 --> 00:31:54,680
won't have anything to worry about.
505
00:31:55,280 --> 00:31:56,640
Lei, what do you think?
506
00:31:56,720 --> 00:31:57,760
What do you mean?
507
00:31:58,320 --> 00:31:59,480
You have to participate too.
508
00:32:01,280 --> 00:32:02,520
This is Si's business.
509
00:32:03,000 --> 00:32:04,080
We'd only complicate things
510
00:32:04,160 --> 00:32:05,960
if we get ourselves involved.
511
00:32:08,120 --> 00:32:09,320
Complicating things
512
00:32:10,360 --> 00:32:11,960
is precisely what we want to do.
513
00:32:18,680 --> 00:32:20,600
Sir, you spent a huge amount today.
514
00:32:20,680 --> 00:32:22,640
We can give you a VIP card.
515
00:32:22,720 --> 00:32:24,480
Can you please fill out your information?
516
00:32:25,600 --> 00:32:26,920
No, thanks.
517
00:32:35,800 --> 00:32:37,320
I, Ximen,
518
00:32:37,400 --> 00:32:38,760
ended up fighting...
519
00:32:39,880 --> 00:32:42,080
over dolls from claw toy-grabber machines
with some brats.
520
00:32:42,560 --> 00:32:43,640
It's the same for me.
521
00:32:44,280 --> 00:32:46,120
I ended up becoming an assistant.
522
00:32:46,960 --> 00:32:47,800
Hey.
523
00:32:52,800 --> 00:32:54,160
Why is there no Durian King doll?
524
00:32:54,320 --> 00:32:55,800
Go and get me one.
525
00:32:55,880 --> 00:32:57,360
Hey, aren't these enough?
526
00:32:58,440 --> 00:33:01,360
You asked me to come out
when I was so comfortable at home.
527
00:33:01,640 --> 00:33:03,280
And now I'm not enjoying myself.
528
00:33:03,600 --> 00:33:04,880
Why are you doing this?
529
00:33:04,960 --> 00:33:06,880
I'll buy all of them for you, okay?
530
00:33:06,960 --> 00:33:08,720
No. You have to get it
from the claw machine.
531
00:33:08,800 --> 00:33:09,640
It's more meaningful.
532
00:33:12,600 --> 00:33:14,280
All right. I'll do it now.
533
00:33:17,680 --> 00:33:18,960
Have you completed your mission?
534
00:33:19,040 --> 00:33:21,880
Miss, all their C cup bras are here.
535
00:33:22,520 --> 00:33:24,000
Don't ask me to exchange them anymore.
536
00:33:29,000 --> 00:33:30,160
No limited edition style?
537
00:33:30,240 --> 00:33:31,440
Then I don't want them.
538
00:33:31,520 --> 00:33:32,960
Are you kidding me?
539
00:33:33,040 --> 00:33:34,560
Let's get things clear, okay?
540
00:33:34,640 --> 00:33:35,960
You guys asked me to come out.
541
00:33:36,040 --> 00:33:37,760
If you can't fulfill my expectations,
542
00:33:38,400 --> 00:33:39,880
then I'll go to Daoming Si.
543
00:33:39,960 --> 00:33:41,160
Don't.
544
00:33:41,560 --> 00:33:43,240
Which style do you want? I'll buy it.
545
00:33:43,920 --> 00:33:44,760
Really?
546
00:33:45,560 --> 00:33:48,240
Then wear it for me.
547
00:33:51,120 --> 00:33:52,480
Quit playing around.
548
00:33:54,400 --> 00:33:55,520
I'm not asking you to strip.
549
00:33:55,600 --> 00:33:57,240
Just try wearing it.
550
00:33:58,520 --> 00:34:00,160
Is this enough?
551
00:34:02,680 --> 00:34:04,680
Why is there no smiling Durian King doll?
552
00:34:04,760 --> 00:34:06,240
I remember there was one in there.
553
00:34:06,520 --> 00:34:07,440
Smile.
