All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E07.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODE 7 3 00:01:54,720 --> 00:01:55,600 Where is he? 4 00:01:57,120 --> 00:01:58,240 What? Are you looking for me? 5 00:01:58,320 --> 00:01:59,440 In your dreams. 6 00:01:59,640 --> 00:02:01,760 Hey, who are you looking for then? 7 00:02:02,200 --> 00:02:03,040 Go and sit. 8 00:02:03,400 --> 00:02:04,240 I'm... 9 00:02:04,320 --> 00:02:05,880 You look pretty nice today. 10 00:02:06,960 --> 00:02:07,800 Sit down. 11 00:02:11,440 --> 00:02:12,360 What do you want? 12 00:02:12,440 --> 00:02:13,480 I ordered too much. Eat. 13 00:02:14,040 --> 00:02:15,000 I'm not hungry. 14 00:02:16,600 --> 00:02:18,680 I don't care. You can only go after you finish eating. 15 00:02:18,760 --> 00:02:20,960 You're too skinny. I'm going to make you fatter. 16 00:02:21,080 --> 00:02:23,240 Why do you want to do that? I'm not a pig. 17 00:02:24,080 --> 00:02:25,480 Are you sure you're not? 18 00:02:25,720 --> 00:02:26,840 You're the pig. 19 00:02:28,720 --> 00:02:31,240 I wish someone would make me fat like a pig. 20 00:02:31,600 --> 00:02:34,760 That's right. I've known you forever, but never saw you so considerate. 21 00:02:35,440 --> 00:02:36,600 Shut up, you two. 22 00:02:37,360 --> 00:02:38,320 Eat up. 23 00:02:39,440 --> 00:02:41,560 All right. I'll just eat the ribs. 24 00:02:41,920 --> 00:02:44,000 How much was the jacket? I'll pay you back. 25 00:02:44,480 --> 00:02:45,720 What are you talking about? 26 00:02:46,040 --> 00:02:48,440 I was never taught to ask the girl to pay. 27 00:02:55,240 --> 00:02:58,360 Shancai still doesn't admit that Daoming Si is his boyfriend? 28 00:02:59,000 --> 00:03:01,680 She says one thing, but does another. 29 00:03:01,760 --> 00:03:02,720 Do you believe her? 30 00:03:08,000 --> 00:03:10,240 Who knows what's on her mind? 31 00:03:11,760 --> 00:03:13,800 What? You're not hungry? Look at you. 32 00:03:15,200 --> 00:03:16,040 Slow down. 33 00:03:22,360 --> 00:03:23,560 -Hello? -Where are you? 34 00:03:23,640 --> 00:03:25,680 I'm near the cafeteria. I'll come up. 35 00:03:25,760 --> 00:03:26,880 No! 36 00:03:33,840 --> 00:03:35,560 Don't come here. I'll go to you. 37 00:03:39,080 --> 00:03:40,560 Was that a guy or a girl? 38 00:03:40,640 --> 00:03:41,600 None of your business. 39 00:03:43,080 --> 00:03:43,920 I'm warning you. 40 00:03:44,800 --> 00:03:47,560 You're dead meat if you do anything with another guy. 41 00:03:50,600 --> 00:03:52,600 I'm full. I have to go. 42 00:03:52,960 --> 00:03:54,400 Hey, where are you going? 43 00:04:03,080 --> 00:04:04,560 Hey, Shancai. 44 00:04:05,240 --> 00:04:06,080 Shancai, I'm-- 45 00:04:06,160 --> 00:04:07,560 -Come with me. -Where to? 46 00:04:11,080 --> 00:04:11,920 Hey. 47 00:04:12,600 --> 00:04:14,600 Isn't that Thomas from last night? 48 00:04:15,200 --> 00:04:16,520 He came to school. 49 00:04:17,000 --> 00:04:19,440 A minute ago, she was eating with Daoming Si. 50 00:04:19,960 --> 00:04:22,080 Now, she's going on a date with Thomas. 51 00:04:23,120 --> 00:04:25,040 That Shancai sure is something. 52 00:04:32,160 --> 00:04:34,040 Hey, why did you come to our school? 53 00:04:34,120 --> 00:04:37,720 You called me, but didn't finish what you were saying. 54 00:04:37,800 --> 00:04:39,280 I was worried something had happened. 55 00:04:40,800 --> 00:04:42,720 Did you do something bad to me? 56 00:04:43,600 --> 00:04:45,400 -Of course I did. -What? 57 00:04:48,120 --> 00:04:49,440 You puked everywhere. 58 00:04:50,080 --> 00:04:51,160 You were filthy. 59 00:04:51,560 --> 00:04:54,320 I cleaned you up and let you rest on the bed. 60 00:04:55,080 --> 00:04:55,920 And? 61 00:04:57,480 --> 00:05:00,720 And then, I left the hotel. 62 00:05:02,240 --> 00:05:03,080 Really? 63 00:05:03,680 --> 00:05:04,680 Really. 64 00:05:07,840 --> 00:05:09,800 All right. That's good then. 65 00:05:10,120 --> 00:05:11,360 -I need to go. -Hey. 66 00:05:11,480 --> 00:05:12,480 Wait, Shancai. 67 00:05:13,120 --> 00:05:15,880 You put your head on my shoulder that day and said 68 00:05:16,480 --> 00:05:17,520 that you like me. 69 00:05:18,080 --> 00:05:19,240 Is it true? 70 00:05:24,720 --> 00:05:26,720 Sorry. I got confused. 71 00:05:27,720 --> 00:05:28,960 I like you too. 72 00:05:30,200 --> 00:05:32,680 Why don't you go out with me? 73 00:05:34,040 --> 00:05:36,360 I mistook you for someone else that day. 74 00:05:36,520 --> 00:05:37,480 What are you two doing? 