Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:11,120
THIS IS BASED ON A TRUE STORY,
2
00:00:11,200 --> 00:00:13,080
BUT NAMES AND CHARACTERS
ARE FICTIONAL.
3
00:00:13,160 --> 00:00:15,360
ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE
IS COINCIDENTAL.
4
00:00:22,920 --> 00:00:25,640
Congratulations.
New house, new life.
5
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
Very well. New house, new life.
6
00:00:54,680 --> 00:00:55,760
New life.
7
00:01:11,240 --> 00:01:13,320
THE INTERNATIONALS
BUENOS AIRES CONNECTION
8
00:01:13,400 --> 00:01:16,400
-There are no Colombians here.
-We'll see about that.
9
00:01:16,480 --> 00:01:19,880
Nothing. Several empty rooms
and then all Argentinians.
10
00:01:21,360 --> 00:01:22,560
Well, guys?
11
00:01:23,440 --> 00:01:25,400
Twenty thousand bucks for each.
12
00:01:29,360 --> 00:01:31,280
-Did you check the terrace?
-No, Sir.
13
00:01:31,360 --> 00:01:33,520
Are you idiots? Go to the terrace!
14
00:01:33,600 --> 00:01:35,400
I'll take care of it. Let's go!
15
00:01:39,720 --> 00:01:41,880
INSPIRED BY OPERATION BOGOTA
BY NAHUEL GALLOTTA
16
00:01:47,000 --> 00:01:47,880
Twenty...
17
00:01:48,400 --> 00:01:49,320
Twenty...
18
00:01:53,280 --> 00:01:54,160
Twenty.
19
00:01:59,400 --> 00:02:00,320
Check it out.
20
00:02:00,880 --> 00:02:02,440
Let's go!
21
00:02:02,520 --> 00:02:03,440
Come on!
22
00:02:03,520 --> 00:02:04,960
-Cheers.
-Cheers.
23
00:02:23,040 --> 00:02:25,200
Goddammit!
24
00:02:29,080 --> 00:02:34,640
A WEEK BEFORE THE RAID
25
00:02:52,520 --> 00:02:53,840
What do you think?
26
00:02:54,920 --> 00:02:56,280
You've got electricity.
27
00:02:57,120 --> 00:02:58,760
You're hooked up to a network.
28
00:02:58,840 --> 00:02:59,960
If it gets disconnected,
29
00:03:00,040 --> 00:03:01,640
you can hook back up again.
30
00:03:02,200 --> 00:03:05,040
Susy, who do you think
you're talking to?
31
00:03:05,120 --> 00:03:07,720
You won't be
as comfortable as in the hostel,
32
00:03:07,800 --> 00:03:09,120
but you'll be safe.
33
00:03:09,200 --> 00:03:11,520
So clean up, tidy the place up a bit.
34
00:03:11,600 --> 00:03:13,080
You'll be fine.
35
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Thanks, Susy.
36
00:03:17,360 --> 00:03:18,960
This will be like jail, guys.
37
00:03:22,360 --> 00:03:24,000
You don't know what you're saying.
38
00:03:24,080 --> 00:03:25,560
There's nothing worse than jail.
39
00:03:26,200 --> 00:03:28,040
Being dead.
40
00:03:28,120 --> 00:03:29,720
That won't happen.
41
00:03:30,720 --> 00:03:34,040
That bastard, Castillo,
won't rest until he takes us down.
42
00:03:34,120 --> 00:03:35,920
For your sake,
that'd better not happen.
43
00:03:36,760 --> 00:03:39,000
I'm not your babysitter.
44
00:03:39,080 --> 00:03:41,640
You're not a babysitter,
not a boss,
45
00:03:41,720 --> 00:03:43,280
and especially not a partner.
46
00:03:43,360 --> 00:03:44,800
You know what?
47
00:03:44,880 --> 00:03:46,760
I'm sick of you complaining all day.
48
00:03:48,400 --> 00:03:51,480
Here's the thing.
What we need right now
49
00:03:51,560 --> 00:03:53,280
is to be united, okay?
50
00:03:53,840 --> 00:03:55,840
You know what we have to do?
51
00:03:57,040 --> 00:03:58,600
Get the hell out of here.
52
00:03:58,680 --> 00:04:00,120
And far away from you.
53
00:04:01,280 --> 00:04:03,280
Imagine that,
we agree on something.
54
00:04:03,360 --> 00:04:04,880
We'll leave.
55
00:04:04,960 --> 00:04:07,480
When the tide goes down,
we'll cross the border.
56
00:04:07,560 --> 00:04:09,680
But it's not time yet.
57
00:04:10,280 --> 00:04:12,920
If I didn't know you,
I'd think you wanted to stay.
58
00:04:13,720 --> 00:04:16,040
I want to leave, but not in a coffin.
59
00:04:33,720 --> 00:04:35,200
Castillo?
60
00:04:35,280 --> 00:04:36,600
Marta.
61
00:04:36,680 --> 00:04:40,200
I know the location
of the phone Montalbán called.
62
00:04:40,280 --> 00:04:43,400
Now I need you there, with a warrant.
63
00:04:44,040 --> 00:04:46,200
How about you ask Manfredi
to pay you back
64
00:04:46,280 --> 00:04:48,200
one of the favors he owes you?
65
00:04:48,280 --> 00:04:50,680
Call the media, if you want,
and get all the glory.
66
00:04:53,080 --> 00:04:56,400
Don't use me
to settle your personal scores.
67
00:04:56,480 --> 00:04:58,800
Ever since you acceptedthe Colombian's proposal,
68
00:04:58,880 --> 00:05:01,400
it's personal for you too.
69
00:05:01,480 --> 00:05:03,160
We're a team, Marta.
70
00:05:03,240 --> 00:05:05,440
Yes, the best there is.I'm sure of that.
71
00:05:06,800 --> 00:05:08,760
Now let me work, okay?
72
00:05:08,840 --> 00:05:11,480
Okay. Talk to you later.
73
00:05:25,720 --> 00:05:28,040
What a drag, dude.
74
00:05:28,120 --> 00:05:30,880
We really are in a pigsty.
75
00:05:31,680 --> 00:05:34,040
But what really pisses me off
76
00:05:34,120 --> 00:05:36,320
is that, after all
those stupid robberies,
77
00:05:36,400 --> 00:05:38,880
we're still not swimming in money.
78
00:05:38,960 --> 00:05:41,800
Have you forgotten
we came here to get rich?
79
00:05:42,320 --> 00:05:43,680
It's not the time yet.
80
00:05:44,600 --> 00:05:45,840
No, Fausto.
81
00:05:45,920 --> 00:05:49,200
It's just that you
don't decide anymore, okay?
82
00:05:49,280 --> 00:05:50,680
The gang decides.
83
00:05:54,480 --> 00:05:56,440
Fine, do you want the gang to decide?
84
00:05:58,680 --> 00:06:01,520
Who wants to go out
for a heist with Mario?
85
00:06:03,240 --> 00:06:04,600
I do.
86
00:06:05,160 --> 00:06:06,960
Me too.
87
00:06:07,040 --> 00:06:08,080
Me too.
88
00:06:08,160 --> 00:06:10,120
There. The gang decided.
Happy now?
89
00:06:10,200 --> 00:06:11,360
Yes.
90
00:06:14,680 --> 00:06:17,160
I think we should go
to the real estate agency.
91
00:06:17,240 --> 00:06:19,200
Yeah. Let's do that.
92
00:06:19,920 --> 00:06:21,960
I think it could be a great heist.
93
00:06:22,040 --> 00:06:23,160
Alright.
94
00:06:23,240 --> 00:06:24,200
Alright, then.
95
00:06:25,240 --> 00:06:27,720
Very well. Bibiana, with a "B".
96
00:06:27,800 --> 00:06:28,720
Yes.
97
00:06:29,280 --> 00:06:31,320
Thanks for the opportunity, Claudia.
98
00:06:31,840 --> 00:06:33,640
You earned it.
