Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:05,077
LEGEA PUMNULUI
2
00:00:06,415 --> 00:00:07,736
Sub. by: Lukyan :
videoteca-vhs.blogspot.ro
3
00:01:34,296 --> 00:01:39,970
- Ai mai navigat pe mare?
- Am fost soldat in marina americana.
4
00:01:40,938 --> 00:01:41,506
Ai dezertat?
5
00:01:41,638 --> 00:01:44,301
Lasat onorabil la t�rm.
M-au l�sat la Tokio.
6
00:01:45,858 --> 00:01:47,661
�ti poti purta singur de grije?
7
00:01:47,696 --> 00:01:49,141
Am f�cut parte din, Trupele Speciale.
8
00:01:51,465 --> 00:01:53,612
Plecam ast�zi dup� amiaza, la ora patru.
9
00:01:54,126 --> 00:01:54,996
Am sa fiu acolo.
10
00:01:55,465 --> 00:01:56,234
Nu!
11
00:01:56,796 --> 00:01:58,420
Nu, l�sati-m� sa plec!
12
00:01:59,329 --> 00:02:00,476
L�sati-m� in pace!
13
00:02:00,906 --> 00:02:02,248
Da, tine-o, tine-o!
14
00:02:09,788 --> 00:02:10,416
Nu!
15
00:02:11,502 --> 00:02:13,193
Va rog, dati-mi drumul!
16
00:02:32,050 --> 00:02:33,948
Gata, ajunge!
L�sati-o sa plece.
17
00:03:18,131 --> 00:03:18,707
Nu!
18
00:03:40,589 --> 00:03:41,606
Ajutor!
19
00:03:42,748 --> 00:03:44,142
Am spus s�-i dai drumul.
20
00:03:47,298 --> 00:03:47,958
Stai deoparte!
21
00:03:49,599 --> 00:03:51,472
Stii cum se �njunghie un porc?
22
00:05:29,448 --> 00:05:30,957
Ai ceva acte pentru identificare?
23
00:05:42,667 --> 00:05:43,758
In buzunarul de la haina.
24
00:05:45,106 --> 00:05:45,913
Care haina?
25
00:05:48,086 --> 00:05:49,952
Cred ca cineva, mia furat-o.
26
00:05:50,490 --> 00:05:54,945
- El e! El a omor�t-o. L-am v�zut eu.
- Arestati-l.
27
00:05:56,446 --> 00:05:59,094
- Pune-i c�tusele.
- Tic�losii aia, mint de sparg.
28
00:05:59,493 --> 00:06:02,541
Nu am omor�t pe nimeni!
Faceti o greseal�!
29
00:06:02,922 --> 00:06:04,597
Arestati persoana gresit�!
30
00:06:09,218 --> 00:06:09,951
John Merill ...
31
00:06:11,017 --> 00:06:14,563
Ai fost g�sit vinovat,
de crima cu premeditare.
32
00:06:15,590 --> 00:06:18,214
Esti condamnat la �nchisoare pe viat�,
33
00:06:18,644 --> 00:06:21,013
si �ti vei isp�si pedeapsa,
in penitenciarul de pe insula Bolera.
34
00:06:47,121 --> 00:06:48,841
Toat� lumea, alinierea!
35
00:06:49,877 --> 00:06:51,889
Hai miscare! Mai repede!
36
00:06:55,704 --> 00:06:57,811
Mai repede! Alinierea!
37
00:07:01,658 --> 00:07:02,308
Miscati-v�!
38
00:07:03,033 --> 00:07:04,386
In linie! Toat� lumea.
39
00:07:16,675 --> 00:07:18,447
Bun' venit pe insula Bolera.
40
00:07:23,281 --> 00:07:25,009
Sunt seful �nchisorii, Acosta.
41
00:07:27,248 --> 00:07:29,323
Ati f�cut cunostint� cu dl Vargas ...
42
00:07:30,718 --> 00:07:33,811
Seful gardienilor.
Si daca careva din voi credeti ca,
43
00:07:34,639 --> 00:07:38,491
Vargas s-au oamenii lui
au sa doarm�, va �nselati amarnic.
44
00:07:40,151 --> 00:07:43,645
Rechinii, nu dorm niciodat�, niciodat�.
45
00:08:05,004 --> 00:08:05,818
Nui' problema...
46
00:08:13,832 --> 00:08:15,330
Hei gringo, ce boxeri frumosi ai.
47
00:09:18,424 --> 00:09:21,016
Merill, doar ce-ai ajuns
si deja faci probleme.
48
00:09:22,005 --> 00:09:24,701
- Sefului, nu are s�-i placa asta.
- Dar ei au s�rit la mine.
49
00:09:25,384 --> 00:09:26,191
Misc�!
50
00:09:46,058 --> 00:09:47,190
Dle Merill ...
51
00:09:48,546 --> 00:09:50,637
Tocmai ce ti-am citit dosarul.
52
00:09:51,777 --> 00:09:55,612
- Se pare ca esti un om violent.
- Dle director, eu nu...
53
00:10:00,218 --> 00:10:05,268
Stii ca aceea femeie pe care-ai omor�t-o,
era logodita, si voia sa c�s�toreasc�?
54
00:10:05,862 --> 00:10:09,165
Nu eu am omor�t aceea femeie.
Eu am �ncercat sa o ajut. Guvernul meu...
55
00:10:10,396 --> 00:10:12,739
Nu avem un tratat pentru extr�dare.
56
00:10:13,157 --> 00:10:18,307
Esti doar un str�in acuzat de crima,
si vei fi tratat dup� legile acestei tari.
57
00:10:18,307 --> 00:10:20,270
Eu sunt cet�tean american.
58
00:10:23,462 --> 00:10:24,605
Esti doar un gunoi!
59
00:10:27,565 --> 00:10:29,168
De acum �nainte ...
60
00:10:30,490 --> 00:10:35,270
Esti cet�teanul,
numai acestei �nchisori.
61
00:10:35,890 --> 00:10:39,949
- Si avem reguli in privinta luptelor, aici.
- Am fost atacat...
62
00:10:43,190 --> 00:10:48,239
- Doar ce m-am aparat. Ce trebuia sa fac?
- Sa respecti regulile!
63
00:10:49,566 --> 00:10:50,404
Afar' cu el.
64
00:10:55,151 --> 00:10:56,924
Am sa ma ocup eu de el.
65
00:10:59,052 --> 00:11:02,701
Nu ai sa faci nimic,
fara s�-ti dau eu acordul.
66
00:11:03,149 --> 00:11:07,517
Mi-ai creat destule probleme,
c�nd l-ai omor�t pe, Perez.
67
00:11:08,177 --> 00:11:11,525
Si tot nu ai g�sit acel
registru, pe care l-a furat.
68
00:11:11,525 --> 00:11:14,265
- Am s�-l g�sesc.
- Ai face bine!
69
00:11:14,531 --> 00:11:18,369
Unchiul Po, cred ca stie unde e.
Dar nu vrea sa spun�.
70
00:11:18,369 --> 00:11:20,091
Unchiul Po, e singur acum.
71
00:11:21,264 --> 00:11:22,899
Mut�-l pe Merill cu el in celula.
72
00:11:23,385 --> 00:11:27,302
Poate dac�-l mai 'imbuneaza',
are sa accepte t�rgul.
73
00:11:28,375 --> 00:11:29,129
Si Vargas ...
