Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,440 --> 00:00:11,240
BASED ON A TRUE STORY.
NAMES, CHARACTERS
2
00:00:11,320 --> 00:00:12,680
AND SOME EVENTS ARE FICTIONAL.
3
00:00:12,760 --> 00:00:15,520
RESEMBLANCES TO PEOPLE,
INCIDENTS OR PLACES ARE COINCIDENTAL.
4
00:00:40,360 --> 00:00:42,760
I was looking at you...
5
00:00:58,880 --> 00:01:02,640
Okay, I have
to get back to work soon.
6
00:01:02,720 --> 00:01:04,040
Right.
7
00:02:13,680 --> 00:02:14,920
Is it going to work?
8
00:02:15,000 --> 00:02:17,240
Yes.
It's going to work.
9
00:02:30,320 --> 00:02:32,400
THE INTERNATIONALS
BUENOS AIRES CONNECTION
10
00:02:48,080 --> 00:02:49,680
Take him away.
11
00:02:56,040 --> 00:02:58,400
INSPIRED BY LA CONEXIÓN BOGOTÁ
BY NAHUEL GALLOTTA
12
00:03:01,000 --> 00:03:02,440
Do you think that by speaking
13
00:03:02,520 --> 00:03:04,400
two or three languages
14
00:03:05,000 --> 00:03:06,920
and you get on a plane
from time to time,
15
00:03:07,000 --> 00:03:09,720
you're better than
any other beast that robs?
16
00:03:10,440 --> 00:03:11,760
Yes.
17
00:03:12,720 --> 00:03:14,360
It's a pity you won't
take advantage
18
00:03:14,440 --> 00:03:15,920
of a professional like me.
19
00:03:16,520 --> 00:03:18,240
A normal one.
20
00:03:18,320 --> 00:03:20,560
You're a very basic guy.
21
00:03:20,640 --> 00:03:22,560
But Marta Costas isn't basic.
22
00:03:23,200 --> 00:03:26,280
She wouldn't pass up
a chance like this.
23
00:03:26,360 --> 00:03:29,240
That's why I'm still alive.
24
00:03:30,400 --> 00:03:32,880
And you're here,
wondering what to do.
25
00:03:34,400 --> 00:03:36,320
How did you reach
the prosecutor?
26
00:03:36,400 --> 00:03:38,200
Does that matter right now?
27
00:03:38,280 --> 00:03:40,760
What matters is that
you'll have to help her a lot.
28
00:03:41,280 --> 00:03:44,080
Because the prosecutor
won't go down alone.
29
00:03:44,160 --> 00:03:46,120
And it's what's going
to happen to her.
30
00:03:47,760 --> 00:03:49,840
Don't test me,
because you've got nothing.
31
00:03:51,840 --> 00:03:53,960
Now I see why Marta
gets along better
32
00:03:54,040 --> 00:03:55,640
with that girl...
33
00:03:56,600 --> 00:03:59,040
Congressman Romero's secretary.
34
00:03:59,960 --> 00:04:01,840
Brenda?
35
00:04:01,920 --> 00:04:05,480
What's her last name again?
Di Lorenzo?
36
00:04:08,160 --> 00:04:10,360
Shut up.
37
00:04:10,440 --> 00:04:12,280
What the hell do you want?
38
00:04:12,880 --> 00:04:14,440
I want to negotiate.
39
00:04:15,720 --> 00:04:17,480
But not with you.
40
00:04:17,560 --> 00:04:19,640
I want to talk to her directly.
41
00:04:28,200 --> 00:04:29,480
HAPPY FATHER'S DAY, DAD
42
00:04:29,560 --> 00:04:31,560
Nico, you have
to finish the equations.
43
00:04:31,640 --> 00:04:33,440
No, Dad, give me
a bit more time.
44
00:04:33,520 --> 00:04:37,360
No. You're being very lazy.
No television.
45
00:04:37,440 --> 00:04:38,880
Come here.
46
00:04:39,560 --> 00:04:41,720
Let me propose something,
see what you think.
47
00:04:42,560 --> 00:04:45,640
Look,
I'll play with you a while.
48
00:04:46,200 --> 00:04:49,680
If I win, you do the equations
and I'll watch.
49
00:04:49,760 --> 00:04:52,160
And if you win, I'll help you.
What do you think?
50
00:04:52,240 --> 00:04:54,720
No, Dad. If I win,
you'll do them.
51
00:04:57,520 --> 00:04:58,680
You're a sly one.
52
00:05:09,000 --> 00:05:10,840
What's the matter, honey?
53
00:05:10,920 --> 00:05:12,360
Why are you upset?
54
00:05:12,440 --> 00:05:14,680
I don't want Nico
to see me like this.
55
00:05:15,480 --> 00:05:18,440
You've been acting weird
for a couple of days now.
56
00:05:18,520 --> 00:05:20,240
Tell me what's wrong. Is it my fault?
57
00:05:20,320 --> 00:05:22,720
Is it about my trips to the
countryside? Tell me.
58
00:05:29,040 --> 00:05:30,880
Nicolas's father is alive.
59
00:05:32,480 --> 00:05:35,040
He got out of prison,
and he's here in Argentina.
60
00:05:35,120 --> 00:05:36,600
He wants to meet him.
61
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
Why did you bring me here?
62
00:05:54,720 --> 00:05:56,280
Relax.
63
00:05:56,360 --> 00:05:57,720
The place is safe.
64
00:05:58,360 --> 00:06:00,160
I'm saving your life.
65
00:06:00,240 --> 00:06:03,320
-This guy had it in for you.
-What?
66
00:06:03,400 --> 00:06:04,800
Fausto Montalbán.
67
00:06:04,880 --> 00:06:06,840
He was following you
and your husband,
68
00:06:06,920 --> 00:06:10,000
he knows who you are
and where you want to go.
69
00:06:10,080 --> 00:06:13,240
Now listen.
You have to negotiate with him.
70
00:06:13,320 --> 00:06:14,960
I don't negotiate
with criminals.
71
00:06:15,040 --> 00:06:16,760
Marta, you negotiate
with criminals
72
00:06:16,840 --> 00:06:18,680
every day of your life.