99
00:06:33,720 --> 00:06:35,720
Because of your determination,
your drive,
100
00:06:35,800 --> 00:06:38,120
and especially because
you're down-to-earth.
101
00:06:38,200 --> 00:06:41,320
You have no idea
what other girls were asking for.
102
00:06:41,880 --> 00:06:43,600
Well, I want to work,
103
00:06:43,680 --> 00:06:46,040
and if I do it right,
I'll get commissions, right?
104
00:06:46,120 --> 00:06:47,840
That's the spirit. Congratulations.
105
00:06:48,800 --> 00:06:52,360
Anyway, I won't be able
to pay you formally yet.
106
00:06:52,440 --> 00:06:54,720
No worries.
I know times are tough.
107
00:06:54,800 --> 00:06:56,880
Very tough.
You should have seen last year.
108
00:06:56,960 --> 00:06:59,600
-It was a disaster.
-Yes, I can imagine.
109
00:06:59,680 --> 00:07:02,160
Terrible.
Okay, let me show you around.
110
00:07:15,920 --> 00:07:18,640
Bibi, dear, where did
you go get that ice?
111
00:07:18,720 --> 00:07:19,520
Antarctica?
112
00:07:19,600 --> 00:07:21,960
I'm sorry, it was hard
to get it out of the fridge.
113
00:07:22,040 --> 00:07:23,760
This place is roasting, my God.
114
00:07:23,840 --> 00:07:24,920
How do I look?
115
00:07:25,000 --> 00:07:26,120
-How's my hair?
-Good.
116
00:07:26,200 --> 00:07:28,840
-It's soaked, isn't it?
-No, perfect.
117
00:07:28,920 --> 00:07:30,800
And what about
your electrician friend?
118
00:07:30,880 --> 00:07:32,840
-He's on his way.
-Yeah?
119
00:07:32,920 --> 00:07:35,640
-But it's just hard to park here.
-I know.
120
00:07:35,720 --> 00:07:37,400
The client is dehydrating. Come.
121
00:07:40,520 --> 00:07:44,120
Bibi, get me
the booking slip, please.
122
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
Right.
123
00:07:50,640 --> 00:07:51,800
Thank you, dear.
124
00:07:53,280 --> 00:07:56,440
Okay, here you are.
Take your time.
125
00:07:59,840 --> 00:08:01,680
-It must be the electrician.
-Yes.
126
00:08:20,360 --> 00:08:22,400
How long do you think it'll take?
127
00:08:23,960 --> 00:08:27,160
Well, this will take a while,
Madam, because...
128
00:08:27,240 --> 00:08:28,840
How do I put it?
129
00:08:28,920 --> 00:08:31,000
The problem is that the fuse blew.
130
00:08:31,080 --> 00:08:32,440
-Understand?
-Yes.
131
00:08:33,480 --> 00:08:35,760
So that takes a while,
it's a delicate issue.
132
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Okay.
133
00:08:37,680 --> 00:08:38,520
Bibi...
134
00:08:41,560 --> 00:08:43,520
We have a sale and purchase
in half an hour,
135
00:08:43,600 --> 00:08:45,600
so hurry him up. Don't let him stall.
136
00:08:46,720 --> 00:08:48,160
Okay, everything alright?
137
00:08:48,760 --> 00:08:51,000
-Everything's perfect.
-Perfect.
138
00:08:51,840 --> 00:08:54,480
Very well. Excellent.
139
00:08:54,560 --> 00:08:55,960
Let's see.
140
00:08:57,760 --> 00:08:58,760
Okay.
141
00:09:00,960 --> 00:09:02,920
How do you pronounce
your last name?
142
00:09:03,000 --> 00:09:04,280
Mezaros...
143
00:09:04,360 --> 00:09:06,600
-Mezaros.
-Mezaros.
144
00:09:06,680 --> 00:09:09,040
-Lajoz Mezaros.
-No.
145
00:09:09,120 --> 00:09:11,200
The "j" sounds like an "i".
146
00:09:11,760 --> 00:09:12,680
"Laioz".
147
00:09:12,760 --> 00:09:16,480
-But people call me "Lazzi".
-Lazzi?
148
00:09:16,560 --> 00:09:17,600
I love it.
149
00:09:17,680 --> 00:09:19,880
Excellent. Very good.
150
00:09:20,560 --> 00:09:21,640
Here you go.
151
00:09:22,640 --> 00:09:23,720
Great.
152
00:09:25,000 --> 00:09:26,760
Good, here you are.
153
00:09:27,520 --> 00:09:29,720
The reservation, let's see...
154
00:09:36,280 --> 00:09:38,800
Two thousand dollars. Perfect.
155
00:09:38,880 --> 00:09:41,400
And when do you think
we can start the operation?
156
00:09:41,480 --> 00:09:44,920
Next week at the latest.
I'll call the landlord today.
157
00:09:45,000 --> 00:09:46,920
-Very good.
-So...
158
00:09:47,000 --> 00:09:48,640
It was a pleasure, Lazzi.
159
00:09:48,720 --> 00:09:50,240
-Great to meet you.
-Likewise.
160
00:09:50,320 --> 00:09:51,400
Sorry about the heat.
161
00:09:51,480 --> 00:09:53,320
-Excuse me.
-See you soon.
162
00:09:53,400 --> 00:09:55,520
Bibi, see him out, please.
163
00:09:55,600 --> 00:09:57,640
Thank you. Bye.
164
00:09:58,640 --> 00:09:59,880
My God!
165
00:10:14,160 --> 00:10:15,720
-Excuse me.
-Yes?
166
00:10:15,800 --> 00:10:17,800
Could you wait outside
for a second?
167
00:10:17,880 --> 00:10:19,400
I guess it took too long, right?
168
00:10:19,480 --> 00:10:21,800
Yes, but it's okay.
It'll just be a minute.
169
00:10:22,320 --> 00:10:23,360
Right.
170
00:10:23,440 --> 00:10:25,400
Okay, sure.
Whatever you say, Madam.
171
00:10:25,480 --> 00:10:27,360
Okay. Thanks.
172
00:10:28,560 --> 00:10:30,320
-Close the door, please.
-Sure.
173
00:10:50,920 --> 00:10:54,080
Done, you can go back in.
Please hurry.
174
00:10:56,240 --> 00:10:57,960
Mr. Mezaros, you're still here?
175
00:10:58,920 --> 00:11:00,880
-Lazzi, please.
-Lazzi, right.
176
00:11:00,960 --> 00:11:04,360
Yes, I was showing him the photos
of the apartment at Blanco Encalada.
177
00:11:04,440 --> 00:11:06,040
Do you want to move to that area?
178
00:11:06,120 --> 00:11:09,560
It's an interesting area
to invest in.
179
00:11:09,640 --> 00:11:12,360
Yes, of course it is.
And it's an excellent apartment.
180
00:11:12,440 --> 00:11:14,320
Bibi, I'm going out
to do that paperwork.
181
00:11:14,400 --> 00:11:17,480
In two hours we're signing
the sale for the house at Donado.
182
00:11:17,560 --> 00:11:19,120
-Papers are ready.
-Excellent.
183
00:11:19,200 --> 00:11:20,680
Have a good day, Lazzi. Bye.
184
00:11:20,760 --> 00:11:21,760
Have a good day.
185
00:11:25,600 --> 00:11:26,960
We have until midday.
186
00:11:27,040 --> 00:11:29,400
Yes, though the notary
always arrives early.
187
00:11:29,480 --> 00:11:30,680
Get the fake bills.
188
00:11:33,600 --> 00:11:34,560
Here they are.
189
00:11:35,080 --> 00:11:36,440
Let's see.
190
00:11:38,880 --> 00:11:40,800
Impeccable. Good.
191
00:11:40,880 --> 00:11:42,280
It was all set...
192
00:11:43,800 --> 00:11:46,120
No, I didn't make any mistakes.
