Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,002 --> 00:00:12,029
[This drama is based on psychology.
All cases and treatments are fictitious.]
3
00:00:21,995 --> 00:00:23,957
Wow!
4
00:00:38,680 --> 00:00:42,720
Honey! I love you!
5
00:00:45,128 --> 00:00:47,320
Honey!
6
00:00:47,845 --> 00:00:49,951
I love you!
7
00:00:56,351 --> 00:00:58,167
October 10th, 2015.
8
00:00:58,167 --> 00:01:00,652
This incident occurred on
some street in Seoul, Korea.
9
00:01:00,654 --> 00:01:02,646
She's 26 years old.
10
00:01:02,646 --> 00:01:07,944
This woman is an elementary school
teacher in Korea, and she's in love.
11
00:01:07,945 --> 00:01:12,191
No, I made sure she fell in love.
12
00:01:12,192 --> 00:01:14,475
- You mean you made her fall in love?
- Yes.
13
00:01:14,477 --> 00:01:17,320
This is a psychological
experiment to foster love.
14
00:01:18,444 --> 00:01:22,632
Six months ago,
we had three men approach her.
15
00:01:22,634 --> 00:01:23,948
Man number one.
16
00:01:23,950 --> 00:01:28,209
He's old and has a nasty temper,
but he earns a salary of 100 million won.
17
00:01:28,210 --> 00:01:31,091
- Hello, do you mind if I run with you?
- Man number two.
18
00:01:31,093 --> 00:01:32,912
A young and sexy personal trainer.
19
00:01:33,712 --> 00:01:35,579
- Please sit here.
- Man number three.
20
00:01:35,581 --> 00:01:40,233
The pretty boy did his best
to use his charm and approach her.
21
00:01:40,234 --> 00:01:45,114
The result? She chose one man
after going out on a total of 36 dates.
22
00:01:45,683 --> 00:01:48,290
Did she know it was an experiment
when she made her choice?
23
00:01:48,290 --> 00:01:52,337
No. This woman believed
that these men truly liked her.
24
00:01:53,908 --> 00:01:58,587
Ultimately, this woman ended up doing
what the man she chose wanted from her.
25
00:01:58,588 --> 00:02:02,816
She even went so far as
to do something as crazy as this.
26
00:02:02,817 --> 00:02:05,403
Where do you think
this energy comes from?
27
00:02:05,403 --> 00:02:07,473
- Love?
- Exactly! Love!
28
00:02:07,474 --> 00:02:11,298
But what is go great about it
that it drives a person insane?
29
00:02:14,062 --> 00:02:16,931
No matter what you do,
all you can think about is that person.
30
00:02:16,931 --> 00:02:19,825
You're so happy, it's as if
you have the whole world.
31
00:02:19,826 --> 00:02:22,615
A kind of love
that makes the earth move.
32
00:02:30,109 --> 00:02:33,063
It's so powerful that it even makes you
want to risk your own life.
33
00:02:36,381 --> 00:02:40,069
I was truly curious as to where
that power of love came from.
34
00:02:41,699 --> 00:02:45,787
You mentioned that was the first
preliminary experiment, right?
35
00:02:45,788 --> 00:02:47,556
Yes, it's the first
preliminary experiment
36
00:02:47,556 --> 00:02:49,325
focusing on one woman in her 20s.
37
00:02:49,326 --> 00:02:51,640
Soon, I plan on focusing
on a woman in her 30s
38
00:02:51,640 --> 00:02:53,955
who has had some experience with love.
39
00:02:53,955 --> 00:02:56,911
Afterwards, the official experiment
40
00:02:56,911 --> 00:02:59,866
will start with 500 women,
varying in all ages.
41
00:02:59,867 --> 00:03:02,024
Did you get prior consent
from the subject?
42
00:03:02,025 --> 00:03:04,881
Of course I did. However, I did not tell
them the objective of the experiment.
43
00:03:04,882 --> 00:03:06,924
The woman believed that this experiment
44
00:03:06,924 --> 00:03:08,966
was just plain research
concerning her ideal man.
45
00:03:08,967 --> 00:03:10,962
Isn't it ethically wrong to do so?
46
00:03:10,963 --> 00:03:13,185
As long as they consent to
the experiment, it's possible.
47
00:03:13,186 --> 00:03:15,242
The objective can be hidden.
48
00:03:18,367 --> 00:03:20,856
It can be uncomfortable. I understand.
49
00:03:20,858 --> 00:03:23,693
However, psychology is not
about morals, it's science.
50
00:03:23,693 --> 00:03:26,997
It's exploring a person's heart,
and then proving it.
51
00:03:28,908 --> 00:03:32,617
I feel the same way.
This experiment is not just for fun.
52
00:03:35,091 --> 00:03:38,195
Which man do you think that woman
eventually end up choosing?
53
00:03:38,197 --> 00:03:39,901
The attractive man in his 20s?
54
00:03:39,902 --> 00:03:42,806
No, she chose the man
with a lot of money.
55
00:03:42,807 --> 00:03:44,901
That's what love is like for women.
56
00:03:44,901 --> 00:03:47,451
Sorry, I don't get what you're saying.
57
00:03:47,453 --> 00:03:49,411
I'm saying she picked money over love.
58
00:03:49,412 --> 00:03:52,062
It's the biggest factor
of moving a woman's heart.
59
00:03:52,062 --> 00:03:53,729
Financial power.
60
00:03:53,729 --> 00:03:58,588
Therefore, there is no meaning
of true love for a woman.
61
00:03:58,590 --> 00:04:00,305
There is no such thing as true love.
62
00:04:00,306 --> 00:04:03,818
That is my hypothesis and conclusion
of the experiment I am running.
63
00:04:05,092 --> 00:04:07,519
[Episode 1]
64
00:04:07,520 --> 00:04:10,058
Get up!
65
00:04:13,991 --> 00:04:15,786
You can't do this here.
66
00:04:15,786 --> 00:04:17,651
- Excuse me.
- Let go!
67
00:04:19,942 --> 00:04:26,716
86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93,
94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101...
68
00:04:32,911 --> 00:04:34,528
Wait a minute.
69
00:04:36,341 --> 00:04:37,923
Are you a doctor?
70
00:04:37,925 --> 00:04:40,735
He's a clinical psychologist.
71
00:04:41,298 --> 00:04:43,452
He can a fix a person's mind and heart.
72
00:04:43,454 --> 00:04:47,235
He seems to be favoring his neck.
Did he injure his neck in the past?
73
00:04:47,235 --> 00:04:50,355
Yes, he did.
He was robbed earlier this year.
74
00:04:51,875 --> 00:04:54,423
What happened with the robber
earlier this year?
75
00:04:54,425 --> 00:04:55,540
93, 94, 95, 96...
76
00:04:55,540 --> 00:04:58,011
By chance, did he choke you back then?
77
00:05:00,946 --> 00:05:03,845
Okay, look at my hand.
78
00:05:04,526 --> 00:05:10,283
Be at ease, and follow the
movement of my hand. Relax.
79
00:05:10,285 --> 00:05:13,985
[EMDR (Eye movement
desensitization and reprocessing)]
80
00:05:13,987 --> 00:05:18,574
The robber... came inside the house.
81
00:05:19,824 --> 00:05:21,627
We fought...
82
00:05:25,324 --> 00:05:27,689
He... he started choking me!
83
00:05:30,333 --> 00:05:32,588
My wife...
84
00:05:32,588 --> 00:05:34,836
Your wife, what?
85
00:05:37,088 --> 00:05:38,911
Did something happen
before he went into shock?
86
00:05:38,913 --> 00:05:40,637
Did he see something, or hold something?
87
00:05:40,639 --> 00:05:42,444
It's been a long time,
and we met by accident.
88
00:05:42,444 --> 00:05:44,896
He wanted to grab some drinks
at that bar.
89
00:05:53,694 --> 00:05:57,596
Did your wife...
get hurt back then?
90
00:06:00,773 --> 00:06:04,963
In the midst of your fight
with that robber... did she die?
91
00:06:07,697 --> 00:06:09,689
It's not your fault.
92
00:06:11,572 --> 00:06:16,857
You fought that robber for the
sake of your family and wife, right?
93
00:06:18,716 --> 00:06:21,365
Your wife did not die because of you.
94
00:06:21,367 --> 00:06:23,440
It's not your fault.
95
00:06:28,877 --> 00:06:31,774
He's calm now
because I took emergency measures.
96
00:06:31,774 --> 00:06:34,406
He will have to come to my clinic later
for proper treatment.
97
00:06:35,175 --> 00:06:37,422
- Tell him to come here.
- I will.
98
00:06:37,423 --> 00:06:39,874
[Choi Soo Hyun, PhD]
99
00:06:39,874 --> 00:06:43,899
[Madam Antoine Cafe]
100
00:06:45,795 --> 00:06:47,692
Welcome.
101
00:06:52,846 --> 00:06:55,685
Ca va? Oui, oui.
102
00:06:55,685 --> 00:06:57,997
Mon dieu!
103
00:06:59,353 --> 00:07:02,908
Oui, Je veux bien.
104
00:07:04,295 --> 00:07:07,019
- Your husband is not feeling so well.
- Oh my!
105
00:07:07,019 --> 00:07:08,475
How did you know?
106
00:07:08,476 --> 00:07:11,752
It's simple. There are exactly
four things that worry married women.
107
00:07:11,752 --> 00:07:14,821
Children, husband, money, and health.
108
00:07:14,822 --> 00:07:17,480
You should've taken care
of his health ahead of time.
109
00:07:17,482 --> 00:07:21,353
- He has high blood pressure, doesn't he?
- No, not really...
110
00:07:21,355 --> 00:07:25,125
It's going to go up later on. He says
he's tired quite often, doesn't he?
111
00:07:25,125 --> 00:07:28,230
He also has indigestion,
constipation, and migraines.
112
00:07:28,230 --> 00:07:29,815
Yes, that's correct!
113
00:07:30,572 --> 00:07:32,334
Excuse me for a moment.
114
00:07:35,807 --> 00:07:37,451
Hello?
115
00:07:37,452 --> 00:07:39,653
Hello, Byung Hyun?
116
00:07:39,653 --> 00:07:41,774
Oh my, is it Lee Byung Hyun?
117
00:07:43,367 --> 00:07:46,060
I told you, that film is a bust.
118
00:07:46,060 --> 00:07:48,990
You need to choose wisely. Yes.
119
00:07:49,841 --> 00:07:52,987
I'm with a client right now.
Let's talk later.
120
00:07:54,774 --> 00:07:56,956
Who cares if it's Lee Byung Hyun
or Kim Tae Hee?
121
00:07:56,958 --> 00:08:00,779
What's important is that
you know I'm in high demand.
122
00:08:00,781 --> 00:08:03,845
I can't believe it.
You must be very famous.
123
00:08:03,846 --> 00:08:06,735
Not at all, I'm only the messenger.
124
00:08:06,737 --> 00:08:09,031
It's all thanks to Madame Antoine,
I guess.
125
00:08:09,031 --> 00:08:12,648
Does the former queen of France
Marie Antoinette really talk to you?
126
00:08:15,081 --> 00:08:17,785
She came suddenly into my dreams one day.
