Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:19,960
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
EPISODE 12
3
00:01:50,400 --> 00:01:52,120
Si, how are you doing in London?
4
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
I'm bored to death here.
5
00:01:54,600 --> 00:01:55,920
How is that possible?
6
00:01:56,000 --> 00:01:58,320
There must be
a lot of pretty girls over there.
7
00:02:00,680 --> 00:02:01,960
I don't see any.
8
00:02:02,200 --> 00:02:05,080
Oh, please. How can you live abroad
with that kind of negative attitude?
9
00:02:06,640 --> 00:02:07,960
Why don't you just come back here?
10
00:02:08,120 --> 00:02:10,080
We also lack one member for Bridge.
11
00:02:11,160 --> 00:02:12,880
Now you realize how important I am, right?
12
00:02:13,440 --> 00:02:14,920
You've always been important.
13
00:02:15,720 --> 00:02:16,560
Please.
14
00:02:16,640 --> 00:02:18,520
We haven't found any place
with bigger space
15
00:02:18,600 --> 00:02:19,840
and privacy than your house.
16
00:02:20,520 --> 00:02:23,200
Hey, you guys are so sensible.
17
00:02:23,480 --> 00:02:25,960
Daoming Si, that's your only role.
18
00:02:28,280 --> 00:02:29,800
Cut the nonsense. Where's Lei?
19
00:02:30,720 --> 00:02:31,880
Lei, Si is looking for you.
20
00:02:33,560 --> 00:02:34,440
What's up?
21
00:02:34,520 --> 00:02:35,680
What do you mean, what's up?
22
00:02:35,840 --> 00:02:36,840
Tell me clearly.
23
00:02:36,960 --> 00:02:38,560
Why am I the one whom Shancai likes?
24
00:02:38,880 --> 00:02:40,160
Can't you figure it out yourself?
25
00:02:40,760 --> 00:02:42,800
If I can do that on my own,
why do I need to ask you?
26
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
Then come back and find out for yourself.
27
00:02:49,600 --> 00:02:50,680
Have you seen her lately?
28
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
How is she?
29
00:02:54,240 --> 00:02:55,200
I haven't seen her much.
30
00:02:55,600 --> 00:02:56,840
When I see Qinghe,
31
00:02:56,920 --> 00:02:59,760
he said that when Shancai is not
in school, she's at her part-time job.
32
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
You still remember?
33
00:03:04,360 --> 00:03:05,640
Have you forgotten who I am?
34
00:03:09,360 --> 00:03:12,280
-I see Shancai now.
-Where? Now? Let me see her.
35
00:03:26,760 --> 00:03:29,080
SHEN NONG VILLAGE, PLANTS
36
00:03:29,160 --> 00:03:30,000
Grandma.
37
00:03:31,400 --> 00:03:33,640
This is the list of herbs I want to buy.
Thank you.
38
00:03:33,880 --> 00:03:35,560
Oh, sure. Let me see it.
39
00:03:40,120 --> 00:03:42,200
ID CARD, DONG SHANCAI
40
00:03:43,840 --> 00:03:45,840
-"Shenwei leaf."
-Grandma.
41
00:03:46,200 --> 00:03:47,520
What's up with this ID card?
42
00:03:48,560 --> 00:03:51,720
That day, a young girl left her ID card
here because she didn't have enough money
43
00:03:51,800 --> 00:03:53,080
to pay for the Shenwei leaf.
44
00:03:53,240 --> 00:03:55,040
-Do you know her?
-She's our kitchen assistant.
45
00:03:57,000 --> 00:04:00,400
So you're her friend who participated
in the chef qualification exam.
46
00:04:00,520 --> 00:04:01,440
Yes.
47
00:04:01,520 --> 00:04:05,520
In order to save your Shenwei leaf,
she even got into an accident.
48
00:04:13,720 --> 00:04:16,040
Tian Ye, why are you still here?
49
00:04:17,120 --> 00:04:18,080
This is yours.
50
00:04:18,160 --> 00:04:19,080
ID CARD, DONG SHANCAI
51
00:04:20,600 --> 00:04:21,800
Why is it with you?
52
00:04:23,600 --> 00:04:24,800
Why are you so careless?
53
00:04:24,880 --> 00:04:26,880
Even if you were anxious
to get me the Shenwei leaf,
54
00:04:26,960 --> 00:04:28,080
you must be careful too.
55
00:04:28,600 --> 00:04:31,240
If I knew that would happen,
I'd have just taken the exam next year.
56
00:04:31,320 --> 00:04:32,360
It's fine.
57
00:04:32,640 --> 00:04:33,720
It didn't hurt at all.
58
00:04:35,160 --> 00:04:36,000
All right.
59
00:04:36,480 --> 00:04:37,680
Actually, it's all my fault.
60
00:04:38,160 --> 00:04:40,640
I was the one who ruined the ingredients.
And I even scolded you.
61
00:04:41,560 --> 00:04:42,400
But Shancai,
62
00:04:43,240 --> 00:04:44,320
I really want to thank you.
63
00:04:46,120 --> 00:04:47,160
Let me buy you dinner.
64
00:04:48,280 --> 00:04:49,120
Sure.
65
00:04:50,480 --> 00:04:52,240
Congratulations on becoming a chef!
66
00:04:52,320 --> 00:04:53,560
-Cheers.
-Cheers.
67
00:04:59,840 --> 00:05:01,360
Why do you look happier than me?
68
00:05:02,000 --> 00:05:03,200
Of course I'm happy.
69
00:05:04,520 --> 00:05:07,520
Your parents must even be happier
to have such a talented son like you.
70
00:05:09,120 --> 00:05:10,760
My mom passed away when I was very young.
71
00:05:12,080 --> 00:05:15,400
My dad actually doesn't want me
to become a chef.
72
00:05:15,840 --> 00:05:16,720
Why?
73
00:05:18,680 --> 00:05:20,000
I know he has his reasons.
74
00:05:21,520 --> 00:05:22,360
However,
75
00:05:23,600 --> 00:05:26,840
I won't easily give up
on something I really like to do.
76
00:05:28,800 --> 00:05:30,760
Yes, I would do the same if I were you.
77
00:05:32,360 --> 00:05:33,840
What kind of life do you want to live?
78
00:05:37,280 --> 00:05:38,920
I want to live a simple life.
79
00:05:40,480 --> 00:05:41,920
Then have my own dream.
80
00:05:43,160 --> 00:05:46,280
And work hard
to make the people around me happy.
81
00:05:48,720 --> 00:05:50,040
-Shancai.
-Yes?
82
00:05:50,560 --> 00:05:52,960
I think we're so alike.
And we have a pre-destined connection.
83
00:05:54,360 --> 00:05:55,480
Are we so alike?
84
00:05:55,880 --> 00:05:56,840
Yes.
85
00:05:57,200 --> 00:06:01,640
You mean we're both very frugal
and work very hard, right?
86
00:06:03,320 --> 00:06:05,720
We're both fighting for survival.