75 00:05:40,680 --> 00:05:41,640 Daoming Si. 76 00:05:48,760 --> 00:05:49,920 Who is this guy? 77 00:05:56,400 --> 00:05:57,440 I'm warning you. 78 00:05:57,800 --> 00:06:00,840 You're dead meat if you do anything with another guy. 79 00:06:03,200 --> 00:06:04,040 He's... 80 00:06:04,680 --> 00:06:08,440 He's just asking for directions. 81 00:06:13,360 --> 00:06:14,200 Directions? 82 00:06:14,720 --> 00:06:16,480 Why did he grab your shoulders? 83 00:06:17,120 --> 00:06:17,960 I'll ask him. 84 00:06:28,280 --> 00:06:29,120 Hello. 85 00:06:29,760 --> 00:06:31,040 I was asking her for directions. 86 00:06:31,760 --> 00:06:32,800 Listen carefully. 87 00:06:32,920 --> 00:06:35,280 She's my woman. Don't touch her. 88 00:06:40,640 --> 00:06:42,480 So this pretty girl already has a boyfriend. 89 00:06:45,160 --> 00:06:46,320 That's too bad. 90 00:06:47,200 --> 00:06:48,280 What's too bad? 91 00:06:51,200 --> 00:06:52,520 I'm warning you. 92 00:06:52,840 --> 00:06:53,960 Stay away from her. 93 00:06:56,920 --> 00:06:57,880 I'm going. 94 00:07:03,760 --> 00:07:04,920 Hey. 95 00:07:07,560 --> 00:07:08,400 Daoming Si. 96 00:07:09,040 --> 00:07:10,560 What language were you two using? 97 00:07:10,640 --> 00:07:11,760 French. 98 00:07:11,840 --> 00:07:13,560 You actually know French? 99 00:07:13,640 --> 00:07:14,640 What's so surprising? 100 00:07:15,120 --> 00:07:17,800 As the heir of the Daoming Group, it's normal to know many languages. 101 00:07:18,360 --> 00:07:19,200 Really? 102 00:07:19,480 --> 00:07:20,400 Then... 103 00:07:20,560 --> 00:07:22,040 What were you two talking about? 104 00:07:22,440 --> 00:07:25,320 I told him you're my girlfriend and asked him to get lost. 105 00:07:25,400 --> 00:07:27,440 What? Why are you making up stories? 106 00:07:27,840 --> 00:07:30,360 He's obviously taking advantage of you and pretending to be lost. 107 00:07:30,600 --> 00:07:32,200 You're so naive. How silly! 108 00:07:32,280 --> 00:07:33,360 You're the silly one. 109 00:07:33,680 --> 00:07:35,840 I'm not dating you. Why do you keep butting in? 110 00:07:38,320 --> 00:07:40,600 We're not going out? 111 00:07:58,080 --> 00:07:58,920 Hey! 112 00:08:00,720 --> 00:08:02,080 What the hell? 113 00:08:03,000 --> 00:08:04,880 He's making me feel guilty. 114 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 MINGDE UNIVERSITY POKER CLUB 115 00:08:07,000 --> 00:08:09,200 What? This is unbelievable. 116 00:08:09,280 --> 00:08:10,200 What is it? 117 00:08:11,800 --> 00:08:13,280 -My gosh. -Hey, did you guys see? 118 00:08:13,360 --> 00:08:14,400 -Yes. -Wow. 119 00:08:14,640 --> 00:08:16,040 I can't believe she did that. 120 00:08:16,120 --> 00:08:16,960 Look. 121 00:08:17,040 --> 00:08:18,200 That's her. 122 00:08:18,440 --> 00:08:19,560 Isn't that her? 123 00:08:19,640 --> 00:08:21,120 I don't believe it. 124 00:08:21,480 --> 00:08:22,560 Isn't that her? 125 00:08:22,680 --> 00:08:23,520 Yeah. 126 00:08:23,600 --> 00:08:25,160 -It's her. -It's her. 127 00:08:29,040 --> 00:08:30,240 -Yes. -It's her. 128 00:08:30,320 --> 00:08:31,280 Don't be ridiculous. 129 00:08:31,360 --> 00:08:33,240 Shancai would never do that. 130 00:08:33,520 --> 00:08:34,440 We're not making it up. 131 00:08:34,520 --> 00:08:36,960 She really did lean on the foreigner that day. 132 00:08:37,480 --> 00:08:40,720 Yes. I even have a photo of her dancing with Thomas. 133 00:08:40,800 --> 00:08:41,720 See? 134 00:08:46,160 --> 00:08:47,160 You're lying. 135 00:08:47,240 --> 00:08:48,440 That's not Shancai. 136 00:08:48,560 --> 00:08:49,840 The photo is fake. 137 00:08:49,920 --> 00:08:52,560 There's the girl we're talking about. Ask her yourself. 138 00:08:58,840 --> 00:08:59,760 Dong Shancai. 139 00:08:59,880 --> 00:09:02,640 You spent the night with Thomas, right? 140 00:09:05,200 --> 00:09:06,200 Look at this. 141 00:09:06,920 --> 00:09:08,360 UGLY DUCKLING DONG SHANCAI CHEATS ON DAOMING SI 142 00:09:08,440 --> 00:09:09,600 AND SPENDS A NIGHT WITH A FRENCH GUY? 143 00:09:11,200 --> 00:09:12,240 See? 144 00:09:12,320 --> 00:09:13,960 She's not denying it. 145 00:09:14,040 --> 00:09:16,280 You're the only one who still thinks she's innocent. 146 00:09:16,880 --> 00:09:18,640 Why did you two set me up? 147 00:09:19,120 --> 00:09:22,000 Shancai, we're not the ones who posted the photos. 148 00:09:22,080 --> 00:09:23,760 Don't yell at us. 149 00:09:24,000 --> 00:09:24,840 Right. 150 00:09:25,400 --> 00:09:27,000 You're responsible for your own actions. 