193
00:11:47,080 --> 00:11:49,440
-Okay, excuse me.
-See you.
194
00:11:49,520 --> 00:11:51,800
Bye, Lazzi. See you later.
195
00:11:51,880 --> 00:11:53,760
-What happened?
-I didn't get to the car.
196
00:11:53,840 --> 00:11:56,680
He made a mistake and asked everyone
to be here in 15 minutes.
197
00:11:56,760 --> 00:11:58,360
That's what we agreed on, Claudia.
198
00:11:58,440 --> 00:12:00,760
-No, we didn't.
-It's better this way.
199
00:12:00,840 --> 00:12:04,120
Could you make us
some nice coffee?
200
00:12:04,200 --> 00:12:05,600
Coffee, in this heat?
201
00:12:05,680 --> 00:12:07,520
True, it's hotter here than outside,
202
00:12:07,600 --> 00:12:09,000
but I need a coffee.
203
00:12:09,080 --> 00:12:10,640
Have something cold.
204
00:12:10,720 --> 00:12:12,320
-No, I want a coffee.
-Alright.
205
00:12:13,160 --> 00:12:15,440
Take care of this guy,
make him hurry up,
206
00:12:15,520 --> 00:12:16,840
he's very slow, okay?
207
00:12:16,920 --> 00:12:18,280
-Right.
-See you inside.
208
00:12:33,920 --> 00:12:35,760
-There's a problem.
-What is it?
209
00:12:35,840 --> 00:12:38,160
-You have to open the safe.
-What?
210
00:12:38,240 --> 00:12:40,200
Claudia's still here.
Fausto can't do it.
211
00:12:40,280 --> 00:12:41,080
Come.
212
00:12:42,440 --> 00:12:44,920
Go on. You can do it.
213
00:12:47,320 --> 00:12:49,960
Stay at the door in case
the boss comes in. Go on.
214
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
Damn it!
215
00:13:20,960 --> 00:13:22,320
What is it, Jenny?
216
00:13:22,400 --> 00:13:23,920
I left the bills at reception!
217
00:13:24,000 --> 00:13:25,640
No way.
218
00:13:25,720 --> 00:13:27,680
Go get them while I finish up here.
219
00:13:27,760 --> 00:13:29,640
Go on, I have to start over.
220
00:13:43,480 --> 00:13:45,040
That Colombian's good, isn't she?
221
00:13:45,120 --> 00:13:46,280
Absolutely.
222
00:13:46,360 --> 00:13:48,720
I really hope she lasts.
223
00:13:48,800 --> 00:13:50,640
If she has to do overtime, she does,
224
00:13:50,720 --> 00:13:52,280
she runs errands, she's wonderful.
225
00:13:52,360 --> 00:13:54,480
-All for the same price?
-Of course!
226
00:13:54,560 --> 00:13:57,120
These people have a work ethic,
not like people here.
227
00:13:57,200 --> 00:13:59,400
-They want to earn without working.
-That's true.
228
00:14:00,240 --> 00:14:02,040
Like the Chilean
that cleans my house.
229
00:14:02,120 --> 00:14:04,320
Just spectacular.
She's quiet, stays mum.
230
00:14:04,400 --> 00:14:06,080
She doesn't say a word,
231
00:14:06,160 --> 00:14:08,120
never gets sick, never misses work.
232
00:14:08,200 --> 00:14:11,000
They have another culture.
A culture of effort,
233
00:14:11,080 --> 00:14:13,240
of respect for the boss,
for authority.
234
00:14:13,320 --> 00:14:14,800
Totally. Totally.
235
00:14:17,200 --> 00:14:18,160
Mr. Mezaros...
236
00:14:18,800 --> 00:14:23,040
I'm sorry, I think I left
my cell phone on the table.
237
00:14:23,880 --> 00:14:26,200
-I'll go with him.
-Excuse me.
238
00:14:30,200 --> 00:14:32,560
The old I-forgot-my-phone trick.
239
00:14:32,640 --> 00:14:33,760
Why do you say that?
240
00:14:33,840 --> 00:14:35,880
He wants to see
that Colombian again.
241
00:14:35,960 --> 00:14:38,680
No! He could be her father.
242
00:14:38,760 --> 00:14:39,600
So?
243
00:14:40,200 --> 00:14:41,600
Don't be gross.
244
00:14:47,000 --> 00:14:48,080
What happened?
245
00:14:48,160 --> 00:14:51,800
I can't crack
this damned safe, partner.
246
00:14:51,880 --> 00:14:53,120
Here, give me that.
247
00:14:54,200 --> 00:14:56,720
-Get the fake bills ready, okay?
-Okay.
248
00:14:56,800 --> 00:14:59,080
Your cousin is high out there.
249
00:14:59,160 --> 00:15:00,880
When we get home, we need to talk.
250
00:15:08,480 --> 00:15:09,600
-Quiet.
-Okay.
251
00:15:44,480 --> 00:15:46,040
-Damn it!
-That can't be!
252
00:15:46,720 --> 00:15:47,720
What is this crap?
253
00:15:47,800 --> 00:15:49,640
That's impossible,
it was full yesterday.
254
00:15:49,720 --> 00:15:52,120
And she put in
the 2000 dollars today.
255
00:15:52,200 --> 00:15:54,520
Where did this hag put that money?
256
00:15:59,200 --> 00:16:01,000
This is over. Let's go home.
257
00:16:01,080 --> 00:16:03,200
Before she suspects.
Here, put this away.
258
00:16:06,120 --> 00:16:08,920
I'll tell Tino and Mario to go home,
I'll see you there.
259
00:16:09,440 --> 00:16:10,600
No, wait.
260
00:16:11,120 --> 00:16:12,920
There will be an operation now.
261
00:16:13,000 --> 00:16:15,360
-For 80,000 dollars.
-No.
262
00:16:23,560 --> 00:16:24,840
Put this away.
263
00:16:30,200 --> 00:16:33,560
Come on, Daniel.
I'm in front of the agency.
264
00:16:33,640 --> 00:16:36,560
Can you be on time
for once in your life?
265
00:16:36,640 --> 00:16:38,640
I want to seal the house deal, now.
266
00:16:41,400 --> 00:16:43,680
-What are you doing?
-Sorry.
267
00:16:43,760 --> 00:16:45,440
-Look where you're going.
-Right.
268
00:16:52,720 --> 00:16:54,120
Yes, I have it.
269
00:16:55,880 --> 00:16:57,800
Yes. Yes.
270
00:16:57,880 --> 00:16:59,720
-You may go in, please.
-Thanks.
271
00:17:00,240 --> 00:17:02,000
Thanks. Excuse me.
272
00:17:02,080 --> 00:17:05,720
Hi! Good morning, nice belly!
273
00:17:05,800 --> 00:17:07,640
-I'm Claudia.
-Nice to meet you.
274
00:17:07,720 --> 00:17:09,880
-Hi, charmed.
-Nice to meet you.
275
00:17:09,960 --> 00:17:14,720
-Please, have a seat.
-Sit here, careful.
276
00:17:14,800 --> 00:17:17,080
Sorry about the heat,
but we're solving it.
277
00:17:17,960 --> 00:17:19,640
Would you like something to drink?
278
00:17:19,720 --> 00:17:21,520
Something cold, if that's okay.
279
00:17:21,600 --> 00:17:23,880
Honey, you promised me
a coffee, where is it?
280
00:17:23,960 --> 00:17:26,240
-It's almost ready.
-She'll bring it.
281
00:17:26,320 --> 00:17:28,280
I'm so excited! I can't believe it.
282
00:17:29,960 --> 00:17:31,240
-Okay.
-Okay.
283
00:17:31,880 --> 00:17:33,640
I can't believe it.
284
00:17:33,720 --> 00:17:37,120
Great, when is the baby due?
285
00:17:37,200 --> 00:17:39,480
In three weeks. Really soon.
286
00:17:39,560 --> 00:17:41,320
We want to move before it's born.