87
00:06:06,440 --> 00:06:08,320
I really hope I can be as brave as you.
88
00:06:09,080 --> 00:06:10,840
You? You can definitely do it.
89
00:06:22,680 --> 00:06:25,080
All right. My house
is just straight ahead.
90
00:06:26,240 --> 00:06:27,480
Let me walk you there.
91
00:06:28,320 --> 00:06:30,640
There's no need. I'll just go by myself.
92
00:06:31,480 --> 00:06:32,320
Then...
93
00:06:33,680 --> 00:06:34,520
Shancai.
94
00:06:35,240 --> 00:06:36,680
No matter what happens in the future,
95
00:06:37,320 --> 00:06:40,760
I hope that you can be beside me
whenever I'm cooking.
96
00:06:42,880 --> 00:06:44,520
I'm your kitchen assistant, right?
97
00:06:45,160 --> 00:06:46,000
Don't worry.
98
00:06:46,200 --> 00:06:47,920
I won't just quit
and work in another place.
99
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
That's not what I meant.
100
00:06:50,000 --> 00:06:51,840
-I mean--
-What he means
101
00:06:56,360 --> 00:06:58,200
is that he wants you
to become his girlfriend,
102
00:06:58,360 --> 00:06:59,680
and not a poor kitchen assistant.
103
00:07:02,720 --> 00:07:03,840
Daoming Si?
104
00:07:04,440 --> 00:07:06,760
What are you doing here?
Aren't you supposed to be in London?
105
00:07:07,320 --> 00:07:10,320
Because I went to London,
you went on a date with this liar?
106
00:07:16,760 --> 00:07:19,000
What are you talking about? What liar?
107
00:07:19,080 --> 00:07:20,920
He's been deceiving you
from the very start.
108
00:07:21,760 --> 00:07:23,560
Why is Tian's Chinese Medicine's successor
109
00:07:24,400 --> 00:07:26,320
pretending to be poor
and doing a part-time job?
110
00:07:29,320 --> 00:07:30,200
How is that possible?
111
00:07:31,920 --> 00:07:33,480
He obviously lied to you.
112
00:07:34,240 --> 00:07:35,680
You can't even be honest with her,
113
00:07:35,880 --> 00:07:37,760
yet you want her to become
your girlfriend?
114
00:07:38,880 --> 00:07:40,080
Maybe you've misunderstood.
115
00:07:41,040 --> 00:07:43,520
I didn't misunderstand anything.
You were deceived.
116
00:07:46,800 --> 00:07:49,680
TIAN'S CHINESE MEDICINE SUCCESSOR
TIAN YE TO INHERIT FAMILY BUSINESS
117
00:07:55,400 --> 00:07:56,320
Tian Ye,
118
00:07:58,160 --> 00:07:59,840
is that really you?
119
00:08:00,440 --> 00:08:02,240
Shancai. Listen to me.
120
00:08:02,480 --> 00:08:03,520
You're rich,
121
00:08:04,480 --> 00:08:05,760
yet you told me
122
00:08:06,480 --> 00:08:09,080
that we're both fighting for survival.
123
00:08:10,640 --> 00:08:11,640
Do you take me for a fool?
124
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
No, Shancai.
125
00:08:13,800 --> 00:08:15,520
I meant that I need to fight my family.
126
00:08:21,000 --> 00:08:22,880
I really respect you as my colleague.
127
00:08:24,360 --> 00:08:25,200
Actually,
128
00:08:27,120 --> 00:08:30,880
it doesn't matter
whether you tell me the truth or not.
129
00:08:32,800 --> 00:08:33,800
I just feel
130
00:08:35,440 --> 00:08:37,200
that you didn't treat me as a real friend.
131
00:08:38,080 --> 00:08:39,040
No, Shancai.
132
00:08:39,120 --> 00:08:40,160
-Let me explain--
-Hey.
133
00:08:40,920 --> 00:08:41,880
You're so full of it.
134
00:08:42,280 --> 00:08:43,280
Shancai.
135
00:08:44,040 --> 00:08:45,160
Are you stuttering?
136
00:08:48,240 --> 00:08:49,200
I'll go first.
137
00:09:09,880 --> 00:09:12,600
You're a stupid girl. If I'm not here,
you'd be easily tricked by guys.
138
00:09:12,680 --> 00:09:15,640
-How can you believe someone so easily?
-I was born this way.
139
00:09:15,720 --> 00:09:17,640
-So what?
-That's why I said you're stupid.
140
00:09:18,200 --> 00:09:19,040
I'm stupid?
141
00:09:19,200 --> 00:09:21,840
Don't feel too good about yourself.
Do you think you're that smart?
142
00:09:22,520 --> 00:09:25,520
If I wasn't there earlier,
you could've been tricked by that guy.
143
00:09:25,920 --> 00:09:28,760
Fine. Even if that happens,
it has nothing to do with you.
144
00:09:28,840 --> 00:09:31,080
-Can you just mind your own business?
-No.
145
00:09:31,280 --> 00:09:33,480
Now it has nothing to do with me?
146
00:09:33,560 --> 00:09:34,480
Why does it matter?
147
00:09:34,560 --> 00:09:37,000
Didn't you go to London
and never plan to come back?
148
00:09:37,120 --> 00:09:38,160
Why are you here now?
149
00:09:39,480 --> 00:09:40,440
I...
150
00:09:41,080 --> 00:09:44,200
I miss my country, my friends,
my hometown. Am I not allowed to be here?
151
00:09:45,960 --> 00:09:47,880
Daoming Si, you're here.
152
00:09:48,400 --> 00:09:50,360
Shancai and I missed you.
153
00:09:50,440 --> 00:09:52,000
Who missed him?
154
00:09:54,960 --> 00:09:56,640
Why are you here?
155
00:09:58,480 --> 00:10:00,400
Didn't you open the door for me
to come inside?
156
00:10:00,480 --> 00:10:03,320
-I--
-Hey. Where are your manners?
157
00:10:03,400 --> 00:10:05,880
Daoming Si can come here if he wants to.
158
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
Daoming Si, welcome.
159
00:10:08,600 --> 00:10:09,920
It has been a while.
160
00:10:10,280 --> 00:10:11,240
Hi, ma'am.
161
00:10:12,480 --> 00:10:16,640
Why do you look so pale? Are you sick?
162
00:10:17,240 --> 00:10:19,400
I just came back from London.
I still have jet lag.
163
00:10:19,480 --> 00:10:20,560
London?
164
00:10:21,000 --> 00:10:23,320
That's so far.
You must not be feeling well.
165
00:10:23,400 --> 00:10:24,880
Come here and have a seat first.
166
00:10:24,960 --> 00:10:25,800
Have a seat.
167
00:10:25,920 --> 00:10:27,600
Sit down and rest here for a while.
168
00:10:29,200 --> 00:10:31,040
You rude girl.
Why are you just standing there?
169
00:10:31,680 --> 00:10:33,840
Get him some water.