151 00:09:27,080 --> 00:09:29,280 I can't believe you did that to Daoming Si. 152 00:09:29,840 --> 00:09:31,160 Stop harassing her! 153 00:09:32,040 --> 00:09:32,880 Shancai. 154 00:09:33,760 --> 00:09:35,120 This is a misunderstanding, right? 155 00:09:37,600 --> 00:09:39,240 Just explain it to them. 156 00:09:39,800 --> 00:09:40,960 Shancai! 157 00:10:08,320 --> 00:10:12,320 Hello. Do you know the long-haired pianist named Thomas? 158 00:10:12,440 --> 00:10:13,880 Do you know where he is? 159 00:10:14,360 --> 00:10:15,400 -Thomas? -Yes. 160 00:10:15,760 --> 00:10:17,440 That foreigner just filled in for the day. 161 00:10:17,640 --> 00:10:18,800 I'm not sure where he is. 162 00:10:41,200 --> 00:10:42,720 Isn't Si acting weird? 163 00:10:43,880 --> 00:10:45,840 He's been swimming back and forth for an hour. 164 00:10:48,880 --> 00:10:50,160 I'm not surprised. 165 00:10:50,360 --> 00:10:52,640 He must have been annoyed by Shancai again. 166 00:10:54,160 --> 00:10:57,880 I thought Si would've gotten Shancai in the elevator that night. 167 00:10:58,440 --> 00:11:00,680 I didn't think he'd drag it out like this. 168 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 Logically speaking, 169 00:11:03,960 --> 00:11:07,760 any girl who has gone out with an F4 would always call back. 170 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 They'd ask when the second date is. 171 00:11:10,040 --> 00:11:12,440 -How many girls called you today? -Do you want to see? 172 00:11:19,280 --> 00:11:20,120 No way. 173 00:11:21,320 --> 00:11:22,800 -What? -Look at this. 174 00:12:16,720 --> 00:12:20,080 What the hell is wrong with you? We're too old for pranks like that. 175 00:12:24,080 --> 00:12:24,960 Where's my phone? 176 00:12:36,160 --> 00:12:37,000 Sorry. 177 00:12:37,200 --> 00:12:39,720 The person you have reached is unavailable. 178 00:12:40,080 --> 00:12:42,600 Please try again later. 179 00:12:47,560 --> 00:12:48,560 Sorry. 180 00:12:48,680 --> 00:12:50,280 The person you have reached... 181 00:12:51,680 --> 00:12:53,320 What is the photo about? 182 00:12:53,400 --> 00:12:55,040 Why did you frame me? 183 00:13:12,240 --> 00:13:14,360 Shancai. We saw the photo. 184 00:13:14,480 --> 00:13:16,520 What happened between you and that foreigner? 185 00:13:18,400 --> 00:13:19,800 It's not true. 186 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 It's a misunderstanding. 187 00:13:22,920 --> 00:13:24,240 That night, 188 00:13:24,560 --> 00:13:27,400 Xinhui, Baihe, and Li Zhen 189 00:13:27,960 --> 00:13:29,440 went out for a ladies' night. 190 00:13:30,440 --> 00:13:31,920 I did dance with that guy. 191 00:13:32,840 --> 00:13:34,400 But nothing else happened. 192 00:13:36,840 --> 00:13:38,320 So what's the photo about? 193 00:13:40,960 --> 00:13:41,920 I'm not sure. 194 00:13:47,120 --> 00:13:48,040 Sorry. 195 00:13:48,240 --> 00:13:53,480 The person you have reached is unavailable. 196 00:13:53,600 --> 00:13:55,880 Please try again later. 197 00:14:15,360 --> 00:14:18,240 Why would Daoming Si fall for a shameless girl like her? 198 00:14:18,320 --> 00:14:20,200 Dong Shancai, you should be ashamed of yourself. 199 00:14:20,280 --> 00:14:21,560 You've embarrassed Mingde. 200 00:14:21,640 --> 00:14:23,880 Dong Shancai, whom are you really dating? 201 00:14:24,120 --> 00:14:26,560 Do you like Daoming Si or that foreigner? 202 00:14:26,640 --> 00:14:28,880 I wonder what Daoming Si sees in you. 203 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 Poor Si. I can't believe he likes you. 204 00:14:31,080 --> 00:14:32,760 How did it end up like this? 205 00:14:42,760 --> 00:14:43,800 I must not run. 206 00:14:43,880 --> 00:14:45,120 Running away means I'm guilty. 207 00:14:45,760 --> 00:14:48,120 I didn't do anything wrong. Why should I hide? 208 00:15:22,440 --> 00:15:24,600 -It's her. -Yes. Ignore her. 209 00:15:25,560 --> 00:15:26,880 -How dare she show up? -Right? 210 00:15:26,960 --> 00:15:28,320 Excuse me. 211 00:15:31,920 --> 00:15:32,840 She's sitting in front. 212 00:15:35,360 --> 00:15:36,400 She's really sitting here. 213 00:15:36,640 --> 00:15:37,800 -Should we move? -Gosh. 214 00:15:37,920 --> 00:15:39,560 -Let's go. -Come on. 215 00:15:45,320 --> 00:15:46,360 -Let's go. -Let's go. 216 00:15:46,560 --> 00:15:47,400 Go. 217 00:15:56,880 --> 00:15:59,320 Damn you. Why won't you answer my calls? 218 00:15:59,400 --> 00:16:00,520 Are you hiding from me? 219 00:16:00,680 --> 00:16:02,760 Why did you post that photo online? 220 00:16:03,640 --> 00:16:06,360 Face me in person instead of playing dirty! 