554
00:34:11,480 --> 00:34:13,040
Is there such a thing?
555
00:34:14,400 --> 00:34:15,680
You two are so boring.
556
00:34:16,120 --> 00:34:17,240
I'm going to find Daoming Si.
557
00:34:22,840 --> 00:34:24,240
Hi, this is your White Jasmine Dew.
558
00:34:25,040 --> 00:34:26,480
This isn't White Jasmine Dew, is it?
559
00:34:27,920 --> 00:34:28,920
Sorry.
560
00:34:31,800 --> 00:34:32,680
Sorry about that.
561
00:34:35,560 --> 00:34:37,480
Shancai, what's the matter?
562
00:34:37,920 --> 00:34:39,360
You look so pale.
563
00:34:39,440 --> 00:34:41,080
And you're so absent-minded.
564
00:34:43,640 --> 00:34:44,600
It's nothing.
565
00:34:44,880 --> 00:34:46,840
I stayed up late
doing homework last night.
566
00:34:57,800 --> 00:35:00,120
Xiaozi suits Si better than me.
567
00:35:00,680 --> 00:35:02,600
His mom would be all quiet now.
568
00:35:03,160 --> 00:35:04,240
This is a good thing.
569
00:35:04,320 --> 00:35:05,240
Dong Shancai.
570
00:35:05,480 --> 00:35:07,360
You should be happy for them.
571
00:35:09,120 --> 00:35:10,080
Shancai.
572
00:35:11,280 --> 00:35:12,920
Xiaozi.
573
00:35:13,480 --> 00:35:15,520
I brought my two assistants along
to see you.
574
00:35:20,080 --> 00:35:22,280
-Ximen.
-Shancai, Xiaoyou.
575
00:35:23,160 --> 00:35:25,240
Finally, there's a cute girl.
576
00:35:28,720 --> 00:35:30,120
What are you three doing?
577
00:35:30,200 --> 00:35:32,480
What else? Dating.
578
00:35:33,520 --> 00:35:34,800
Dating?
579
00:35:34,880 --> 00:35:36,520
I don't know why they asked me
to come out.
580
00:35:40,600 --> 00:35:42,040
This is a bad decision.
581
00:35:42,600 --> 00:35:44,200
We stayed at the arcade all afternoon.
582
00:35:44,280 --> 00:35:45,680
Then we watched a movie.
583
00:35:46,560 --> 00:35:48,520
Then we went around Nanjing West Road.
584
00:35:48,680 --> 00:35:49,760
She hasn't had enough.
585
00:35:53,560 --> 00:35:54,760
She asked me to buy her bras.
586
00:35:58,440 --> 00:36:00,560
Shancai, do you want them?
587
00:36:00,640 --> 00:36:02,160
There are many styles to choose from.
588
00:36:03,040 --> 00:36:04,000
There's no need.
589
00:36:04,640 --> 00:36:06,400
I would rather shop
with Xiaoyou for a year
590
00:36:07,160 --> 00:36:08,840
than see this terrible girl again.
591
00:36:11,520 --> 00:36:14,480
Then when do you plan to date me?
592
00:36:16,480 --> 00:36:19,560
But why are you doing this?
593
00:36:20,520 --> 00:36:21,440
Listen.
594
00:36:21,920 --> 00:36:25,600
At first, I thought I was too charming,
they couldn't help themselves.
595
00:36:25,800 --> 00:36:26,880
Then I realized
596
00:36:27,600 --> 00:36:29,520
they wanted me to give up on Si.
597
00:36:30,080 --> 00:36:31,400
How did you know?
598
00:36:32,760 --> 00:36:35,440
Actually, you did well.
599
00:36:35,760 --> 00:36:37,040
But I don't like you.
600
00:36:37,240 --> 00:36:38,360
No matter what you do,
601
00:36:38,920 --> 00:36:39,920
I won't like you.
602
00:36:41,400 --> 00:36:42,560
Let me tell you.
603
00:36:43,720 --> 00:36:45,640
He gets tired easily.