74
00:11:29,895 --> 00:11:33,248
Povesteste-i lui Alvarez,
despre Merill.
75
00:11:34,672 --> 00:11:36,691
Cu sigurant� va fi interesat.
76
00:11:39,839 --> 00:11:41,431
Hei, hei!
77
00:11:44,524 --> 00:11:45,498
P�zeste-ti curu'...
78
00:11:51,104 --> 00:11:51,974
Hei, mosule!
79
00:11:54,349 --> 00:11:56,319
Ridic�-ti curu', nu mai lenevi.
80
00:12:02,057 --> 00:12:05,036
- Cine e?
- �l �nlocuieste pe, Perez.
81
00:12:42,232 --> 00:12:45,759
Asa, mergi mai departe...
O poti face...
82
00:12:47,722 --> 00:12:48,956
La dracu'!
83
00:12:49,565 --> 00:12:50,598
D�-ncoa.
84
00:13:01,028 --> 00:13:01,859
- Hei, Alvarez ...
- Hm...
85
00:13:06,406 --> 00:13:09,214
- Tipul alb ce l-am adus...
- Da, ce-i cu el?
86
00:13:10,499 --> 00:13:11,777
El e cel care l-a omor�t pe, Chavez.
87
00:13:12,805 --> 00:13:14,303
�l cheama, Merill.
88
00:13:24,492 --> 00:13:25,300
Hei, Merill!
89
00:13:27,439 --> 00:13:28,120
Da.
90
00:13:29,314 --> 00:13:32,312
- Avem o treaba speciala pentru tine.
- Da cum sa nu.
91
00:13:33,020 --> 00:13:38,072
Sa vedem dac�-ti place sa golesti
g�letile cu pisat, si sa spargi bolovani.
92
00:13:38,981 --> 00:13:39,991
Misc�!
93
00:14:17,079 --> 00:14:17,862
Sa mergem!
94
00:14:20,081 --> 00:14:21,150
Hai!
95
00:14:49,700 --> 00:14:52,344
P�rintele Zamora, vrea sa te vad�.
96
00:14:54,468 --> 00:14:56,648
P�rintele, ne face numai probleme.
97
00:14:57,612 --> 00:14:59,216
E �nsotit de o femeie.
98
00:15:02,150 --> 00:15:02,968
Las�-i sa intre.
99
00:15:08,620 --> 00:15:09,592
Va rog.
100
00:15:16,055 --> 00:15:19,389
P�rinte Zamora, �ntotdeauna
o placere sa te rev�d.
101
00:15:20,479 --> 00:15:23,010
Cine este, �nc�nt�toarea
ta �nsotitoare?
102
00:15:23,010 --> 00:15:24,712
Helen Ferris, directorul Acosta.
103
00:15:24,712 --> 00:15:26,891
- Directore ...
- �mi pare bine.
104
00:15:27,369 --> 00:15:30,106
Dra Ferris este de la Organizatia
ce ap�r� Drepturile Omului.
105
00:15:30,786 --> 00:15:31,845
�nteleg.
106
00:15:32,634 --> 00:15:33,797
Va rog, luati loc.
107
00:15:35,511 --> 00:15:36,702
Cu ce va pot fi de ajutor?
108
00:15:37,302 --> 00:15:41,350
Sunt aici, sa aflu cate ceva
despre un detinut. Emilio Perez.
109
00:15:41,350 --> 00:15:44,974
Da, un incident nefericit.
110
00:15:46,383 --> 00:15:48,135
A murit c�nd �ncerca sa evadeze.
111
00:15:48,135 --> 00:15:51,972
Conform unei scrisori pe care am
primit-o, Perez se pare ca a fost ucis
112
00:15:51,972 --> 00:15:55,780
deoarece, avea dovezi �mpotriva ta.
- Ce fel de dovezi?
113
00:15:55,780 --> 00:16:01,449
Ca sustragi bani, din fondurile �nchisorii.
Bani pentru �ntretinerea detinutilor.
114
00:16:02,622 --> 00:16:05,618
- Unde e acea scrisoare?
- Era nesemnata, anonima.
115
00:16:06,545 --> 00:16:10,144
As vrea sa stau de vorba cu
detinutii, si cu gardienii.
116
00:16:10,176 --> 00:16:13,489
Acest loc ad�posteste cei mai
temuti criminali din Asia.
117
00:16:14,890 --> 00:16:17,404
Trebuie mentinut� ordinea si disciplina.
118
00:16:17,729 --> 00:16:21,503
Sunt 29 de morti in doi ani de zile,
aici nu mai e vorba de disciplina.
119
00:16:21,823 --> 00:16:25,192
Trebuie sa fim ceva mai duri,
daca vrem sa fie ascult�tori.
120
00:16:25,192 --> 00:16:31,451
Cat trebuie sa fiu eu de dura,
ca s�-ntelegi ca nu accept sa fiu refuzata.
121
00:16:32,054 --> 00:16:35,617
Stim am�ndoi ca organizatia ta,
nu are ce sa caute aici.
122
00:16:36,553 --> 00:16:40,982
Dra Ferris a venit aici, la cererea
guvernatorului Diaz, directore.
123
00:16:41,359 --> 00:16:45,016
- Pentru ce?
- Diaz, e amic cu familia victimei.
124
00:16:45,120 --> 00:16:48,189
Am sa ma �ntorc cu oamenii
mei, peste o s�pt�m�n�.
125
00:16:54,187 --> 00:16:59,410
Directore, sper sa nu mai fie alte
incidente pana la �ntoarcerea mea.
126
00:17:14,369 --> 00:17:16,006
Cu asa ceva l-ai omor�t
pe Chavez?
127
00:17:21,402 --> 00:17:22,793
Scoateti-l de aici.
128
00:17:49,414 --> 00:17:50,807
Da-mi tava, cretinule!
129
00:17:53,023 --> 00:17:54,227
- D�-mi-o mie.
- Nu.
130
00:17:59,408 --> 00:18:02,566
Tine.
Oricum nu mi-e foame.
131
00:18:06,627 --> 00:18:07,720
Mersi.
132
00:18:13,068 --> 00:18:14,399
Fii atent, unchiule.
133
00:18:16,115 --> 00:18:19,530
Albul ala care sta cu tine,
e periculos.
134
00:18:20,287 --> 00:18:22,007
El l-a omor�t pe Chavez.
135
00:18:25,716 --> 00:18:28,947
- Unde ai auzit asta?
- Asa spune, Alvarez.
136
00:18:29,997 --> 00:18:31,788
A omor�t si o femeie.
137
00:18:33,025 --> 00:18:35,385
Alvarez are s�-l lichideze cu
prima ocazie.
138
00:18:35,385 --> 00:18:40,845
Poti fii sigur de asta. Pentru binele
tau, sper ca in cur�nd.
139
00:18:53,641 --> 00:18:54,627
Dispari, laba trista.
140
00:18:57,098 --> 00:19:01,480
Stii amice, str�inii stau cu str�inii,
albii cu albii.
141
00:19:01,525 --> 00:19:05,384
Sau fete palide, gringo, ori
cum dracu' ni se mai spune.
142
00:19:06,193 --> 00:19:07,067
Asculta ...
143
00:19:07,706 --> 00:19:11,829
Eu si b�ietii, am auzit ce-ai f�cut.
Stim ca nu-ti plac g�lbejiti.
144
00:19:11,912 --> 00:19:13,231
Ma numesc Sacker.