127
00:08:17,786 --> 00:08:21,040
Ever since then,
I hear voices I don't want to hear
128
00:08:21,040 --> 00:08:23,333
and know things I don't want to know.
129
00:08:25,533 --> 00:08:29,115
What can I do?
I just have to accept it as my fate.
130
00:08:31,183 --> 00:08:33,964
Things will get better for you.
131
00:08:34,548 --> 00:08:38,594
But it won't happen easily.
That's just the way of things.
132
00:08:38,595 --> 00:08:41,138
Good things will happen,
and bad things will happen.
133
00:08:41,139 --> 00:08:44,269
Like a bolt of lightning,
something will fall from the sky--
134
00:08:46,995 --> 00:08:51,644
Your sign just fell! Oh my gosh!
I just got goosebumps!
135
00:08:52,572 --> 00:08:54,581
One moment please.
136
00:09:00,339 --> 00:09:03,232
What's going on here?
Why did you take down my sign?
137
00:09:03,234 --> 00:09:04,731
Another business is moving in
on the second floor.
138
00:09:04,731 --> 00:09:06,230
"Psychological Counseling Center."
139
00:09:06,230 --> 00:09:07,765
You're only using the first floor
140
00:09:07,765 --> 00:09:09,301
so your sign
should be installed on the first floor.
141
00:09:09,302 --> 00:09:11,611
- Did you not get a call this morning?
- I don't know!
142
00:09:11,613 --> 00:09:15,789
Also, why are the names the same?
143
00:09:15,791 --> 00:09:18,990
My customers will get confused!
144
00:09:18,990 --> 00:09:21,610
I don't know! We're only doing
what we're told to do!
145
00:09:21,611 --> 00:09:23,791
If you have a problem, talk to the owner.
146
00:09:39,750 --> 00:09:41,980
Hello? Grandfather, it's me, Go Hye Rim.
147
00:09:41,980 --> 00:09:45,572
Yes, the cafe owner.
About the sign--
148
00:09:46,506 --> 00:09:50,279
No! Even though the names are the
same, the field is completely different!
149
00:09:50,280 --> 00:09:51,962
How could--
150
00:09:51,964 --> 00:09:54,721
No? But how...
151
00:09:55,330 --> 00:09:58,486
I'm the one who got dibs on it first!
152
00:09:58,488 --> 00:10:01,714
Grandfather? Grandfather!
153
00:10:02,524 --> 00:10:05,731
It looks like a grand opening. I went
and they're serving a nice buffet.
154
00:10:05,732 --> 00:10:07,977
- You should go too.
- How can you eat a time like this?
155
00:10:07,979 --> 00:10:10,230
My bread and butter is about
to get cut off, you idiot!
156
00:10:10,231 --> 00:10:12,481
Why are you taking your anger out on me?
157
00:10:12,482 --> 00:10:14,380
He must be very successful and famous.
158
00:10:14,381 --> 00:10:16,703
There's even a huge vase
from Stanford University.
159
00:10:16,705 --> 00:10:19,208
Stanford has better things
to do than send flowers here.
160
00:10:19,210 --> 00:10:22,817
I bet it's just an academy in this area
with the name "Stanford University."
161
00:10:22,818 --> 00:10:25,163
The thing is,
the star of the show isn't here yet.
162
00:10:25,163 --> 00:10:28,297
I think the grand opening
was prepared by his sponsor.
163
00:10:30,062 --> 00:10:32,993
How could he not come
when he has such a rich sponsor?
164
00:10:32,994 --> 00:10:35,245
Spoiled jerk.
165
00:10:35,245 --> 00:10:38,686
You're like a crazy gold digger
compared to him. Right?
166
00:10:47,840 --> 00:10:50,162
[Madame Antoine]
167
00:10:50,163 --> 00:10:54,288
Fine, let's fight and see who wins.
168
00:10:54,288 --> 00:10:56,558
Please remove Seoul
from the center's name.
169
00:10:56,559 --> 00:10:59,407
In any case, this place will
be an experiment-based center.
170
00:10:59,408 --> 00:11:01,842
I am only going to counsel
people who I want to study.
171
00:11:01,844 --> 00:11:03,953
Just leave the first floor cafe as it is.
172
00:11:03,955 --> 00:11:05,981
Our country is not too fond
of mental treatment.
173
00:11:05,982 --> 00:11:08,206
Having the cafe on hand will make it
more receptive to the clients.
174
00:11:08,206 --> 00:11:09,695
I understand.
175
00:11:09,696 --> 00:11:11,701
I want the lobby
to be warm and inviting.
176
00:11:11,702 --> 00:11:13,775
And please the change the sofa
to something plush.
177
00:11:13,777 --> 00:11:15,908
Please change all the pictures
in my office as well.
178
00:11:15,908 --> 00:11:17,974
Do you not like it
because they're just copies?
179
00:11:17,975 --> 00:11:20,033
The Chairman specifically
picked out those pictures--
180
00:11:20,033 --> 00:11:21,543
There's an exam called HTP
(House-Tree-Person).
181
00:11:21,543 --> 00:11:23,644
You can figure out a person's
mental state by the picture they draw.
182
00:11:23,644 --> 00:11:26,258
They usually draw pictures of the sun.
183
00:11:26,259 --> 00:11:28,724
Sun, sun, sun, sun.
184
00:11:28,725 --> 00:11:30,812
It's unnatural, don't you think?
185
00:11:30,812 --> 00:11:33,418
- Yes, that's true--
- And the other pictures are quite...
186
00:11:33,419 --> 00:11:37,011
I don't know who picked them, but that
person is very obstinate and aggressive.
187
00:11:37,013 --> 00:11:38,457
Why do you say that?
188
00:11:38,458 --> 00:11:41,066
The chin.
The chin is stuck out severely.
189
00:11:41,067 --> 00:11:43,431
And the fire and smoke.
190
00:11:44,182 --> 00:11:46,523
That person
has a lot of problems at home.
191
00:11:49,671 --> 00:11:55,030
World renowned psychologist Choi Soo Hyun
returned to Korea last month.
192
00:11:55,032 --> 00:11:57,231
As an honored professor
of Stanford University...
193
00:11:57,232 --> 00:11:59,904
I have problems? Why?
194
00:11:59,905 --> 00:12:01,613
Please watch the whole segment, Chairman.
195
00:12:01,614 --> 00:12:04,878
For successfully running a psychological
experiment concerning love...
196
00:12:04,879 --> 00:12:08,519
It has been announced that he will
be running a secret counseling center
197
00:12:08,519 --> 00:12:10,727
and is gaining much interest.
198
00:12:12,058 --> 00:12:15,028
The location and address
of this center is undisclosed.
199
00:12:15,029 --> 00:12:17,934
He plans on only counseling
the people he chooses.
200
00:12:17,936 --> 00:12:20,113
His research papers...
201
00:12:20,114 --> 00:12:22,900
What's the matter with him?
202
00:12:22,902 --> 00:12:25,859
And what's up the center's name?
"Madame Antoine"?
203
00:12:25,860 --> 00:12:29,173
I hear the first floor cafe has the same
name and they're throwing a fit about it.
204
00:12:30,155 --> 00:12:33,102
It's probably because
they have something in common.
205
00:12:33,104 --> 00:12:35,929
What's wrong with having the same name?
206
00:12:36,541 --> 00:12:38,841
All the major fashion
and cosmetic companies
207
00:12:38,841 --> 00:12:41,142
are eager to support his experiment.
208
00:12:41,143 --> 00:12:42,783
- Is that for real?
- Yes, sir.
209
00:12:42,784 --> 00:12:46,426
But you told us not to invest
in that experiment.
210
00:12:47,219 --> 00:12:49,466
No, go ahead and proceed. Go!
211
00:12:49,467 --> 00:12:51,504
Let them invest as planned and
we'll make them sign and release it.
212
00:12:51,504 --> 00:12:55,904
In regards to the special
license for this experiment...
213
00:12:55,905 --> 00:13:01,236
We will be sole stock owners.
Of course they should invest.
214
00:13:02,514 --> 00:13:06,014
But what on earth
is that experiment about?
215
00:13:11,666 --> 00:13:14,225
So, what is love?
216
00:13:14,226 --> 00:13:16,496
It's beautiful!
217
00:13:16,498 --> 00:13:17,748
That's correct.
218
00:13:17,749 --> 00:13:22,793
Love is the most important, beautiful,
and wonderful, thing in the world.
219
00:13:22,794 --> 00:13:25,307
Yes!
220
00:13:27,317 --> 00:13:29,201
Teacher Lee Kyung Joo?
221
00:13:29,958 --> 00:13:32,937
Hello, I'm Won Ji Ho
and I called you this morning.
222
00:13:32,937 --> 00:13:35,700
Ah, yes. Hello.
223
00:13:35,701 --> 00:13:37,970
But, why did you...
224
00:13:37,971 --> 00:13:40,104
Miss Lee Kyung Joo,
it's nice to meet you.
225
00:13:40,105 --> 00:13:42,740
I'm clinical psychologist Choi Soo Hyun.
226
00:13:42,741 --> 00:13:44,610
Last year October,
on Jeongdong street...
227
00:13:44,611 --> 00:13:47,455
you waited for Joo Sung Min
on top of a tree tied with ribbons.
228
00:13:47,456 --> 00:13:49,933
But Joo Sung Min did not come out.
229
00:13:49,934 --> 00:13:51,644
How did he know that?
230
00:13:51,645 --> 00:13:53,528
You took part in a psychological
experiment six months ago.
231
00:13:53,529 --> 00:13:55,428
Those results are finally out.
232
00:13:55,429 --> 00:13:57,515
Before that, there are several things
we need to check.
233
00:13:57,517 --> 00:13:59,577
Do you have the time?
234
00:14:02,705 --> 00:14:04,994
Please place your chin on the chin rest.
235
00:14:44,164 --> 00:14:45,601
I was an experiment?
236
00:14:45,602 --> 00:14:48,570
We hid the objective of the experiment.
237
00:14:48,571 --> 00:14:51,388
The truth is, it was an
experiment related to love.
238
00:14:51,389 --> 00:14:54,495
So you met three of the men
we sent your way.
239
00:14:54,495 --> 00:14:56,871
You picked Joo Sung Min,
steadily dated him
240
00:14:56,873 --> 00:14:59,886
and you were closely examined
once every other month like today.
241
00:14:59,888 --> 00:15:03,142
You sent those three men?
242
00:15:03,143 --> 00:15:06,878
Yes, and we also did an FMRI exam
on you to better understand--
243
00:15:06,879 --> 00:15:12,126
So, you're saying...
that Sung Min...
244
00:15:13,241 --> 00:15:17,027
For the sake of the experiment...
he pretended...
245
00:15:17,028 --> 00:15:21,942
Yes. Thank you so much for loving
Joo Sung Min with all of your heart.
246
00:15:21,942 --> 00:15:24,414
I would like to ask you several questions
in regards to that.
247
00:15:24,416 --> 00:15:27,100
When did you fall in love
with Joo Sung Min?
248
00:15:27,101 --> 00:15:32,517
According to our documents,
you fell in love with him on 8/27/2015.
249
00:15:32,518 --> 00:15:35,176
So, that was on your third date.