287
00:17:41,920 --> 00:17:44,680
-Will it be in time?
-Of course. Don't worry.
288
00:17:46,320 --> 00:17:48,480
There you go, have something cold.
289
00:17:49,120 --> 00:17:50,920
Do you know the baby's sex?
290
00:17:52,480 --> 00:17:55,040
Male. We're having a boy.
291
00:17:55,120 --> 00:17:57,720
Wonderful. What's his name?
292
00:17:57,800 --> 00:18:01,640
-Diego.
-I can imagine why!
293
00:18:02,200 --> 00:18:03,240
Excuse me.
294
00:18:03,320 --> 00:18:06,120
It was Diego or Carlos.
So just imagine.
295
00:18:06,200 --> 00:18:08,280
-No!
-We had an argument.
296
00:18:08,360 --> 00:18:10,760
Good thing it's Diego.
297
00:18:16,840 --> 00:18:18,240
Hello?
298
00:18:18,320 --> 00:18:19,720
Yes, I can hear you.
299
00:18:20,520 --> 00:18:21,720
This afternoon.
300
00:18:22,360 --> 00:18:24,160
No, I don't have it yet.
301
00:18:24,240 --> 00:18:27,400
Yes, I know I promised.
I had a problem.
302
00:18:27,480 --> 00:18:29,400
I had to use it on something else.
303
00:18:29,480 --> 00:18:31,320
I'll bring it all.
304
00:18:32,400 --> 00:18:35,000
Cash, yes. Dollars. Yes.
305
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
Bye.
306
00:19:11,080 --> 00:19:13,880
I'm sorry,
will you be done soon?
307
00:19:13,960 --> 00:19:16,440
I'll be right out! One second.
308
00:19:17,560 --> 00:19:18,440
Thank you.
309
00:19:19,880 --> 00:19:22,040
-Are you okay?
-Yes. I really have to go.
310
00:19:22,120 --> 00:19:24,400
I spend all day in the bathroom.
311
00:19:24,920 --> 00:19:27,040
I drink a lot of water.
312
00:19:28,800 --> 00:19:30,760
Do you think
he's doing number 2?
313
00:19:31,440 --> 00:19:32,880
There you go.
314
00:19:33,480 --> 00:19:36,160
Do you think
you could bring me that coffee?
315
00:19:36,240 --> 00:19:37,840
Yes, I'll bring it over.
316
00:19:39,480 --> 00:19:40,840
Done, Miss. It's ready.
317
00:19:41,440 --> 00:19:42,480
Well?
318
00:19:43,160 --> 00:19:45,920
It's working perfectly now.
Just wait a few minutes,
319
00:19:46,000 --> 00:19:47,720
and the temperature
will be excellent.
320
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
I hope so.
321
00:19:48,880 --> 00:19:52,000
-Pay him 250 pesos.
-It was 300.
322
00:19:52,080 --> 00:19:53,760
-Three hundred?
-Yes.
323
00:19:53,840 --> 00:19:57,000
Why don't you tell your compatriot
how hard it is to earn 300 pesos,
324
00:19:57,080 --> 00:19:59,160
working eight hours a day?
325
00:19:59,240 --> 00:20:01,440
When the next couple arrives,
have them come in.
326
00:20:01,520 --> 00:20:02,400
-Okay.
-Thanks.
327
00:20:02,480 --> 00:20:03,800
No problem.
328
00:20:03,880 --> 00:20:05,480
Cheapskate.
329
00:20:06,920 --> 00:20:08,280
You're not paying me either?
330
00:20:08,360 --> 00:20:11,360
No, I'm not leaving here
without that bastard's money.
331
00:20:11,440 --> 00:20:14,400
No, come on,
we have to get out of here.
332
00:20:14,480 --> 00:20:15,960
No, we can do it.
333
00:20:16,480 --> 00:20:18,160
There's 80,000 dollars
in that office.
334
00:20:18,240 --> 00:20:20,320
Claudia keeps 4%
and the notary another bit.
335
00:20:22,840 --> 00:20:24,400
There's 70,000 dollars in there
336
00:20:24,480 --> 00:20:26,400
and we're taking them
out of here in a bag.
337
00:20:27,560 --> 00:20:28,680
What do we do?
338
00:20:29,680 --> 00:20:32,000
What we know how to do.
Like in Bogota.
339
00:20:32,080 --> 00:20:35,280
I'll mark it and you distract them.
Tino and Mario snatch the bag.
340
00:20:35,360 --> 00:20:38,360
As soon as the guy comes in,
I'll make a signal at the window.
341
00:20:38,440 --> 00:20:39,640
What do you say?
342
00:20:39,720 --> 00:20:41,920
Okay. I'll tell the guys.
343
00:20:44,680 --> 00:20:47,080
Call me if you need
anything, Miss.
344
00:20:47,160 --> 00:20:48,960
-Good day.
-Good day.
345
00:20:50,800 --> 00:20:52,160
Is he your boyfriend?
346
00:20:52,240 --> 00:20:54,720
Well, yes, he's the electrician.
347
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
Cute guy.
348
00:20:56,720 --> 00:20:59,400
And if he can fix things,
that's great.
349
00:20:59,480 --> 00:21:01,440
My husband
can't even change a light bulb...
350
00:21:01,520 --> 00:21:03,960
-They're waiting.
-Thanks.
351
00:21:30,240 --> 00:21:32,080
What the hell
is going on, partner?
352
00:21:32,160 --> 00:21:35,080
Fausto just walked by
and signaled to abort.
353
00:21:35,160 --> 00:21:37,480
We opened the safe
and it was empty, dude.
354
00:21:38,840 --> 00:21:41,800
How can that be? No bills, nothing?
355
00:21:42,440 --> 00:21:45,120
Goddammit, I was counting on that!
356
00:21:45,200 --> 00:21:46,640
You need to clean yourself up.
357
00:21:48,120 --> 00:21:51,080
Listen, guys.
We're going ahead, okay?
358
00:21:51,160 --> 00:21:52,520
Really?
359
00:21:52,600 --> 00:21:54,920
-How?
-Like I said.
360
00:21:55,000 --> 00:21:57,280
A guy's going in there with money.
361
00:21:58,800 --> 00:22:01,800
We're doing a Cruces-style heist.
362
00:22:02,440 --> 00:22:05,000
That's more like it, dog. I'm down.
363
00:22:07,840 --> 00:22:09,640
What is this, a coup?
364
00:22:09,720 --> 00:22:11,680
You don't care
what your godfather thinks?
365
00:22:11,760 --> 00:22:12,920
No, man.
366
00:22:13,000 --> 00:22:15,840
He doesn't know,
but when he sees those bills...
367
00:22:15,920 --> 00:22:17,520
he'll get it, man.
368
00:22:17,600 --> 00:22:19,440
And if he doesn't get it, tough luck.
369
00:22:22,120 --> 00:22:23,760
Well, Daniel?
370
00:22:24,320 --> 00:22:27,280
Park it in a garage,
don't be a cheapskate.
371
00:22:27,880 --> 00:22:29,120
What?
372
00:22:29,840 --> 00:22:32,880
What do I care?
That's your problem.
373
00:22:32,960 --> 00:22:34,880
Okay, I'm going in.
I'll see you there.
374
00:22:46,720 --> 00:22:47,800
-Good morning.
-Hi.
375
00:22:47,880 --> 00:22:50,120
-Are you with Daniel?
-Yes, sorry about the delay,
376
00:22:50,200 --> 00:22:52,640
I've been waiting for Daniel
for the past 20 minutes.
377
00:22:52,720 --> 00:22:53,800
He's parking the car.
378
00:22:53,880 --> 00:22:55,920
No problem, the others just got here.
Come in.
379
00:22:56,000 --> 00:22:57,280
No, I'll wait for him.
380
00:22:57,360 --> 00:22:59,520
Okay. Would you like
some water or coffee?
381
00:22:59,600 --> 00:23:00,760
-Coffee, please.
-Okay.