145
00:19:13,997 --> 00:19:15,229
John Merill.
146
00:19:17,318 --> 00:19:22,575
In regula Johnny, pe-aici, albii trebuie
sa stea cu cei de culoarea lor.
147
00:19:22,965 --> 00:19:26,552
In special unul care la ucis
pe frati-s�u de cruce al lui Alvarez.
148
00:19:26,948 --> 00:19:31,525
- Cine-i Alvarez?
- Vezi malacul ala de acolo cu tatuaje?
149
00:19:31,526 --> 00:19:34,935
E tare r�u, si te vrea lichidat.
150
00:19:35,763 --> 00:19:37,199
O sa vina dup� tine, Merill.
151
00:19:38,501 --> 00:19:40,000
Stii, ne-am dat seama,
152
00:19:40,897 --> 00:19:43,975
noi gringo daca vrem sa supravietuim
aici, trebuie sa fim uniti.
153
00:19:44,982 --> 00:19:48,904
Cei care s-au pus cu noi, au mierlit-o.
Acum ne las� dracu-n pace.
154
00:19:50,585 --> 00:19:52,941
Nu te-ai g�ndit cum sa dispari de-aici?
155
00:19:53,329 --> 00:19:54,721
Ia-ti g�ndul de la rahatul asta.
156
00:19:54,721 --> 00:19:59,122
De c�nd sunt aici, zece au �ncercat.
Toti au fost prinsi si �mpuscati.
157
00:19:59,122 --> 00:20:01,775
Nu exista'n pula mea
sc�pare de aici, frate.
158
00:20:03,671 --> 00:20:06,583
Fii atent. Si eu am fost in armata
la fel ca tine. Ce zici?
159
00:20:06,583 --> 00:20:09,575
Dar m-au pus pe liber fiindc� eram
cam prost�nac. �ntelegi?
160
00:20:14,448 --> 00:20:16,256
Sa l�s�m in pula mea c�caturile astea.
Asculta ...
161
00:20:16,514 --> 00:20:21,886
�ti propun sa devii membru
al clubului nostru exclusivist. Ce zici?
162
00:20:24,080 --> 00:20:25,306
Am sa ma g�ndesc la asta.
163
00:20:29,052 --> 00:20:29,953
�napoi la munca.
164
00:20:31,126 --> 00:20:31,943
Miscati-v� curul!
165
00:20:37,363 --> 00:20:40,158
'Am sa ma g�ndesc'.
Ba pe dracu'.
166
00:20:44,567 --> 00:20:45,531
Du-te dracu'!
167
00:21:03,633 --> 00:21:04,955
�ncetati si treceti la treaba!
168
00:21:06,764 --> 00:21:07,756
Data viitoare!
169
00:21:07,927 --> 00:21:09,750
Miscati-v�!
�napoi la treaba!
170
00:21:19,734 --> 00:21:20,484
Hai, miscare!
171
00:21:23,489 --> 00:21:24,202
Hai, misc�!
172
00:21:51,690 --> 00:21:53,945
Nu-mi atingi lucrurile,
fara s�-mi ceri voie!
173
00:21:55,117 --> 00:21:55,736
Scuze.
174
00:23:14,007 --> 00:23:15,386
Tu!
175
00:23:17,438 --> 00:23:20,256
Du-te si sparge in partea aia!
176
00:23:31,667 --> 00:23:32,402
Acum!
177
00:24:12,497 --> 00:24:13,402
Hei, cretinule ...
178
00:24:15,124 --> 00:24:16,297
�ti amintesti asta?
179
00:24:34,180 --> 00:24:35,626
Ia-ti adio de la coaie, gringo-iule!
180
00:24:43,405 --> 00:24:44,443
Hai, sa va vad!
181
00:25:08,944 --> 00:25:11,249
Merill, tu vii cu noi.
182
00:25:19,417 --> 00:25:21,414
Este totul bine, domnule.
183
00:25:22,105 --> 00:25:22,692
La revedere!
184
00:25:32,447 --> 00:25:38,142
Am auzit ca asiaticii, ar avea
ceva de�mp�rtit cu tine.
185
00:25:38,599 --> 00:25:43,463
Asa ca, pentru siguranta ta,
te transfer cu ceilalti albi, la garaj.
186
00:25:43,874 --> 00:25:46,629
Mai sa fie directore...
Credeam ca nu-ti pasa.
187
00:25:49,382 --> 00:25:53,052
- Tac�-ti fleanca!
- Nu-ti forta norocul.
188
00:25:54,786 --> 00:25:56,183
Sa mergem.
189
00:25:59,999 --> 00:26:00,376
De ce?
190
00:26:04,647 --> 00:26:09,386
Asiaticii, �l ur�sc.
Vor dori sa ajung� la el,
191
00:26:09,386 --> 00:26:12,929
chiar daca vor fii nevoiti
sa omoare toti albii pentru asta.
192
00:26:13,142 --> 00:26:16,398
- Asta poate declansa o revolta.
- Exact.
193
00:26:16,745 --> 00:26:20,159
Ar fii momentul perfect
pentru al ucide pe Unchiul.
194
00:26:20,695 --> 00:26:23,725
Asta �nainte de �ntoarcerea
celor de la Drepturile Omului.
195
00:26:32,262 --> 00:26:33,302
Ehe, asa mai merge!
196
00:26:37,297 --> 00:26:38,440
Hei, sase, vine gardianul.
197
00:26:49,069 --> 00:26:50,681
Sall' fraterno, cum o duci?
198
00:26:53,016 --> 00:26:54,295
Directorul, m-a trimis aici.
199
00:26:55,401 --> 00:26:57,795
- Te al�turi grupului nostru?
- Am zis ca, ma mai g�ndesc.
200
00:26:58,280 --> 00:27:00,885
Pana te g�ndesti,
s�-ti prezint b�ietii.
201
00:27:01,565 --> 00:27:05,382
El e Louie. �nchis pe viat�
pentru lichidarea unui asiatic. Exact ca tine.
202
00:27:05,729 --> 00:27:08,639
Dork, si el Greasemonkey.
203
00:27:08,863 --> 00:27:11,937
Se ocupa de garajul din
Da Nang, in anii '73.
204
00:27:12,325 --> 00:27:15,829
Datorita lui, am aceasta slujba.
Asa-i?
205
00:27:16,161 --> 00:27:17,592
Care-i treaba mea?
206
00:27:19,638 --> 00:27:21,954
E cea mai buna slujba,
din gaura asta fututa.
207
00:27:22,868 --> 00:27:25,824
Da, daca ne ocupam bine de
camioanele care transporta minereu,
208
00:27:25,824 --> 00:27:27,399
gardienii ne las�-n pace.
209
00:27:28,371 --> 00:27:31,782
Hei, vrei sa fumezi ceva ierburi,
s-au sa te matolesti?
210
00:27:32,172 --> 00:27:35,046
Nu, vreau doar sa stiu
ce-am de f�cut, bine?
211
00:27:40,082 --> 00:27:41,824
- Te pricepi la camioane?
- Cat de cat.
212
00:27:41,928 --> 00:27:46,148
Scoatem uleiul din astea.
Poti �ncepe din celalalt cap�t.
213
00:27:46,148 --> 00:27:47,612
Tine... Treci de treaba.
214
00:27:51,522 --> 00:27:54,119
Fututul dracului de maimutoi.
Asta-i teritoriul nostru.