Is that correct?
250
00:15:36,192 --> 00:15:39,033
What did he do to make you fall for him?
251
00:15:39,033 --> 00:15:41,822
When did your heart light up?
252
00:15:43,952 --> 00:15:46,190
How much did you love Joo Sung Min?
253
00:15:46,191 --> 00:15:48,533
If you had to express your love
for him on a scale of 1 to 10...
254
00:15:48,533 --> 00:15:50,965
Or you can express it
with words if you like.
255
00:15:50,966 --> 00:15:52,538
For example, you were
passionately in love with him.
256
00:15:52,539 --> 00:15:54,778
Or your love for him was
scorching hot. Which one was it?
257
00:15:55,715 --> 00:15:58,395
If it's hard to explain in words,
then how about hand gestures?
258
00:15:58,397 --> 00:16:01,417
Like, this much. Or, like this.
259
00:16:04,615 --> 00:16:07,995
That's how much.
Crazy bastard.
260
00:16:13,150 --> 00:16:15,263
Write it down.
261
00:16:24,703 --> 00:16:26,467
Did you take care of
the second experiment?
262
00:16:26,469 --> 00:16:30,970
One of the men who will approach
the subject earns 100 million won a year.
263
00:16:30,971 --> 00:16:34,509
I plan on picking someone
who is successful and picky.
264
00:16:34,510 --> 00:16:38,243
The second one is a man in his
mid-20s, built, good-looking, poor
265
00:16:38,244 --> 00:16:40,582
and is a psychology major.
266
00:16:40,583 --> 00:16:42,604
The third one is a pretty boy
in his early 20s--
267
00:16:42,605 --> 00:16:44,371
- You do that one.
- I'm a pretty boy?
268
00:16:44,373 --> 00:16:46,614
Yes. Your personality is a bit weird
269
00:16:46,615 --> 00:16:48,472
but you'll have no problems
stirring up a woman's maternal instinct.
270
00:16:48,474 --> 00:16:51,471
Safety is important,
so make sure you pick wisely.
271
00:16:51,471 --> 00:16:52,640
Okay.
272
00:16:52,642 --> 00:16:53,932
But Teacher...
273
00:16:53,932 --> 00:16:56,750
Is there really no such thing
as true love, as our hypothesis states?
274
00:16:56,750 --> 00:17:00,245
It doesn't exist. It's just a mess
of hormones and mental delusions.
275
00:17:02,292 --> 00:17:05,050
By the way, there's no need
to get to the center quickly.
276
00:17:05,051 --> 00:17:06,932
Lee Jin Soo doesn't want
to be counseled by you anymore.
277
00:17:06,932 --> 00:17:08,079
Why?
278
00:17:08,115 --> 00:17:09,407
She said she received counseling
somewhere else
279
00:17:09,409 --> 00:17:11,147
and she no longer feels troubled.
280
00:17:11,148 --> 00:17:12,950
Where's that?
281
00:17:12,951 --> 00:17:15,557
I really felt good.
282
00:17:15,557 --> 00:17:18,958
My wife said she's happy,
and I felt so relieved.
283
00:17:18,959 --> 00:17:20,907
I started to get courageous
all of a sudden.
284
00:17:20,909 --> 00:17:23,217
And I have thoughts of wanting
to work hard and live well.
285
00:17:23,354 --> 00:17:24,784
Wait a minute.
286
00:17:24,785 --> 00:17:27,939
So, are you saying
you met a fortune teller?
287
00:17:27,940 --> 00:17:29,246
Yes.
288
00:17:29,247 --> 00:17:30,915
And the place that fortune teller
runs her business...
289
00:17:30,916 --> 00:17:33,083
It's right below your center.
The first floor cafe.
290
00:17:33,084 --> 00:17:34,903
Why do you ask?
291
00:17:36,663 --> 00:17:39,230
Did you come for counseling?
292
00:17:39,231 --> 00:17:42,121
Yes, we're waiting to be seen upstairs.
We decided to come here for a moment.
293
00:17:42,122 --> 00:17:46,246
Have you ever gotten
your fortune told before?
294
00:17:46,247 --> 00:17:49,788
You're saying that fortune teller
got everything right?
295
00:17:49,789 --> 00:17:51,892
I'm just the messenger.
296
00:17:51,893 --> 00:17:54,178
Marie Antoinette--
297
00:17:55,303 --> 00:17:57,400
Excuse me, sir.
298
00:17:57,401 --> 00:17:59,344
Will you tell us
where the Eiffel Tower is?
299
00:18:00,230 --> 00:18:02,368
Turn left after going straight?
300
00:18:03,309 --> 00:18:05,742
Thank you very much.
301
00:18:07,657 --> 00:18:11,487
- Your parents must be ill.
- Oh my.
302
00:18:11,488 --> 00:18:14,298
How did you know that?
My mother is diabetic.
303
00:18:14,299 --> 00:18:18,156
Everyone's parents are sick at our age.
304
00:18:25,730 --> 00:18:28,538
Because of you, your wife...
305
00:18:29,396 --> 00:18:31,861
suffered pretty badly, yes?
306
00:18:32,971 --> 00:18:34,694
How do you know that?
307
00:18:34,695 --> 00:18:38,022
It must've been so lonely, right?
308
00:18:38,023 --> 00:18:40,145
What was it she suffered from?
309
00:18:40,146 --> 00:18:42,134
Do you know the exact reason?
310
00:18:42,134 --> 00:18:46,286
Your wife... is happy right now.
311
00:18:47,037 --> 00:18:49,054
In heaven.
312
00:18:50,535 --> 00:18:52,680
Is my sister-in-law here right now?
313
00:18:52,681 --> 00:18:55,027
She just relayed the message
to Madame Antoinette.
314
00:18:57,778 --> 00:19:02,028
But, it must've been very hard for you.
315
00:19:02,801 --> 00:19:05,991
I see the little child crying
inside of you.
316
00:19:06,978 --> 00:19:09,308
That's why your wife is upset.
317
00:19:09,309 --> 00:19:11,635
She can only be happy
if her husband is happy.
318
00:19:11,636 --> 00:19:14,688
She's upset because you're in such pain.
319
00:19:19,622 --> 00:19:21,972
So, you must be happy...
320
00:19:22,868 --> 00:19:26,288
for a very long time, and enjoy
your life as much as possible.
321
00:19:27,202 --> 00:19:30,895
That's what your wife in heaven
expects from you.
322
00:19:30,896 --> 00:19:32,803
Understand?
323
00:19:35,579 --> 00:19:38,547
There are people who are
extremely talented at guessing.
324
00:19:39,294 --> 00:19:42,678
Hasn't lifted a hammer in his life
or a single callous on his hands.
325
00:19:42,679 --> 00:19:45,088
You could tell he was
guilt-stricken over something.
326
00:19:45,089 --> 00:19:47,155
The person who skipped out
on his appointment upstairs?
327
00:19:47,156 --> 00:19:49,619
His accessories were all designer,
so it means he's rich.
328
00:19:49,621 --> 00:19:53,002
Plus, he had two wedding bands,
one on each hand.
329
00:19:53,003 --> 00:19:54,431
Anyone could see that one
belonged to his wife.
330
00:19:54,432 --> 00:19:56,318
It didn't feel like he was
being taken care of, either.
331
00:19:57,332 --> 00:20:00,353
There's your answer right there.
The wife is dead.
332
00:20:00,354 --> 00:20:02,031
I've been doing this for years.
333
00:20:02,032 --> 00:20:05,810
If you observe keenly and guess well,
you can see everything.
334
00:20:08,885 --> 00:20:10,688
Right, Do Kyung?
335
00:20:10,688 --> 00:20:13,664
You can see everything that I'm doing
from the States, right?
336
00:20:14,588 --> 00:20:16,553
Do Kyung, you know
what your mom does for a living?
337
00:20:16,553 --> 00:20:18,461
She gives out ridiculous fortunes
338
00:20:18,461 --> 00:20:22,034
and she's working her butt off
because she has a huge debt to repay.
339
00:20:22,034 --> 00:20:23,231
Hey!
340
00:20:23,232 --> 00:20:26,566
The thing is, she's only good at what
she does based upon her experience.
341
00:20:26,567 --> 00:20:28,513
And that whole thing about
your wife being in heaven...
342
00:20:32,221 --> 00:20:36,436
Heaven is just a false image
that people made up.
343
00:20:36,438 --> 00:20:39,388
No, there really is a heaven.
She said she's happy.
344
00:20:39,390 --> 00:20:40,788
Happiness...
345
00:20:41,491 --> 00:20:45,232
Honestly, no one knows that.
Heaven or whatnot.
346
00:20:45,233 --> 00:20:47,231
Then what are you saying?
347
00:20:47,232 --> 00:20:50,140
That my wife is in limbo?
348
00:20:50,141 --> 00:20:53,272
No, if there is a heaven,
I'm sure she is very happy.
349
00:20:53,273 --> 00:20:56,895
The problem is, that it won't
ever get solved in this manner.
350
00:20:56,896 --> 00:20:59,962
For example, you can't put
anything around your neck, right?
351
00:20:59,963 --> 00:21:01,819
Because of how the robber
choked you last time.
352
00:21:01,820 --> 00:21:03,684
You can't wear a tie at all.
353
00:21:06,626 --> 00:21:10,907
It's because you're still
traumatized by that memory.
354
00:21:11,605 --> 00:21:13,491
That's why you have to look
more deep inside of yourself
355
00:21:13,491 --> 00:21:15,377
and pull out that guilt.
356
00:21:15,378 --> 00:21:19,402
But that quack says your wife is
happy in heaven, so everything is okay.
357
00:21:21,372 --> 00:21:24,027
That's just a band-aid.
You're escaping.
358
00:21:24,028 --> 00:21:27,981
If you nonchalantly cover a problem
like that, one day it will explode--
359
00:21:27,982 --> 00:21:30,345
I'm happy, and I'm not escaping!
360
00:21:33,690 --> 00:21:37,442
A band-aid? Sure, you could
probably see it that way.
361
00:21:38,186 --> 00:21:39,922
What's so wrong about that?
362
00:21:39,923 --> 00:21:42,423
As long as I'm happy and comfortable,
that's all that matters.
363
00:21:44,586 --> 00:21:48,042
I'm going to live my life
as I see fit.
364
00:21:53,407 --> 00:21:56,523
Ji Ho, we need to go somewhere.
365
00:21:57,083 --> 00:21:58,494
Where?
366
00:21:58,496 --> 00:22:00,736
To see the quack below our center.
367
00:22:09,953 --> 00:22:11,521
Hye Rim.
368
00:22:16,786 --> 00:22:18,506
Welcome.
369
00:22:31,452 --> 00:22:33,884
Did you come to get your
fortune told, or just for tea?
370
00:22:37,459 --> 00:22:39,205
[Madam Antoine Cafe]
371
00:22:39,207 --> 00:22:41,068
[Why pay expensive money
for psychotherapy? No!]
372
00:22:41,069 --> 00:22:42,375
[I will look at your future
for half the price!]
373
00:22:42,376 --> 00:22:45,692
The fortune teller here
is named Madam Antoine?
374
00:22:45,692 --> 00:22:47,338
Yes, would you like to see her?