221 00:16:06,440 --> 00:16:08,120 What kind of a man are you? 222 00:16:09,320 --> 00:16:11,320 REENACTING ENGLISH SCENARIO 223 00:16:13,000 --> 00:16:16,400 Let's have two students come up for an impromptu session. 224 00:16:17,600 --> 00:16:20,840 You should call up Shancai. Her English is excellent. 225 00:16:20,920 --> 00:16:21,880 -Okay. -Right? 226 00:16:21,960 --> 00:16:24,480 Yes, her English is outstanding. 227 00:16:24,560 --> 00:16:25,880 Yes, let her do it. 228 00:16:25,960 --> 00:16:27,320 She knows a lot of foreigners. 229 00:16:27,400 --> 00:16:28,720 I'm sure she learned something. 230 00:16:28,800 --> 00:16:30,520 Hey, stop making up stories, okay? 231 00:16:30,600 --> 00:16:31,720 I didn't make it up. 232 00:16:33,080 --> 00:16:34,240 Did I make it up? 233 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 Let's go. 234 00:17:05,400 --> 00:17:08,360 So I don't think Thomas lives in Shanghai. 235 00:17:09,200 --> 00:17:11,280 He's probably gone back to France. 236 00:17:12,880 --> 00:17:16,400 I think one of Thomas' friends shared the photos, 237 00:17:17,080 --> 00:17:18,680 and they were set up. 238 00:17:20,920 --> 00:17:21,760 I wonder 239 00:17:22,680 --> 00:17:24,440 who's trying to hurt Shancai. 240 00:17:32,240 --> 00:17:34,720 Hey, you two. When can I get my phone back? 241 00:17:34,800 --> 00:17:35,840 It's still being repaired. 242 00:17:35,920 --> 00:17:37,560 You don't have class this afternoon. 243 00:17:37,640 --> 00:17:39,760 Why? I can't come if I don't have class? 244 00:17:41,640 --> 00:17:42,800 Sure, you can. 245 00:17:45,240 --> 00:17:46,080 Hey. 246 00:17:46,480 --> 00:17:47,760 What were you two looking at? 247 00:17:47,920 --> 00:17:48,920 You're being so secretive. 248 00:17:50,600 --> 00:17:52,680 We were watching a romantic action movie. 249 00:17:52,760 --> 00:17:54,720 -You won't like it. -Romance action. 250 00:17:55,280 --> 00:17:56,160 Liars. 251 00:17:56,360 --> 00:17:58,240 I doubt you were watching a movie. 252 00:17:58,520 --> 00:18:00,400 -Show me. I want to see. -Hey! 253 00:18:01,800 --> 00:18:02,720 Si! 254 00:18:09,600 --> 00:18:10,560 What do we do? 255 00:18:15,480 --> 00:18:17,120 UGLY DUCKLING DONG SHANCAI CHEATS ON DAOMING SI 256 00:18:21,560 --> 00:18:22,720 Who is this guy? 257 00:18:22,800 --> 00:18:26,360 He's just asking for directions. 258 00:18:36,960 --> 00:18:37,920 I get it now. 259 00:18:38,520 --> 00:18:39,800 They lied to me. 260 00:18:40,360 --> 00:18:42,600 Asking for directions? Directions, my ass. 261 00:18:46,920 --> 00:18:47,760 -Hey, Si. -Si. 262 00:18:47,840 --> 00:18:49,680 -Calm down. Shancai is actually-- -Get off! 263 00:18:51,080 --> 00:18:51,920 Si. 264 00:18:54,920 --> 00:18:56,440 -What now? -Let's go after him. 265 00:19:01,680 --> 00:19:04,400 Take this to the classroom first and then the rest. 266 00:19:20,680 --> 00:19:21,920 Are you okay? 267 00:19:22,760 --> 00:19:23,840 I'm fine. 268 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 We're sorry. 269 00:19:25,360 --> 00:19:26,520 Isn't she... 270 00:19:31,160 --> 00:19:32,000 Let's go. 271 00:19:52,600 --> 00:19:53,600 Daoming Si. 272 00:19:55,240 --> 00:19:57,760 That foreigner wasn't asking for directions, was he? 273 00:19:59,800 --> 00:20:00,640 He's... 274 00:20:03,080 --> 00:20:05,200 You two went to a hotel, didn't you? 275 00:20:08,040 --> 00:20:08,880 No. 276 00:20:09,440 --> 00:20:10,800 Nothing happened with him. 277 00:20:11,880 --> 00:20:13,800 Those photos on Weibo are a misunderstanding. 278 00:20:14,760 --> 00:20:16,320 Then why did you lie to me? 279 00:20:22,280 --> 00:20:24,040 I did lie about who he was, 280 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 but there's nothing between us. 281 00:20:30,920 --> 00:20:33,040 I don't care if everyone believes the rumors 282 00:20:34,360 --> 00:20:35,360 and nobody believes me. 283 00:20:36,760 --> 00:20:37,720 It's fine with me. 284 00:20:39,920 --> 00:20:40,760 As long as... 285 00:20:43,480 --> 00:20:45,040 As long as you still trust me. 286 00:21:50,120 --> 00:21:51,680 We've been sitting here for three hours. 287 00:21:52,800 --> 00:21:54,040 How long are we going to wait? 288 00:21:56,080 --> 00:21:59,400 I think all my blood will be sucked dry by the mosquitoes. 289 00:22:04,520 --> 00:22:06,960 I'll be a master mosquito killer before the night ends. 290 00:22:11,440 --> 00:22:12,680 Si must be outraged. 