215
00:27:54,599 --> 00:27:57,653
Tu, n-ai ce pula mea c�uta aici.
Carate de-aici.
216
00:27:59,132 --> 00:28:00,539
Asta-i locul nostru futut, g�ozare.
217
00:28:07,628 --> 00:28:08,560
Ajunge, o s�-l omori.
218
00:28:08,870 --> 00:28:11,456
Nu-mi spune tu mie sa ma opresc.
Eu dau aici ordine.
219
00:28:13,477 --> 00:28:15,954
- Las�-l, a �ncasat destul.
- Ii tii partea g�lbejitului?
220
00:28:17,780 --> 00:28:19,635
Las�-l, altfel am s�-ti
�nfig cheia asta in t�rt�cut�.
221
00:28:25,063 --> 00:28:28,443
- Oamenii mei te vor rupe-n buc�ti..
- Poate, dar tu nu mai apuci s�-i vezi.
222
00:28:37,353 --> 00:28:40,442
Faci o mare greseal�, Merill.
Esti ca si mort, fututule.
223
00:28:41,687 --> 00:28:44,202
Am auzit ca l-ai ajutat pe Ruiz.
224
00:28:44,790 --> 00:28:45,900
Pe cine?
225
00:28:46,802 --> 00:28:48,268
Omul cu cicatrice.
226
00:28:51,900 --> 00:28:52,864
Merill...
227
00:28:54,164 --> 00:28:54,761
Da.
228
00:28:56,756 --> 00:29:02,198
- Ai ucis-o pe aceea femeie?
- Nu. Un tip Chavez a ucis-o.
229
00:29:02,584 --> 00:29:06,968
Am vrut s-o salvez, iar Chavez in timpul
luptei, a c�zut in propriul cutit.
230
00:29:06,996 --> 00:29:08,403
Au fost martori?
231
00:29:09,586 --> 00:29:11,085
Trei tovar�si de-ai lui Chavez.
232
00:29:11,602 --> 00:29:13,992
Desigur, ei au declarat ca am
vrut s-o violez,
233
00:29:13,992 --> 00:29:16,776
iar c�nd ei au intervenit,
am omor�t-o.
234
00:29:18,384 --> 00:29:21,733
Ai avut, un avocat
trimis de ambasada?
235
00:29:22,381 --> 00:29:27,054
N-am sanse. Gestapo-ul local
nu-mi da voie nici sa dau un telefon.
236
00:29:27,378 --> 00:29:31,559
Stii, exista o organizatie
care-i ajuta pe cei ca tine.
237
00:29:31,918 --> 00:29:34,191
Se numeste
Organizatia Drepturilor Omului.
238
00:29:34,654 --> 00:29:38,774
Am �ncercat s�-i contactez.
Am sa le scriu si despre tine.
239
00:29:39,345 --> 00:29:44,658
In acest caz, exista sanse
bune sa poti face recurs.
240
00:29:46,740 --> 00:29:50,040
Ce tot vorbesti? Directorul nu ar l�sa
sa plece o asemenea scrisoare de pe insula.
241
00:29:50,040 --> 00:29:52,334
Directorul, nu stie de ele.
242
00:29:53,630 --> 00:29:56,268
- Cum asa?
- Nu are importanta, cum.
243
00:29:57,281 --> 00:30:00,257
Important este ca, am
�ncercat sa ajut multi detinuti.
244
00:30:01,660 --> 00:30:04,144
Nu esti singurul aici,
�nchis pe nedrept.
245
00:30:06,219 --> 00:30:08,400
Acum e logic pentru ce
ai at�tea manuale de drept.
246
00:30:11,185 --> 00:30:14,804
- Fiecare om are un Hobby.
- Directorul ce zice de asta?
247
00:30:15,472 --> 00:30:19,760
S�-ti alegi ce vrei sa citesti,
este singurul privilegiu, aici.
248
00:30:20,601 --> 00:30:25,283
Oricum, cu putin noroc, zilele porcului in
functia asta ii sunt num�rate.
249
00:30:26,267 --> 00:30:26,896
Cum asa?
250
00:30:31,251 --> 00:30:34,930
�nainte de-a veni tu, am avut
un coleg de celula, Perez.
251
00:30:34,930 --> 00:30:37,411
El a f�cut rost de dovezi precum ca,
252
00:30:37,411 --> 00:30:40,531
Acosta sustrage bani din fondul �nchisorii.
253
00:30:41,216 --> 00:30:45,715
Dar, Vargas l-a torturat,
�nainte de al omora.
254
00:30:49,939 --> 00:30:51,223
Fara o dovada concludenta,
255
00:30:51,835 --> 00:30:58,362
ma tem ca, este prea dificil
sa dovedesc asa ceva.
256
00:30:58,976 --> 00:31:03,735
Pana atunci, acest joc se numeste:
257
00:31:04,575 --> 00:31:05,802
'supravietuirea'
258
00:31:06,912 --> 00:31:07,785
Ti-e tie usor sa spui asa ceva.
259
00:31:08,162 --> 00:31:11,444
Cred ca toti de aici, vor
s�-mi t�b�ceasc� curul.
260
00:31:12,835 --> 00:31:14,594
Nu chiar toti, Merill.
261
00:31:31,125 --> 00:31:31,805
Unchiule!
262
00:31:33,220 --> 00:31:33,890
Da?!
263
00:31:34,265 --> 00:31:35,287
Multumesc.
264
00:32:53,153 --> 00:32:55,133
Hei... Pariasem pe g�ndacul ala.
265
00:33:25,824 --> 00:33:26,641
Ai v�zut asta?
266
00:33:27,646 --> 00:33:28,370
E dezgust�tor.
267
00:33:28,518 --> 00:33:32,535
Ce ziceti s�-i dam t�mpitului o lectie,
pentru ce i-a f�cut lui Sacker?!
268
00:33:32,729 --> 00:33:36,714
Sunt de acord. Daca nu-i cu noi,
e �mpotriva noastr�.
269
00:33:37,000 --> 00:33:40,792
Nu vad paznic pe aici.
S�-l t�b�cim nitel.
270
00:33:47,738 --> 00:33:48,236
Mersi.
271
00:33:53,041 --> 00:33:54,026
Merill! Ai grija!
272
00:34:48,908 --> 00:34:49,794
Puneti-i c�tusele!
273
00:34:56,776 --> 00:34:57,457
Sa mergem.
274
00:34:59,654 --> 00:35:03,627
Omul asta, nu mai poate munci.
Trebuie sa se vindece.
275
00:35:04,612 --> 00:35:05,854
Cum zici tu, doctore.
276
00:35:06,179 --> 00:35:10,536
Cinci zile la carcera,
ii ajung sa vindece?
277
00:35:11,854 --> 00:35:14,181
Nu poti face asta!
Ai s�-l omori.
278
00:35:16,771 --> 00:35:19,275
Porcul, oricum nu merita sa tr�iasc�.
279
00:35:19,942 --> 00:35:20,634
Lopez ...
280
00:35:21,643 --> 00:35:22,678
Bag�-i la cutie.
281
00:35:23,207 --> 00:35:24,689
Bine. Sa mergem.
282
00:35:42,685 --> 00:35:43,908
Intra!
283
00:35:49,643 --> 00:35:51,278
Sedere pl�cut�, t�mpitule.
284
00:35:59,482 --> 00:36:02,074
Aici ai gresit.