382
00:23:05,240 --> 00:23:08,360
I'm so sorry
about the air-conditioning.
383
00:23:08,440 --> 00:23:11,040
I don't know why
they're taking so long.
384
00:23:11,120 --> 00:23:15,360
I'm just nervous.
We have all the money on us.
385
00:23:16,400 --> 00:23:17,560
Right.
386
00:23:17,640 --> 00:23:19,640
Of course we are, we're buying.
387
00:23:19,720 --> 00:23:20,960
Right.
388
00:23:21,040 --> 00:23:23,360
-Yes, we're nervous.
-I can imagine.
389
00:23:23,440 --> 00:23:25,000
The seller isn't here yet?
390
00:23:26,040 --> 00:23:28,800
The lady is here,
but she's waiting for her husband.
391
00:23:28,880 --> 00:23:29,880
Your coffee.
392
00:23:29,960 --> 00:23:32,000
Can I have something
with sugar, please?
393
00:23:32,080 --> 00:23:34,120
-Sure, I'll bring it over.
-Do you feel okay?
394
00:23:34,200 --> 00:23:37,200
No, not yet, but just in case
my blood pressure drops.
395
00:23:38,280 --> 00:23:40,200
-Not yet?
-He's almost here.
396
00:23:40,280 --> 00:23:41,160
Okay.
397
00:23:42,800 --> 00:23:44,200
Well...
398
00:23:45,360 --> 00:23:46,800
-I'm here.
-Finally!
399
00:23:46,880 --> 00:23:48,360
They must hate us in there.
400
00:23:48,440 --> 00:23:50,440
Why didn't you
go make conversation?
401
00:23:50,520 --> 00:23:52,040
Why weren't you on time?
402
00:23:52,120 --> 00:23:53,120
Because traffic...
403
00:23:53,200 --> 00:23:56,280
Don't start, you're hurting my ears.
404
00:23:56,360 --> 00:23:57,480
-Come on.
-Wait.
405
00:23:57,560 --> 00:23:59,960
I need to freshen up,
I can't go in like this.
406
00:24:00,040 --> 00:24:02,880
Hi, just a question.
Where's the bathroom?
407
00:24:02,960 --> 00:24:05,040
-Over here.
-Excuse me.
408
00:24:08,400 --> 00:24:09,760
-Should we wait?
-No.
409
00:24:09,840 --> 00:24:11,640
-No?
-Let's speed this up.
410
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
Okay.
411
00:24:12,800 --> 00:24:15,120
Sorry, good afternoon. Sorry.
412
00:24:25,240 --> 00:24:26,240
That's the signal.
413
00:24:26,320 --> 00:24:28,000
The guy who just went in.
414
00:24:28,680 --> 00:24:30,080
Okay, let's go. Come on.
415
00:24:30,160 --> 00:24:31,040
Where?
416
00:24:31,880 --> 00:24:33,960
We have to follow him
when he gets out, idiot.
417
00:24:34,960 --> 00:24:37,280
What a drag! Will it be long?
418
00:24:37,360 --> 00:24:39,240
As long as it takes, Tino.
419
00:24:39,320 --> 00:24:41,200
And you're staying in the car,
got that?
420
00:24:41,280 --> 00:24:42,640
What? Not a chance!
421
00:24:42,720 --> 00:24:45,640
I did it in Bogota, I'm not stupid.
422
00:24:45,720 --> 00:24:48,160
-Nobody said that, dude.
-I'm saying it.
423
00:24:48,240 --> 00:24:52,120
In that state, you couldn't steal
a wallet from an old lady.
424
00:24:52,200 --> 00:24:54,880
You got a problem with me?
Go on and say it!
425
00:24:54,960 --> 00:24:58,800
-I'm sick and tired of you!
-I'm sick of you too, dude!
426
00:24:58,880 --> 00:25:01,800
That's enough,
now kiss and make up!
427
00:25:02,920 --> 00:25:05,040
Look, when he comes out,
I'll distract him.
428
00:25:05,120 --> 00:25:07,440
Mario will snatch it
and you pick us up in the car.
429
00:25:07,520 --> 00:25:09,320
I'll take the metro to our home base.
430
00:25:09,400 --> 00:25:13,000
Cut the crap, we can't ruin this
because of your nonsense.
431
00:25:14,160 --> 00:25:15,120
Dummy.
432
00:25:16,080 --> 00:25:17,600
Daniel is in the bathroom.
433
00:25:17,680 --> 00:25:20,760
Yes, we're very late.
Can we start reading the...
434
00:25:20,840 --> 00:25:22,800
He'll be right out.
435
00:25:22,880 --> 00:25:24,400
Patience, please. Okay?
436
00:25:26,000 --> 00:25:27,400
-Yes, of course.
-Yes.
437
00:25:28,360 --> 00:25:30,880
It's fine, we're not in a rush.
438
00:25:30,960 --> 00:25:34,200
-You don't buy a house every day.
-Right.
439
00:25:34,280 --> 00:25:36,040
I hope it lasts for you.
440
00:25:40,240 --> 00:25:42,680
-I have to pee.
-Not again.
441
00:25:42,760 --> 00:25:45,560
-Just hold it, they'll kill us.
-Okay, honey.
442
00:25:46,080 --> 00:25:48,840
-Sorry for the delay.
-Hi, Daniel. I'm Claudia.
443
00:25:48,920 --> 00:25:50,880
-Hello.
-Daniel. How's it going?
444
00:25:50,960 --> 00:25:52,360
We're all here, we can start.
445
00:25:52,440 --> 00:25:54,080
-Hi.
-Hi.
446
00:25:54,160 --> 00:25:56,280
-Hi.
-How's that belly?
447
00:25:56,360 --> 00:25:57,440
Great.
448
00:25:57,520 --> 00:25:58,560
Good to hear it.
449
00:25:59,280 --> 00:26:01,880
Did you talk to the notary
about the division?
450
00:26:01,960 --> 00:26:06,040
There's nothing to talk about.
Don't start. It's 60-40.
451
00:26:06,120 --> 00:26:07,000
No it isn't.
452
00:26:08,000 --> 00:26:09,440
-Thank you.
-Your coffee.
453
00:26:10,920 --> 00:26:13,600
I'm keeping my part
or I'm calling it off. Got it?
454
00:26:14,960 --> 00:26:17,000
-Ready?
-Right.
455
00:26:17,080 --> 00:26:18,880
Don't do this to me.
456
00:26:20,120 --> 00:26:21,760
It's half and half.
457
00:26:21,840 --> 00:26:23,000
I'm getting some water.
458
00:26:23,080 --> 00:26:23,880
Right.
459
00:26:23,960 --> 00:26:26,040
Please. It's 50-50.
460
00:26:26,120 --> 00:26:28,960
I live in a one-room apartment
for the past year,
461
00:26:29,040 --> 00:26:31,120
and paying it out of pocket.
462
00:26:31,200 --> 00:26:32,840
You want me to pay your love nest?
463
00:26:32,920 --> 00:26:34,280
What's the matter with you?
464
00:26:34,360 --> 00:26:36,240
You took our car.
465
00:26:36,320 --> 00:26:39,040
And I payed to fix the tires.
Shall we talk about that?
466
00:26:39,120 --> 00:26:40,920
-No, honey.
-Don't call me honey.
467
00:26:41,760 --> 00:26:44,600
QSL, QSL, do you copy?
468
00:26:46,560 --> 00:26:48,920
Damn, I'm sorry.
I thought it was off.
469
00:26:49,000 --> 00:26:50,400
QSL, QSL...
470
00:26:50,480 --> 00:26:52,480
Officer Mariani. Copy that. QSL.
471
00:26:52,560 --> 00:26:54,800
I need a patrol this afternoon.
472
00:26:54,880 --> 00:26:56,400
-She's a cop.
-Yeah.
473
00:26:59,800 --> 00:27:01,480
The money is going into two bags.
474
00:27:01,560 --> 00:27:03,160
The man I marked and his wife.