291 00:22:13,440 --> 00:22:15,280 The girl who the almighty Daoming Si likes 292 00:22:15,560 --> 00:22:17,480 has become the girl everyone hates and criticizes. 293 00:22:18,360 --> 00:22:19,360 You know what? 294 00:22:19,440 --> 00:22:21,680 -If it happened to us-- -No way. 295 00:22:22,680 --> 00:22:24,320 We'd never like a girl to that extent. 296 00:22:25,040 --> 00:22:26,280 Or we should say 297 00:22:26,640 --> 00:22:28,680 there is no girl that we can't handle. 298 00:22:29,160 --> 00:22:30,000 You're right. 299 00:22:37,720 --> 00:22:40,560 But why must three people suffer 300 00:22:40,640 --> 00:22:42,240 when only one person is broken-hearted? 301 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 Lei is so lucky he isn't here. 302 00:22:57,160 --> 00:22:59,960 I think we won't get through to Si right now. 303 00:23:02,520 --> 00:23:03,480 There are two options. 304 00:23:04,560 --> 00:23:06,440 One, get him drunk and drag him home. 305 00:23:06,520 --> 00:23:09,240 Two, knock him out and drag him home. 306 00:23:10,600 --> 00:23:11,760 This is all the alcohol left. 307 00:23:12,720 --> 00:23:14,120 We'll have to use force then. 308 00:23:14,320 --> 00:23:15,240 Hey, I'll do it. 309 00:23:15,320 --> 00:23:16,160 -I'll do it. -Let me. 310 00:23:16,240 --> 00:23:17,080 -I'll do it. -Me... 311 00:23:17,160 --> 00:23:18,000 -I'll... -Let me. 312 00:23:18,960 --> 00:23:19,960 Where's Si? 313 00:23:51,840 --> 00:23:53,680 Hey, why are you standing here? 314 00:24:22,280 --> 00:24:23,360 -Si. -Si. 315 00:24:25,240 --> 00:24:27,280 -Why are you sitting here? -Why are you sitting here? 316 00:25:02,720 --> 00:25:03,640 Shancai. 317 00:25:05,200 --> 00:25:06,120 Why? 318 00:25:07,400 --> 00:25:08,760 Why did you lie to me? 319 00:25:10,320 --> 00:25:11,960 You want me to trust you, right? 320 00:25:12,240 --> 00:25:14,320 Why did you lie then? 321 00:25:27,560 --> 00:25:28,440 You're awake. 322 00:25:33,600 --> 00:25:34,440 Where am I? 323 00:25:36,440 --> 00:25:37,280 My house. 324 00:25:38,000 --> 00:25:39,040 How did I get here? 325 00:25:40,040 --> 00:25:41,200 You were drunk last night. 326 00:25:41,600 --> 00:25:43,080 I didn't know where to take you. 327 00:25:43,840 --> 00:25:44,880 I'm going then. 328 00:25:47,000 --> 00:25:47,880 I made breakfast. 329 00:25:48,440 --> 00:25:50,160 -Have some before you go. -It's okay. 330 00:25:52,200 --> 00:25:53,840 -I'll help you. -Get off. 331 00:25:56,920 --> 00:25:57,840 Daoming Si. 332 00:25:58,440 --> 00:25:59,880 Do you really hate me that much? 333 00:26:02,880 --> 00:26:04,320 Can you at least tell me 334 00:26:04,800 --> 00:26:06,240 why you hate me? 335 00:26:08,320 --> 00:26:10,800 I don't hate you. I just don't care. 336 00:26:14,640 --> 00:26:16,000 How am I different from Shancai? 337 00:26:19,000 --> 00:26:20,840 We are both from an average family. 338 00:26:21,560 --> 00:26:22,880 We're both plain-looking. 339 00:26:23,680 --> 00:26:25,960 We are girls that blend into the background. 340 00:26:26,400 --> 00:26:28,040 Why do you like Shancai 341 00:26:28,720 --> 00:26:30,240 but not even notice me? 342 00:26:30,320 --> 00:26:31,160 Shut up. 343 00:26:34,520 --> 00:26:35,520 I know. 344 00:26:36,080 --> 00:26:38,480 You like girls like Shancai, 345 00:26:39,280 --> 00:26:40,400 who look innocent and naive, 346 00:26:40,480 --> 00:26:42,840 but jump on a guy any chance she gets. 347 00:26:43,560 --> 00:26:46,480 If that's the case, I can do it too. 348 00:26:52,560 --> 00:26:55,800 -Take your hands off or I'll make you. -I won't. 349 00:26:56,280 --> 00:26:58,840 If that's what you want, I can be like Shancai too. 350 00:26:59,040 --> 00:27:02,440 I can be loud and bold, pretending to be strong. 351 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 I can do everything you want. 352 00:27:05,800 --> 00:27:07,560 I'll become whatever you want me to be. 353 00:27:13,240 --> 00:27:14,680 Don't compare yourself to Shancai. 354 00:27:14,760 --> 00:27:17,160 -She's not like you. -How? 355 00:27:18,760 --> 00:27:20,560 Shancai would never do that. 356 00:27:28,440 --> 00:27:30,240 Who on earth posted those photos? 357 00:27:30,800 --> 00:27:33,000 Why did that Thomas suddenly disappear? 358 00:27:33,440 --> 00:27:35,000 I don't know. 359 00:27:37,640 --> 00:27:39,000 So what are you going to do now? 360 00:27:39,320 --> 00:27:42,560 Aren't you going to clear your name? 361 00:27:45,240 --> 00:27:47,040 I know I didn't do anything wrong. 362 00:27:47,800 --> 00:27:50,480 I believe that justice will prevail. 