604
00:36:45,720 --> 00:36:47,600
He doesn't know how to enjoy himself.
605
00:36:48,320 --> 00:36:49,560
But both of them
606
00:36:49,920 --> 00:36:51,440
are especially great to hang out with.
607
00:36:52,000 --> 00:36:52,920
How boring.
608
00:36:53,000 --> 00:36:55,160
I don't think it's fun at all.
609
00:37:00,240 --> 00:37:02,320
Never mind. I'll go ahead.
610
00:37:02,880 --> 00:37:04,960
I'll leave the best supporting actors
to you.
611
00:37:06,040 --> 00:37:07,280
See you next time. Bye.
612
00:37:09,640 --> 00:37:11,440
Hey, who's a supporting actor?
613
00:37:12,000 --> 00:37:13,800
In my world, I'm always the main actor.
614
00:37:20,840 --> 00:37:23,120
Why do you all look so sad?
615
00:37:25,680 --> 00:37:27,160
What can I get you?
616
00:37:27,760 --> 00:37:29,520
-Alcohol.
-Sure. Please wait.
617
00:37:30,000 --> 00:37:31,600
Shancai, you can't drink.
618
00:37:38,000 --> 00:37:39,360
Hey, we can't act this way.
619
00:37:39,640 --> 00:37:41,040
Our plan just failed.
620
00:37:41,440 --> 00:37:43,280
Why are we so down?
621
00:37:44,360 --> 00:37:46,960
What's the matter?
Is it because of that pretty girl?
622
00:37:47,040 --> 00:37:48,120
Pretty?
623
00:37:48,400 --> 00:37:49,720
She looks like E.T.
624
00:37:50,280 --> 00:37:53,520
Didn't you see how Monkey
625
00:37:54,240 --> 00:37:55,280
played us today?
626
00:37:55,920 --> 00:37:56,880
But...
627
00:37:57,240 --> 00:38:00,160
why are you doing something
you don't like for Daoming Si?
628
00:38:00,720 --> 00:38:01,560
Because of you.
629
00:38:01,840 --> 00:38:03,280
Are you stupid?
630
00:38:05,240 --> 00:38:06,680
You know how Si is.
631
00:38:07,160 --> 00:38:10,160
He might even back out of his marriage.
We're doing everything to help you,
632
00:38:10,240 --> 00:38:13,080
yet you just want to give up.
Do you know how sad Si is?
633
00:38:14,320 --> 00:38:15,200
By the way,
634
00:38:15,720 --> 00:38:16,800
on that rainy night,
635
00:38:16,880 --> 00:38:18,840
why did Si come home all drenched?
636
00:38:19,560 --> 00:38:20,560
What happened?
637
00:38:22,840 --> 00:38:24,040
I told him
638
00:38:24,120 --> 00:38:25,840
to date Xiaozi
639
00:38:26,280 --> 00:38:27,680
and said that they're a good match.
640
00:38:28,320 --> 00:38:29,560
How can you say that?
641
00:38:29,720 --> 00:38:31,560
Have you ever considered
how Si would feel?
642
00:38:33,320 --> 00:38:35,360
Have you ever considered how I feel?
643
00:38:35,840 --> 00:38:38,000
I can't change their family.
644
00:38:38,320 --> 00:38:40,520
His mom even went to my house
with five million yuan
645
00:38:40,640 --> 00:38:42,520
so that I'll break up with him.
646
00:38:43,320 --> 00:38:45,280
Have you ever been insulted that way?
647
00:38:45,880 --> 00:38:46,840
Five million yuan?
648
00:38:46,960 --> 00:38:47,920
Did you take it?
649
00:38:49,360 --> 00:38:50,480
Of course not.
650
00:38:50,560 --> 00:38:52,000
You should tell Si.
651
00:38:52,160 --> 00:38:53,600
How else would he know?
652
00:38:55,800 --> 00:38:58,160
Stop it.
653
00:38:58,240 --> 00:38:59,840
Daoming Feng is his mom.