Can you get some fruit for him?
170
00:10:34,480 --> 00:10:37,560
I'll get some tiger balm for you.
Sit and rest here first, okay?
171
00:10:45,960 --> 00:10:47,040
So you were abroad.
172
00:10:47,760 --> 00:10:49,160
That makes me feel better.
173
00:10:49,240 --> 00:10:51,440
I thought you had a fight with Shancai.
174
00:10:52,280 --> 00:10:53,480
Are you two all right?
175
00:10:53,560 --> 00:10:55,520
Mom, what are you saying?
176
00:10:56,720 --> 00:10:59,960
Fine. I won't keep asking you.
I'll just talk about something else.
177
00:11:01,520 --> 00:11:04,560
Daoming Si,
what do you want to specialize in?
178
00:11:06,680 --> 00:11:08,160
Dear, why are you asking him that?
179
00:11:08,960 --> 00:11:10,240
Can't I ask about that?
180
00:11:10,320 --> 00:11:12,600
He's rarely here.
181
00:11:13,160 --> 00:11:14,600
What did you do in London?
182
00:11:15,400 --> 00:11:16,960
-Strolling around.
-Strolling around?
183
00:11:17,520 --> 00:11:19,200
-Where did you go for a stroll?
-At home.
184
00:11:21,440 --> 00:11:22,960
At home...
185
00:11:28,040 --> 00:11:29,640
Dear, it's really late.
186
00:11:30,280 --> 00:11:32,440
Daoming Si has been yawning
all this while.
187
00:11:33,000 --> 00:11:34,720
Maybe he wants to rest now.
188
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
Are you sleepy?
Do you want to rest already?
189
00:11:38,240 --> 00:11:40,120
I wish there's a bed
I can lie down on right now.
190
00:11:40,200 --> 00:11:42,400
Then just spend the night here.
191
00:11:42,480 --> 00:11:43,440
Okay.
192
00:11:43,640 --> 00:11:44,600
You...
193
00:11:54,600 --> 00:11:55,440
Hey.
194
00:11:57,400 --> 00:11:59,360
Get lost! Your bed is over there.
195
00:12:00,720 --> 00:12:01,560
Get over there.
196
00:12:05,840 --> 00:12:06,680
You're so strange.
197
00:12:07,840 --> 00:12:10,760
-Why are you sleeping in my room?
-Because you have to take care of me.
198
00:12:10,840 --> 00:12:12,000
-I--
-What if I feel thirsty
199
00:12:12,080 --> 00:12:13,280
in the middle of the night?
200
00:12:13,480 --> 00:12:15,120
I'm not your maid.
201
00:12:21,600 --> 00:12:22,440
Why are you laughing?
202
00:12:22,920 --> 00:12:24,320
Your dad's legs are so short.
203
00:12:24,960 --> 00:12:26,680
Just pretend it's a pair of capri pants.
204
00:12:28,040 --> 00:12:30,840
What else can I do? My handsome self
just needs to deal with it.
205
00:12:42,280 --> 00:12:46,120
I think the person
Shancai really likes is you.
206
00:12:52,280 --> 00:12:53,160
-Hey, Shancai.
-Hey.
207
00:12:53,720 --> 00:12:56,280
What are you doing?
My parents are just in the next room.
208
00:12:56,480 --> 00:12:58,360
Don't think of doing anything.
209
00:12:58,440 --> 00:12:59,440
Oh, please.
210
00:12:59,720 --> 00:13:01,960
You should refrain
from doing anything to me.
211
00:13:03,040 --> 00:13:03,880
Hey.
212
00:13:04,520 --> 00:13:07,600
If I didn't come back, can you imagine
how Tian Ye would have tricked you?
213
00:13:10,080 --> 00:13:12,640
Did you come back
just to expose Tian Ye's lie?
214
00:13:13,680 --> 00:13:16,000
Of course not. I have better things to do.
215
00:13:17,560 --> 00:13:18,640
Did you go on a date today?
216
00:13:20,960 --> 00:13:22,560
Why are you even nosier than my mom?
217
00:13:23,200 --> 00:13:24,360
Did you two hold hands?
218
00:13:25,520 --> 00:13:26,760
Or kiss?
219
00:13:28,240 --> 00:13:29,160
No.
220
00:13:34,040 --> 00:13:34,920
Is that true?
221
00:13:35,720 --> 00:13:37,240
Never mind if you don't believe me.
222
00:13:50,200 --> 00:13:51,840
How have you been for these past few days?
223
00:13:53,240 --> 00:13:55,760
What did you think
about me not being here?
224
00:13:58,400 --> 00:13:59,680
What do you mean?
225
00:14:00,680 --> 00:14:02,240
Did you feel more carefree
226
00:14:03,440 --> 00:14:04,640
or a bit sad?
227
00:14:25,480 --> 00:14:26,320
Never mind.
228
00:14:26,680 --> 00:14:28,040
I don't care what you think.
229
00:14:28,160 --> 00:14:29,000
I'm going to sleep.
230
00:14:44,200 --> 00:14:45,040
Good night.
231
00:16:13,360 --> 00:16:15,840
Hey! Why didn't you knock?
232
00:16:16,040 --> 00:16:17,760
-Sorry.
-Why aren't you dressed?
233
00:16:18,320 --> 00:16:19,400
My clothes are dirty.
234
00:16:20,960 --> 00:16:22,920
I'll ask my dad to give you
something to wear.
235
00:16:23,000 --> 00:16:26,320
Never mind. I don't think I can carry
the uncle-style clothes your dad wears.
236
00:16:27,520 --> 00:16:30,200
But you can't go out
without your shirt on.
237
00:16:31,920 --> 00:16:33,000
Why not?
238
00:16:33,440 --> 00:16:35,720
My perfect abs cannot be seen
just by anyone.
239
00:16:36,360 --> 00:16:37,880
You don't have abs.
240
00:16:38,000 --> 00:16:38,840
Hey.
241
00:16:38,920 --> 00:16:40,360
Come here. Look clearly.
242
00:16:40,440 --> 00:16:41,800
-Aren't these abs?
-You--
243
00:16:44,800 --> 00:16:46,440
Sorry to bother the two of you.
244
00:16:47,120 --> 00:16:48,640
It's so nice to be young.
245
00:17:00,080 --> 00:17:01,040
Get out!
246
00:17:03,760 --> 00:17:04,600
Close the door!
247
00:17:14,160 --> 00:17:15,400
Isn't that Daoming Si?
248
00:17:15,960 --> 00:17:16,800
It's really him.
249
00:17:16,880 --> 00:17:17,920
-You...
-He isn't in London?
250
00:17:21,000 --> 00:17:22,080
Weren't you in London?
251
00:17:22,160 --> 00:17:24,720
I only asked for a few days leave.
Should I report that to you?
252
00:17:25,200 --> 00:17:28,880
Also, I was afraid this stupid girl
couldn't live without me. So I came back.