363 00:27:53,080 --> 00:27:55,320 I believe the truth will be revealed soon. 364 00:27:56,200 --> 00:27:57,040 Hang in there. 365 00:27:59,120 --> 00:28:00,120 Yeah. 366 00:28:17,680 --> 00:28:18,840 I don't give a damn. 367 00:28:18,920 --> 00:28:19,800 Well? 368 00:28:19,880 --> 00:28:22,400 You can't have me even if you give me everything in the world. 369 00:28:22,760 --> 00:28:24,400 If I were you, 370 00:28:24,760 --> 00:28:26,720 I would feel very lonely. 371 00:28:27,040 --> 00:28:28,560 I would probably become rebellious. 372 00:28:29,640 --> 00:28:31,440 I don't care if everyone believes the rumors 373 00:28:31,520 --> 00:28:33,000 and nobody believes me. 374 00:28:33,880 --> 00:28:35,160 It's fine with me. 375 00:28:36,200 --> 00:28:37,120 As long as... 376 00:28:39,920 --> 00:28:41,440 As long as you still trust me. 377 00:28:42,920 --> 00:28:44,120 What am I doing? 378 00:28:44,800 --> 00:28:46,160 How could I do this to her? 379 00:28:54,360 --> 00:28:55,760 TALENT'S TEA SHOP 380 00:29:03,360 --> 00:29:04,200 Hey. 381 00:29:04,640 --> 00:29:06,640 Doesn't she look familiar to you? 382 00:29:07,120 --> 00:29:10,080 Isn't she the girl we met in the alley that day? 383 00:29:13,480 --> 00:29:15,520 -Come here. -Hey, what are you doing? 384 00:29:16,160 --> 00:29:17,320 Let me go! 385 00:29:17,880 --> 00:29:19,520 Let me go! Let go! 386 00:29:21,520 --> 00:29:22,480 Let me go! 387 00:29:22,720 --> 00:29:23,640 Let go! 388 00:29:23,720 --> 00:29:25,120 Let me go! 389 00:29:26,840 --> 00:29:28,280 Miss, we meet again. 390 00:29:29,520 --> 00:29:30,440 Stay away. 391 00:29:44,640 --> 00:29:45,480 You bit me! 392 00:29:50,280 --> 00:29:53,280 You bastards will get what's coming for you! 393 00:30:40,280 --> 00:30:42,880 Sorry, I'm late. 394 00:30:48,120 --> 00:30:49,640 Do you believe me? 395 00:31:03,800 --> 00:31:06,400 If you say you didn't do it, I believe you. 396 00:31:33,880 --> 00:31:36,320 -Mr. Liu, prepare a bath. -Okay. 397 00:31:47,000 --> 00:31:49,040 It hurts! Can you be more gentle? 398 00:31:51,240 --> 00:31:53,600 I'm treating your wound. There's no need to yell. 399 00:31:54,120 --> 00:31:55,760 People would think I'm hurting you. 400 00:32:00,200 --> 00:32:02,480 Who told you to go to my house 401 00:32:03,080 --> 00:32:05,000 and ask my mom where I work? 402 00:32:05,840 --> 00:32:08,040 Who would've saved you if I hadn't gone to the shop? 403 00:32:10,280 --> 00:32:13,640 But you shouldn't have told them that I'm staying at your place. 404 00:32:14,360 --> 00:32:15,520 They may get the wrong idea. 405 00:32:15,640 --> 00:32:16,600 I saved you. 406 00:32:16,920 --> 00:32:18,160 I'm letting you stay here. 407 00:32:18,440 --> 00:32:21,120 But instead of thanking me, you're complaining? 408 00:32:24,280 --> 00:32:25,120 Thanks. 409 00:32:25,880 --> 00:32:27,480 What? I can't hear you. 410 00:32:27,560 --> 00:32:28,800 There's no need to yell. 411 00:32:32,360 --> 00:32:33,200 Hey. 412 00:32:33,680 --> 00:32:36,360 Nothing happened between you and that foreigner, right? 413 00:32:37,880 --> 00:32:38,920 You're an idiot. 414 00:32:39,640 --> 00:32:43,680 I barely knew him. Why would I do anything with him? 415 00:32:46,280 --> 00:32:47,320 That had better be true. 416 00:32:47,640 --> 00:32:49,120 I'm so angry, I could kill him. 417 00:32:51,680 --> 00:32:53,120 Why are you so pissed off? 418 00:32:54,280 --> 00:32:56,440 -Are you jealous? -Yes, I am. 419 00:32:57,480 --> 00:32:58,480 I'm really jealous! 420 00:33:15,840 --> 00:33:16,920 Because I like you. 421 00:33:20,960 --> 00:33:21,840 You... 422 00:33:24,840 --> 00:33:25,720 Wait. 423 00:33:26,360 --> 00:33:27,880 Not even for 0.5 seconds. 424 00:33:41,840 --> 00:33:43,120 I'm going to sleep. 425 00:33:59,920 --> 00:34:00,880 Hey. 426 00:34:02,480 --> 00:34:03,680 Where's the guest room? 427 00:34:04,440 --> 00:34:05,800 The third room on the right. 428 00:34:06,480 --> 00:34:07,560 -Okay. -Shancai. 429 00:34:10,560 --> 00:34:11,680 I mean it. 430 00:34:12,120 --> 00:34:12,960 Think about it. 431 00:34:45,000 --> 00:34:46,240 I don't believe it. 432 00:34:46,640 --> 00:34:48,400 Daoming Si actually likes me? 433 00:34:53,960 --> 00:34:56,200 And I didn't stop him from kissing me. 434 00:34:57,520 --> 00:34:58,960 What is wrong with me? 435 00:35:27,640 --> 00:35:28,480 Yes? 436 00:35:28,960 --> 00:35:29,800 Come with me. 437 00:35:44,840 --> 00:35:45,680 She's in there. 438 00:35:47,760 --> 00:35:49,360 What's going on? 439 00:35:50,600 --> 00:35:52,360 The person who posted those photos is inside. 