73
00:06:19,520 --> 00:06:21,160
Do you have anything
on Romero?
74
00:06:22,400 --> 00:06:23,800
No, not yet.
75
00:06:23,880 --> 00:06:26,400
All the more reason to, then.
You should talk to him.
76
00:06:26,480 --> 00:06:27,920
If you want to get
on the Court,
77
00:06:28,000 --> 00:06:29,800
we can't leave this loose end.
78
00:06:29,880 --> 00:06:31,280
How did this guy get to me?
79
00:06:32,440 --> 00:06:33,760
I don't know.
80
00:06:34,800 --> 00:06:37,080
He must be working for someone.
I don't know.
81
00:06:38,360 --> 00:06:40,680
Romero is neck-deep in this.
82
00:06:40,760 --> 00:06:42,640
He gets a lot of moneyevery month.
83
00:06:43,280 --> 00:06:46,480
Often in envelopes,but he gets transfers too.
84
00:06:47,400 --> 00:06:48,640
I checked his desk,
85
00:06:48,720 --> 00:06:50,680
but he doesn't leavemuch of a paper trail.
86
00:06:50,760 --> 00:06:53,040
I just found this dataon this foreign account,
87
00:06:53,120 --> 00:06:54,480
in Luxembourg.
88
00:06:54,560 --> 00:06:57,200
-A tax haven.-Exactly.
89
00:06:57,280 --> 00:06:58,880
He sends it all there.
90
00:06:58,960 --> 00:07:00,200
But I don't have proof.
91
00:07:00,280 --> 00:07:02,800
All I knowis from passing conversations.
92
00:07:03,480 --> 00:07:06,240
On his home PC,there must be more data.
93
00:07:06,320 --> 00:07:08,560
For sure. We could use that.
94
00:07:08,640 --> 00:07:09,960
If you want to change things,
95
00:07:10,040 --> 00:07:11,440
you have to do something.
96
00:07:12,000 --> 00:07:14,320
We'll do it together.
97
00:07:14,400 --> 00:07:16,320
Because war is an art.
98
00:07:16,880 --> 00:07:18,080
What are you doing?
99
00:07:19,560 --> 00:07:21,360
I don't want the call
to be traced.
100
00:07:34,080 --> 00:07:35,720
What's the matter?
101
00:07:36,680 --> 00:07:38,200
Nothing, it's fine.
102
00:07:38,800 --> 00:07:40,400
-Are you sure?
-Yes.
103
00:07:46,400 --> 00:07:48,920
What do you want?
What are you looking for?
104
00:07:49,480 --> 00:07:51,040
I'm looking for you.
105
00:07:52,080 --> 00:07:55,080
You have a problem,
and I can help you.
106
00:07:56,320 --> 00:07:58,680
But I need to talk to you alone.
107
00:08:00,880 --> 00:08:02,560
Leave us alone.
108
00:08:03,080 --> 00:08:04,680
-Are you sure?
-Yes.
109
00:08:06,800 --> 00:08:09,160
If you touch her,
I'll gouge your eyes out.
110
00:08:09,240 --> 00:08:10,640
That's your style, not mine.
111
00:08:18,920 --> 00:08:20,840
You can't blackmail me
with this.
112
00:08:20,920 --> 00:08:23,000
This audio is useless.
113
00:08:23,080 --> 00:08:25,840
I usually steal money.
Material things.
114
00:08:26,360 --> 00:08:28,600
But I switched
to a different field.
115
00:08:29,160 --> 00:08:32,200
Have you heard the phrase,
"Information is power"?
116
00:08:33,520 --> 00:08:36,880
I understand this
is a negotiation, right?
117
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
Let me be clear with you.
118
00:08:38,840 --> 00:08:41,320
I can access
Congressman Romero's computer.
119
00:08:41,400 --> 00:08:43,560
And get the information
you need.
120
00:08:43,640 --> 00:08:44,880
I'll tell you something,
121
00:08:44,960 --> 00:08:47,240
when I started stealing,
I didn't know how to read.
122
00:08:47,320 --> 00:08:48,560
We're the best.
123
00:08:48,640 --> 00:08:50,520
I can ask Castillo to do it.
124
00:08:50,600 --> 00:08:52,680
Do you really trust
that man more than me?
125
00:08:52,760 --> 00:08:54,160
Of course.
126
00:08:54,240 --> 00:08:57,200
I met you two minutes ago.
I don't know who you are.
127
00:08:57,280 --> 00:08:59,000
Your only option.
128
00:08:59,520 --> 00:09:02,280
If you really want
to make that leap,
129
00:09:02,360 --> 00:09:04,400
you'll have to take risks,
Counselor.
130
00:09:04,480 --> 00:09:05,840
In exchange for what?
131
00:09:05,920 --> 00:09:07,520
Guarantees
for my colleagues.
132
00:09:07,600 --> 00:09:10,120
So they can leave the country
without setbacks.
133
00:09:10,200 --> 00:09:13,320
So they can leave.
What about you?
134
00:09:13,960 --> 00:09:16,320
I still have
unfinished business here.
135
00:09:17,000 --> 00:09:18,760
I need guarantees.
136
00:09:19,640 --> 00:09:23,360
Someone to answer for you if things
don't go the way you planned.
137
00:09:24,360 --> 00:09:26,280
I have to talk to my people.
138
00:09:26,360 --> 00:09:27,840
Resolve it.
139
00:09:28,960 --> 00:09:30,680
Wait, before you go...
140
00:09:31,360 --> 00:09:33,080
Why were you following me?
141
00:09:33,720 --> 00:09:35,520
Your friend didn't tell you?
142
00:09:42,760 --> 00:09:43,920
How did it go?
143
00:09:44,760 --> 00:09:46,560
Do you think I'm stupid?
144
00:09:46,640 --> 00:09:48,280
Don't you see
I'm protecting you?
145
00:09:48,360 --> 00:09:50,120
I should protect myself
from you!
146
00:10:20,680 --> 00:10:22,960
Hey, you know what?
Congratulations.
147
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
Because that key
is a work of art.
148
00:10:24,680 --> 00:10:26,560
If only you were that good
at everything.
149
00:10:26,640 --> 00:10:28,360
It's great, isn't it?