In loc sa te c�s�toresti cu ea,
285
00:36:02,074 --> 00:36:07,405
trebuia s-o lasi pe strada.
Aveai parte si de bani si de p�s�ric�.
286
00:36:10,290 --> 00:36:11,118
Da?!
287
00:36:16,692 --> 00:36:17,383
Ai vreo veste?
288
00:36:18,584 --> 00:36:22,450
O s�pt�m�n� a durat sa scot
scrisoarea din �nchisoare. Ai r�bdare.
289
00:36:22,574 --> 00:36:26,672
R�bdare pe dracu'. Inca doi ani in
gaura asta de c�cat, si m� t�mpesc de tot.
290
00:36:27,119 --> 00:36:29,224
Vreau sa vorbim despre Merill.
291
00:36:30,819 --> 00:36:35,627
- E afacere de familie, asta.
- Vreau sa �ncetezi cu r�zbunarea ta.
292
00:36:35,984 --> 00:36:37,148
Trebuie sa �ncetezi imediat.
293
00:36:37,148 --> 00:36:42,629
Mi-a t�b�cit trei b�ieti, trebuie s�-mi
mentin autoritatea, sunt seful lor.
294
00:36:42,739 --> 00:36:45,012
Vrei sa ai o sans� la recurs, s-au nu?
295
00:36:46,381 --> 00:36:47,960
A cur�tat si doi de-ai tai.
296
00:36:47,960 --> 00:36:50,324
Am crezut c�-ti fac un serviciu,
tie si lui Alvarez.
297
00:36:50,324 --> 00:36:55,876
Chavez unul de-al meu. Si cu
Alvarez, n-am nimic de �mp�rtit.
298
00:36:56,256 --> 00:37:00,827
Merill, e in grija mea acum.
Vreau s�-l lasi in pace.
299
00:37:00,827 --> 00:37:01,983
Ai priceput?
300
00:37:03,412 --> 00:37:04,062
Da.
301
00:37:39,329 --> 00:37:40,136
Sedere pl�cut�.
302
00:38:40,749 --> 00:38:42,040
Ridic�-te! Afara!
303
00:38:59,447 --> 00:39:01,901
A iesit omule. I-au dat dracu' drumul.
304
00:39:05,680 --> 00:39:08,454
- Unde �l duc?
- In echipa Unchiului.
305
00:39:21,787 --> 00:39:23,580
De ce �l aduc aici?
306
00:39:25,287 --> 00:39:26,604
Albul asta, caut� numai probleme.
307
00:39:26,604 --> 00:39:30,197
Spui prostii. L-ai ascultat prea
mult pe Alvarez, Jojo.
308
00:39:30,821 --> 00:39:32,183
Sa nu crezi tot ce auzi.
309
00:39:35,619 --> 00:39:39,156
Directorul ti-l da in grija, Unchiule.
Pune-l la treaba.
310
00:39:44,414 --> 00:39:45,557
Hei, Alvarez ...
311
00:39:51,155 --> 00:39:52,246
Ce pot face pentru tine?
312
00:40:09,159 --> 00:40:11,874
- Te simti bine?
- Da, sunt bine.
313
00:40:12,301 --> 00:40:15,050
Ce e? La ce tot te uiti acolo?
314
00:40:15,330 --> 00:40:18,050
La cum pot sc�pa de pe
insula asta.
315
00:40:18,923 --> 00:40:22,372
E salupa directorului.
�ntotdeauna este p�zit�.
316
00:40:24,978 --> 00:40:26,875
Nu te poti apropia de ea.
317
00:40:27,231 --> 00:40:31,521
Poate asa e. Dar cel putin
ma pot g�ndi, la asta.
318
00:40:32,190 --> 00:40:33,660
Ai r�bdare Merill.
319
00:40:34,891 --> 00:40:36,211
Am vesti bune pentru tine.
320
00:40:37,387 --> 00:40:40,551
Am trimis cazul tau, celor
de la Drepturile Omului.
321
00:40:41,397 --> 00:40:45,140
Si am aflat ca scrisoarea
a ajuns la ei.
322
00:40:45,900 --> 00:40:47,704
Eu am o veste si mai buna.
323
00:40:49,130 --> 00:40:50,502
Am g�sit registrul.
324
00:41:46,944 --> 00:41:48,464
Te gr�besti undeva, puiule?
325
00:41:49,651 --> 00:41:51,300
Nu. �l caut pe Unchiul.
326
00:41:52,082 --> 00:41:52,889
E acolo.
327
00:42:20,036 --> 00:42:21,311
Ora de spectacol.
328
00:42:21,937 --> 00:42:25,522
- Voiam neap�rat sa vad asta.
- T�b�citii curul!
329
00:42:26,700 --> 00:42:30,277
- E timpul sa mori.
- Acum, vei plati pentru Chavez.
330
00:43:02,485 --> 00:43:03,616
Unchiule!
331
00:43:06,290 --> 00:43:07,087
Merill are belele!
332
00:43:38,164 --> 00:43:39,412
- Acolo!
- Hei, sifonule!
333
00:43:41,072 --> 00:43:41,850
Sobolane!
334
00:43:44,867 --> 00:43:46,973
Unchiule, nu am de-a
face cu treaba asta.
335
00:43:59,499 --> 00:44:00,406
Ajunge!
336
00:44:06,533 --> 00:44:07,949
Voi va credeti grozavi!
337
00:44:09,729 --> 00:44:11,699
Sunteti doar niste criminali.
338
00:44:12,194 --> 00:44:15,736
Sunteti toti, �mpotriva
unui singur om.
339
00:44:17,160 --> 00:44:20,503
Posibil i-ai speriat r�u, Merill.
Uit�-te c�ti au venit.
340
00:44:20,893 --> 00:44:21,680
Doar pentru tine.
341
00:44:23,642 --> 00:44:24,565
Pentru ce au venit?
342
00:44:27,408 --> 00:44:30,120
Tu, Juan, ce ai cu acest om?
343
00:44:32,791 --> 00:44:33,504
Tu, Pincho ...
344
00:44:35,073 --> 00:44:36,536
Tie ce ti-a f�cut?
345
00:44:36,760 --> 00:44:38,027
De ce-i faceti asta?
346
00:44:43,997 --> 00:44:48,336
Ati auzit b�ieti?
Unchiul sa �ntors �mpotriva noastr�.
347
00:44:48,582 --> 00:44:52,554
Uitati, poate nu ma placeti pe
mine, dar �l cunoasteti pe Unchiul.
348
00:44:53,551 --> 00:44:56,563
El e cel care �ncerc� sa ne scape
din iadul asta.
349
00:44:56,871 --> 00:44:58,081
Uitati-v� la Alvarez,
350
00:44:58,081 --> 00:45:02,153
marele grangur, �i pune pe altii
sa lupte pentru el.
351
00:45:02,900 --> 00:45:05,510
De ce nu lupti tu,
daca vrei sa schimbi ceva.
352
00:45:12,941 --> 00:45:13,780
Asa va fi.
353
00:46:09,971 --> 00:46:10,955
Ajunge!
354
00:46:16,885 --> 00:46:19,620
Oamenii, cred c�-i ur�sti pe
asiatici. E adev�rat?
355
00:46:19,620 --> 00:46:21,412
Nu ur�sc pe nimeni.
356
00:46:21,412 --> 00:46:24,235
Stiu ca Alvarez v-a spus ca
eu am ucis-o pe femeia asiatica.