475
00:27:03,240 --> 00:27:05,920
-How do I know who the wife is?
-The one who isn't pregnant.
476
00:27:06,000 --> 00:27:08,400
Excuse me! I'll be right back.
477
00:27:08,480 --> 00:27:09,760
Go! Hide!
478
00:27:18,040 --> 00:27:18,920
I have to go.
479
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Yes, I'm sorry, it's not flushing.
480
00:27:21,080 --> 00:27:24,160
I can't wait!
Bring a bucket! Excuse me!
481
00:27:57,920 --> 00:27:59,480
Hi, Mom.
482
00:28:00,080 --> 00:28:01,520
Yes, it's me.
483
00:28:01,600 --> 00:28:04,280
No, not yet.
484
00:28:04,360 --> 00:28:06,040
In time.
485
00:28:06,120 --> 00:28:08,560
No, Mom,
I don't regret it, what?
486
00:28:09,640 --> 00:28:11,640
Cut it out, Mom.
487
00:28:11,720 --> 00:28:14,920
No, I'm sure Ernie
will be a great father.
488
00:28:15,000 --> 00:28:16,320
Yeah.
489
00:28:16,400 --> 00:28:18,960
No, I'm just calling
because I'm scared.
490
00:28:19,040 --> 00:28:23,120
I don't know.
They're my life savings.
491
00:28:23,200 --> 00:28:26,960
All my work over the years,
saving peso after peso
492
00:28:27,040 --> 00:28:30,240
to get to this day.
All of Hernan's money.
493
00:28:30,320 --> 00:28:32,680
All the money
you and Dad gave us.
494
00:28:33,200 --> 00:28:35,640
It's a lot of money, Mom.
495
00:28:36,520 --> 00:28:38,160
It's a lot.
496
00:28:38,880 --> 00:28:41,840
What with everything
that's happening in the country.
497
00:28:42,760 --> 00:28:44,520
What?
498
00:28:44,600 --> 00:28:47,400
Yes, I'm happy. Very happy.
499
00:28:47,480 --> 00:28:49,520
I'm just scared. That's all.
500
00:28:50,720 --> 00:28:52,600
Yes.
501
00:28:52,680 --> 00:28:54,600
Yes, yes.
502
00:28:55,680 --> 00:28:57,800
Yes, Mom, my belly's fine.
503
00:28:57,880 --> 00:28:59,920
No, no contractions.
504
00:29:00,680 --> 00:29:03,840
Yes, of course
I'll tell you, don't worry.
505
00:29:04,480 --> 00:29:06,480
Okay, love you.
506
00:29:06,560 --> 00:29:08,200
No, I love you more.
507
00:29:08,280 --> 00:29:10,600
No, I do. Bye.
508
00:29:22,280 --> 00:29:25,040
-Is there any cold air?
-No.
509
00:29:25,120 --> 00:29:26,440
I'm so sorry.
510
00:29:26,520 --> 00:29:27,440
Bibi!
511
00:29:29,440 --> 00:29:31,040
-Madam?
-There's no cold air.
512
00:29:31,120 --> 00:29:33,120
-The Bolivian conned you!
-Colombian!
513
00:29:33,200 --> 00:29:35,280
Same difference. They talk the same.
514
00:29:35,360 --> 00:29:37,720
Don't generalize, Mansur.
I'm sure it'll work.
515
00:29:37,800 --> 00:29:39,360
If not, we need the money back.
516
00:29:39,440 --> 00:29:41,760
Okay? Serve them
something cold, please.
517
00:29:41,840 --> 00:29:44,200
No more water for me, please.
518
00:29:47,320 --> 00:29:49,040
Thanks, honey.
519
00:29:49,120 --> 00:29:50,840
-I love you.
-I love you.
520
00:29:51,680 --> 00:29:53,560
I love you more.
521
00:29:55,080 --> 00:29:56,440
-Have you been crying?
-What?
522
00:29:56,520 --> 00:29:57,480
-Have you cried?
-No.
523
00:29:57,560 --> 00:29:58,800
Tell me the truth.
524
00:29:58,880 --> 00:30:01,640
-No, you know how I get.
-Calm down, honey.
525
00:30:01,720 --> 00:30:02,840
-Ready?
-Yes, please.
526
00:30:02,920 --> 00:30:04,600
Yes, don't worry, soon you'll have
527
00:30:04,680 --> 00:30:07,800
the keys to your new apartment
where you'll start your new life.
528
00:30:07,880 --> 00:30:09,240
God! I can't believe it!
529
00:30:09,320 --> 00:30:11,880
Our two children
were born in that house.
530
00:30:12,520 --> 00:30:15,600
Actually, at the clinic.
But they were raised there.
531
00:30:15,680 --> 00:30:17,560
Right, of course. Okay.
532
00:30:17,640 --> 00:30:22,400
Actually, we bought it before
our first son was born. Right?
533
00:30:22,480 --> 00:30:25,440
Yes, you could say that.
But you'll do better.
534
00:30:25,520 --> 00:30:27,800
-We didn't do so bad.
-What are you talking about?
535
00:30:27,880 --> 00:30:29,040
Listen, partner.
536
00:30:29,120 --> 00:30:31,920
I know Tino is like family to you.
537
00:30:32,000 --> 00:30:34,600
Of course he is,
he's Jenny's cousin.
538
00:30:34,680 --> 00:30:38,160
Okay, but he's being
a pain in the neck for us.
539
00:30:38,240 --> 00:30:39,240
Okay?
540
00:30:39,320 --> 00:30:40,880
The drugs are making him stupid,
541
00:30:40,960 --> 00:30:43,360
and that bullet he took
made no difference.
542
00:30:43,440 --> 00:30:45,160
Do you think I don't see that?
543
00:30:45,240 --> 00:30:48,040
-What are we going to do?
-I don't know! This is not the time.
544
00:30:48,600 --> 00:30:51,160
Okay, can we go on
with the reading, please?
545
00:30:51,240 --> 00:30:52,920
-Do you have the money?
-Yes.
546
00:30:53,000 --> 00:30:54,080
-Yes, yes.
-Of course.
547
00:30:55,520 --> 00:30:56,760
No, baby, not here!
548
00:30:56,840 --> 00:30:58,000
Go to the bathroom.
549
00:30:59,720 --> 00:31:00,960
I'll be right back.
550
00:31:03,480 --> 00:31:04,440
Should I show you?
551
00:31:05,760 --> 00:31:07,360
I know where it is, thanks.
552
00:31:12,880 --> 00:31:14,120
Someone's coming!
553
00:31:27,400 --> 00:31:31,360
No, you can't do these operations
at a bank these days.
554
00:31:31,440 --> 00:31:33,560
-Who puts their money there?
-I'd rather die.
555
00:31:33,640 --> 00:31:35,840
The conversion killed me.
556
00:31:35,920 --> 00:31:37,920
We saved like our parents did.
557
00:31:38,000 --> 00:31:40,600
With all our money
under the mattress, literally.
558
00:31:40,680 --> 00:31:43,080
Every peso. For ten years.
559
00:31:43,160 --> 00:31:46,280
If I had lost everything
to the bank, I'd have died.
560
00:31:46,360 --> 00:31:48,120
And there are
more robberies every day.
561
00:31:48,200 --> 00:31:51,240
Clerks are in cahoots with robbers.
That's the way it is.
562
00:31:51,320 --> 00:31:53,760
That's why I like to keep
a low profile at my agency,
563
00:31:53,840 --> 00:31:56,400
-so fools don't get ideas.
-Not fools, crooks.
564
00:31:56,480 --> 00:31:59,040
Well, some people
are in great need, though.
565
00:31:59,120 --> 00:32:02,000
-Be quiet, Daniel.
-No, people who steal just want to.
566
00:32:02,080 --> 00:32:04,240
-You have to kill them all.
-Yeah.
567
00:32:04,320 --> 00:32:05,600
I totally agree.