150
00:10:28,440 --> 00:10:31,280
Just so you know,
I'm a work of art.
151
00:10:31,360 --> 00:10:33,400
You know? I got it.
152
00:10:35,720 --> 00:10:37,040
Here.
153
00:10:37,120 --> 00:10:38,480
To wash down the peanuts.
154
00:10:38,560 --> 00:10:39,760
Thanks.
155
00:10:48,880 --> 00:10:49,920
Hello?
156
00:10:50,560 --> 00:10:52,280
Yes, godfather,
what do you need?
157
00:10:53,000 --> 00:10:54,320
Whatever you say.
158
00:11:03,120 --> 00:11:04,160
Okay.
159
00:11:13,200 --> 00:11:15,320
So, are you going to tell me
what's going on?
160
00:11:15,400 --> 00:11:18,240
It's nothing, honey.
I told you. Relax, okay?
161
00:11:18,320 --> 00:11:19,960
Then who called you?
162
00:11:20,720 --> 00:11:22,240
It was Fausto.
163
00:11:22,320 --> 00:11:23,720
He said he was near
the house
164
00:11:23,800 --> 00:11:25,080
we're robbing tomorrow.
165
00:11:25,160 --> 00:11:28,200
We're doing it at ten,
and I won't be there, okay?
166
00:11:28,280 --> 00:11:30,080
Why not?
167
00:11:30,160 --> 00:11:32,200
Because we're arranging
with some dudes
168
00:11:32,280 --> 00:11:34,000
who are buying half
of the goods,
169
00:11:34,080 --> 00:11:35,640
so he wants me to do
the delivery.
170
00:11:37,000 --> 00:11:39,920
Okay? Relax. It'll be fine.
Don't worry.
171
00:11:41,360 --> 00:11:44,320
So that's why he called?
He couldn't wait till tonight?
172
00:11:44,400 --> 00:11:46,960
No, because he's
not coming tonight.
173
00:11:47,040 --> 00:11:47,920
Okay?
174
00:11:48,000 --> 00:11:49,760
He's staying there,
surveilling things,
175
00:11:49,840 --> 00:11:52,040
and getting all ready
so it'll go smoothly.
176
00:11:52,120 --> 00:11:53,760
So there are no mistakes.
177
00:11:55,440 --> 00:11:57,240
Don't worry, honey,
everything's fine.
178
00:12:06,600 --> 00:12:09,440
We'll be late to lunch, dear.
179
00:12:09,520 --> 00:12:11,120
How much longer?
180
00:12:11,200 --> 00:12:13,680
-Twenty minutes!
-Hurry up.
181
00:12:13,760 --> 00:12:15,200
We won't even get dessert.
182
00:12:15,280 --> 00:12:18,280
Yeah, I'm coming.
What a pest.
183
00:12:39,320 --> 00:12:42,360
HOW MUCH?
184
00:12:42,440 --> 00:12:43,840
CONFIRMED
185
00:12:44,840 --> 00:12:46,720
Hang up those dresses
properly.
186
00:12:46,800 --> 00:12:48,480
I don't want
any wrinkles.
187
00:12:48,560 --> 00:12:50,160
Yes, Madam.
188
00:12:50,240 --> 00:12:52,800
"Yes, Madam", and then,
they're all wrinkled.
189
00:13:04,320 --> 00:13:06,560
And get me
the black clutch, please.
190
00:13:09,840 --> 00:13:12,000
You can't just pop up
out of nowhere like this.
191
00:13:12,080 --> 00:13:14,000
Do you expect me
to wait at home?
192
00:13:14,720 --> 00:13:16,520
I trust you, Marta.
193
00:13:16,600 --> 00:13:18,040
Please do the same.
194
00:13:18,120 --> 00:13:19,800
Do you think
I don't trust you?
195
00:13:20,520 --> 00:13:22,400
What do you plan to do
after the robbery?
196
00:13:23,600 --> 00:13:27,240
Obviously, I'm not giving
this gang of foreign thieves
197
00:13:27,320 --> 00:13:29,920
a fast track out of the country.
198
00:13:30,000 --> 00:13:31,400
They know too much.
199
00:13:31,480 --> 00:13:34,000
Okay. Don't worry,
we're on the same page.
200
00:13:34,080 --> 00:13:35,880
I do worry.
201
00:13:35,960 --> 00:13:39,080
Fausto Montalbán
has a lot of information.
202
00:13:39,160 --> 00:13:41,080
And I don't know
if it can get out.
203
00:13:41,160 --> 00:13:44,240
I'll make sure the cops
leaves them all in a ditch.
204
00:13:44,320 --> 00:13:46,480
And you'll get
the credit for it.
205
00:13:46,560 --> 00:13:48,360
You'll get double the praise.
206
00:13:48,440 --> 00:13:51,280
You'll solve the robbery
of Romero.
207
00:13:51,360 --> 00:13:53,360
And you'll crush
a dangerous gang
208
00:13:53,440 --> 00:13:55,800
of international thieves,
etcetera.
209
00:13:56,760 --> 00:13:58,800
And if anyone takes the fall,
we'll make sure
210
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
it's Romero's advisor.
211
00:13:59,960 --> 00:14:02,040
She served herself
up on a platter.
212
00:14:02,960 --> 00:14:03,840
What do you think?
213
00:14:35,360 --> 00:14:36,640
What's wrong?
214
00:14:36,720 --> 00:14:38,160
Nothing's wrong, honey.
215
00:14:39,960 --> 00:14:42,480
But I want you to know
something very important.
216
00:14:42,560 --> 00:14:46,160
You mean the world to us.
We'll always be with you.
217
00:14:46,240 --> 00:14:49,160
By your side,
when you need us.
218
00:14:50,400 --> 00:14:52,560
Do you remember
the story of your father?
219
00:14:55,240 --> 00:14:56,880
It isn't true.
220
00:14:56,960 --> 00:14:58,040
He's alive.
221
00:15:00,720 --> 00:15:04,080
We thought you should know.
222
00:15:09,280 --> 00:15:10,640
And I apologize.
223
00:15:12,240 --> 00:15:14,560
For not telling you the truth.