253
00:17:28,960 --> 00:17:30,520
Who couldn't live without you?
254
00:17:33,880 --> 00:17:34,840
Last night,
255
00:17:34,960 --> 00:17:36,720
-I slept together with Shancai.
-What?
256
00:17:36,800 --> 00:17:38,120
You slept together with Shancai?
257
00:17:38,200 --> 00:17:40,880
No. Yesterday, my mom wanted him
to stay over at my house.
258
00:17:42,560 --> 00:17:43,880
Your mom already agreed?
259
00:17:44,920 --> 00:17:47,040
Aren't you going too fast?
260
00:17:49,960 --> 00:17:50,840
Li Zhen, let's go.
261
00:17:59,720 --> 00:18:01,280
-Zao Yue.
-Present.
262
00:18:02,200 --> 00:18:03,600
-Liu Bozhen.
-Present.
263
00:18:04,920 --> 00:18:06,200
-Jin Jinqiao.
-Present.
264
00:18:07,360 --> 00:18:08,760
-Zhang Chi.
-Present.
265
00:18:09,680 --> 00:18:10,560
Chen Qinghe.
266
00:18:11,800 --> 00:18:13,320
-Qinghe.
-Isn't Chen Qinghe present?
267
00:18:13,400 --> 00:18:14,240
Qinghe.
268
00:18:14,840 --> 00:18:15,800
-Yang Yang.
-Present.
269
00:18:15,880 --> 00:18:17,760
-Hey, your name is being called.
-Li Zhen.
270
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
-Present.
-Present.
271
00:18:21,880 --> 00:18:23,520
-Zao Bowen.
-Present.
272
00:18:24,280 --> 00:18:25,840
-Huang Mongtian.
-Present.
273
00:18:26,800 --> 00:18:28,120
-Zhang Yawen.
-Present.
274
00:18:50,040 --> 00:18:52,160
Hello, Ximen? Where did you three go?
275
00:18:52,720 --> 00:18:54,360
Si, we came to London to see you.
276
00:18:54,520 --> 00:18:56,240
We just landed. Where are you?
277
00:18:57,200 --> 00:18:59,520
What? I came back to Shanghai.
Come back here.
278
00:19:00,080 --> 00:19:03,120
We can't. Because of you,
we enrolled in a school in London.
279
00:19:03,200 --> 00:19:06,200
-We already paid the tuition fees.
-I don't care. Come back here.
280
00:19:06,440 --> 00:19:07,280
No.
281
00:19:07,440 --> 00:19:10,360
Lei said that he's not coming back anymore
if you're not talking to him.
282
00:19:10,920 --> 00:19:13,520
Who says I'm not talking to him?
I have a lot of things to tell him.
283
00:19:13,600 --> 00:19:14,560
Ask Lei to come back.
284
00:19:15,720 --> 00:19:16,840
What do you want to tell me?
285
00:19:25,560 --> 00:19:26,400
So it's a prank?
286
00:19:35,760 --> 00:19:36,960
So what do you want to tell me?
287
00:19:41,560 --> 00:19:42,400
Lei.
288
00:19:42,800 --> 00:19:44,240
What happened before...
289
00:19:45,600 --> 00:19:46,760
Which one?
290
00:19:48,400 --> 00:19:49,520
Regarding the Spiderman.
291
00:19:50,640 --> 00:19:51,720
I don't mind.
292
00:19:52,880 --> 00:19:56,800
However, I think you still owe me
an official apology.
293
00:19:59,720 --> 00:20:01,720
Si, you're my good friend.
294
00:20:02,480 --> 00:20:04,800
But you should really
apologize to Lei for that.
295
00:20:05,720 --> 00:20:08,680
I want to film this historic moment
where Daoming Si apologizes.
296
00:20:08,920 --> 00:20:10,240
Go away.
297
00:20:17,720 --> 00:20:18,560
Lei.
298
00:20:20,360 --> 00:20:21,560
Regarding Spiderman
299
00:20:22,360 --> 00:20:24,000
and me forcing you to go away,
300
00:20:25,240 --> 00:20:26,280
they're all my fault.
301
00:20:27,280 --> 00:20:28,600
I'm officially apologizing to you.
302
00:20:32,960 --> 00:20:34,360
-He's bowing.
-What are you doing?
303
00:20:34,880 --> 00:20:36,000
I'm not dead yet.
304
00:20:44,520 --> 00:20:45,640
This moment is so precious.
305
00:20:46,240 --> 00:20:48,560
I want to post this.
306
00:20:48,640 --> 00:20:50,040
-It'd surely be a hit.
-Definitely.
307
00:20:50,120 --> 00:20:51,280
Hey, don't you dare.
308
00:20:52,560 --> 00:20:53,560
Stand properly.
309
00:20:54,040 --> 00:20:56,040
I want to officially apologize to you.
310
00:20:56,280 --> 00:20:58,080
-Okay.
-Hey, don't go too far.
311
00:20:58,440 --> 00:21:00,120
I'm telling you. Don't go there.
312
00:21:00,200 --> 00:21:02,360
-Come on. Delete all of it.
-I don't want to.
313
00:21:16,040 --> 00:21:17,680
Qinghe, what's wrong with you?
314
00:21:17,760 --> 00:21:19,760
You haven't been paying attention
at all today.
315
00:21:21,360 --> 00:21:23,120
How is Daoming Si better than me?
316
00:21:24,000 --> 00:21:26,720
Originally, Shancai's parents said
she and I were made for each other.
317
00:21:27,680 --> 00:21:30,200
We're like a nutritious
and delicious dish combined together.
318
00:21:30,880 --> 00:21:33,360
Why did they choose
a different son-in-law?
319
00:21:33,920 --> 00:21:36,160
I feel like a battery pack
without any juice.
320
00:21:36,720 --> 00:21:38,240
A balloon with a hole.
321
00:21:38,440 --> 00:21:39,360
A dried up cactus.
322
00:21:39,920 --> 00:21:43,640
My world is full of darkness.
323
00:21:45,120 --> 00:21:46,240
I'm dying.
324
00:21:46,320 --> 00:21:48,120
Do you know how Daoming Si
is better than you?
325
00:21:48,200 --> 00:21:49,800
He doesn't act like he's dying like you.
326
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
You're right.
327
00:21:57,080 --> 00:21:58,960
I can't let Daoming Si see me like this.
328
00:22:00,640 --> 00:22:01,800
Shancai isn't married yet.
329
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
I still have a chance.
330
00:22:10,280 --> 00:22:12,200
I especially liked
Professor Tian's class today.
331
00:22:13,040 --> 00:22:14,000
Meizuo, how about you?
332
00:22:14,960 --> 00:22:17,520
Are you talking about the topic
"the most irresponsible company
333
00:22:17,600 --> 00:22:19,000
treats its employees leniently"?
334
00:22:19,280 --> 00:22:21,520
Yes. I think he really
made a lot of sense.
335
00:22:22,040 --> 00:22:26,000
If a company wants to improve,
it must be strict with its employees.