357
00:46:24,235 --> 00:46:27,182
Dar nu-i asa. Chavez a omor�t-o.
358
00:46:28,024 --> 00:46:31,331
Da... Stim cu totii, ce fel de
om a fost Chavez.
359
00:46:31,725 --> 00:46:34,483
Va aduceti aminte, pentru ce
a fost Chavez �nchis aici?
360
00:46:37,675 --> 00:46:41,366
A �njunghiat �n spate un om
nevinovat, in timpul unui jaf.
361
00:46:42,047 --> 00:46:46,195
Eu �l cred pe Merill. Iar daca va
duce mintea, o s�-l credeti si voi.
362
00:46:46,835 --> 00:46:52,982
Trebuie sa �ncetati sa mai fiti furiosi.
G�nditi limpede m�car o data.
363
00:46:53,709 --> 00:47:00,661
Prefera mai bine s�-l ajute pe albul asta,
dec�t pe proprii lui oameni.
364
00:47:01,160 --> 00:47:06,641
Merill e la fel ca toti ceilalti.
Un om simplu, si e prietenul meu.
365
00:47:07,869 --> 00:47:09,650
Hai, omule! Hei, Sacker!
366
00:47:10,933 --> 00:47:14,900
Rahat! Gardienii, s�-l luam de aici.
Hai, mergi. Hai!
367
00:47:16,431 --> 00:47:20,425
Suntem toti �nchisi aici!
Ne avem unul pe altul.
368
00:47:21,631 --> 00:47:22,731
Daca vrem sa luptam,
369
00:47:22,999 --> 00:47:27,685
sa luptam �mpotriva celor care
ne-au trimis aici, nu intre noi.
370
00:47:31,684 --> 00:47:32,523
Sa mergem!
371
00:47:38,629 --> 00:47:40,003
Ce se �nt�mpl� aici?
Misc�!
372
00:47:41,880 --> 00:47:43,040
�napoi la munca!
373
00:47:56,767 --> 00:48:00,393
Ce ai acolo, doctore?
O scrisoare de dragoste?
374
00:48:14,696 --> 00:48:18,111
Gata cu livr�rile speciale, Unchiule.
375
00:48:19,396 --> 00:48:23,980
Omul tau va fii indisponibil,
pe o perioada nedeterminata.
376
00:48:33,473 --> 00:48:36,661
Mereu te-am suspectat pe tine.
377
00:48:37,872 --> 00:48:41,401
Nu trebuia sa �ncalci regulile.
378
00:48:43,292 --> 00:48:45,361
Si ce-o sa faci acum?
379
00:48:46,719 --> 00:48:50,468
Sa ma omori, la fel cum
l-ai omor�t pe, Perez?
380
00:48:50,784 --> 00:48:53,651
Nu am sa te omor.
381
00:48:55,083 --> 00:48:56,541
Dimpotriv� ...
382
00:48:58,738 --> 00:49:02,041
Din cauza scrisorilor tale anonime,
383
00:49:02,268 --> 00:49:06,810
m�ine cei de la Drepturile Omului,
vin sa investigheze.
384
00:49:07,353 --> 00:49:09,627
Am sa le spun sa vorbeasc� cu tine.
385
00:49:13,118 --> 00:49:15,809
Nici m�car tu, nu poti fi at�t de prost.
386
00:49:17,107 --> 00:49:18,859
Ce ai de g�nd, Acosta?
387
00:49:20,001 --> 00:49:25,786
Am deplina �ncredere ca ai
s�-mi �napoiezi, registrul contabil.
388
00:49:27,841 --> 00:49:34,059
Si le vei spune lor, ca in acele scrisori
erau spuse numai minciuni.
389
00:49:38,616 --> 00:49:40,755
Chiar ca esti, prost.
390
00:49:46,358 --> 00:49:48,003
�ti ofer sa facem un schimb.
391
00:49:50,560 --> 00:49:54,554
Dac�-mi dai registrul,
�ti aranjez sa pleci de aici.
392
00:49:54,963 --> 00:49:58,693
Nu uita ca, Organizatia Drepturilor Omului,
393
00:49:59,513 --> 00:50:00,445
nu te poate ajuta.
394
00:50:02,534 --> 00:50:03,552
Dar eu pot.
395
00:50:05,778 --> 00:50:07,800
Ai 24 de ore sa te hot�r�sti.
396
00:50:09,046 --> 00:50:09,676
Sa mergem!
397
00:50:14,003 --> 00:50:16,083
Crezi ca va accepta propunerea?
398
00:50:18,366 --> 00:50:19,362
Posibil.
399
00:50:21,113 --> 00:50:22,559
Trebuie sa fim atenti.
400
00:50:27,684 --> 00:50:29,170
- Sa stam de vorba.
- Despre ce?
401
00:50:29,771 --> 00:50:30,453
Despre lichidarea lui Merill.
402
00:50:30,735 --> 00:50:32,057
- Nu vorbi cu mine.
- Nici cu mine.
403
00:50:32,161 --> 00:50:34,882
Daca nu stiti de ce parte sunteti,
posibil sa va treziti morti.
404
00:50:35,972 --> 00:50:39,674
Nu sunt de partea nim�nui. Fa ce vrei
sa faci, dar nu ma baga pe mine.
405
00:50:40,039 --> 00:50:42,404
- Hei, sa pus cu mine.
- Poate ca asa meritai.
406
00:50:43,041 --> 00:50:45,279
- Ai grija ce spui, gaozare.
- S-au ce?
407
00:50:45,360 --> 00:50:46,762
Omori doi albiciosi?
408
00:50:46,970 --> 00:50:50,196
Sacker, vino cu mine.
Directorul vrea s�-ti vorbeasc�.
409
00:51:07,390 --> 00:51:15,890
Vargas mi-a spus, ca Merill si Unchiul,
va fac inconfortabila sederea aici b�ieti.
410
00:51:16,210 --> 00:51:20,831
- Cam asa ceva, pot spune.
- Era sa ma lase fara boase.
411
00:51:21,330 --> 00:51:23,992
Trebuie sa va ap�rati reputatia.
412
00:51:25,134 --> 00:51:27,093
Statutul vostru de sefi,
413
00:51:28,784 --> 00:51:30,665
printre oamenii vostri,
poate fi pus in pericol.
414
00:51:31,291 --> 00:51:32,107
Ce c�cat!
415
00:51:32,983 --> 00:51:35,825
Ai mei s-au �ntors �mpotriva mea,
este un �nceput.
416
00:51:36,747 --> 00:51:42,124
- Da, si ai mei.
- Poate va pot ajuta cu asta.
417
00:51:43,544 --> 00:51:44,361
Colaborati cu mine ...
418
00:51:45,945 --> 00:51:48,614
Si am sa fac tot ce pot,
419
00:51:49,701 --> 00:51:51,324
sa va salvez reputatia.
420
00:51:53,132 --> 00:51:54,611
Ce ai de g�nd directore?
421
00:51:56,170 --> 00:51:57,511
Din anumite motive ...
422
00:51:59,061 --> 00:52:01,757
Unchiul mi-a creat si mie belele.
423
00:52:04,033 --> 00:52:06,383
Vreau sa fie lichidat.
424
00:52:08,072 --> 00:52:11,795
Dar procedati exact cum
va spun eu.
425
00:52:13,433 --> 00:52:14,365
Tu esti seful.