375
00:22:50,594 --> 00:22:53,833
- Hye Rim, you have a customer.
- For real?
376
00:22:53,834 --> 00:22:56,928
They always come whenever I eat.
So rude.
377
00:22:58,368 --> 00:23:00,868
But this customer looks kind of educated.
378
00:23:00,869 --> 00:23:03,039
Are you pretty knowledgeable
about Marie Antoinette?
379
00:23:03,872 --> 00:23:05,833
I'm reading about her right now.
380
00:23:05,834 --> 00:23:09,138
When you talk about Marie Antoinette,
don't refer to the comic book, okay?
381
00:23:09,140 --> 00:23:10,433
Why?
382
00:23:11,250 --> 00:23:13,215
Oh my, is it fake?
383
00:23:14,066 --> 00:23:16,945
I don't believe it! I really like Oscar!
384
00:23:17,567 --> 00:23:19,883
Get the rice off your face.
385
00:23:20,817 --> 00:23:22,398
Escort him in.
386
00:23:55,123 --> 00:23:56,834
Hello.
387
00:23:56,835 --> 00:23:58,517
Yes, hello.
388
00:24:21,635 --> 00:24:24,971
What the heck?
She always makes me do the hard stuff.
389
00:24:27,913 --> 00:24:29,354
Refill, please.
390
00:24:29,355 --> 00:24:30,740
Sure.
391
00:24:36,497 --> 00:24:40,219
He seems really familiar.
Where have I seen him?
392
00:24:40,220 --> 00:24:42,167
2,273,400 won.
393
00:24:42,169 --> 00:24:43,489
Excuse me?
394
00:24:43,490 --> 00:24:45,253
The total sales for this place.
395
00:25:08,445 --> 00:25:11,781
I can't find a single flaw.
What does he do?
396
00:25:12,541 --> 00:25:15,416
You're drinking water.
You must be nervous.
397
00:25:19,439 --> 00:25:21,834
Yes, you're right.
I can't really read you.
398
00:25:22,602 --> 00:25:26,173
Your whole body is covered with a shield.
Of course I can't see anything.
399
00:25:28,440 --> 00:25:32,323
Tell me the truth. You didn't come here
to get your fortune told, right?
400
00:25:37,102 --> 00:25:39,008
I came because I was curious.
401
00:25:39,009 --> 00:25:42,316
Of what, do you think?
Guess.
402
00:25:50,874 --> 00:25:52,670
[2,273,400]
403
00:25:59,903 --> 00:26:02,469
[Math genius]
404
00:26:03,868 --> 00:26:07,233
Right, this was it.
It's the article our writer showed us.
405
00:26:08,464 --> 00:26:12,114
He went to college when
he was seven years old?
406
00:26:12,115 --> 00:26:14,763
How many diplomas does he have here?
407
00:26:30,900 --> 00:26:32,907
You have a nice aura.
408
00:26:32,909 --> 00:26:34,477
Excuse me?
409
00:26:34,478 --> 00:26:36,597
It's twinkling and bright.
410
00:26:36,598 --> 00:26:39,056
You must've been raised with
a lot of love from your parents.
411
00:26:39,057 --> 00:26:41,483
Yes, they adored me.
412
00:26:41,484 --> 00:26:45,200
It seems your life wasn't easy,
but you look confident.
413
00:26:45,201 --> 00:26:47,640
You were quite popular
when you were young, weren't you?
414
00:26:48,287 --> 00:26:49,863
How did you know that?
415
00:26:49,864 --> 00:26:51,874
When I was young, I was totally...
416
00:26:51,875 --> 00:26:54,662
No, don't let him drag you around.
You can't get sucked in by him.
subtitles ripped and synced by riri13
417
00:26:56,314 --> 00:26:59,431
Compose yourself, Hye Rim.
Start with the basics.
418
00:26:59,432 --> 00:27:01,434
What are the basics again?
419
00:27:02,208 --> 00:27:05,483
There are some problems
between you and your mother, yes?
420
00:27:06,269 --> 00:27:08,642
You're starting with the basics.
421
00:27:08,643 --> 00:27:10,721
You're correct, the base is the parents.
422
00:27:10,721 --> 00:27:14,506
When you can't read a person,
it's correct to start from that aspect.
423
00:27:14,507 --> 00:27:16,928
Why is he talking so much?
424
00:27:16,929 --> 00:27:19,615
Something is there.
That's what mother's are about.
425
00:27:19,615 --> 00:27:22,893
They give you so much love,
but also hurt you very much in return.
426
00:27:22,894 --> 00:27:24,566
Isn't that so?
427
00:27:27,948 --> 00:27:30,840
He's sitting back? Is he relaxed?
428
00:27:32,748 --> 00:27:36,569
No, he crossed his arms.
He's put up a wall and is uncomfortable.
429
00:27:37,528 --> 00:27:41,246
You've been waiting for your mother
for a very long time, correct?
430
00:27:42,153 --> 00:27:45,089
She's doing quite well
with my father in Switzerland.
431
00:27:45,636 --> 00:27:48,247
I'm not talking about physical distance.
432
00:27:50,919 --> 00:27:53,875
You mother is very unkind.
433
00:27:53,875 --> 00:27:57,674
You've waited for her every day
for 30 years, right?
434
00:28:01,647 --> 00:28:05,267
Look, the truth is, I...
435
00:28:08,527 --> 00:28:11,512
- Mom!
- What is this?
436
00:28:12,196 --> 00:28:16,471
The child inside you is quite upset
with your mother, right?
437
00:28:32,479 --> 00:28:36,836
Compose yourself, Choi Soo Hyun.
Relax. Calm down.
438
00:28:42,375 --> 00:28:45,109
Excuse me, you're Won Jin Ho,
aren't you?
439
00:28:45,875 --> 00:28:49,516
I saw you in the article,
I'm a freelance VJ.
440
00:28:49,517 --> 00:28:51,596
A writer I know wrote about you...
441
00:28:52,603 --> 00:28:54,255
[Clinical Psychology]
442
00:28:54,256 --> 00:28:56,501
Are you a psychology major?
443
00:28:56,502 --> 00:28:59,631
You've majored in math and went
to medical school. Why psychology?
444
00:28:59,632 --> 00:29:01,364
I don't know people.
445
00:29:05,473 --> 00:29:07,220
Just one moment.
446
00:29:11,041 --> 00:29:12,297
Hello?
447
00:29:12,298 --> 00:29:13,971
Yes, Grandfather.
448
00:29:13,971 --> 00:29:16,326
The psychological counseling center
on the second floor?
449
00:29:16,326 --> 00:29:18,195
But, why are you...
450
00:29:18,196 --> 00:29:20,977
- They're not answering the phone.
- Let me talk to him.
451
00:29:20,978 --> 00:29:23,441
Pardon? He's looking for the people
on the second floor...
452
00:29:24,669 --> 00:29:26,354
This is Won Ji Ho.
453
00:29:26,355 --> 00:29:28,414
Yes, Chairman.
454
00:29:32,071 --> 00:29:34,205
You're really amazing.
455
00:29:34,207 --> 00:29:35,459
Excuse me?
456
00:29:35,460 --> 00:29:40,016
Basically, I have no memories of
my childhood before six years old.
457
00:29:40,252 --> 00:29:43,465
But you just brought
some of it back right now.
458
00:29:44,471 --> 00:29:46,650
I see.
459
00:29:46,651 --> 00:29:48,151
Should I receive some counseling?
460
00:29:48,152 --> 00:29:49,842
I here there's a counseling center
on the second floor.
461
00:29:49,843 --> 00:29:51,429
"Psychological Counseling Center"?
462
00:29:51,430 --> 00:29:53,637
What for? It's expensive over there.
463
00:29:53,638 --> 00:29:56,541
I hear they just confuse you
and waste your time.
464
00:29:56,542 --> 00:29:59,000
Ah, is that right?
465
00:30:00,980 --> 00:30:02,773
The Teacher?
466
00:30:02,775 --> 00:30:05,161
He's getting his fortune told right now.
467
00:30:05,727 --> 00:30:08,268
Yes. I'll tell him to call you
once he comes out.
468
00:30:09,885 --> 00:30:14,093
Then you and the guy in there
are both from the center?
469
00:30:14,094 --> 00:30:17,271
Yes. The Teacher came to duke it out
with the fortune teller here.
470
00:30:18,545 --> 00:30:23,097
I've never seen a counseling center
do a good job.
471
00:30:23,098 --> 00:30:25,539
It's all fancy words.
They're liars.
472
00:30:27,634 --> 00:30:29,615
I see.
473
00:30:36,703 --> 00:30:39,182
[Choi Soo Hyun, PhD]
Hye Rim, this guy is...
474
00:30:39,183 --> 00:30:41,513
Sorry that I make a living
off of telling lies.
475
00:30:42,513 --> 00:30:45,913
There's a half deaf guy named Pierro
who was part of a circus in the States.
476
00:30:45,914 --> 00:30:48,796
He was infamous for
reading the audience.
477
00:30:48,797 --> 00:30:50,508
But it turns out
he was just a con artist.
478
00:30:50,509 --> 00:30:52,417
"You're very prideful."
"You're lonely."
479
00:30:52,419 --> 00:30:55,463
He played with people's emotions
that applied to everyday situations.
480
00:30:56,286 --> 00:31:00,181
So, in our field we call that
the Barnum effect.
481
00:31:00,950 --> 00:31:03,165
You're also quite talented.
482
00:31:03,166 --> 00:31:06,141
A talent for the naive and innocent.
483
00:31:06,142 --> 00:31:07,578
Excuse me!
484
00:31:07,579 --> 00:31:09,622
The dead Marie Antoinette talks to you?
485
00:31:09,623 --> 00:31:12,160
It's like the oracles of Delphi
who can hear the gods.
486
00:31:12,160 --> 00:31:13,279
Do you know this?
487
00:31:13,279 --> 00:31:16,137
Those women were inhaling fumes.
488
00:31:16,138 --> 00:31:19,762
In their ramblings, they claimed
their declarations came from the gods.
489
00:31:20,589 --> 00:31:22,618
So what are you on?
490
00:31:24,944 --> 00:31:26,834
Vitamins!
491
00:31:26,835 --> 00:31:28,964
Is it all right
if I ask you some questions now?
492
00:31:28,965 --> 00:31:31,003
Why did you copy my
"Madame Antoine" name?
493
00:31:31,005 --> 00:31:33,821
I've always used that nickname,
since I was in the States.
494
00:31:33,823 --> 00:31:34,900
A long time ago--
495
00:31:34,901 --> 00:31:37,931
This is Korea, and I'm the one
who put the sign up first.
496
00:31:37,932 --> 00:31:41,065
Why do you have the same sign as mine?
497
00:31:41,066 --> 00:31:42,740
Did I break the law or something?
498
00:31:42,740 --> 00:31:44,978
I can hang up whatever sign I want!
499
00:31:50,431 --> 00:31:51,946
Wait a minute.
500
00:31:56,017 --> 00:31:59,161
Tonight, there's going to be a noise.
501
00:31:59,997 --> 00:32:03,157
It's a very tiny noise, so don't miss it.