336
00:22:27,160 --> 00:22:28,640
I think it depends on the situation.
337
00:22:28,720 --> 00:22:32,040
As long as they have a common goal,
the employee can work hard to achieve it.
338
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
Lei, what do you think?
339
00:22:34,760 --> 00:22:35,600
Me?
340
00:22:36,760 --> 00:22:38,120
I think it's creativity.
341
00:22:38,680 --> 00:22:40,200
Only creativity is irreplaceable.
342
00:22:42,440 --> 00:22:44,320
-Si, what about you?
-Me?
343
00:22:44,840 --> 00:22:45,680
Determination.
344
00:22:46,080 --> 00:22:48,840
Regardless of what anyone says.
Once you're determined to do something,
345
00:22:49,360 --> 00:22:51,760
you have to stick with it
no matter what happens.
346
00:22:51,840 --> 00:22:53,880
You're talking about your feelings, right?
347
00:22:55,240 --> 00:22:56,080
It's the same thing.
348
00:22:58,560 --> 00:23:00,920
Oh, no! It's my sister.
My sister is calling me! Quick!
349
00:23:01,000 --> 00:23:03,160
-Let me do it. I like Ms. Zhuang.
-Help me.
350
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
Hi, Ms. Zhuang.
351
00:23:05,720 --> 00:23:07,040
Ask my brother to talk to me.
352
00:23:09,520 --> 00:23:11,000
He says he's not here.
353
00:23:15,200 --> 00:23:18,320
Stop it. I know he's right beside you.
Ask him to talk to me.
354
00:23:19,000 --> 00:23:20,560
No. He's really not here.
355
00:23:20,720 --> 00:23:23,040
Do you want to leave any message?
356
00:23:23,120 --> 00:23:25,480
You can talk to me first, or Lei,
357
00:23:26,040 --> 00:23:27,760
-Hi.
-or Ximen.
358
00:23:28,240 --> 00:23:29,120
Hello, Ms. Zhuang.
359
00:23:30,320 --> 00:23:32,360
All right. You're not letting him
talk to me, right?
360
00:23:32,920 --> 00:23:33,760
Then I'll sing.
361
00:23:34,320 --> 00:23:38,680
The most beautiful woman in the world
Is named Daoming Zhuang
362
00:23:40,880 --> 00:23:42,840
-Si suddenly appeared.
-Hey.
363
00:23:43,560 --> 00:23:46,440
-We'll get going first.
-...narcissist
364
00:23:47,040 --> 00:23:49,440
-You can do it.
-Ms. Zhuang
365
00:23:51,880 --> 00:23:53,480
Hi.
366
00:23:54,040 --> 00:23:55,560
Are you tired of living?
367
00:23:56,080 --> 00:23:57,520
Do you want me come and beat you up?
368
00:23:57,840 --> 00:23:59,680
You went back to Shanghai
without telling us.
369
00:24:00,000 --> 00:24:01,160
Do you know how mad Mom is?
370
00:24:01,720 --> 00:24:02,560
All right.
371
00:24:03,280 --> 00:24:04,160
I'm sorry.
372
00:24:05,120 --> 00:24:06,360
It's not a big deal.
373
00:24:06,840 --> 00:24:09,040
-Why are you so mad?
-Do you think I want to be mad?
374
00:24:11,720 --> 00:24:12,800
I was worried about you.
375
00:24:14,240 --> 00:24:15,080
Worried?
376
00:24:15,280 --> 00:24:16,360
I'm not a kid anymore.
377
00:24:16,600 --> 00:24:19,040
What's there to be worried about
even if I come home by myself?
378
00:24:19,200 --> 00:24:21,000
And I need to go to my classes, right?
379
00:24:22,400 --> 00:24:24,320
All right. I have something to tell you.
380
00:24:24,720 --> 00:24:25,560
Listen carefully.
381
00:24:27,160 --> 00:24:29,680
Inhale deeply and exhale
three times first. Come on.
382
00:24:30,240 --> 00:24:31,080
Okay.
383
00:24:41,240 --> 00:24:43,440
Mom will be back in Shanghai
for your birthday this year.
384
00:24:44,120 --> 00:24:44,960
What?
385
00:24:45,760 --> 00:24:46,840
You know what I mean, right?
386
00:24:47,480 --> 00:24:49,320
What do you plan to do with Shancai?
387
00:24:49,960 --> 00:24:51,840
You should know
that Mom wouldn't like her.
388
00:24:54,480 --> 00:24:57,120
Then tell me.
What type of girl does Mom like?
389
00:24:58,080 --> 00:25:00,520
Somebody like Teng Tangjing or me.
390
00:25:01,000 --> 00:25:02,120
Then what type is that?
391
00:25:02,960 --> 00:25:06,120
Elegant, classy, smart, talented.
Someone who shines when she's outdoors.
392
00:25:06,200 --> 00:25:08,680
Someone who's virtuous when she's indoors.
Someone well-mannered.
393
00:25:10,280 --> 00:25:14,040
Shouldn't you start thinking
about what you should do?
394
00:25:25,080 --> 00:25:26,800
Si, what are you so busy with?
395
00:25:28,920 --> 00:25:31,480
It's almost the end of the year.
Didn't we say we'll practice
396
00:25:31,560 --> 00:25:33,560
for next year's
Asian Games Bridge Competition?
397
00:25:33,640 --> 00:25:34,760
Wait. I'll be right there.
398
00:25:40,840 --> 00:25:41,680
What are you doing?
399
00:25:42,840 --> 00:25:45,080
I'm looking for something
for Shancai's makeover.
400
00:25:46,120 --> 00:25:48,640
-Shancai's makeover?
-Why a makeover?
401
00:25:51,720 --> 00:25:54,360
Because I want to turn her
into a girl that suits me.
402
00:25:56,000 --> 00:25:58,560
Haven't you two always been a good match?
403
00:26:11,720 --> 00:26:13,160
Shancai, it's time.
404
00:26:19,800 --> 00:26:20,640
Let me do it.
405
00:26:42,760 --> 00:26:44,880
Shancai, I'm sorry.
406
00:26:46,240 --> 00:26:47,640
I know you're still mad.
407
00:26:49,120 --> 00:26:50,640
But I really don't want to lie to you.
408
00:26:53,720 --> 00:26:55,960
Tian's Chinese Medicine
is indeed my family's business.
409
00:26:57,440 --> 00:26:59,320
I didn't think that was important to you.
410
00:27:00,240 --> 00:27:01,160
Because I'm still me.
411
00:27:03,760 --> 00:27:05,320
I didn't tell you before
412
00:27:06,080 --> 00:27:08,400
because I didn't want to get
special treatment at work.
413
00:27:09,400 --> 00:27:12,440
I want to make friends
with people for who I am.
414
00:27:17,120 --> 00:27:18,440
I overreacted.
415
00:27:19,840 --> 00:27:21,840
Thank you for being honest with me.