568
00:32:05,680 --> 00:32:07,000
-Iron fist.
-Exactly.
569
00:32:07,080 --> 00:32:08,960
Have you ever had
to kill anyone, Fabiana?
570
00:32:09,040 --> 00:32:10,920
No, luckily, no.
571
00:32:11,000 --> 00:32:13,440
I was in shoot-outs,
but I never had to shoot to kill.
572
00:32:14,120 --> 00:32:17,200
But if I'm ever forced to,
I won't waver.
573
00:32:17,840 --> 00:32:19,840
Excuse me? I don't understand.
574
00:32:20,360 --> 00:32:23,440
-Fabiana is a cop.
-A police officer.
575
00:33:21,760 --> 00:33:23,600
Did you wrap them
in film, like I said?
576
00:33:23,680 --> 00:33:25,960
-I couldn't find the film.
-You idiot!
577
00:33:26,040 --> 00:33:27,840
They got a bit wet.
578
00:33:27,920 --> 00:33:30,040
They're a bit moist, right?
579
00:33:30,120 --> 00:33:32,280
Yes, because it was hot.
580
00:33:32,920 --> 00:33:35,360
You have to wear
something like this.
581
00:33:35,440 --> 00:33:37,440
Right. Plastic.
582
00:33:38,720 --> 00:33:40,760
I'd like to see someone
try to rob me now.
583
00:33:40,840 --> 00:33:42,320
I'll make more coffee.
584
00:33:43,320 --> 00:33:45,440
There's enough coffee. Bibi!
585
00:33:49,840 --> 00:33:51,640
-Someone's coming.
-Get out!
586
00:33:51,720 --> 00:33:54,520
You have to go. The woman is a cop,
she must be armed.
587
00:33:54,600 --> 00:33:57,600
The guy's taking the money
under his clothes. We can't do it.
588
00:33:57,680 --> 00:33:58,960
Goddamn it.
589
00:34:00,640 --> 00:34:02,640
What are you still doing here?
590
00:34:02,720 --> 00:34:05,360
It's not like we
spent that much time here.
591
00:34:05,440 --> 00:34:06,760
Stop. Quiet.
592
00:34:06,840 --> 00:34:09,800
Sorry, Fausto. It was my fault.
We can't do the heist.
593
00:34:09,880 --> 00:34:11,120
You were right.
594
00:34:11,200 --> 00:34:14,280
There's a cop in there
and they all want to kill robbers.
595
00:34:15,960 --> 00:34:16,960
Bibi...
596
00:34:18,200 --> 00:34:19,880
Lazzi? What's the matter?
597
00:34:21,880 --> 00:34:25,040
Bibi says you're busy with a deal.
598
00:34:25,120 --> 00:34:26,200
Yes.
599
00:34:27,080 --> 00:34:29,160
My son, Nandor.
600
00:34:29,240 --> 00:34:32,320
He's not convinced of the operation.
601
00:34:32,400 --> 00:34:33,880
He wants to see the apartments.
602
00:34:33,960 --> 00:34:36,160
Maybe Bibi can help?
603
00:34:36,680 --> 00:34:39,400
I'm busy now,
but if you wait half an hour,
604
00:34:39,480 --> 00:34:40,800
I can help out.
605
00:34:40,880 --> 00:34:43,760
-There's no need. Bibi can do it.
-Yes, I can do it.
606
00:34:43,840 --> 00:34:47,920
I know, but Bibi has just started
and she's a bit new at this.
607
00:34:48,000 --> 00:34:49,920
If you wait half an hour,
I'll go with you.
608
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Okay?
609
00:34:52,480 --> 00:34:54,280
-You're back.
-Yes, Madam.
610
00:34:54,360 --> 00:34:55,880
Your work was a mess.
611
00:34:55,960 --> 00:34:58,200
I'm sorry,
I'll come back tomorrow...
612
00:34:58,280 --> 00:35:00,560
You better, because I paid for it.
613
00:35:01,480 --> 00:35:03,440
-Please.
-Freeze, put your hands up!
614
00:35:04,040 --> 00:35:06,760
Hands up, can't you hear me?
615
00:35:06,840 --> 00:35:07,920
Get in.
616
00:35:08,000 --> 00:35:09,880
-Come on, get in!
-Okay, okay.
617
00:35:09,960 --> 00:35:11,720
-Please!
-What's going on?
618
00:35:14,080 --> 00:35:15,080
On the floor, people!
619
00:35:15,160 --> 00:35:17,480
I said get on the floor,
didn't you hear me?
620
00:35:18,520 --> 00:35:20,080
Against the wall! Now!
621
00:35:20,600 --> 00:35:22,640
-Put it all in the bag.
-What?
622
00:35:22,720 --> 00:35:25,040
Put it all in the bag!
Don't you hear me?
623
00:35:25,120 --> 00:35:26,480
-Okay!
-I'll do it!
624
00:35:26,560 --> 00:35:29,040
Didn't you hear me, you bastard?
625
00:35:29,120 --> 00:35:32,160
-I'll do it, okay!
-Go on, now!
626
00:35:32,240 --> 00:35:34,960
-My bag.
-What?
627
00:35:35,040 --> 00:35:36,480
My bag, hide my bag.
628
00:35:37,240 --> 00:35:39,520
Don't move or he'll shoot.
629
00:35:44,880 --> 00:35:46,400
-Dammit.
-It can't be!
630
00:35:47,040 --> 00:35:48,720
It was full yesterday.
631
00:35:48,800 --> 00:35:50,960
Bibi, I'm going to do that paperwork.
632
00:35:51,040 --> 00:35:52,840
Where did that old hagput the money?
633
00:35:54,160 --> 00:35:56,200
Quick! I don't have all day!
634
00:35:56,280 --> 00:35:57,320
Okay! Okay!
635
00:35:59,240 --> 00:36:01,680
-I'll kill him!
-Calm down.
636
00:36:02,320 --> 00:36:04,040
You shut up!
637
00:36:04,960 --> 00:36:07,040
Come on! Give it to me!
638
00:36:08,360 --> 00:36:09,480
All of it!
639
00:36:11,080 --> 00:36:12,200
-What about you?
-What?
640
00:36:12,280 --> 00:36:14,560
-Where's your money?
-It's all right there!
641
00:36:14,640 --> 00:36:17,520
Tell me the truth, dammit,
or I'll make a sieve out of you!
642
00:36:17,600 --> 00:36:19,880
-No, no!
-Do something.
643
00:36:19,960 --> 00:36:21,240
He'll get distracted.
644
00:36:21,320 --> 00:36:23,280
-Goddamn it, where is it?
-In the bag!
645
00:36:24,280 --> 00:36:25,760
Give it to me. Give me the bag!
646
00:36:26,440 --> 00:36:28,280
Now! The bag!
647
00:36:28,360 --> 00:36:29,800
Hurry up.
648
00:36:31,720 --> 00:36:32,880
Give me the other one.
649
00:36:35,880 --> 00:36:38,840
If any of you bastards
are hiding more of it,
650
00:36:38,920 --> 00:36:40,760
I'll pump you full of lead!
651
00:36:41,440 --> 00:36:43,840
And you, bastard?
Show me what's in your pockets!
652
00:36:43,920 --> 00:36:45,720
-No, no!
-Do it now!
653
00:36:46,440 --> 00:36:47,680
Calm down, man.
654
00:36:47,760 --> 00:36:50,520
-Don't point it at him.
-You be quiet!
655
00:36:54,400 --> 00:36:55,520
What is that?
656
00:36:55,600 --> 00:36:59,400
It's clonazepam.
A sedative, for panic attacks.
657
00:37:00,880 --> 00:37:03,280
-Does it work?
-Here's the money.
658
00:37:31,480 --> 00:37:33,360
Goddamn it. My gun is missing.
659
00:37:33,440 --> 00:37:34,440
Stay still!
660
00:37:35,280 --> 00:37:36,440
What are you doing?