426
00:52:28,547 --> 00:52:31,543
Trebuie s�-l dai, Unchiule.
E singura date de sc�pare.
427
00:52:31,856 --> 00:52:36,565
Minte. M-ar omor� �nainte
s�-i dau registrul.
428
00:52:41,734 --> 00:52:43,882
Atunci trebuie sa �ncerc�m sa evadam.
429
00:52:45,760 --> 00:52:46,956
Asta e imposibil.
430
00:52:47,500 --> 00:52:50,812
La fel cum �ti va fi sa vorbesti
cu cei de la Drepturile omului.
431
00:52:53,435 --> 00:52:54,396
Probabil.
432
00:52:55,382 --> 00:52:58,042
Dar daca am o sans� la un milion,
433
00:52:58,042 --> 00:53:01,886
s�-i fac sa �nteleag� ce se �nt�mpl�
aici, trebuie sa profit de ea.
434
00:53:27,648 --> 00:53:30,226
- Pentru vremuri mai bune.
- Beau pentru asta.
435
00:53:33,527 --> 00:53:34,387
�ti miroase ceva?
436
00:53:35,661 --> 00:53:37,151
Miroase a c�cat.
437
00:53:37,287 --> 00:53:38,997
Vreau s� st�m de vorba.
438
00:53:39,553 --> 00:53:40,763
Car�-te, mosule.
439
00:53:43,147 --> 00:53:45,259
Ascultati-m�!
Am�ndoi.
440
00:53:46,041 --> 00:53:47,996
Ast�zi vin cei de la
Drepturile Omului.
441
00:53:48,442 --> 00:53:51,600
Vreau s� m� ajutati s� organizez
o demonstratie.
442
00:53:52,257 --> 00:53:57,388
Daca protestam �mpotriva lui Acosta,
poate situatia se va schimba aici.
443
00:53:57,388 --> 00:53:59,742
Poate ca ne place
situatia actuala asa cum e.
444
00:54:01,407 --> 00:54:03,210
Alvarez, vorbeste cu oamenii tai.
445
00:54:04,566 --> 00:54:08,707
Nu trebuie ratata aceasta ocazie.
Ii putem �nfr�nge, daca suntem uniti.
446
00:54:09,089 --> 00:54:11,090
�ti pierzi timpul.
447
00:54:12,441 --> 00:54:14,767
Vinde-i altcuiva rahaturile astea.
448
00:54:16,011 --> 00:54:19,969
- Eu v-am ajutat c�nd mi-ati cerut, acum...
- Poti lua recursul ala, si sa ti-l bagi in cur.
449
00:54:20,614 --> 00:54:25,160
Nu am sa scap de aici niciodat�.
Asa ca dispari dracului din fata mea.
450
00:57:02,047 --> 00:57:06,082
- Ce sa �nt�mplat aici?
- La dracu! Habar n-am. Pietrele...
451
00:57:09,558 --> 00:57:10,658
Stiu, e foarte tragic.
452
00:57:34,210 --> 00:57:38,024
Bine oamenilor!
�napoi in celule.
453
00:57:39,076 --> 00:57:40,846
Sa terminat programul pe ziua de azi.
454
00:57:41,748 --> 00:57:43,445
Hai, miscare! Miscati-v�!
455
00:57:47,127 --> 00:57:50,222
Hei, Merill ... �mi pare r�u de,
prietena ta.
456
00:57:54,142 --> 00:57:56,397
Exact asta si asteapt�.
Hai, sa mergem.
457
00:58:21,141 --> 00:58:24,661
Directore, stiti ca am anchetat
cazul acestui penitenciar.
458
00:58:25,232 --> 00:58:26,555
Si nu ati g�sit nimic.
459
00:58:26,555 --> 00:58:30,769
Scrisorile pe care le-am primit
va acuza de crima si luare de mita.
460
00:58:31,238 --> 00:58:37,951
- Sunt acuzatii foarte grave.
- Desigur... Opera unui detinut dement.
461
00:58:38,459 --> 00:58:44,944
Imediat am s� vi-l prezint pe
acest om. Aveti sa va convingeti singuri.
462
00:58:46,980 --> 00:58:47,619
Lopez!
463
00:58:48,507 --> 00:58:49,093
Da, dle director.
464
00:58:49,533 --> 00:58:55,851
Condu-i pe distinsi oaspeti.
Poate doresc sa se relaxeze putin.
465
00:58:56,363 --> 00:58:57,423
Pe aici, va rog.
466
00:59:05,503 --> 00:59:09,278
- Nu mai avem prea mult timp.
- E la decizia lui.
467
00:59:09,740 --> 00:59:14,464
Daca nu apare pana la ora cinei,
stii ce ai de f�cut.
468
00:59:22,818 --> 00:59:24,505
Uitati-v� acolo! O femeie!
469
00:59:35,381 --> 00:59:40,898
Dup� cum va spuneam, unii detinuti,
sunt cam sclerozati si dementi.
470
00:59:42,770 --> 00:59:46,180
A trecut mult timp,
de c�nd nu au mai v�zut o femeie.
471
00:59:47,450 --> 00:59:51,313
In special una asa adorabila
ca tine.
472
00:59:59,690 --> 01:00:00,538
Liniste!
473
01:00:11,895 --> 01:00:12,839
Unde e Unchiul?
474
01:00:37,397 --> 01:00:38,172
Multumesc.
475
01:01:13,615 --> 01:01:17,453
C�nd am s�-l cunosc pe misteriosul
autor al acestor scrisori, directore?
476
01:01:18,524 --> 01:01:20,137
La momentul potrivit.
477
01:01:20,278 --> 01:01:26,114
Mai �nt�i sa terminam de luat cina,
apoi trecem la afaceri.
478
01:01:26,632 --> 01:01:29,063
Pentru mine e
momentul potrivit, oric�nd.
479
01:01:39,595 --> 01:01:41,797
Nu mi-e teama s�-ti iau
beregata, tic�losule!
480
01:01:45,209 --> 01:01:48,252
Unchiul a murit! La omor�t Merill.
481
01:01:50,407 --> 01:01:55,721
Cui ii pasa? Oricum era un rahat.
Iar Merill, bravo lui.
482
01:01:56,157 --> 01:01:57,749
Stai jos si taci din gura.
483
01:02:00,280 --> 01:02:04,882
Eu zic, s�-i t�iem pe albi in buc�ti,
484
01:02:05,574 --> 01:02:07,740
si sa hr�nim rechinii cu ei.
485
01:02:20,939 --> 01:02:22,741
Directore, fa ceva s�-i opresti!
486
01:02:25,246 --> 01:02:27,722
Ce sugerezi s� fac?
487
01:02:28,309 --> 01:02:33,341
S�-i �mpusc? Asta ar �nsemna sa
�ncalc Drepturile Omului.
488
01:02:34,096 --> 01:02:36,212
Opriti-v�! Toat� lumea, ascultati-m�!
489
01:02:39,727 --> 01:02:42,433
Nu eu l-am ucis pe Unchiul.
A fost o �nscenare.
490
01:02:42,931 --> 01:02:45,604
Nu vedeti ce se �nt�mpl� aici?
Nu �ntelegeti?
491
01:02:46,201 --> 01:02:47,658
Vor sa ne r�zboim intre noi.
492
01:02:48,045 --> 01:02:50,826
Sacker si Alvarez,
ei l-au omor�t pe Unchiul.