224
00:15:18,320 --> 00:15:22,160
He was in prison, and that's why
you couldn't meet him earlier.
225
00:15:25,320 --> 00:15:26,680
What's his name?
226
00:15:30,360 --> 00:15:31,720
Fausto Montalbán.
227
00:15:35,440 --> 00:15:38,120
He's here, in Argentina.
He wants to meet you.
228
00:15:53,640 --> 00:15:55,360
Don't worry.
I'll go with the guys
229
00:15:55,440 --> 00:15:57,320
and then I'll come back for you.
Trust me.
230
00:15:57,400 --> 00:15:58,360
Relax.
231
00:16:08,000 --> 00:16:09,080
Wait.
232
00:16:10,760 --> 00:16:12,360
So he's leaving you
at the crossing
233
00:16:12,440 --> 00:16:14,280
where we picked the boy up.
234
00:16:14,360 --> 00:16:15,960
If you don't keep your word,
235
00:16:16,040 --> 00:16:18,600
we're keeping this scumbag
as a guarantee.
236
00:16:19,120 --> 00:16:22,080
I'll call and tell you
where we're meeting.
237
00:16:23,440 --> 00:16:25,000
Is that clear?
238
00:16:25,080 --> 00:16:26,360
Come.
239
00:16:39,440 --> 00:16:43,200
Mario, did you just dump
the whole bottle of perfume on?
240
00:16:43,280 --> 00:16:46,120
The girls will faint
with that stench.
241
00:16:46,200 --> 00:16:47,640
Hey babe,
242
00:16:47,720 --> 00:16:50,120
this perfume never fails.
243
00:16:50,200 --> 00:16:51,560
If you say so.
244
00:16:51,640 --> 00:16:54,080
I want to wear
some fancy clothes,
245
00:16:54,160 --> 00:16:55,640
so I don't make you feel bad.
246
00:16:55,720 --> 00:16:57,520
What do you think?
This one or this one?
247
00:16:57,600 --> 00:16:58,880
This one, right?
248
00:16:58,960 --> 00:17:00,760
Yes. For you, anyway.
249
00:17:00,840 --> 00:17:02,640
I wish, babe.
250
00:17:02,720 --> 00:17:04,200
Okay, so listen.
251
00:17:04,280 --> 00:17:06,120
I'll arrive, take Evelina out,
252
00:17:06,200 --> 00:17:08,200
and since the chick
is crazy about me,
253
00:17:08,280 --> 00:17:10,120
we'll be out for a while.
254
00:17:10,200 --> 00:17:11,400
And then, here...
255
00:17:12,440 --> 00:17:14,920
This is the code
for deactivating the alarm.
256
00:17:15,000 --> 00:17:17,160
-Okay?
-Right.
257
00:17:17,240 --> 00:17:18,560
Are you going to pull it off,
258
00:17:18,640 --> 00:17:20,520
or is the chick
going to say no?
259
00:17:20,600 --> 00:17:22,720
Aren't you listening?
260
00:17:22,800 --> 00:17:25,760
The girl is wet for me.
Trust me.
261
00:17:26,280 --> 00:17:29,200
Dude, are you doing
pest control in here?
262
00:17:29,280 --> 00:17:30,520
See what I mean?
263
00:17:31,680 --> 00:17:33,240
What about Wally?
264
00:17:34,000 --> 00:17:35,280
He just left.
265
00:17:35,360 --> 00:17:37,840
He asked us to concentrate
and proceed like clockwork.
266
00:17:38,520 --> 00:17:41,040
Partners,
we have to do this right.
267
00:17:41,560 --> 00:17:43,160
This is a huge opportunity.
268
00:17:45,560 --> 00:17:47,920
There can't be any mistakes.
Understand?
269
00:17:48,000 --> 00:17:49,520
Fausto will be there at ten.
270
00:17:49,600 --> 00:17:51,200
We go in, rob and go out.
271
00:17:51,280 --> 00:17:53,320
Without leaving a trace.
272
00:17:53,400 --> 00:17:54,240
Walk.
273
00:19:43,880 --> 00:19:45,800
I don't know
what you and Walter are up to?
274
00:19:45,880 --> 00:19:47,400
I hope everything is okay,
got it?
275
00:19:47,480 --> 00:19:48,960
Calm down.
Let's focus on this.
276
00:19:49,040 --> 00:19:51,480
-I just don't get it...
-I said be quiet!
277
00:19:56,920 --> 00:19:57,800
Hey, baby.
278
00:19:57,880 --> 00:19:59,160
-Hi.
-How are you, gorgeous?
279
00:19:59,240 --> 00:20:01,360
Good, you?
Are those for me?
280
00:20:01,440 --> 00:20:03,880
-Of course.
-Thanks.
281
00:20:03,960 --> 00:20:06,440
We're going to have
such a fun time today.
282
00:20:06,520 --> 00:20:09,120
I found a place
where we can be comfortable.
283
00:20:09,200 --> 00:20:11,320
-I have a better plan.
-Really?
284
00:20:11,400 --> 00:20:12,480
Which?
285
00:20:12,560 --> 00:20:15,920
At a 5-star hotel
with a Jacuzzi
286
00:20:16,000 --> 00:20:17,480
and a king-size bed.
287
00:20:17,560 --> 00:20:20,120
-Nice.
-Imported chocolates.
288
00:20:20,200 --> 00:20:21,600
Champagne.
289
00:20:22,240 --> 00:20:24,360
I love it. Can't wait.
Ready to go?
290
00:20:24,440 --> 00:20:25,760
It's here.
291
00:20:25,840 --> 00:20:28,120
-What do you mean?
-Yeah. Here.
292
00:20:28,200 --> 00:20:30,280
-Right here?
-Yes.
293
00:20:30,360 --> 00:20:32,440
-No, babe.
-Yes.
294
00:20:32,520 --> 00:20:34,080
-We can go somewhere else.
-No.
295
00:20:34,160 --> 00:20:36,560
-A quieter place.
-It's free.
296
00:20:36,640 --> 00:20:38,800
And it'll give me
an adrenaline rush.
297
00:20:38,880 --> 00:20:40,520
Babe, the money
doesn't matter.