416
00:27:25,080 --> 00:27:26,720
Then you're not mad anymore?
417
00:27:28,360 --> 00:27:29,200
Yes.
418
00:27:44,560 --> 00:27:46,840
Dad, Mom, what happened?
419
00:27:53,920 --> 00:27:55,640
Mom, why are you crying?
420
00:27:56,480 --> 00:27:57,480
Ask your dad.
421
00:27:58,160 --> 00:28:00,920
He did something wrong and he even
threw a fit when he got home.
422
00:28:04,120 --> 00:28:04,960
Dad.
423
00:28:05,880 --> 00:28:06,800
What's the matter?
424
00:28:11,160 --> 00:28:12,120
Your dad
425
00:28:13,320 --> 00:28:14,400
lost one million yuan.
426
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
One million yuan?
427
00:28:19,200 --> 00:28:20,960
He earned some money with the investment.
428
00:28:21,800 --> 00:28:23,920
So he put in the company's money as well.
429
00:28:24,000 --> 00:28:25,640
He lost everything in the end.
430
00:28:25,720 --> 00:28:28,040
Now we have to return the money
to them immediately.
431
00:28:29,040 --> 00:28:29,880
Dad.
432
00:28:30,840 --> 00:28:31,800
Is this true?
433
00:28:34,960 --> 00:28:36,520
Say something.
434
00:28:41,080 --> 00:28:41,920
Shancai.
435
00:28:44,480 --> 00:28:46,080
I was blinded by greed.
436
00:28:48,160 --> 00:28:50,760
I shouldn't have been too greedy.
I wanted to get rich overnight.
437
00:28:51,560 --> 00:28:54,400
Dad, how can you do that?
438
00:28:59,280 --> 00:29:00,160
Dear.
439
00:29:01,360 --> 00:29:02,200
I'm sorry.
440
00:29:04,440 --> 00:29:07,040
I just want to let you have a chance
to wear nicer clothes,
441
00:29:08,200 --> 00:29:09,560
to live in a bigger house.
442
00:29:13,760 --> 00:29:16,160
I did everything in order
to make you live a happier life.
443
00:29:18,040 --> 00:29:19,240
Don't say anything anymore.
444
00:29:21,920 --> 00:29:23,240
Let's get divorced.
445
00:29:23,680 --> 00:29:24,600
Mom.
446
00:29:26,280 --> 00:29:27,560
Dong Danian.
447
00:29:28,360 --> 00:29:30,240
I'm really disappointed in you.
448
00:29:31,240 --> 00:29:32,960
You don't understand me at all.
449
00:29:36,280 --> 00:29:37,720
Even if you have money,
450
00:29:37,800 --> 00:29:40,840
I won't let you buy me a big house
or a nice car.
451
00:29:41,240 --> 00:29:42,880
I love you for who you are.
452
00:29:43,440 --> 00:29:46,760
Because you're kind and honest.
You have a sense of responsibility.
453
00:29:48,760 --> 00:29:52,840
But today, just for a little profit,
you committed such a big mistake.
454
00:29:54,160 --> 00:29:55,680
I want to get a divorce!
455
00:29:56,240 --> 00:29:59,000
Mom! Calm down!
456
00:30:02,440 --> 00:30:04,040
Dear, I didn't do it on purpose.
457
00:30:04,840 --> 00:30:05,680
I'm sorry.
458
00:30:12,360 --> 00:30:13,360
Shancai.
459
00:30:14,160 --> 00:30:15,240
It's my fault.
460
00:30:16,200 --> 00:30:17,640
I'm sorry.
461
00:30:19,520 --> 00:30:20,520
Dear.
462
00:30:21,480 --> 00:30:23,080
I'll do anything you want.
463
00:30:31,240 --> 00:30:32,960
If you really want to get a divorce,
464
00:30:35,560 --> 00:30:36,920
I'll grant you that.
465
00:30:37,000 --> 00:30:37,840
Dad!
466
00:30:43,520 --> 00:30:46,680
Who wants to divorce you?
467
00:30:48,320 --> 00:30:51,280
Just promise me
you won't ever do it again.
468
00:30:53,120 --> 00:30:55,440
I won't. I promise I won't do it anymore.
469
00:30:56,040 --> 00:30:58,080
I know I was wrong. I won't do it again.
470
00:31:00,120 --> 00:31:01,960
But what do we do now?
471
00:31:02,760 --> 00:31:04,960
We have to return so much money
to the company.
472
00:31:05,680 --> 00:31:08,520
We might only have one or two
hundred thousand yuan altogether.
473
00:31:09,080 --> 00:31:11,480
What do we do?
474
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
Don't worry.
475
00:31:14,760 --> 00:31:17,040
Let me think of something.
I'll think of something.
476
00:31:25,840 --> 00:31:26,840
Daoming Si.
477
00:31:39,920 --> 00:31:40,800
What happened?
478
00:31:46,240 --> 00:31:47,640
Daoming Si.
479
00:31:47,720 --> 00:31:49,440
My husband is so embarrassing.
480
00:31:49,960 --> 00:31:52,440
-I'm sorry about that.
-Mom, stop it.
481
00:31:53,520 --> 00:31:55,600
Daoming Si, go home first.
482
00:31:56,160 --> 00:31:57,600
We have a lot of things to settle.
483
00:32:04,520 --> 00:32:06,160
BANK OF COMMUNICATIONS
484
00:32:09,120 --> 00:32:11,360
This card has one million yuan.
The password is six zeroes.
485
00:32:11,440 --> 00:32:12,520
You can use it first.
486
00:32:16,760 --> 00:32:17,800
What are you doing?
487
00:32:17,880 --> 00:32:19,560
How can we use your money?
488
00:32:20,200 --> 00:32:21,280
Dad, Mom.
489
00:32:21,840 --> 00:32:24,280
-We can't accept it.
-Why not?
490
00:32:25,080 --> 00:32:27,720
I earned this money
from the stock market on my own.
491
00:32:28,160 --> 00:32:30,080
Would it be a problem if I lend it to you?
492
00:32:30,200 --> 00:32:31,840
I don't want to take advantage of you.
493
00:32:32,400 --> 00:32:34,800
Use it first. Just pay me back later.
494
00:32:35,000 --> 00:32:38,200
What other options does your dad have?
He might go to jail for this, you know?
495
00:32:50,200 --> 00:32:51,280
Take it.
496
00:32:56,040 --> 00:32:57,680
Daoming Si, well...
497
00:33:00,000 --> 00:33:02,280
Thank you so much for helping us.
498
00:33:05,800 --> 00:33:07,400
How should I pay the money back to you?
499
00:33:08,160 --> 00:33:10,160
Come to my house
after school tomorrow, okay?
500
00:33:10,600 --> 00:33:11,440
What?
501
00:33:12,120 --> 00:33:13,520
See you tomorrow. Bye.
502
00:33:14,160 --> 00:33:17,040
Ma'am, sir, I'll take my leave.
Get a good rest tonight.