440 00:35:53,440 --> 00:35:54,480 See for yourself. 441 00:36:05,320 --> 00:36:06,400 Li Zhen? 442 00:36:06,920 --> 00:36:07,840 Shancai. 443 00:36:10,840 --> 00:36:12,320 Why are you guys here? 444 00:36:13,640 --> 00:36:14,480 Come in. 445 00:36:17,680 --> 00:36:19,680 My place is a bit messy. I hope you don't mind. 446 00:36:20,920 --> 00:36:22,040 Have a seat. 447 00:36:23,280 --> 00:36:25,400 It looks like someone is still feigning innocence. 448 00:36:29,520 --> 00:36:31,960 What do you mean? 449 00:36:33,480 --> 00:36:35,320 I think you made a mistake. 450 00:36:37,160 --> 00:36:39,520 Li Zhen can't be the one who set me up. 451 00:36:41,880 --> 00:36:42,960 Li Zhen. 452 00:36:43,040 --> 00:36:46,560 You went to high school with Shancai and attended Mingde University too. 453 00:36:47,280 --> 00:36:49,960 Thomas left and couldn't be reached, 454 00:36:50,680 --> 00:36:51,920 but we did some digging. 455 00:36:52,000 --> 00:36:54,840 The Weibo user that posted those defamatory photos 456 00:36:55,360 --> 00:36:56,320 was you. 457 00:36:57,280 --> 00:36:58,280 Spit it out. 458 00:36:58,880 --> 00:36:59,720 Why did you do it? 459 00:37:01,640 --> 00:37:02,640 Why? 460 00:37:03,400 --> 00:37:04,440 Well... 461 00:37:04,600 --> 00:37:06,960 Perhaps you prefer to settle it in court. 462 00:37:07,680 --> 00:37:08,640 I'll call the lawyer. 463 00:37:10,800 --> 00:37:12,040 No. 464 00:37:16,440 --> 00:37:18,480 Fine. I admit it. 465 00:37:19,880 --> 00:37:22,440 I posted those photos online. 466 00:37:27,760 --> 00:37:30,120 So you set me up with Thomas? 467 00:37:31,640 --> 00:37:32,760 Then how did you get the photos? 468 00:37:35,880 --> 00:37:36,800 That night, 469 00:37:37,400 --> 00:37:38,680 Thomas invited you to dance. 470 00:37:40,520 --> 00:37:42,280 You two were having so much fun. 471 00:37:44,240 --> 00:37:46,280 I could tell he was interested in you. 472 00:37:54,640 --> 00:37:55,480 Hi. 473 00:37:55,600 --> 00:37:57,360 -I feel sick. I need to go. -Hey. 474 00:37:57,880 --> 00:38:00,640 -Can you look after my friend for me? -All right. 475 00:38:02,160 --> 00:38:05,200 Can you send me a photo wherever you go later? 476 00:38:05,280 --> 00:38:06,640 Just so I'd know she's safe. 477 00:38:06,720 --> 00:38:07,680 All right. 478 00:38:25,480 --> 00:38:28,560 Don't worry. I dropped your friend off at the hotel safely. 479 00:38:49,080 --> 00:38:50,040 The next day, 480 00:38:50,280 --> 00:38:53,040 Thomas called me to say he likes you and wanted to see you. 481 00:38:53,200 --> 00:38:55,520 I saw you two looking really friendly on campus. 482 00:38:56,680 --> 00:38:57,680 But then... 483 00:38:57,760 --> 00:38:58,840 -Daoming Si. -I saw you and Daoming Si 484 00:38:58,920 --> 00:39:00,400 arguing by the school entrance. 485 00:39:01,440 --> 00:39:02,560 Who is this guy? 486 00:39:02,680 --> 00:39:04,080 He's just asking for directions. 487 00:39:05,400 --> 00:39:06,680 Why did he grab your shoulders? 488 00:39:06,760 --> 00:39:07,640 I'll ask him. 489 00:39:08,800 --> 00:39:10,120 Listen carefully. 490 00:39:10,200 --> 00:39:11,320 She's my woman. 491 00:39:11,440 --> 00:39:12,480 Don't touch her. 492 00:39:12,640 --> 00:39:14,640 So this pretty girl already has a boyfriend. 493 00:39:15,120 --> 00:39:19,160 I was furious as I looked at the photo Thomas had sent. 494 00:39:19,640 --> 00:39:20,800 So I shared it. 495 00:39:24,040 --> 00:39:25,640 POST TO WEIBO 496 00:39:29,480 --> 00:39:30,480 I don't understand. 497 00:39:31,600 --> 00:39:33,160 Aren't we good friends? 498 00:39:34,000 --> 00:39:35,080 Why were you furious? 499 00:39:35,600 --> 00:39:36,720 Good friends? 500 00:39:37,840 --> 00:39:38,720 Sorry, 501 00:39:39,240 --> 00:39:40,960 but that's too big of a burden for me. 502 00:39:41,880 --> 00:39:42,720 What do you mean? 503 00:39:43,440 --> 00:39:44,800 What "good friends"? 504 00:39:45,920 --> 00:39:48,480 Did you think about me when Qinghe 505 00:39:48,560 --> 00:39:51,240 -invited you to Sanya with F4? -Qinghe was the one who invited me. 506 00:39:51,560 --> 00:39:54,600 At the time, I didn't know F4 was going to be there. 507 00:39:55,760 --> 00:39:57,880 What about lying to me about Jing's birthday party 508 00:39:57,960 --> 00:40:00,680 and then embarrassing me by not picking up my call? 509 00:40:01,400 --> 00:40:05,000 My phone was dead at Jing's party. 