502
00:32:03,159 --> 00:32:05,200
You have to hear everything.
503
00:32:06,967 --> 00:32:09,025
Is a ghost coming?
504
00:32:09,648 --> 00:32:11,631
You can't look into a mirror.
505
00:32:11,632 --> 00:32:13,519
If you do...
506
00:32:15,385 --> 00:32:18,116
You won't be able to handle it.
Don't look at it.
507
00:32:20,605 --> 00:32:22,480
Goodness.
508
00:32:24,087 --> 00:32:25,702
Ji Ho.
509
00:32:25,703 --> 00:32:27,711
- Yes?
- Let's go.
510
00:32:27,712 --> 00:32:31,515
I'm going to tell the Chairman
to change the owner of the cafe.
511
00:32:31,516 --> 00:32:33,847
Give me the document for the next client.
512
00:33:01,123 --> 00:33:04,189
There's going to be a noise tonight.
513
00:33:04,190 --> 00:33:07,772
It's a very tiny noise, so don't miss it.
514
00:33:23,594 --> 00:33:27,166
That arrogant bastard!
Who the heck does he think he is?
515
00:33:27,923 --> 00:33:30,928
He got you real good.
516
00:33:30,929 --> 00:33:33,800
He was trembling like a baby.
What? Stanford University?
517
00:33:33,801 --> 00:33:36,363
Goodness, did he pay his way in?
518
00:33:36,364 --> 00:33:39,113
By the way, what was that gibberish
you were talking about earlier?
519
00:33:39,114 --> 00:33:40,855
Did you really hear something?
520
00:33:41,895 --> 00:33:44,710
I didn't hear anything!
There's no such things as ghosts!
521
00:33:54,338 --> 00:33:56,310
You can't look into a mirror.
522
00:33:56,311 --> 00:34:01,462
If you do... You won't be able
to handle it. Don't look at it.
523
00:34:04,759 --> 00:34:08,967
There's no such things as ghosts,
Choi Soo Hyun.
524
00:34:19,378 --> 00:34:22,038
Can't you kick
that counseling center out?
525
00:34:22,039 --> 00:34:23,961
It's your building, Grandfather.
526
00:34:23,963 --> 00:34:26,679
Well, I'm not too happy
about that business either.
527
00:34:26,681 --> 00:34:29,007
But what can I do?
We already signed a contract.
528
00:34:29,007 --> 00:34:33,568
Just let that go,
and tell me more about the makeup.
529
00:34:33,568 --> 00:34:36,789
Most ladies don't like expensive makeup.
530
00:34:36,791 --> 00:34:39,512
Instead of using money
to advertise how it works...
531
00:34:39,514 --> 00:34:41,730
Lower the cost and make the bottle
look clean and simple.
532
00:34:41,731 --> 00:34:43,987
More than anything, giving them
tons of samples is important.
533
00:34:43,989 --> 00:34:47,505
Right? You know exactly how I feel.
534
00:34:47,505 --> 00:34:50,679
I'll go and tell my employees
what you said.
535
00:34:51,454 --> 00:34:53,512
Are you sure it's not
your nephew's company?
536
00:34:53,512 --> 00:34:56,514
No, all that belongs to me as well.
537
00:34:56,516 --> 00:34:58,934
I'm on my way there right now.
538
00:34:59,496 --> 00:35:02,460
Fine, you be the
chairman for everything.
539
00:35:03,809 --> 00:35:05,606
I have to get off here.
540
00:35:19,554 --> 00:35:21,469
Goodbye, Grandfather.
541
00:35:37,621 --> 00:35:39,568
Is Choi Soo Hyun here?
542
00:35:40,902 --> 00:35:43,231
You want me to kick out
Madam Go on the first floor?
543
00:35:43,231 --> 00:35:45,967
Yes. That woman is a con artist.
544
00:35:45,969 --> 00:35:49,389
Do you know what she is doing
below my center?
545
00:35:49,909 --> 00:35:51,945
I understand what you're saying.
546
00:35:51,947 --> 00:35:55,177
The thing is, I've received
a lot of help from her.
547
00:35:55,179 --> 00:35:58,105
You only remember
what that woman has guessed right.
548
00:35:58,106 --> 00:36:01,159
Think about it. Was everything
that woman said 100 percent correct?
549
00:36:01,159 --> 00:36:02,389
No, right?
550
00:36:02,389 --> 00:36:04,704
Of course she was wrong
a couple of times.
551
00:36:04,706 --> 00:36:07,230
If I look back,
I've had positive results--
552
00:36:07,231 --> 00:36:10,568
No. You're deceiving yourself right now.
553
00:36:10,570 --> 00:36:14,143
You already know
that woman is fake, but...
554
00:36:14,143 --> 00:36:15,248
all the faith and trust you put in her
555
00:36:15,248 --> 00:36:16,353
would be a lie,
and that would be uncomfortable.
556
00:36:16,353 --> 00:36:19,733
You're forcing yourself to believe
that woman is real.
557
00:36:21,528 --> 00:36:23,485
I don't understand you.
558
00:36:23,487 --> 00:36:25,487
You have a doctorate
from Stanford University.
559
00:36:25,487 --> 00:36:29,137
Why are you so afraid
of a harmless fortune teller?
560
00:36:29,139 --> 00:36:31,750
- Chairman.
- And more than anything...
561
00:36:31,751 --> 00:36:34,853
That cafe does not belong to you.
562
00:36:34,855 --> 00:36:40,112
You shouldn't covet
other people's property.
563
00:36:40,114 --> 00:36:42,233
It would be bad for you.
564
00:37:14,650 --> 00:37:16,204
Hello?
565
00:37:16,206 --> 00:37:19,199
Yes, I plan on going.
It's 2 p.m. today, right?
566
00:37:19,199 --> 00:37:20,958
Whose turn is it to receive the money...
567
00:37:23,440 --> 00:37:24,969
What?
568
00:37:25,574 --> 00:37:27,210
She ran?
569
00:37:27,211 --> 00:37:30,376
She... She disappeared.
570
00:37:30,378 --> 00:37:32,648
Gae Joo, that wench...
571
00:37:32,648 --> 00:37:35,672
I told you to go easy on the money!
I can't believe--
572
00:37:35,673 --> 00:37:38,565
It wasn't for me! It was to
pay for Do Kyung's tuition!
573
00:37:41,088 --> 00:37:43,731
They said they're going
to report it to the police.
574
00:37:44,737 --> 00:37:47,519
I'm a fortune teller and I didn't know
she was going to run away with the money!
575
00:37:47,521 --> 00:37:51,396
You said you can see if you focus.
What the heck have you been doing?
576
00:37:51,396 --> 00:37:55,268
I've been focusing on our customers.
I can't be alert 24/7!
577
00:37:58,405 --> 00:38:01,143
What are you looking at?
Keep walking!
578
00:38:04,139 --> 00:38:07,630
What am I going to do about
Do Kyung's tuition and room and board?
579
00:38:07,632 --> 00:38:09,990
How much was it again?
30,000 dollars?
580
00:38:10,639 --> 00:38:14,155
- Right now, I have about...
- I'll put the house up for rent.
581
00:38:14,806 --> 00:38:16,496
Do I need to leave here too?
582
00:38:16,498 --> 00:38:18,920
How are you going to make a living then?
583
00:38:18,922 --> 00:38:21,172
I don't know!
584
00:38:23,817 --> 00:38:26,456
- Someone ran off with her money, right?
- It seems that way.
585
00:38:27,788 --> 00:38:29,849
Call Chairman Kim.
586
00:38:30,556 --> 00:38:32,867
Hye Rim, that grandpa!
587
00:38:34,382 --> 00:38:38,074
No, he's just a building owner.
He's not a wealthy chairman...
588
00:38:38,076 --> 00:38:40,157
You guys have known each other
for a long time.
589
00:38:40,159 --> 00:38:42,222
The security deposit will be of
some help if he returns it to you.
590
00:38:42,224 --> 00:38:48,016
And I heard the guy from the second
floor say "Yes, Chairman" last time.
591
00:38:48,016 --> 00:38:50,509
He might not be a real chairman,
but you never know.
592
00:38:50,510 --> 00:38:52,981
He might have several more buildings
in addition to this one.
593
00:38:57,820 --> 00:39:00,172
Goodness, Professor Choi Soo Hyun.
594
00:39:00,172 --> 00:39:05,447
I'm in such a good mood today.
I'm glad you called me.
595
00:39:05,447 --> 00:39:07,942
The fortune teller is going to call soon.
596
00:39:07,943 --> 00:39:09,166
Excuse me?
597
00:39:09,168 --> 00:39:11,818
Are you talking about Madam Go
on the first floor?
598
00:39:11,818 --> 00:39:13,925
- Why?
- She needs to borrow money.
599
00:39:13,927 --> 00:39:15,416
Huh?
600
00:39:15,418 --> 00:39:17,572
Do you remember
what I told you last time?
601
00:39:17,574 --> 00:39:20,322
You will know that woman's
true identity today.
602
00:39:22,771 --> 00:39:24,561
Hello? Hello...
603
00:39:26,226 --> 00:39:28,114
What the heck?
604
00:39:39,465 --> 00:39:41,518
[Madam Go]
605
00:39:43,503 --> 00:39:45,231
Hello?
606
00:39:52,474 --> 00:39:54,702
Why did he want to meet here?
607
00:40:09,619 --> 00:40:13,384
Hello, I'm here to see Mr. Kim Moon Geun.
608
00:40:13,385 --> 00:40:15,057
Ah yes, the Chairman?
609
00:40:15,059 --> 00:40:17,168
He's waiting for you.
610
00:40:17,170 --> 00:40:21,887
- The Chairman?
- Yes, please come this way.
611
00:40:28,360 --> 00:40:31,146
Is he really the...
612
00:40:31,146 --> 00:40:33,202
Yes, he is the Chairman.
613
00:40:33,202 --> 00:40:36,882
He stepped away from work,
but he returned not too long ago.
614
00:40:39,376 --> 00:40:41,748
Excuse me, I need to go to the bathroom.
615
00:41:00,880 --> 00:41:04,199
I remember the words a senior told me
when I was a theater major in college.
616
00:41:05,699 --> 00:41:08,443
Where does that life changing opportunity
come from?
617
00:41:08,443 --> 00:41:11,639
Desperation.
618
00:41:12,695 --> 00:41:15,822
I'm very desperate right now.
619
00:41:20,485 --> 00:41:23,027
Money. Do Kyung's tuition.
620
00:41:23,028 --> 00:41:25,485
Right, Hye Rim.
Let's only think about that.
621
00:41:30,097 --> 00:41:34,170
When the bell rings,
you're going to completely transform.
622
00:41:37,460 --> 00:41:39,998
Into a gumiho.
(nine-tailed fox)
623
00:41:41,039 --> 00:41:42,954
So, I asked quite a bit this time.
624
00:41:42,956 --> 00:41:47,172
"Is it really true?" "Is the business
he's trying to launch that dangerous?"
625
00:41:47,173 --> 00:41:53,322
She said that it would have a
financial impact over the whole world
626
00:41:53,324 --> 00:41:55,286
and there's no way to avoid it.
627
00:41:55,288 --> 00:41:59,139
Of course, you can delay the business
you're trying to launch for a short time.