493
01:02:51,783 --> 01:02:53,249
Nu-l ascultati pe nebunul asta!
494
01:02:53,977 --> 01:02:55,992
Iar el le-a dat ordinul.
495
01:02:55,992 --> 01:02:58,360
El si Vargas i-o coceau Unchiului
de luni de zile.
496
01:02:58,360 --> 01:03:01,232
- Si stiti de ce?
- Te avertizez Merill!
497
01:03:01,577 --> 01:03:04,767
Unchiul stia totul despre
micile lor siretlicuri.
498
01:03:05,142 --> 01:03:07,671
Au luat bani din
fondurile �nchisori, pentru ei.
499
01:03:08,303 --> 01:03:12,571
Poti nega totul, dar eu stiu
ca e adev�rat. La fel si ei.
500
01:03:13,365 --> 01:03:14,957
Omul acela e dement.
501
01:03:14,957 --> 01:03:18,077
Cunoastem aceste acuzatii,
dar avem nevoie de dovezi.
502
01:03:23,890 --> 01:03:25,116
Hai! Pe el!
503
01:03:27,372 --> 01:03:29,081
Lopez, opreste-i pe detinuti!
504
01:03:36,053 --> 01:03:37,489
Opriti-v�! �napoi!
505
01:03:45,271 --> 01:03:47,716
Vargas, scoate-i pe
acesti oameni de aici, acum!
506
01:03:47,716 --> 01:03:49,174
Nu plecam nic�ieri.
507
01:03:49,267 --> 01:03:53,046
Am venit sa aflam un r�spuns,
si nu plec�m far� el.
508
01:03:53,046 --> 01:03:55,757
- Si eu r�m�n.
- E prea periculos.
509
01:03:55,757 --> 01:03:56,977
Ne risc�m.
510
01:03:57,363 --> 01:04:02,447
Cum vreti. Dar nu sunt r�spunz�tor
de siguranta voastr�.
511
01:04:08,162 --> 01:04:09,449
Deschide dracu' poarta.
512
01:04:11,841 --> 01:04:12,595
Care e problema?
513
01:05:18,163 --> 01:05:18,886
Stati linistiti!
514
01:06:27,038 --> 01:06:27,559
Nu misca!
515
01:06:29,948 --> 01:06:32,547
Fiule, o sa ies afar�.
516
01:06:35,931 --> 01:06:36,790
S� mergem
517
01:06:39,570 --> 01:06:40,377
Nu v� apropiati!
518
01:06:41,855 --> 01:06:42,557
Nu vrem s� v� �mpusc�m!
519
01:06:44,947 --> 01:06:45,744
Va avertizez!
520
01:06:49,854 --> 01:06:51,512
Nu ne obligati sa va �mpusc�m!
521
01:06:53,559 --> 01:06:54,418
Hai, s�-i doboram!
522
01:07:14,628 --> 01:07:16,053
Arunca torta, Merill!
Altfel te �mpusc!
523
01:07:17,146 --> 01:07:19,628
F�-o! O sa s�rim cu totii
in aer daca eu cad jos.
524
01:07:26,919 --> 01:07:27,694
Dumnezeule!
525
01:07:31,639 --> 01:07:34,649
- Hai, Vargas! E mutarea ta.
- Nu trage!
526
01:07:39,599 --> 01:07:42,661
Ai o secunda de tr�it, Sacker.
Recunoaste ca tu l-ai ucis pe Unchiul.
527
01:07:49,006 --> 01:07:51,143
Mai repede!
A �nceput sa ma doar� bratul.
528
01:07:51,425 --> 01:07:52,557
Bine, bine, bine ...
529
01:07:53,109 --> 01:07:54,975
Eu si Alvarez,
l-am omor�t pe b�tr�n.
530
01:07:58,674 --> 01:08:00,340
Cine te-a pus sa faci asta?
CINE?
531
01:08:02,016 --> 01:08:03,053
Directorul.
532
01:08:03,598 --> 01:08:08,308
Minte! Nici un tribunal din tara asta
nu are s�-l cread� fara dovezi.
533
01:08:08,715 --> 01:08:10,202
Uite dovada!
534
01:08:10,767 --> 01:08:12,497
E unchiul!
E unchiul omule!
535
01:08:28,529 --> 01:08:33,226
Registrul care contine,
tot ceea ce a furat.
536
01:08:41,863 --> 01:08:46,100
- Hai Unchiule, nu ma l�sa acum.
- Sfatul meu ...
537
01:08:50,023 --> 01:08:52,602
Sa zis cu Unchiul.
E terminat.
538
01:08:55,744 --> 01:08:57,107
�nfr�nge-i, Merill!
539
01:09:05,510 --> 01:09:11,396
Vargas, du-i pe detinuti �napoi.
Daca refuza, �mpusc�-i!
540
01:09:12,066 --> 01:09:15,076
Tic�losul!
Ma jur c�-l lichidez pe tic�los.
541
01:09:15,479 --> 01:09:17,495
Miscati-v�, altfel muriti!
542
01:09:19,293 --> 01:09:21,001
Fiule, las� arma!
543
01:09:22,289 --> 01:09:25,500
Domnul ne iart� de toate p�catele.
Si tu vei fi iertat.
544
01:10:56,705 --> 01:10:57,778
Da-mi registrul!
545
01:11:02,703 --> 01:11:03,489
Prinde-l!
546
01:11:07,092 --> 01:11:08,014
Intra in celula!
547
01:11:12,734 --> 01:11:13,226
Ia de-aici!
548
01:11:19,022 --> 01:11:20,844
Las�-l! Hai, sa mergem!
549
01:11:21,826 --> 01:11:23,601
�ncuie-l aici pe tic�los!
550
01:11:25,936 --> 01:11:27,059
Cum ti se pare directore?
Gaozare!
551
01:12:42,727 --> 01:12:43,346
Esti teaf�r?
552
01:12:44,132 --> 01:12:45,913
Da. Sa plecam de aici!
553
01:12:53,816 --> 01:12:54,404
Stai aici!
554
01:12:57,836 --> 01:12:58,465
Sa mergem!
555
01:13:06,131 --> 01:13:07,302
Nu misca!
556
01:13:21,925 --> 01:13:24,168
Merill, hai, pe aici.
557
01:13:51,105 --> 01:13:51,838
Fututilor!
558
01:13:58,296 --> 01:13:58,810
Hai!
559
01:14:05,757 --> 01:14:07,718
- Cum ai ajuns pe insul�?
- Cu elicopterul.
560
01:14:08,169 --> 01:14:09,913
- Sa mergem la el!
- Pe aici.
561
01:14:40,558 --> 01:14:42,119
La dracu'! Barca!
562
01:15:12,689 --> 01:15:13,685
Felicit�ri!
563
01:15:14,984 --> 01:15:18,152
Ce sanse are un detinut evadat,
de a obtine un recurs?
564
01:15:19,832 --> 01:15:25,380
P�i, in situatia de fata, am sa fiu
nevoita sa depun m�rturie pentru tine.
565
01:15:27,489 --> 01:15:28,924
Pentru mine, suna bine.
566
01:15:30,085 --> 01:15:30,797
De fapt ...
567
01:15:32,210 --> 01:15:33,887
S-ar putea s�-mi plac� asta.
568
01:15:42,417 --> 01:16:00,437
Sub. by: Lukyan :
videoteca-vhs.blogspot.ro
43732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.