661
00:37:40,640 --> 00:37:42,320
Drop the bag.
662
00:37:42,400 --> 00:37:44,000
Drop the bag now!
663
00:37:46,320 --> 00:37:47,840
Get out of here, bastard!
664
00:37:48,600 --> 00:37:50,640
I'm a cop. Why did you let him go?
665
00:37:50,720 --> 00:37:52,600
The gun has no bullets.
666
00:37:52,680 --> 00:37:55,120
Poor boy. Has drug problems.
667
00:37:55,200 --> 00:37:56,560
His hand was shaking!
668
00:37:56,640 --> 00:37:57,920
He's troubled!
669
00:38:02,800 --> 00:38:04,280
It's okay.
670
00:38:17,960 --> 00:38:19,520
-Thank you, Bibi.
-Are you okay?
671
00:38:19,600 --> 00:38:21,240
Understood. I'll wait for the unit.
672
00:38:21,320 --> 00:38:22,720
QSL.
673
00:38:22,800 --> 00:38:26,160
-After all this, I'm scared.
-Don't worry, it's all over.
674
00:38:26,240 --> 00:38:28,160
Will you go
to the apartment with me?
675
00:38:28,240 --> 00:38:31,560
No, Daniel, you're huge,
nobody will rob you,
676
00:38:31,640 --> 00:38:33,400
you have the money hidden, forget it.
677
00:38:33,480 --> 00:38:34,640
Okay, I'll go with you.
678
00:38:34,720 --> 00:38:37,320
I didn't ask you for that.
I'm going alone. No way.
679
00:38:37,400 --> 00:38:38,760
-Honey...
-Don't call me honey.
680
00:38:39,440 --> 00:38:40,640
Do you need anything?
681
00:38:41,720 --> 00:38:43,240
-Are you feeling better?
-Yes.
682
00:38:43,320 --> 00:38:45,160
I want you here tomorrow,
first thing.
683
00:38:45,240 --> 00:38:46,240
-Right.
-Okay?
684
00:38:46,320 --> 00:38:47,800
-Whatever you say, Madam.
-Okay.
685
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
See you tomorrow.
686
00:38:50,480 --> 00:38:51,880
-Claudia, I'm sorry.
-What?
687
00:38:51,960 --> 00:38:53,840
I'm sorry about the bag,
I was nervous.
688
00:38:53,920 --> 00:38:56,360
Don't worry, it's over now.
It's over.
689
00:38:56,440 --> 00:38:57,960
Excuse me, officer.
690
00:38:58,960 --> 00:39:03,000
-Did you notice the robber's accent?
-Why?
691
00:39:03,080 --> 00:39:06,240
Because it's the accent
the employee has.
692
00:39:06,320 --> 00:39:07,480
What was that?
693
00:39:07,560 --> 00:39:09,000
Come on, dear.
694
00:39:09,080 --> 00:39:11,200
If you're not thieves, you're narcs.
695
00:39:12,160 --> 00:39:15,240
Now I'm the only one
who thinks that?
696
00:39:15,320 --> 00:39:18,120
Nobody agrees?
Nobody thinks the same?
697
00:39:18,200 --> 00:39:19,880
No. I'm sorry, but no.
698
00:39:20,520 --> 00:39:21,840
I don't think that way.
699
00:39:21,920 --> 00:39:23,480
I had a Colombian friend...
700
00:39:23,560 --> 00:39:24,560
-A friend?
-Never mind.
701
00:39:24,640 --> 00:39:26,920
After that fright,
you're calling me a thief?
702
00:39:27,000 --> 00:39:31,160
-Not all Colombians are like that!
-Okay, fine, I take it back.
703
00:39:31,240 --> 00:39:32,920
Bye, I'm leaving.
704
00:39:33,000 --> 00:39:35,760
Lazzi, thank you so much.
I'm so grateful.
705
00:39:35,840 --> 00:39:37,480
It had to be done.
706
00:39:37,560 --> 00:39:38,800
We'll go now.
707
00:39:38,880 --> 00:39:41,560
I'll see you next week
so we can seal the operation.
708
00:39:42,360 --> 00:39:46,480
It's just that
our family is superstitious
709
00:39:46,560 --> 00:39:49,840
and after what happened,
we'd rather not do business.
710
00:39:49,920 --> 00:39:50,840
Thank you, though.
711
00:39:50,920 --> 00:39:52,840
But everything went okay,
nothing happened.
712
00:39:52,920 --> 00:39:56,000
But it was very dangerous.
I thank you.
713
00:39:56,080 --> 00:39:57,800
Okay, I can't force you.
714
00:39:57,880 --> 00:39:59,720
-My pleasure.
-Excuse me.
715
00:39:59,800 --> 00:40:00,760
-Bye.
-Fernando.
716
00:40:00,840 --> 00:40:03,080
-Her water broke!
-Call an ambulance!
717
00:40:03,160 --> 00:40:04,680
It's coming!
718
00:40:04,760 --> 00:40:06,760
-It's coming!
-Calm down!
719
00:40:09,840 --> 00:40:11,760
-Calm down!
-It's coming!
720
00:40:13,680 --> 00:40:15,160
It hurts a lot.
721
00:40:15,240 --> 00:40:18,720
I know it hurts, you have to relax.
722
00:40:18,800 --> 00:40:21,240
-Breathe.
-That's right.
723
00:40:21,320 --> 00:40:23,000
That's right.
724
00:40:29,800 --> 00:40:31,000
This crap is over.
725
00:40:31,520 --> 00:40:33,840
You really screwed up
this time, cousin. Big time.
726
00:40:33,920 --> 00:40:35,440
I did what I had to do!
727
00:40:35,520 --> 00:40:38,440
The plan had gone to hell
and you just quit!
728
00:40:39,120 --> 00:40:41,880
There was enough money in there
to roll around in.
729
00:40:41,960 --> 00:40:44,040
You put us all at risk,
we could have died!
730
00:40:44,120 --> 00:40:46,480
How's that, man? It had no bullets!
731
00:40:46,560 --> 00:40:48,080
Do you think I don't know, idiot?
732
00:40:48,160 --> 00:40:50,240
Take your damned gun, you junkie.
733
00:40:50,320 --> 00:40:52,800
But I'm still a thief.
And a thug, Jenny.
734
00:40:53,360 --> 00:40:57,040
Yes, you're a thief.
A small-time thief.
735
00:40:57,120 --> 00:41:00,000
And a junkie.
But never an International!
736
00:41:00,080 --> 00:41:02,160
I don't give a damn
about your Internationals!
737
00:41:02,720 --> 00:41:04,680
I stepped in
because you chickened out.
738
00:41:04,760 --> 00:41:08,080
If you hadn't interfered,
we'd be full of money!
739
00:41:08,160 --> 00:41:10,400
It's your fault, not mine!
740
00:41:11,040 --> 00:41:15,160
Look, Fausto.
We all know Tino's an idiot.
741
00:41:15,240 --> 00:41:17,320
But he's right. He had the money.
742
00:41:17,400 --> 00:41:18,840
Why didn't you let him go?
743
00:41:20,280 --> 00:41:22,800
If you're worried about the money,
744
00:41:22,880 --> 00:41:24,760
here you go.
745
00:41:26,560 --> 00:41:27,920
Dude!
746
00:41:28,000 --> 00:41:28,920
What's this?
747
00:41:29,000 --> 00:41:30,360
The money from the safe.
748
00:41:30,440 --> 00:41:32,840
Jenny has her head on straight.
749
00:41:33,440 --> 00:41:35,920
She focused on the boss's bag.
750
00:41:36,440 --> 00:41:39,720
She didn't say a word,
and did the job.
751
00:41:42,080 --> 00:41:44,200
We're rich now!
752
00:42:06,000 --> 00:42:07,160
It can't be!
753
00:42:41,920 --> 00:42:44,360
Cheers to Argentina!
754
00:43:01,800 --> 00:43:04,800
Subtitles: Plint
www.plint.com
52663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.