298
00:20:40,600 --> 00:20:42,880
I can take you
to the best hotel in Buenos Aires.
299
00:20:42,960 --> 00:20:46,040
It's not about the money.
Really. I want to.
300
00:20:46,120 --> 00:20:47,960
I like it.
It's more comfortable.
301
00:20:48,040 --> 00:20:50,920
Yes, but you're here all day,
every day.
302
00:20:51,000 --> 00:20:52,600
Can you just relax?
303
00:20:53,160 --> 00:20:54,160
Really.
304
00:20:54,240 --> 00:20:57,160
No, you relax.
Let's go for a walk.
305
00:20:57,680 --> 00:21:00,640
Nothing's going to happen.
306
00:21:00,720 --> 00:21:02,800
Don't be boring,
let's go somewhere else.
307
00:21:02,880 --> 00:21:05,280
I'm not boring.
I want to stay here.
308
00:21:05,360 --> 00:21:07,280
Do you want to stay
with me, or not?
309
00:21:07,360 --> 00:21:08,720
Really.
310
00:21:11,280 --> 00:21:12,440
Come.
311
00:21:16,520 --> 00:21:18,600
What the hell?
312
00:21:19,280 --> 00:21:22,240
-Can't he take her to a hotel?
-That wasn't the plan, damn it!
313
00:21:22,320 --> 00:21:23,520
Why's he going in?
314
00:21:23,600 --> 00:21:25,120
He's ruining the plan.
315
00:21:25,200 --> 00:21:26,720
I don't give a damn. We'll do it.
316
00:21:26,800 --> 00:21:28,280
Are you crazy?
317
00:21:28,360 --> 00:21:30,400
We're here now,
so let's go in. Okay?
318
00:21:32,200 --> 00:21:33,760
Damn it.
319
00:21:36,520 --> 00:21:39,000
Excuse me.
Can I ask you a question?
320
00:21:39,080 --> 00:21:40,520
Do you know
if the bonbon shop
321
00:21:40,600 --> 00:21:42,320
on Malabia is open now?
322
00:21:43,240 --> 00:21:48,160
It's just that my boss
wants these chocolate bonbons.
323
00:22:13,600 --> 00:22:14,960
Nice.
324
00:22:16,200 --> 00:22:18,960
I'm so glad you're here.
325
00:22:19,720 --> 00:22:21,560
Baby, are you sure
you don't want to go
326
00:22:21,640 --> 00:22:22,840
somewhere more private?
327
00:22:22,920 --> 00:22:25,360
No, this place is great.
Look at this bed.
328
00:22:25,960 --> 00:22:26,800
It's awesome.
329
00:22:34,760 --> 00:22:36,520
-Are you sure?
-Yes.
330
00:22:36,600 --> 00:22:38,400
Relax, nobody's coming.
331
00:22:39,120 --> 00:22:40,480
Relax.
332
00:22:48,120 --> 00:22:49,360
-You know what?
-What?
333
00:22:49,440 --> 00:22:50,480
Let's have some music.
334
00:22:50,560 --> 00:22:51,720
-Okay.
-Do you have music?
335
00:22:51,800 --> 00:22:53,280
Yes, there's a stereo there.
336
00:22:54,520 --> 00:22:57,320
It'll set the mood.
337
00:22:59,680 --> 00:23:00,840
Let's see.
338
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Yeah!
339
00:23:06,080 --> 00:23:08,640
Welcome to Colombia, love.
340
00:23:08,720 --> 00:23:10,400
Do you know how
to dance salsa, honey?
341
00:23:10,480 --> 00:23:11,880
Teach me.
342
00:23:23,440 --> 00:23:25,640
Turn around.
343
00:23:27,040 --> 00:23:29,720
-I like these tattoos.
-You do?
344
00:23:29,800 --> 00:23:32,440
-You know what?
-What? The bathroom?
345
00:23:32,520 --> 00:23:33,680
Yeah.
346
00:23:38,120 --> 00:23:41,720
We'll miss the music.
347
00:23:50,920 --> 00:23:54,040
If Montalbán pulls this off,
I'm going to place
348
00:23:54,120 --> 00:23:57,200
the Migrations seal
on the coffin myself.
349
00:23:58,040 --> 00:24:00,840
And we'll never
see each other again.
350
00:24:02,800 --> 00:24:04,160
You think that, you bastard.
351
00:24:04,240 --> 00:24:07,960
When I get my hands on you,
and we'll see where you end up.
352
00:24:08,040 --> 00:24:09,680
He acts tough.
353
00:24:09,760 --> 00:24:12,040
Don't try to be a big shot,
you idiot.
354
00:24:12,120 --> 00:24:14,440
You're tied up
and daddy's not here to defend you.
355
00:24:14,520 --> 00:24:16,480
I don't need anyone
to defend me, bastard.
356
00:24:16,560 --> 00:24:19,000
And you know what?
Fausto's not my dad.
357
00:24:19,080 --> 00:24:22,040
My dad is dead,
and you know him well, motherfucker.
358
00:24:23,560 --> 00:24:25,160
Who was your father?
359
00:24:25,240 --> 00:24:28,040
My name is Walter, and my father
is Diminson, you bastard.
360
00:24:28,120 --> 00:24:29,560
Remember?
361
00:24:29,640 --> 00:24:31,320
Imagine that.
362
00:24:32,480 --> 00:24:35,160
Diminson's son.
363
00:24:35,800 --> 00:24:38,400
This is Diminson's son.
364
00:24:39,320 --> 00:24:41,560
You should thank me,
you idiot.
365
00:24:41,640 --> 00:24:44,760
For killing
that crappy father of yours.
366
00:24:44,840 --> 00:24:46,760
I gave you the chance
to be an honest man,
367
00:24:46,840 --> 00:24:49,360
a principled man,
not like that old scumbag.
368
00:24:49,440 --> 00:24:52,640
Shut up, bastard!
I'll make you take that back!
369
00:24:52,720 --> 00:24:57,080
Drop dead.
Just drop dead, motherfucker.
370
00:24:57,160 --> 00:24:58,040
Take care of him.
371
00:24:58,120 --> 00:25:01,160
Let me go
or you'll regret it, bastard.