654
00:38:59,920 --> 00:39:01,320
What else can I do?
655
00:39:01,680 --> 00:39:04,040
What can I do to satisfy all of you?
656
00:39:07,080 --> 00:39:08,400
All right.
657
00:39:08,960 --> 00:39:10,560
We'll stop, okay?
658
00:39:11,600 --> 00:39:12,480
All right.
659
00:39:12,960 --> 00:39:14,440
I know you have your reasons.
660
00:39:15,640 --> 00:39:17,160
Come on. Let's toast
661
00:39:17,240 --> 00:39:19,280
to the invincible Dong Shancai.
662
00:39:19,880 --> 00:39:20,920
-Here.
-Hey.
663
00:39:21,000 --> 00:39:22,640
-Cheers.
-Meizuo can drink.
664
00:39:22,720 --> 00:39:23,680
But why are you toasting
665
00:39:23,800 --> 00:39:25,880
-when you can't drink?
-Cut the crap. Here.
666
00:39:25,960 --> 00:39:27,400
-Cheers.
-Cheers.
667
00:39:44,960 --> 00:39:46,240
The president is waiting for you.
668
00:39:49,600 --> 00:39:50,560
Lei.
669
00:39:51,160 --> 00:39:54,280
Some unfortunate things
happened on Si's birthday.
670
00:39:54,960 --> 00:39:57,680
I wasn't able to contact you afterward.
671
00:39:58,360 --> 00:40:00,160
-Well--
-That's fine, Mrs. Daoming.
672
00:40:01,560 --> 00:40:03,720
Why did you ask me to come here?
673
00:40:04,800 --> 00:40:07,720
I watched you and Si grow up together.
674
00:40:08,800 --> 00:40:11,360
I contacted Jing's family earlier.
675
00:40:11,960 --> 00:40:13,120
They said
676
00:40:13,240 --> 00:40:15,160
that Jing would not
come back anymore, right?
677
00:40:16,440 --> 00:40:18,080
Why are you asking me this?
678
00:40:19,080 --> 00:40:20,320
Actually,
679
00:40:20,720 --> 00:40:23,520
I heard about you and Shancai.
680
00:40:24,080 --> 00:40:25,840
Shancai used to like you.
681
00:40:26,400 --> 00:40:28,000
Because she couldn't get your affections,
682
00:40:28,560 --> 00:40:30,720
she accepted Si.
683
00:40:31,120 --> 00:40:32,400
Is that what happened?
684
00:40:32,960 --> 00:40:34,960
Mrs. Daoming,
I think you've misunderstood.
685
00:40:35,720 --> 00:40:37,920
Si is the one Shancai likes.
686
00:40:39,040 --> 00:40:41,800
Don't you understand Si's personality?
687
00:40:42,720 --> 00:40:45,200
He likes to take other people's things.
688
00:40:45,640 --> 00:40:48,200
Do you remember that Spiderman toy
when you were young?
689
00:40:48,600 --> 00:40:51,480
He got tired of it
after he stole it from you.
690
00:40:51,960 --> 00:40:53,120
I'm worried
691
00:40:53,840 --> 00:40:56,720
that Shancai is just like your toy.
692
00:40:57,000 --> 00:40:58,600
After Si gets her,
693
00:40:59,000 --> 00:41:00,400
he'll dump her.
694
00:41:00,720 --> 00:41:01,600
If that happens,
695
00:41:02,240 --> 00:41:04,080
Shancai would end up getting hurt.
696
00:41:06,000 --> 00:41:07,560
Si was naughty before.
697
00:41:07,920 --> 00:41:08,960
But he's all grown up now.
698
00:41:09,040 --> 00:41:10,000
He wouldn't do that.
699
00:41:10,560 --> 00:41:13,520
Si has been fickle-minded
ever since he was little.
700
00:41:13,960 --> 00:41:17,360
I'm worried that Shancai will get hurt.
701
00:41:19,400 --> 00:41:20,440
By the way,
702
00:41:20,720 --> 00:41:22,080
I heard that your dad's company
703
00:41:22,160 --> 00:41:25,040
is having some financial trouble lately.