503
00:33:17,120 --> 00:33:18,040
All right.
504
00:33:22,240 --> 00:33:23,200
Hey.
505
00:33:24,320 --> 00:33:25,320
Daoming Si!
506
00:33:29,120 --> 00:33:30,320
What?
507
00:33:30,960 --> 00:33:32,640
What did he mean by that?
508
00:34:03,600 --> 00:34:04,560
Daoming Si.
509
00:34:04,640 --> 00:34:05,920
Thank you.
510
00:34:06,600 --> 00:34:09,160
Even though I don't have
enough money to pay you back now,
511
00:34:09,680 --> 00:34:12,640
but I'll think of something.
I'll earn money and pay it back to you.
512
00:34:13,040 --> 00:34:15,640
I have an idea for you
to pay the money back sooner.
513
00:34:30,840 --> 00:34:32,040
What do you want to do?
514
00:34:35,360 --> 00:34:36,360
Guess.
515
00:34:36,920 --> 00:34:38,160
I'm warning you.
516
00:34:38,520 --> 00:34:40,560
I rather eat slippers.
517
00:34:41,520 --> 00:34:42,600
There's a competition.
518
00:34:42,960 --> 00:34:45,120
The winner can get one million yuan.
519
00:34:46,200 --> 00:34:47,160
One million yuan?
520
00:34:48,680 --> 00:34:50,680
-How is that possible?
-What?
521
00:34:50,760 --> 00:34:52,120
It's fine if you're not interested.
522
00:34:52,320 --> 00:34:54,280
Think of your own way
to pay the money back to me.
523
00:35:01,600 --> 00:35:02,440
Wait.
524
00:35:06,080 --> 00:35:08,200
What kind of competition is it?
Let me see.
525
00:35:22,680 --> 00:35:23,920
What kind of competition is it?
526
00:35:27,080 --> 00:35:28,160
This one.
527
00:35:31,000 --> 00:35:32,920
Let me see it again.
528
00:35:33,000 --> 00:35:34,840
-You can't.
-I just want to look at it.
529
00:35:35,520 --> 00:35:36,440
Let me see it.
530
00:35:38,000 --> 00:35:40,440
"The Chinese Cuisine Cooking Contest
531
00:35:41,040 --> 00:35:43,840
integrates the essence of Chinese culture
532
00:35:44,200 --> 00:35:46,320
and creates a new attitude for food."
533
00:35:47,440 --> 00:35:48,720
It sounds really difficult.
534
00:35:50,440 --> 00:35:52,240
But it looks interesting.
535
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
I can try it.
536
00:35:58,440 --> 00:36:00,080
Are you joining this contest?
537
00:36:06,440 --> 00:36:07,400
You...
538
00:36:08,600 --> 00:36:10,840
I can get the prize and learn
new things at the same time.
539
00:36:11,360 --> 00:36:12,280
I'll try my best.
540
00:36:13,600 --> 00:36:15,320
That's the Dong Shancai I know.
541
00:36:18,360 --> 00:36:20,000
Is there anything else?
542
00:36:20,120 --> 00:36:21,800
If not, I'll get going.
543
00:36:22,280 --> 00:36:23,280
Wait.
544
00:36:25,000 --> 00:36:27,160
-What about the interest?
-What?
545
00:36:28,160 --> 00:36:29,160
The interest?
546
00:36:29,760 --> 00:36:31,960
You're ridiculous.
Of course there's interest fee.
547
00:36:35,320 --> 00:36:36,480
How much do you want?
548
00:36:48,520 --> 00:36:49,480
What do you want?
549
00:36:54,480 --> 00:36:56,920
The interest is a kiss on my cheek.
550
00:37:02,520 --> 00:37:04,080
Are you a person of integrity or not?
551
00:37:30,240 --> 00:37:31,120
What?
552
00:37:31,200 --> 00:37:34,240
You want Shancai to join
the Chinese Cuisine Cooking Competition?
553
00:37:34,840 --> 00:37:37,000
-The competition sponsored by your mom?
-That's right.
554
00:37:37,960 --> 00:37:40,600
-Si, are you serious?
-Of course.
555
00:37:41,080 --> 00:37:42,520
The inspiration came from my sister.
556
00:37:43,160 --> 00:37:44,160
And Jing.
557
00:37:44,800 --> 00:37:46,840
But this competition
is only done once in three years.
558
00:37:47,040 --> 00:37:49,680
If she wants to win,
she must have exceptional cooking skills
559
00:37:50,560 --> 00:37:53,040
and she needs to have
a famous chef's recommendation.
560
00:37:53,960 --> 00:37:56,160
Shancai doesn't seem qualified
to participate in it.
561
00:37:56,240 --> 00:37:58,440
I'll find a famous chef to test her.
562
00:37:58,520 --> 00:37:59,440
Is it that hard?
563
00:38:00,520 --> 00:38:03,400
So you want to use this opportunity
to train Shancai?
564
00:38:04,160 --> 00:38:05,360
I want to use this opportunity
565
00:38:05,840 --> 00:38:09,560
to let Shancai improve
and also to let my mom accept Shancai.
566
00:38:09,640 --> 00:38:11,560
Isn't this killing two birds
with one stone?
567
00:38:12,400 --> 00:38:13,360
That's a good idea.
568
00:38:13,440 --> 00:38:14,600
Even so,
569
00:38:14,800 --> 00:38:17,560
the competition would be fierce.
Aren't you afraid she'll be humiliated?
570
00:38:18,120 --> 00:38:20,400
That's not a problem for Shancai.
571
00:38:21,240 --> 00:38:23,560
You don't know how fierce she is.
572
00:38:24,200 --> 00:38:26,920
She can make the impossible possible.
573
00:38:29,160 --> 00:38:31,720
But we have less than a month
before the competition.
574
00:38:31,800 --> 00:38:32,760
Do you have enough time?
575
00:38:33,960 --> 00:38:35,360
How would we know if we don't try?
576
00:38:48,120 --> 00:38:48,960
Hello?
577
00:38:50,880 --> 00:38:52,360
Yes, I'm Shancai.
578
00:38:52,440 --> 00:38:53,760
May I ask who's calling?
579
00:38:55,440 --> 00:38:56,440
Ms. Zhuang?
580
00:39:03,600 --> 00:39:04,680
How unfortunate I am.
581
00:39:04,960 --> 00:39:06,560
I have such a stupid brother.
582
00:39:06,640 --> 00:39:08,960
He begged me to come back
and help you with your training.
583
00:39:09,960 --> 00:39:12,600
So you came back just for me?
584
00:39:12,680 --> 00:39:15,480
Yes. What do you think?
How would you prepare for the competition?
585
00:39:17,520 --> 00:39:20,160
I'm not sure where to start.
586
00:39:20,720 --> 00:39:22,680
I don't think I'll succeed.
587
00:39:23,520 --> 00:39:24,720
Let me tell you.
588
00:39:25,120 --> 00:39:26,960
I hate those people
who think that they'll lose
589
00:39:27,040 --> 00:39:28,560
even before they enter the competition.