372
00:25:01,240 --> 00:25:03,600
So now you're sending
your dog over to hit me?
373
00:25:03,680 --> 00:25:05,360
What are you going to do?
374
00:25:44,160 --> 00:25:45,880
Why did you come
to Argentina?
375
00:25:47,200 --> 00:25:48,280
Why?
376
00:25:49,120 --> 00:25:52,400
Because of soccer,
tango...
377
00:25:53,600 --> 00:25:55,160
Argentine meat.
378
00:25:56,200 --> 00:25:57,920
Isn't it good in Colombia?
379
00:25:58,000 --> 00:25:59,600
Not as good as here.
380
00:26:17,760 --> 00:26:20,600
Come on, let's go,
this is no use.
381
00:26:20,680 --> 00:26:22,560
Come, do you know
about these things?
382
00:26:22,640 --> 00:26:24,760
Of course, who do you
think you're talking to?
383
00:26:24,840 --> 00:26:27,200
I built clones
with stolen computer parts.
384
00:26:27,280 --> 00:26:29,160
Fine, then help me.
I need you to help me
385
00:26:29,240 --> 00:26:31,080
get the information
out of this computer.
386
00:26:31,160 --> 00:26:33,000
Get out of the way
and let me work, then.
387
00:26:51,080 --> 00:26:52,640
It's how we say...
388
00:26:54,000 --> 00:26:55,120
making out.
389
00:26:55,200 --> 00:26:56,200
Making out?
390
00:26:56,280 --> 00:26:58,480
-Kissing.
-Kissing...
391
00:26:58,560 --> 00:26:59,880
-Yeah.
-Rumbear.
392
00:27:03,160 --> 00:27:04,760
How do you say "work"
in Colombia?
393
00:27:05,440 --> 00:27:07,200
Work? Chamba.
394
00:27:10,760 --> 00:27:13,680
What do you call this?
395
00:27:13,760 --> 00:27:15,040
That?
396
00:27:15,120 --> 00:27:18,040
Call it what you want, babe.
397
00:27:27,160 --> 00:27:29,440
-What is it?
-Look at this, dog.
398
00:27:29,520 --> 00:27:30,600
Leave that.
399
00:27:31,200 --> 00:27:32,840
It's my reward, dog.
400
00:27:33,720 --> 00:27:35,720
This is a sign from God.
401
00:27:35,800 --> 00:27:38,360
And you can't waste that.
402
00:27:38,440 --> 00:27:39,560
Fine.
403
00:27:41,160 --> 00:27:42,280
Ready?
404
00:27:44,040 --> 00:27:45,320
That's enough, come on.
405
00:28:02,480 --> 00:28:03,720
It's stuck.
406
00:28:51,000 --> 00:28:52,160
Tino, let's go.
407
00:28:52,240 --> 00:28:53,480
One second.
408
00:28:53,560 --> 00:28:54,440
Are you done?
409
00:28:54,520 --> 00:28:56,720
Yes, I checked all the rooms.
I think that's all.
410
00:28:56,800 --> 00:28:57,680
Come on.
411
00:28:57,760 --> 00:28:59,360
Look, dude!
412
00:28:59,440 --> 00:29:00,800
Not now, Tino.
Let's go.
413
00:29:00,880 --> 00:29:02,960
Dude, can't you see
what a good time
414
00:29:03,040 --> 00:29:05,080
she's having upstairs?
Relax.
415
00:29:05,160 --> 00:29:07,080
They're having fun.
416
00:29:07,160 --> 00:29:08,480
Are you high again?
417
00:29:09,440 --> 00:29:11,240
He found coke
in the old man's desk
418
00:29:11,320 --> 00:29:12,840
and sniffed it all.
419
00:29:12,920 --> 00:29:15,160
I'm sick and tired
of that damned coke!
420
00:29:15,240 --> 00:29:16,560
Keep your voice down, Jenny.
421
00:29:17,520 --> 00:29:19,200
When will you learn?
422
00:29:29,320 --> 00:29:30,720
What's that?
423
00:29:34,280 --> 00:29:35,120
Damn it!
424
00:29:35,200 --> 00:29:37,200
Honey, hadn't you said
they weren't coming?
425
00:29:37,280 --> 00:29:39,440
I guess they're back early.
I didn't know.
426
00:29:39,520 --> 00:29:42,080
Damn them.
See you later, babe.
427
00:29:46,400 --> 00:29:49,800
Missed lunch.
Goddamn this country.
428
00:29:50,320 --> 00:29:52,360
It should be blown
to smithereens.
429
00:29:52,440 --> 00:29:53,480
Nothing changes.
430
00:29:53,560 --> 00:29:55,240
Of course it doesn't.
431
00:29:55,320 --> 00:29:58,320
The picketers rule the roads.
432
00:29:58,400 --> 00:30:00,000
Just what we need.
433
00:30:01,200 --> 00:30:02,480
Is there anything
to drink?
434
00:30:02,560 --> 00:30:03,520
-Yes.
-What is there?
435
00:30:03,600 --> 00:30:05,800
I don't know, I'll ask Evelina
to make something.
436
00:30:05,880 --> 00:30:07,640
I'm so thirsty.
437
00:30:08,280 --> 00:30:10,560
Goddamned picketers!
438
00:30:10,640 --> 00:30:13,080
Evelina! Evelina?
439
00:30:14,520 --> 00:30:16,600
Evelina, are you upstairs?
440
00:30:18,360 --> 00:30:19,600
Evelina...
441
00:30:59,960 --> 00:31:02,480
You're shameless!
What are you doing?
442
00:31:02,560 --> 00:31:03,520
I'm sorry!
443
00:31:03,600 --> 00:31:05,240
Shut up!
Why are you in my bathroom?
444
00:31:05,320 --> 00:31:07,360
-It won't happen again!
-Honey, can you come?
445
00:31:12,320 --> 00:31:13,720
Evelina!
446
00:31:15,240 --> 00:31:16,960
Evelina!
447
00:31:19,360 --> 00:31:21,320
Evelina, what happened?
448
00:31:22,440 --> 00:31:24,720
Evelina, come here!
Come and explain!
449
00:31:24,800 --> 00:31:26,560
-Evelina! What happened?