628
00:41:59,139 --> 00:42:02,641
If you do that, then that luck
could turn into bad luck for you...
629
00:42:02,643 --> 00:42:04,539
You're deceiving yourself right now.
630
00:42:04,541 --> 00:42:07,514
You already know that woman is fake
631
00:42:07,516 --> 00:42:09,306
but...
632
00:42:09,306 --> 00:42:13,280
There is one way
you can avoid that disaster.
633
00:42:15,949 --> 00:42:17,985
Does it involve money?
634
00:42:17,985 --> 00:42:22,041
Yes, you will have to hold
a memorial service.
635
00:42:22,041 --> 00:42:25,170
When Marie Antoinette passed away,
Oscar and Andre...
636
00:42:25,864 --> 00:42:28,110
No, besides them,
many other people died too.
637
00:42:28,112 --> 00:42:30,679
I think they want to take care
of Marie Antoinette.
638
00:42:30,681 --> 00:42:32,523
In that way,
she'll maintain her dignity as queen
639
00:42:32,525 --> 00:42:34,967
and her status in heaven will go up.
640
00:42:37,916 --> 00:42:42,012
You know how people gave
money, capital, and labor.
641
00:42:42,014 --> 00:42:45,844
But Marie Antoinette died at the palace.
642
00:42:45,844 --> 00:42:47,471
Anyways, the heavens are upset about that
643
00:42:47,472 --> 00:42:50,362
and they're scolding me
for not speaking up for them.
644
00:42:51,228 --> 00:42:56,012
So, I think a proper memorial service
would appease them.
645
00:43:13,300 --> 00:43:17,181
I understand.
I'll give it some thought.
646
00:43:45,054 --> 00:43:47,492
[Do Kyung]
647
00:43:52,385 --> 00:43:53,851
Mom?
648
00:43:53,851 --> 00:43:57,561
Hey, Do Kyung. I'm sorry,
but I'm a little busy right now.
649
00:43:57,563 --> 00:43:59,686
Oh, sorry.
I'll talk to you later.
650
00:43:59,686 --> 00:44:01,918
No, don't hang up.
651
00:44:02,938 --> 00:44:07,041
I'm busy... but not really.
652
00:44:07,043 --> 00:44:10,019
What's wrong, Mom?
Did something happen?
653
00:44:14,896 --> 00:44:17,585
Well...
654
00:44:18,545 --> 00:44:20,619
The thing is...
655
00:44:20,621 --> 00:44:22,454
Mom.
656
00:44:23,398 --> 00:44:25,371
Mom!
657
00:44:32,644 --> 00:44:35,869
I'm so sorry!
I conned someone!
658
00:44:38,197 --> 00:44:42,266
Do Kyung, I'm sorry
for being this kind of person.
659
00:44:45,824 --> 00:44:49,206
I'm so ashamed of myself!
660
00:45:08,251 --> 00:45:10,411
Grandfather!
661
00:45:16,737 --> 00:45:20,614
Grandfather, I'm so sorry.
Everything I said earlier was a lie.
662
00:45:20,614 --> 00:45:22,206
There is no financial danger.
663
00:45:22,206 --> 00:45:25,123
I mean, there could be,
but I don't know anything about that.
664
00:45:26,079 --> 00:45:28,217
Money is not necessary
for the memorial service.
665
00:45:28,217 --> 00:45:35,561
Someone ran away with my money,
and I'm in desperate need of it now.
666
00:45:36,746 --> 00:45:38,945
Why did I do that?
667
00:45:38,945 --> 00:45:43,025
Grandfather, I'm truly sorry.
I know how much you believed in me.
668
00:45:43,025 --> 00:45:46,061
I even have a daughter.
I think I lost my mind for a second.
669
00:45:48,501 --> 00:45:51,706
Professor Choi Soo Hyun told me
you were a con artist.
670
00:45:51,706 --> 00:45:55,452
That really put me in a bad mood,
but I'm fine now.
671
00:45:55,452 --> 00:45:59,972
As expected,
you showed me that I can trust you.
672
00:46:01,039 --> 00:46:02,793
Choi Soo Hyun said that?
673
00:46:02,795 --> 00:46:04,768
He said I'm a con artist?
674
00:46:04,768 --> 00:46:07,490
Do you have a way
of taking care of the money?
675
00:46:07,492 --> 00:46:09,030
What?
676
00:46:10,068 --> 00:46:14,000
I'll have to move out, and I'm thinking
of just closing the cafe.
677
00:46:14,000 --> 00:46:17,510
There's a nice fortune cafe in Daejeon.
I can just work there.
678
00:46:17,510 --> 00:46:19,199
I even called them.
679
00:46:20,250 --> 00:46:24,269
Anyway, I'm so sorry.
I...
680
00:46:26,804 --> 00:46:28,429
It's the police!
681
00:46:28,429 --> 00:46:33,045
I'll call you before I leave.
I'm really sorry about today!
682
00:46:33,047 --> 00:46:35,166
I'm sorry, Grandfather!
683
00:46:54,338 --> 00:46:56,096
Okay, we're set.
684
00:46:56,097 --> 00:46:58,913
We'll put our reputation on the line
and do our best to support you.
685
00:46:59,679 --> 00:47:02,050
Ah, and about article 12, clause 4.
686
00:47:02,052 --> 00:47:04,905
"Party B must hire the individual
recommended by Party A."
687
00:47:04,905 --> 00:47:07,081
This is just a person helping out
with menial tasks, yes?
688
00:47:07,083 --> 00:47:09,195
Yes, of course.
It's nothing to worry about.
689
00:47:09,197 --> 00:47:11,947
Just think of that person
as this center's adviser.
690
00:47:11,947 --> 00:47:13,994
- An adviser?
- Yes.
691
00:47:13,996 --> 00:47:15,996
The overseas branch would like
to know how the center is running
692
00:47:15,996 --> 00:47:18,534
and how the treatments are being done.
We would like to discuss it together.
693
00:47:18,536 --> 00:47:20,432
Since we're investing, that--
694
00:47:20,434 --> 00:47:22,096
You want to discuss it as well?
695
00:47:22,097 --> 00:47:23,820
We've already--
696
00:47:23,822 --> 00:47:26,349
That person is quite interested
in this area.
697
00:47:26,349 --> 00:47:29,106
Of course, the identity is undisclosed.
698
00:47:30,253 --> 00:47:33,737
Her name is Go Hye Rim,
and she mostly counsels about life.
699
00:47:34,539 --> 00:47:36,585
Go Hye Rim, you say?
700
00:47:36,586 --> 00:47:39,297
I've never heard of that name.
What research paper did she...
701
00:47:39,298 --> 00:47:41,974
Haven't you met her already? She works
at the cafe on the first floor here.
702
00:47:41,976 --> 00:47:44,251
She's a traditional adviser in Korea.
703
00:47:44,253 --> 00:47:46,884
In other words,
people also call her a fortune teller.
704
00:47:46,885 --> 00:47:48,545
Excuse me?
705
00:47:49,429 --> 00:47:50,771
Me?
706
00:47:50,773 --> 00:47:54,213
You tried to deceive me last time.
This is your punishment.
707
00:47:54,215 --> 00:47:55,773
I want you to keep running the cafe
708
00:47:55,773 --> 00:47:58,782
and work as a fortune teller while
helping the center at the same time.
709
00:47:58,784 --> 00:48:02,099
The third floor
will be your new residence.
710
00:48:02,101 --> 00:48:05,114
No, Grandfather!
The rest is fine, but the center...
711
00:48:05,114 --> 00:48:07,248
I can't be a counselor!
712
00:48:07,248 --> 00:48:11,050
Oh, I have to go to a meeting now.
713
00:48:11,052 --> 00:48:12,393
Let's talk again later.
714
00:48:12,393 --> 00:48:15,327
Grandfather, I can't do it.
I absolutely refuse to do it.
715
00:48:15,329 --> 00:48:17,427
Hello? Hello?
716
00:48:17,429 --> 00:48:20,708
So you're telling me to treat
patients with a fortune teller?
717
00:48:20,710 --> 00:48:23,751
Not so far as treating patients.
We'd like you to discuss it with her...
718
00:48:23,753 --> 00:48:26,500
Professor Choi.
Professor Choi.
719
00:48:26,501 --> 00:48:28,985
Look. Professor Choi.
720
00:48:31,771 --> 00:48:33,693
What do you mean, counseling?
No way!
721
00:48:33,695 --> 00:48:35,846
- Seriously, why is he doing this?
- Professor Choi.
722
00:48:35,847 --> 00:48:38,201
Wait, please hear me out.
723
00:48:43,070 --> 00:48:45,512
You're going to be the center's adviser?
724
00:48:45,512 --> 00:48:48,115
Ah, I was just about to--
725
00:48:48,117 --> 00:48:50,224
Yeah, there are
definitely people like you.
726
00:48:50,226 --> 00:48:53,003
Feeding off of people's hopes,
pain, and misery
727
00:48:53,005 --> 00:48:56,282
and you tell them everything is fine.
728
00:48:56,934 --> 00:48:58,224
And you're going to think
729
00:48:58,224 --> 00:49:00,539
"I made them happy by giving them
what they want to hear."
730
00:49:00,541 --> 00:49:02,842
You're fooling yourself and them. Why?
731
00:49:02,842 --> 00:49:04,139
Because you're stupid.
732
00:49:04,141 --> 00:49:06,255
You don't have the ability
to examine yourself.
733
00:49:07,237 --> 00:49:08,942
This is wrong.
734
00:49:08,943 --> 00:49:11,806
Those people upstairs
come looking for me.
735
00:49:11,806 --> 00:49:14,237
Why should those people
deal with the likes of you?
736
00:49:14,237 --> 00:49:16,853
Why are you dragging them
into your shallow life?
737
00:49:16,855 --> 00:49:18,630
Your words are a bit harsh.
738
00:49:24,181 --> 00:49:27,001
Call the Chairman
and tell him you're not doing it.
739
00:49:28,003 --> 00:49:31,760
You know you're crossing the line.
Don't you?
740
00:49:38,648 --> 00:49:41,010
Yes, this is La Bella Cosmetics.
741
00:49:41,012 --> 00:49:42,521
This is Go Hye Rim.
742
00:49:42,521 --> 00:49:45,677
Please tell Grandfather... no, I'd like
to leave a message for the Chairman.
743
00:49:46,601 --> 00:49:49,916
Tell him I'll do my best
as the center's adviser.
744
00:49:49,916 --> 00:49:53,882
Come to think of it, I think it's
the perfect job for me. It'll be fun.
745
00:49:59,376 --> 00:50:01,789
I look forward to working with you,
Mr. Choi Soo Hyun.
746
00:50:02,507 --> 00:50:04,545
I'm Go Hye Rim.
747
00:50:23,076 --> 00:50:26,157
Is it really okay for us to live here?
748
00:50:26,157 --> 00:50:27,806
Yes.
749
00:50:27,807 --> 00:50:30,179
It's the very top floor.
750
00:50:30,181 --> 00:50:32,931
- Mister, unload our belongings.
- Sure thing.
751
00:50:42,402 --> 00:50:44,050
Professor.