590
00:39:29,200 --> 00:39:31,760
That kind of people
would never succeed no matter what.
591
00:39:33,240 --> 00:39:36,120
But a great teacher can produce
a brilliant student.
592
00:39:36,480 --> 00:39:40,000
If someone great like me teaches you,
as long as you're not too bad yourself,
593
00:39:40,480 --> 00:39:42,760
you can still win the competition.
594
00:39:43,760 --> 00:39:45,200
I'll do everything I can to help you.
595
00:39:45,280 --> 00:39:46,480
-Thank you, Ms. Zhuang.
-Okay.
596
00:39:46,560 --> 00:39:48,200
Let me hear about your skill level first.
597
00:39:48,320 --> 00:39:49,640
What's your specialty?
598
00:39:49,720 --> 00:39:52,160
-I can cook sweet and sour pork.
-What else?
599
00:39:52,240 --> 00:39:53,960
Kung Pao chicken, shredded pork
with dried bean curd,
600
00:39:54,040 --> 00:39:55,760
Napa cabbage with dried shrimp,
shrimp with green peas.
601
00:39:55,840 --> 00:39:56,880
Stir-fried tomatoes with egg.
602
00:39:56,960 --> 00:39:58,360
Boiled Chinese Broccoli.
603
00:39:58,440 --> 00:39:59,800
These dishes are basic!
604
00:40:01,640 --> 00:40:03,640
I think a lot of people
don't know how to cook them.
605
00:40:04,720 --> 00:40:05,920
Do you know
606
00:40:06,000 --> 00:40:09,280
that you're joining an international-scale
Chinese cuisine cooking competition?
607
00:40:09,800 --> 00:40:12,480
It's not a competition
where you compete with your relatives.
608
00:40:15,520 --> 00:40:17,280
Then I'm doomed to fail?
609
00:40:20,640 --> 00:40:22,400
Do you know
what's the most important factor
610
00:40:22,520 --> 00:40:24,080
required to win this competition?
611
00:40:37,680 --> 00:40:39,400
Do you know how I won
the competition before?
612
00:40:40,040 --> 00:40:41,040
How?
613
00:40:43,720 --> 00:40:46,840
It has the essence of Dong Xiaowan's
hair and posture, graceful and elegant.
614
00:40:47,080 --> 00:40:50,400
Fragrant, flavorful, enticing,
and gold in color.
615
00:40:52,560 --> 00:40:54,000
That sounds incredible.
616
00:40:54,360 --> 00:40:56,040
-What is it?
-Silly girl.
617
00:40:56,120 --> 00:40:58,160
-It's a pumpkin pie.
-What?
618
00:40:58,720 --> 00:41:00,680
-Pumpkin pie?
-That's right.
619
00:41:02,160 --> 00:41:03,480
How small of a bowl is it?
620
00:41:03,880 --> 00:41:04,840
Stupid girl.
621
00:41:05,440 --> 00:41:08,480
Dong Xiaowan is a woman, not a bowl.
622
00:41:11,920 --> 00:41:13,720
Then how did you think
of cooking such a thing?
623
00:41:17,760 --> 00:41:19,160
There was a reason, of course.
624
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
-Did you fight with someone again?
-Why do you care?
625
00:41:41,360 --> 00:41:42,640
Stupid boy.
626
00:41:43,520 --> 00:41:45,000
I need to discipline you.
627
00:41:46,280 --> 00:41:49,040
As a big sister, I had to take on
the role of disciplining Si
628
00:41:49,680 --> 00:41:51,680
since my parents were not around.
629
00:41:51,760 --> 00:41:52,720
Hey, what are you doing?
630
00:41:52,800 --> 00:41:53,960
Hey.
631
00:42:01,160 --> 00:42:04,240
I'm invincible. How can I lose to you?
632
00:42:12,160 --> 00:42:13,440
What are you doing?
633
00:42:14,200 --> 00:42:16,080
I know he hates
the flavor of pumpkins the most.
634
00:42:16,160 --> 00:42:18,720
So I intentionally learned how to make
pumpkin pies to punish him.
635
00:42:27,760 --> 00:42:29,560
That's your punishment.
636
00:42:36,560 --> 00:42:37,560
So what happened?
637
00:42:39,040 --> 00:42:41,080
What happened was Si didn't want
to come home anymore.
638
00:42:41,440 --> 00:42:43,880
And even our helpers ended up
eating pumpkin pies every day.
639
00:42:44,480 --> 00:42:46,960
I'll get rashes whenever I see
pumpkin nowadays.
640
00:42:49,000 --> 00:42:51,160
What does that have to do
with the competition?
641
00:42:52,920 --> 00:42:54,960
We're talking about feelings.
642
00:43:02,320 --> 00:43:04,600
Not really.
643
00:43:06,000 --> 00:43:08,800
Do you know why I seem
so sensible and full of substance?
644
00:43:09,040 --> 00:43:10,520
And so ahead of the times?
645
00:43:10,600 --> 00:43:13,080
That's because I've always
read about Chinese history
646
00:43:13,160 --> 00:43:14,320
and understood food very well.
647
00:43:14,400 --> 00:43:17,040
So when they a presented pumpkin pie
as the topic in the competition,
648
00:43:17,120 --> 00:43:19,840
I can use a completely different
point of view to win the competition.
649
00:43:20,480 --> 00:43:21,400
Really?
650
00:43:21,680 --> 00:43:23,240
I want to do that too.
651
00:43:23,320 --> 00:43:24,480
Think about it.
652
00:43:24,560 --> 00:43:26,640
The pumpkin pies made by those girls
653
00:43:26,720 --> 00:43:29,280
didn't contain any cultural heritage
in the flavors they presented.
654
00:43:29,760 --> 00:43:30,720
Unlike mine,
655
00:43:31,040 --> 00:43:33,360
it was full of international charm
and elegance.
656
00:43:33,760 --> 00:43:35,920
So who else could the winner be, but me?
657
00:43:36,880 --> 00:43:39,160
-I need to be like you too.
-Of course.
658
00:43:39,520 --> 00:43:41,160
-Are you feeling more confident now?
-Yes.
659
00:43:41,760 --> 00:43:42,920
Thank you for your pointers.
660
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
-I'll work extra hard.
-Very good.
661
00:43:45,520 --> 00:43:46,680
THE BOOK OF SONGS
662
00:43:46,760 --> 00:43:48,720
Here. Read The Book of Songs first.
663
00:43:49,400 --> 00:43:51,800
After you're done,
you'll be greatly enlightened.
664
00:43:52,040 --> 00:43:54,480
And your entire soul will be promoted
to a whole new level.
665
00:44:00,160 --> 00:44:03,440
THE BOOK OF SONGS
666
00:46:00,695 --> 00:46:02,695
Ripped by gabbyu @ Subscene
667
00:46:02,720 --> 00:46:04,080
Translated by Coleen Chua
48328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.