-Nothing!
450
00:31:26,640 --> 00:31:28,360
What happened?
My desk is a mess!
451
00:31:28,440 --> 00:31:31,360
They broke my computer!
You were the only one here!
452
00:31:31,440 --> 00:31:33,000
Give me an explanation,
you brat!
453
00:31:48,160 --> 00:31:49,920
There are many hidden files.
454
00:31:51,080 --> 00:31:53,720
Documents protected
by a password. That's weird.
455
00:31:53,800 --> 00:31:55,240
Can we see them?
456
00:31:55,880 --> 00:31:59,200
Yes, we can.
I can do anything, dog.
457
00:32:00,600 --> 00:32:02,480
What do you want them for?
458
00:32:02,560 --> 00:32:04,480
Just keep working,
I'll explain.
459
00:32:04,560 --> 00:32:06,120
What's going on here?
460
00:32:07,120 --> 00:32:07,960
Nothing.
461
00:32:08,040 --> 00:32:09,720
What do you mean?
What are you doing?
462
00:32:09,800 --> 00:32:11,680
I don't know anything.
463
00:32:11,760 --> 00:32:13,640
We're making some copies
for some clients.
464
00:32:13,720 --> 00:32:15,000
Where's Walter?
465
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
I don't know.
I'll look for him.
466
00:32:17,160 --> 00:32:18,760
I know everything.
467
00:32:21,880 --> 00:32:23,280
Come.
468
00:32:28,720 --> 00:32:31,200
Walter told me,
you don't have to hide it.
469
00:32:31,280 --> 00:32:33,800
Did something happen
with Diminson's murderer?
470
00:32:33,880 --> 00:32:35,600
You have to promise
not to tell them.
471
00:32:35,680 --> 00:32:37,520
-Are you calling me a gossip?
-No.
472
00:32:37,600 --> 00:32:39,480
Okay, now tell me
where my boyfriend is.
473
00:32:40,160 --> 00:32:41,560
He took my place.
474
00:32:41,640 --> 00:32:43,560
As guarantee.
475
00:32:43,640 --> 00:32:46,720
Castillo discovered us.
It was that, or my life.
476
00:32:46,800 --> 00:32:48,760
And maybe yours after that.
477
00:32:49,360 --> 00:32:51,520
Now we all got
our lives back.
478
00:32:51,600 --> 00:32:53,720
We stole something
other people want.
479
00:32:53,800 --> 00:32:56,600
Why didn't you do it instead
of putting Walter's life at risk?
480
00:32:56,680 --> 00:32:58,240
I had no choice.
481
00:32:58,320 --> 00:33:01,120
Relax, I'm making this delivery
and he'll be safe and sound.
482
00:33:01,200 --> 00:33:03,040
You better, bastard.
Because if anything
483
00:33:03,120 --> 00:33:05,360
-happens to him, I'll kill you. OK?
-Calm down.
484
00:33:05,440 --> 00:33:06,960
-Jenny, are you okay?
-Relax.
485
00:33:07,040 --> 00:33:09,200
-Jenny, are you okay?
-Back off.
486
00:33:09,280 --> 00:33:11,200
You know I'd give
my life for Walter.
487
00:33:11,280 --> 00:33:12,640
Trust me.
488
00:33:15,920 --> 00:33:17,040
Keep working on it.
489
00:33:19,880 --> 00:33:20,920
Hello?
490
00:33:27,640 --> 00:33:29,400
Understood.
I'm going over.
491
00:33:30,000 --> 00:33:31,480
I'm going with you.
492
00:33:31,560 --> 00:33:33,680
No. That would put
Walter at risk.
493
00:33:33,760 --> 00:33:36,840
Stay and protect the data. It's
a trump card, in case we need it.
494
00:33:36,920 --> 00:33:38,720
-Understood?
-Yes.
495
00:33:38,800 --> 00:33:40,240
Come on.
496
00:33:40,880 --> 00:33:41,920
Come.
497
00:34:21,120 --> 00:34:22,640
Get out, idiot.
498
00:34:24,680 --> 00:34:25,880
Stand up.
499
00:35:11,120 --> 00:35:12,360
Castillo!
500
00:35:12,440 --> 00:35:14,120
I have copies of all of it!
501
00:35:25,280 --> 00:35:26,760
You're off the hook, kid.
502
00:35:33,000 --> 00:35:35,480
I'll kill you, bastard.
503
00:35:35,560 --> 00:35:36,960
I'll be waiting for you.
504
00:36:15,600 --> 00:36:17,000
We're in the news, partners.
505
00:36:17,080 --> 00:36:18,880
Do you know
who we were robbing?
506
00:36:18,960 --> 00:36:21,680
A congressman!
The fucker's name is Romero.
507
00:36:21,760 --> 00:36:23,560
And I'd love to know
why Fausto
508
00:36:23,640 --> 00:36:25,280
didn't tell us a thing.
509
00:36:25,360 --> 00:36:27,600
Something's up, partners.
What do you think?
510
00:36:27,680 --> 00:36:29,680
That we did this
for three pieces of jewelry,
511
00:36:29,760 --> 00:36:31,720
some crappy watches
and a few wads of cash?
512
00:36:31,800 --> 00:36:32,600
No.
513
00:36:33,960 --> 00:36:35,400
Wait.
Fausto asked me to make
514
00:36:35,480 --> 00:36:37,680
a copy of everything
that was in that hard drive.
515
00:36:37,760 --> 00:36:39,760
There were a bunch
of hidden files,
516
00:36:39,840 --> 00:36:41,960
and he asked me to unblock
them all.
517
00:36:42,040 --> 00:36:45,320
See? See, Jenny?
This wasn't a regular robbery.
518
00:36:53,120 --> 00:36:54,120
Fine.
519
00:36:54,200 --> 00:36:55,560
It's true.
520
00:36:56,320 --> 00:36:57,600
Someone caught Fausto.
521
00:36:57,680 --> 00:37:00,240
The robbery was in exchange
for his freedom, and ours.
522
00:37:00,320 --> 00:37:01,640
Why didn't he say it?
523
00:37:01,720 --> 00:37:04,400
Are you serious, Jenny?