752
00:50:45,992 --> 00:50:49,268
We have about three subjects for
the second preliminary experiment.
753
00:50:49,269 --> 00:50:50,356
And?
754
00:50:50,358 --> 00:50:52,056
Go Hye Rim is the most suitable subject.
755
00:50:56,217 --> 00:50:57,806
If we're going to do this
very differently
756
00:50:57,806 --> 00:50:59,396
from the first preliminary experiment...
757
00:50:59,396 --> 00:51:02,702
The woman would have to be in her 30s
and someone who is experienced with love.
758
00:51:02,702 --> 00:51:04,389
Go Hye Rim matches that.
759
00:51:04,389 --> 00:51:06,853
She's single, and her family
and education are the right match.
760
00:51:06,853 --> 00:51:09,014
And she's easy on the eyes.
761
00:51:15,389 --> 00:51:18,405
Honey, I love you!
762
00:51:22,952 --> 00:51:28,050
Honey, I love you!
Come out!
763
00:51:38,349 --> 00:51:41,811
Soo Hyun, I did what you told me to do!
764
00:51:42,704 --> 00:51:45,012
I know it's crazy, but isn't it cool?
765
00:51:45,012 --> 00:51:47,820
Soo Hyun, I love you!
766
00:51:47,820 --> 00:51:50,402
Good job, Ms. Go Hye Rim!
767
00:51:50,403 --> 00:51:54,365
You were absolutely fantastic
in all three stages of the experiment!
768
00:51:54,367 --> 00:51:57,213
What? Experiment?
769
00:51:57,213 --> 00:52:00,568
Yes, this is an experiment.
A psychological experiment about love!
770
00:52:00,568 --> 00:52:05,581
In other words, you have
been completely fooled by me!
771
00:52:10,717 --> 00:52:13,157
See? It's the perfect revenge.
772
00:52:13,157 --> 00:52:16,242
Do I look like a person who would use
this important experiment for revenge?
773
00:52:16,242 --> 00:52:17,690
No.
774
00:52:17,692 --> 00:52:21,719
Go Hye Rim is a strong candidate,
but find someone else in the meantime.
775
00:52:21,721 --> 00:52:25,561
It will become more difficult
if personal feelings get involved.
776
00:52:25,561 --> 00:52:26,871
Yes.
777
00:52:26,871 --> 00:52:28,413
And tell Ms. Go Hye Rim
to come to my office on your way out.
778
00:52:28,414 --> 00:52:29,485
Why?
779
00:52:29,485 --> 00:52:32,835
I need to officially introduce myself
since she's the center's adviser.
780
00:52:58,286 --> 00:53:00,717
Madame Antoine drew that.
subtitles ripped and synced by riri13
781
00:53:02,692 --> 00:53:06,041
She was my first patient,
and the situation was really bad.
782
00:53:06,041 --> 00:53:09,673
In the end, she overcame everything.
She's an artist now.
783
00:53:09,675 --> 00:53:12,956
Ah. How bad was it?
784
00:53:12,958 --> 00:53:18,056
She had borderline personality
disorder, anxiety disorder, bulimia...
785
00:53:18,056 --> 00:53:22,934
Decreased activity, nihilistic delusions,
and bipolar disorder.
786
00:53:25,088 --> 00:53:28,275
These are the kinds of things we treat.
Will you be okay with that?
787
00:53:28,907 --> 00:53:30,510
Yes, well...
788
00:53:31,125 --> 00:53:33,193
And you can't meet or talk
to your clients.
789
00:53:33,193 --> 00:53:36,713
Why not? This center is not in my
jurisdiction, but the cafe belongs to me.
790
00:53:36,713 --> 00:53:38,757
I can counsel and see whoever I want.
791
00:53:38,757 --> 00:53:41,889
Do that then,
but you can't talk to the patients here.
792
00:53:41,889 --> 00:53:44,980
This is a treatment center,
not a haunted house.
793
00:53:44,981 --> 00:53:46,371
Isn't that so?
794
00:53:49,617 --> 00:53:53,958
Did you ever figure out that memory?
795
00:53:53,958 --> 00:53:57,277
That memory is your mother, isn't it?
796
00:54:00,036 --> 00:54:02,112
Mom!
797
00:54:04,699 --> 00:54:08,791
Oh no, your memory
must not have returned completely.
798
00:54:08,791 --> 00:54:11,387
It's not going to return
just because you said a few words.
799
00:54:13,121 --> 00:54:19,041
But this fortune teller stirred up
a memory that was lost for 30 years.
800
00:54:21,471 --> 00:54:23,574
Does your daughter
know what you're doing?
801
00:54:24,458 --> 00:54:27,561
She still doesn't know that her mother
goes around conning people, does she?
802
00:54:27,561 --> 00:54:30,188
She's going to be so shocked
when she finds out later.
803
00:54:30,190 --> 00:54:33,197
"My mom is a con artist!"
"Does that make me a con artist, too?"
804
00:54:33,197 --> 00:54:35,315
- That's horrible.
- Hey!
805
00:54:36,425 --> 00:54:38,222
Bring her over
if there's a problem later on.
806
00:54:38,224 --> 00:54:41,157
I'll give her some free sessions.
807
00:54:50,192 --> 00:54:52,423
I need to change my clothes,
so stop by the house for a moment.
808
00:54:52,425 --> 00:54:53,748
I got coffee on me.
809
00:54:53,750 --> 00:54:56,976
Right, a man named Choi Seung Chan
called earlier.
810
00:54:56,978 --> 00:54:58,862
You were busy, so I just wrote a memo.
811
00:54:58,862 --> 00:55:00,737
- Choi Seung Chan?
- Yes.
812
00:55:00,737 --> 00:55:03,367
He has the same name
as baseball player Choi Seung Chan.
813
00:55:03,369 --> 00:55:06,413
- You didn't give him my number, did you?
- No. Why?
814
00:55:19,721 --> 00:55:21,226
Soo Hyun!
815
00:55:25,835 --> 00:55:28,541
I gave him your address
instead of your number.
816
00:55:28,543 --> 00:55:32,003
You should've told me you returned.
I thought you were in the States.
817
00:55:32,005 --> 00:55:34,568
How many years has it been?
It's so good to see you!
818
00:55:35,476 --> 00:55:37,945
I'm right. You're baseball player
Choi Seung Chan, right?
819
00:55:37,947 --> 00:55:39,606
Korea vs. Japan ceremony.
820
00:55:40,773 --> 00:55:42,561
- Who is he?
- Why are you here?
821
00:55:42,563 --> 00:55:44,356
- So we can eat together?
- Just eating, really?
822
00:55:44,356 --> 00:55:46,923
Of course not! Let's live together!
We're brothers.
823
00:55:48,735 --> 00:55:51,402
- What about your clothes.
- We can buy new ones on the way.
824
00:55:51,402 --> 00:55:55,510
I had to quit baseball because of
an injury. Don't you feel sorry for me?
825
00:55:56,996 --> 00:56:01,005
I'm going to tell the media that you
couldn't multiply until the third grade.
826
00:56:03,798 --> 00:56:07,202
I won't say anything!
I won't say anything! Soo Hyun!
827
00:56:10,989 --> 00:56:14,610
I know I said I would do it, but it's
so hard to understand the terminology.
828
00:56:14,610 --> 00:56:17,797
I'm really not confident,
Grandfather... I mean, Chairman.
829
00:56:17,797 --> 00:56:22,181
Plus, those people aren't just coming in
for counseling. They need to be treated.
830
00:56:22,181 --> 00:56:25,166
It's so different than running a cafe.
831
00:56:25,166 --> 00:56:28,885
Madam Go, why do you think
this woman is glowing?
832
00:56:30,190 --> 00:56:32,844
She's just confident, I guess.
833
00:56:32,846 --> 00:56:36,771
No, a beautiful woman
is much more fetching standing this way.
834
00:56:36,771 --> 00:56:40,416
And the writing is on the right side.
It's because it's not even.
835
00:56:40,418 --> 00:56:43,990
She's showing her right side
and... what is that again?
836
00:56:43,992 --> 00:56:45,422
It's the brain stem, sir.
837
00:56:45,422 --> 00:56:51,570
Right. Starting from the brain stem,
right down to the writing.
838
00:56:51,572 --> 00:56:54,047
Do you know where and how
I found all this out?
839
00:56:54,929 --> 00:56:56,916
Psychology.
840
00:56:56,918 --> 00:56:59,498
So many psychologists discovered this.
841
00:56:59,500 --> 00:57:06,166
And Choi Soo Hyun is a specialist
in the category of the female psyche.
842
00:57:06,166 --> 00:57:11,534
We're only trying to get one step ahead
of other people with that information.
843
00:57:11,536 --> 00:57:15,565
So? What does that have to do
with me working at the--
844
00:57:15,565 --> 00:57:18,141
Didn't you hear they're doing
a second preliminary experiment?
845
00:57:18,143 --> 00:57:19,920
Not at all.
846
00:57:19,922 --> 00:57:23,666
All you have to do is counsel people
and help them out.
847
00:57:23,666 --> 00:57:25,838
I don't need anything else.
848
00:57:26,349 --> 00:57:28,172
But...
849
00:57:28,172 --> 00:57:31,288
Please give me a psychology book.
The biggest and thickest book.
850
00:57:32,541 --> 00:57:36,177
What do they want me to find out?
I don't understand their field.
851
00:57:36,980 --> 00:57:38,923
[Introduction to Psychology]
852
00:57:41,833 --> 00:57:44,021
I'd like one that's translated, please.
853
00:57:49,351 --> 00:57:51,018
Mister, do you have anything
with just pictures....
854
00:57:51,019 --> 00:57:52,733
Mister, a psychology book...
855
00:57:54,711 --> 00:57:56,318
It's Lee Ma Ri.
856
00:57:57,367 --> 00:57:58,996
When did this start?
857
00:57:58,996 --> 00:58:00,284
A little while ago.
858
00:58:24,710 --> 00:58:25,916
What?
859
00:58:25,916 --> 00:58:27,503
Are you shooting Lee Ma Ri right now?
860
00:58:27,503 --> 00:58:29,088
Get me her autograph
after the match is over...
861
00:58:32,987 --> 00:58:34,552
Brat.
862
00:58:35,996 --> 00:58:39,541
It seems Lee Ma Ri has been
stressing out for a few days.
863
00:58:39,543 --> 00:58:41,182
She hasn't been landing well
864
00:58:41,184 --> 00:58:44,750
and we think it's because she's the best
in the world. That kind of pressure...
865
00:58:45,449 --> 00:58:46,969
It's starting.
866
00:59:17,889 --> 00:59:20,902
Lee Ma Ri has been receiving love
from all over the world.
867
00:59:20,903 --> 00:59:23,172
- The reception is amazing, isn't it?
- Of course.
868
00:59:23,173 --> 00:59:26,449
Thanks to Lee Ma Ri, our country
has become a strong contender.
869
01:00:23,960 --> 01:00:26,920
This is unbelievable!
Lee Ma Ri has collapsed!
870
01:00:27,943 --> 01:00:29,637
Did she lose her balance?
871
01:00:29,639 --> 01:00:32,380
I'm not sure.
872
01:00:32,380 --> 01:00:34,514
How unfortunate.