510 00:40:05,080 --> 00:40:06,760 I called you after that, didn't I? 511 00:40:07,280 --> 00:40:09,200 You said you couldn't come because you were busy. 512 00:40:09,280 --> 00:40:10,640 I wasn't busy. 513 00:40:11,040 --> 00:40:12,280 I couldn't get in. 514 00:40:12,640 --> 00:40:13,840 You couldn't get in? 515 00:40:16,720 --> 00:40:18,960 I wore an expensive dress 516 00:40:19,760 --> 00:40:21,920 that cost three times my monthly living expenses. 517 00:40:23,000 --> 00:40:24,800 I stood at the door of Jing's house. 518 00:40:26,120 --> 00:40:28,840 I called you many times, I couldn't get through. 519 00:40:31,240 --> 00:40:32,840 While you guys were having fun inside, 520 00:40:33,360 --> 00:40:35,840 I stood out in the rain and denied entry by the guards. 521 00:40:36,320 --> 00:40:38,400 They wouldn't let me in no matter what I said. 522 00:40:38,520 --> 00:40:39,800 Did you consider how I felt? 523 00:40:40,360 --> 00:40:43,160 -I did call you! -Don't you get it? 524 00:40:44,480 --> 00:40:46,040 Jing's invitation 525 00:40:47,400 --> 00:40:48,800 was meant for you. 526 00:40:50,440 --> 00:40:52,400 It was for Dong Shancai. 527 00:40:53,760 --> 00:40:56,960 It didn't matter that my dress cost 6,000 yuan. 528 00:40:58,760 --> 00:41:00,640 I'm just a supporting character. 529 00:41:02,000 --> 00:41:03,240 Your accessory. 530 00:41:04,360 --> 00:41:06,000 Nobody pays attention to me. 531 00:41:08,320 --> 00:41:09,760 I could attend the party 532 00:41:10,720 --> 00:41:14,080 because I'm Shancai's friend, not because I'm Li Zhen. 533 00:41:15,360 --> 00:41:16,760 Why would you think that? 534 00:41:17,360 --> 00:41:18,360 I'm not imagining things. 535 00:41:19,200 --> 00:41:20,560 It's the truth. 536 00:41:22,040 --> 00:41:23,200 That's the saddest part. 537 00:41:24,640 --> 00:41:26,080 If you really believed that, 538 00:41:26,880 --> 00:41:28,720 why didn't you tell me how you felt? 539 00:41:29,480 --> 00:41:31,560 Because I have my pride too, okay? 540 00:41:31,640 --> 00:41:32,800 You're just jealous of Shancai. 541 00:41:33,360 --> 00:41:35,040 Yes, I admit it. 542 00:41:37,680 --> 00:41:38,680 That day, 543 00:41:39,400 --> 00:41:41,720 I realized while walking home in the rain. 544 00:41:43,320 --> 00:41:44,840 No matter how hard I try, 545 00:41:44,920 --> 00:41:47,720 or how much effort I put in to please others, it won't matter. 546 00:41:49,320 --> 00:41:50,960 I should learn from you. 547 00:41:52,280 --> 00:41:54,320 Have a pair of innocent-looking eyes. 548 00:41:55,320 --> 00:41:56,560 Pretend to be nice. 549 00:41:57,800 --> 00:42:01,040 Play hard to get with guys. 550 00:42:02,040 --> 00:42:03,280 After hurting someone, 551 00:42:03,360 --> 00:42:05,720 just brush it off by saying it wasn't intentional. 552 00:42:05,920 --> 00:42:07,320 Even if that were true, 553 00:42:08,280 --> 00:42:11,440 you shouldn't have done what you did to defame and hurt me! 554 00:42:12,520 --> 00:42:13,880 You made people turn on me. 555 00:42:15,440 --> 00:42:17,000 That's because I wanted you to know 556 00:42:17,840 --> 00:42:19,040 how it felt to be hated. 557 00:42:19,560 --> 00:42:20,440 Get off. 558 00:42:20,920 --> 00:42:22,400 Just like what I've had to endure. 559 00:42:24,280 --> 00:42:25,840 Don't compare yourself to Shancai. 560 00:42:25,920 --> 00:42:27,120 She's not like you. 561 00:42:35,080 --> 00:42:35,960 Li Zhen. 562 00:42:37,600 --> 00:42:39,240 I am so disappointed in you. 563 00:42:40,760 --> 00:42:42,960 I can't believe this is what you thought of me. 564 00:42:45,840 --> 00:42:48,440 If you're unhappy with me, just tell me. 565 00:42:49,360 --> 00:42:52,880 Why did you have to resort to that and stab me in the back? 566 00:42:55,440 --> 00:42:56,920 You don't deserve to be my friend. 567 00:42:58,840 --> 00:42:59,680 Whatever. 568 00:43:00,480 --> 00:43:01,320 The point is, 569 00:43:01,960 --> 00:43:03,440 I don't need a friend like you either. 570 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 I no longer care. 571 00:43:11,680 --> 00:43:13,200 I'm really sad. 572 00:43:15,960 --> 00:43:18,080 So sad that I wish I could hit you and scold you. 573 00:43:21,720 --> 00:43:23,560 But I have nothing to say to you. 574 00:43:34,160 --> 00:43:35,000 Li Zhen. 575 00:43:35,880 --> 00:43:38,400 There are many things that are unfair in this world. 576 00:43:39,600 --> 00:43:42,360 But that doesn't mean you should treat yourself unfairly. 577 00:45:52,655 --> 00:45:54,655 Ripped by gabbyu @ Subscene 578 00:45:54,680 --> 00:45:55,920 Translated by Jay Wong 39016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.