Why didn't you tell us?
524
00:37:04,480 --> 00:37:07,800
That damned Fausto
owes us an explanation.
525
00:37:07,880 --> 00:37:10,400
-What about Walter?
-He knew about the whole thing.
526
00:37:10,480 --> 00:37:11,520
No!
527
00:37:11,600 --> 00:37:13,640
Fausto copied some files
off the hard drive
528
00:37:13,720 --> 00:37:14,800
and went to get him.
529
00:37:14,880 --> 00:37:15,680
No.
530
00:37:15,760 --> 00:37:17,760
He said that if he
wasn't back before night,
531
00:37:17,840 --> 00:37:19,520
I should send that info
to the press.
532
00:37:19,600 --> 00:37:21,720
Partners, we're in danger.
533
00:37:21,800 --> 00:37:23,240
Them and us, okay?
534
00:37:24,280 --> 00:37:25,640
Dog,
535
00:37:25,720 --> 00:37:27,760
what the hell
was in that hard drive?
536
00:37:34,400 --> 00:37:35,560
Well?
537
00:37:36,200 --> 00:37:37,280
Patience.
538
00:37:47,080 --> 00:37:49,360
Here are the decrypted files.
539
00:37:49,440 --> 00:37:51,000
I deleted the passwords.
540
00:37:52,080 --> 00:37:53,960
I also found hidden files.
541
00:37:55,160 --> 00:37:56,440
Do you want me
to open them?
542
00:37:56,520 --> 00:37:57,760
No, let me see.
543
00:38:09,880 --> 00:38:11,880
That's right, go on.
544
00:38:11,960 --> 00:38:14,600
Do it right,you look dead.
545
00:38:15,720 --> 00:38:18,560
That's right.Move a little.
546
00:38:20,240 --> 00:38:22,000
Show your tits.
547
00:38:22,080 --> 00:38:23,920
That's right.
548
00:38:24,000 --> 00:38:26,800
You slut, you like it.Come on.
549
00:38:26,880 --> 00:38:28,600
Go on.
550
00:38:29,320 --> 00:38:30,840
Come.
551
00:38:31,840 --> 00:38:32,920
That's right...
552
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
They're here.
553
00:38:35,120 --> 00:38:37,040
There we go.
554
00:38:37,120 --> 00:38:38,160
Thank God!
555
00:38:38,240 --> 00:38:40,840
Now you're going to tell us
what's going on.
556
00:38:41,360 --> 00:38:42,720
Tell us who we're working for
557
00:38:42,800 --> 00:38:44,520
and what we're doing
in Argentina.
558
00:38:44,600 --> 00:38:45,880
Talk!
559
00:38:51,440 --> 00:38:52,600
That's enough, Mario.
560
00:38:53,720 --> 00:38:57,040
Fausto, no more lies.
I'm sick of this crap.
561
00:38:57,120 --> 00:38:58,680
Tell them everything.
562
00:38:58,760 --> 00:39:00,280
Now!
563
00:39:01,480 --> 00:39:03,000
It was either this...
564
00:39:03,080 --> 00:39:04,920
or the cops
were going to kill us all.
565
00:39:05,000 --> 00:39:06,680
And when did you
plan to tell us?
566
00:39:07,600 --> 00:39:09,280
Tell us what we're doing here.
567
00:39:09,360 --> 00:39:12,600
Don't give me that about the curbs
or dollars under the mattresses.
568
00:39:12,680 --> 00:39:13,880
I wasn't born yesterday.
569
00:39:16,120 --> 00:39:17,080
Tell them.
570
00:39:18,160 --> 00:39:20,360
He's here to kill
the bastard who killed my dad.
571
00:39:20,440 --> 00:39:21,680
His name is Castillo.
572
00:39:22,360 --> 00:39:25,360
And the robbery at Romero's house
was related to him.
573
00:39:25,440 --> 00:39:26,880
The information
on that computer
574
00:39:26,960 --> 00:39:29,400
-was for him to leave us alone.
-Yes, but you lied!
575
00:39:29,480 --> 00:39:31,280
I told you
what you had to know.
576
00:39:31,360 --> 00:39:32,880
What's the crap
in that disk?
577
00:39:32,960 --> 00:39:35,160
That girl isn't even 18.
578
00:39:35,240 --> 00:39:36,800
I don't know anything
about that.
579
00:39:36,880 --> 00:39:38,800
No? And neither
he was a congressman?
580
00:39:40,640 --> 00:39:41,840
Tell them.
581
00:39:42,680 --> 00:39:43,800
Yes, I knew.
582
00:39:43,880 --> 00:39:45,720
Are you stupid, Fausto?
Really?
583
00:39:45,800 --> 00:39:48,800
We can't rob people like that.
They're friends with the cops,
584
00:39:48,880 --> 00:39:50,720
and then what?
They'll hang us!
585
00:39:50,800 --> 00:39:51,640
That won't happen!
586
00:39:53,400 --> 00:39:55,200
Because the information
on that computer
587
00:39:55,280 --> 00:39:58,080
was for a prosecutor.
And if we fall, so does she.
588
00:39:58,160 --> 00:40:00,360
I don't give a damn
who falls!
589
00:40:00,440 --> 00:40:02,440
I'm not going to jail
because of you, okay?
590
00:40:02,520 --> 00:40:04,480
What we stole is horrible.
The worst thing.
591
00:40:04,560 --> 00:40:07,080
It's human trafficking.
Those girls are sex slaves!
592
00:40:07,160 --> 00:40:08,720
I know, Jennifer.
Calm down.
593
00:40:09,640 --> 00:40:10,720
Another thing.
594
00:40:10,800 --> 00:40:13,040
We're leaving this place now.
We're moving.
595
00:40:13,120 --> 00:40:15,160
All the calls were made
from this phone.
596
00:40:15,240 --> 00:40:16,240
They can trace us.
597
00:40:16,320 --> 00:40:18,080
So we're leaving.
598
00:40:18,160 --> 00:40:19,640
Got it?
599
00:40:27,600 --> 00:40:29,680
Are you okay?
Did they hurt you?
600
00:40:57,560 --> 00:41:00,560
Subtitles: Plint
www.plint.com
41494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.