873
01:00:46,514 --> 01:00:47,822
Hello, Professor.
874
01:00:47,822 --> 01:00:49,282
The Director gave me your number--
875
01:00:49,282 --> 01:00:50,739
You must be the coach. I'm Choi Soo Hyun.
876
01:00:51,672 --> 01:00:53,364
Did she see the ophthalmologist?
What did they say?
877
01:00:53,364 --> 01:00:56,594
Her vision is fine.
Medically, there are no problems at all.
878
01:00:56,594 --> 01:00:58,500
Let me tell you our policy first.
879
01:00:58,501 --> 01:01:02,097
Everything is strictly confidential
in this center and among my staff.
880
01:01:02,099 --> 01:01:04,456
The staff consists of me, Won Ji Ho
881
01:01:04,458 --> 01:01:07,373
and one person who is in charge
of psychological counseling...
882
01:01:10,695 --> 01:01:14,360
Well, she's more of an adviser,
but you don't need to worry about her.
883
01:01:14,360 --> 01:01:16,596
And the counseling...
884
01:01:22,893 --> 01:01:26,289
We will record or film if it's needed.
885
01:01:26,291 --> 01:01:28,719
Those files will be kept for five
years and then it will be destroyed.
886
01:01:28,719 --> 01:01:30,393
Are you okay?
887
01:01:30,394 --> 01:01:33,250
Let's get this over with.
I have to go to practice.
888
01:01:33,920 --> 01:01:36,688
You can wait here.
It's going to take about an hour.
889
01:01:44,244 --> 01:01:46,059
Hello.
890
01:01:46,061 --> 01:01:48,778
I'm the adviser he just mentioned.
891
01:01:53,934 --> 01:01:56,661
Would you like a cup of coffee?
892
01:02:03,721 --> 01:02:07,346
Look... I'm not crazy.
893
01:02:07,903 --> 01:02:09,831
Normal people come to this place as well.
894
01:02:09,833 --> 01:02:11,974
And I'll decide if you're crazy or not.
895
01:02:11,974 --> 01:02:14,538
I know my own body.
896
01:02:14,539 --> 01:02:19,054
That incompetent ophthalmologist doesn't
even know what's wrong with my vision.
897
01:02:19,054 --> 01:02:21,418
Why are you blaming my mind?
898
01:02:21,418 --> 01:02:23,978
Isn't that doctor the crazy one?
899
01:02:24,798 --> 01:02:27,632
That doctor is much older than you.
Have a little respect.
900
01:02:27,632 --> 01:02:31,030
Where are your manners? Did you lose them
from doing gymnastics all your life?
901
01:02:32,237 --> 01:02:34,121
If you don't want to receive counseling,
then leave immediately.
902
01:02:34,123 --> 01:02:36,293
I don't ever counsel patients
against their will.
903
01:02:42,686 --> 01:02:47,358
So... what do I have to do?
904
01:02:50,237 --> 01:02:53,101
You must've been quite shocked
by the sudden lack of vision.
905
01:02:54,994 --> 01:02:56,990
I'm sure it will get better some day.
906
01:02:56,992 --> 01:02:59,085
I won't live like this forever.
907
01:02:59,085 --> 01:03:03,070
She's not worried about going blind.
908
01:03:04,690 --> 01:03:07,646
Stand up and walk about ten steps.
909
01:03:23,262 --> 01:03:26,179
Okay, the opposite way this time.
910
01:03:26,842 --> 01:03:29,248
This is seriously stupid.
911
01:03:33,748 --> 01:03:36,139
It seems like she has
conversion disorder.
912
01:03:36,139 --> 01:03:38,190
- You said her brain is fine, right?
- Yes.
913
01:03:38,192 --> 01:03:40,117
She'll have to get an exam
to know the exact details
914
01:03:40,117 --> 01:03:42,954
but one of the sensory symptoms
is just the lack of vision.
915
01:03:42,954 --> 01:03:46,452
- And it's acute.
- And the astasia abasia.
916
01:03:46,454 --> 01:03:49,822
You can't see it, but
the la bella indifference is prominent.
917
01:03:49,824 --> 01:03:52,467
The stress of competing
seems to be the basis.
918
01:03:52,467 --> 01:03:55,177
Maybe there was an
intrapsychic conflict outside of that.
919
01:03:55,177 --> 01:03:56,380
Look into it.
920
01:03:56,382 --> 01:03:59,454
And look into her family relationships
and environment, especially.
921
01:03:59,454 --> 01:04:00,643
Yes, sir.
922
01:04:12,362 --> 01:04:14,105
I just need three minutes of your time.
923
01:04:14,106 --> 01:04:16,532
What you said earlier... ah, here it is.
924
01:04:16,534 --> 01:04:19,936
Conversion disorder is a functional
neurological disorder, right?
925
01:04:22,068 --> 01:04:25,155
In the book,
it says to avoid severe stress.
926
01:04:25,157 --> 01:04:27,393
Then how is that different
from a fake sickness?
927
01:04:27,394 --> 01:04:31,469
Isn't it like faking a stomachache
because you don't want to go to school?
928
01:04:33,164 --> 01:04:34,989
Choi Soo Hyun.
929
01:04:34,990 --> 01:04:37,978
I know you don't want me here
because the Chairman gave me this job.
930
01:04:37,980 --> 01:04:40,974
You asked me to join the meeting,
so doesn't that mean you accept me?
931
01:04:40,976 --> 01:04:44,460
I did accept you, but I don't
have the energy to teach you.
932
01:04:44,460 --> 01:04:47,938
Right, so I'm trying to learn over
your shoulder, but the terminology--
933
01:04:47,938 --> 01:04:49,746
Then you have to leave.
934
01:04:51,277 --> 01:04:53,344
Is that how you solve everything?
935
01:04:53,346 --> 01:04:55,242
Black or white, this or that.
936
01:04:55,244 --> 01:04:57,012
Is there no middle ground for you?
937
01:04:57,012 --> 01:04:59,753
Take advantage of me.
Use me!
938
01:04:59,753 --> 01:05:02,306
I've met hundreds of people
as a fortune teller.
939
01:05:02,306 --> 01:05:04,552
Do you think all of that was fraud?
940
01:05:04,552 --> 01:05:07,184
It may have not been on the
mark, but I get the gist of it.
941
01:05:07,184 --> 01:05:09,583
Why won't you use that instinct
to your advantage?
942
01:05:10,275 --> 01:05:12,817
Do you know what you're doing right now?
943
01:05:12,818 --> 01:05:14,913
You act all arrogant
with your fluent English
944
01:05:14,914 --> 01:05:17,947
"You don't know, do you? Then get out."
945
01:05:17,947 --> 01:05:20,097
Don't you think that's a bit childish?
946
01:05:22,751 --> 01:05:24,740
Why do I even bother?
947
01:05:25,188 --> 01:05:27,586
You said three minutes, right?
You have one minute left.
948
01:05:31,318 --> 01:05:34,123
That gymnast Lee Ma Ri,
perhaps she's faking...
949
01:05:34,125 --> 01:05:36,619
She's not faking it.
She really can't see.
950
01:05:36,619 --> 01:05:38,952
You said she avoided
the pen and tissue box.
951
01:05:38,954 --> 01:05:42,985
Because her real vision is fine.
She avoided it mentally.
952
01:05:44,427 --> 01:05:46,565
That's conversion disorder.
953
01:05:46,565 --> 01:05:49,865
They become functionally handicapped,
but realistically, they're fine.
954
01:05:49,867 --> 01:05:53,342
So to put it simply, can she see or not?
955
01:05:53,344 --> 01:05:55,978
From that girls perspective,
she can't see. It's completely dark.
956
01:05:55,980 --> 01:06:00,338
My goodness. She doesn't see
what she doesn't want to see?
957
01:06:00,338 --> 01:06:02,456
She's not doing it on purpose.
958
01:06:02,456 --> 01:06:05,744
She's doing it subconsciously
because something happened.
959
01:06:05,746 --> 01:06:07,668
Like what?
960
01:06:07,668 --> 01:06:09,344
Time's up.
961
01:06:09,344 --> 01:06:11,487
Wait, one more question!
962
01:06:16,385 --> 01:06:19,978
Time's up, my butt.
You don't know what that is either.
963
01:06:22,260 --> 01:06:24,418
What could it be?
964
01:06:31,851 --> 01:06:33,282
What is this?
965
01:06:33,284 --> 01:06:35,403
What's up with all the suitors?
966
01:06:35,405 --> 01:06:37,514
I told you to be extra mindful
for this experiment.
967
01:06:38,333 --> 01:06:40,148
If the real test subject
is going to be Go Hye Rim
968
01:06:40,148 --> 01:06:41,963
then this is going to be a problem.
969
01:06:43,280 --> 01:06:45,195
That woman is insightful.
970
01:06:45,195 --> 01:06:49,010
She's got a talent for reading people.
971
01:06:49,010 --> 01:06:51,802
Most men will get caught
before they can even approach her.
972
01:06:51,802 --> 01:06:52,844
There's no one to choose.
973
01:06:52,844 --> 01:06:56,317
Besides being rich, man B is supposed to
be good-looking, personable, and built.
974
01:06:56,918 --> 01:06:59,161
But all those guys
are already celebrities.
975
01:06:59,163 --> 01:07:02,465
On top of that, security is important
but there's no one to trust.
976
01:07:03,606 --> 01:07:06,634
There is one person.
977
01:07:06,635 --> 01:07:08,152
Who?
978
01:07:09,471 --> 01:07:19,471
Subtitles by DramaFever
979
01:07:23,885 --> 01:07:26,090
- You have to make her love you.
- Is she pretty?
980
01:07:26,724 --> 01:07:28,670
Gosh, his body.
981
01:07:28,670 --> 01:07:30,193
- Do you really...
- I love her.
982
01:07:30,193 --> 01:07:33,925
That mellow movie you've been
dreaming about is coming true.
983
01:07:33,925 --> 01:07:35,802
How about me, Ms. Go Hye Rim?
984
01:07:35,804 --> 01:07:37,438
Ultimately, there's only one problem.
985
01:07:37,440 --> 01:07:39,304
We all want to be loved.
986
01:07:39,304 --> 01:07:40,840
I'm a professional!
987
01:07:40,842 --> 01:07:43,253
I only thought about it
for a brief moment!
988
01:07:43,253 --> 01:07:44,853
Did you come to receive counseling?
989
01:07:45,472 --> 01:07:47,755
- Wait, what are you doing?
- You look like a innocent girl!
990
01:07:47,755 --> 01:07:49,250
I know.
991
01:07:49,251 --> 01:07:51,608
Let's say you get 9 out 10 people right.
992
01:07:51,608 --> 01:07:54,666
- What if she falls apart?
- What if she doesn't?
993
01:07:57,864 --> 01:07:59,737
I was a little interested in you.
994
01:07:59,739 --> 01:08:02,458
That's why I'm acting like this,
so you'll shrivel up and die.
995
01:08:02,460 --> 01:08:04,047
I think you're pretty.
996
01:08:04,048 --> 01:08:05,048
In what way are you interested in me?
997
01:08:05,050 --> 01:08:07,206
Would you like to do an experiment?81666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.