704
00:41:27,600 --> 00:41:30,120
I'm not sure about that.
705
00:41:31,600 --> 00:41:32,720
I really don't want
706
00:41:32,800 --> 00:41:34,680
to see your family business
get into trouble.
707
00:41:35,080 --> 00:41:37,200
I'm thinking that maybe
708
00:41:37,280 --> 00:41:39,280
I can help you.
709
00:41:40,080 --> 00:41:41,440
As long as you and Shancai
710
00:41:42,040 --> 00:41:43,360
can start over again.
711
00:41:45,400 --> 00:41:46,280
Mrs. Daoming.
712
00:41:46,680 --> 00:41:49,400
Don't you think
what you're doing is not right?
713
00:41:52,120 --> 00:41:55,440
You're still young.
You'll understand better in the future.
714
00:41:55,960 --> 00:41:56,800
There are some things
715
00:41:56,880 --> 00:41:59,600
that the end is more important
than the means.
716
00:42:00,600 --> 00:42:03,280
My dad would handle our business matters.
717
00:42:04,280 --> 00:42:05,280
Then aren't you worried
718
00:42:05,680 --> 00:42:08,280
that Si would dump Shancai one day?
719
00:42:10,720 --> 00:42:13,720
For that, I trust your son more than you.
720
00:42:14,480 --> 00:42:16,240
Toys and lovers are different.
721
00:42:16,920 --> 00:42:17,880
Regarding Shancai,
722
00:42:18,520 --> 00:42:20,600
I'd protect her as a friend
for the rest of my life.
723
00:42:22,120 --> 00:42:23,800
I'll tell you something else.
724
00:42:25,360 --> 00:42:27,400
We all know Si's personality.
725
00:42:27,840 --> 00:42:29,240
The more you want to break them up,
726
00:42:29,600 --> 00:42:30,840
the stronger their bond will be.
727
00:42:31,960 --> 00:42:33,920
I hope you won't outsmart yourself
728
00:42:34,120 --> 00:42:35,800
and hurt your relationship with Si.
729
00:42:39,880 --> 00:42:40,960
That's all.
730
00:42:41,240 --> 00:42:42,080
I'll get going.
731
00:42:50,960 --> 00:42:51,840
Mrs. Daoming,
732
00:42:52,560 --> 00:42:53,800
let me say again.
733
00:42:55,040 --> 00:42:56,000
Regarding Shancai,
734
00:42:56,360 --> 00:42:59,160
I'd protect her as a friend
for the rest of my life.
735
00:43:00,440 --> 00:43:01,960
I won't let her get hurt.
736
00:43:17,640 --> 00:43:19,240
Miss Heiress.
737
00:43:20,960 --> 00:43:22,080
Why are you here?
738
00:43:24,080 --> 00:43:25,040
What happened?
739
00:43:29,240 --> 00:43:30,400
You...
740
00:43:31,320 --> 00:43:32,880
You're crying.
741
00:43:34,040 --> 00:43:35,880
You're crying.
742
00:43:42,200 --> 00:43:43,160
Sorry.
743
00:43:43,320 --> 00:43:44,480
I'm too emotional.
744
00:43:45,080 --> 00:43:47,240
I'm not sure what to say.
745
00:43:48,200 --> 00:43:49,320
Si...
746
00:43:50,880 --> 00:43:52,000
Did he bully you?
747
00:43:52,560 --> 00:43:54,240
I know him.
748
00:43:54,640 --> 00:43:56,720
You don't have to worry about him. Listen.
749
00:43:56,960 --> 00:43:58,040
I'll help you beat him up.
750
00:43:58,520 --> 00:44:01,600
-I once beat him until--
-Daoming Si agreed to date me.
751
00:46:05,907 --> 00:46:10,478
Translated by Coleen Chua
752
00:46:11,733 --> 00:46:14,930
Ripped by gabbyu @ Subscene
51230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.