Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,917 --> 00:00:11,838
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,885 --> 00:00:20,888
Regressa � prateleira. Vamos! Regressa!
3
00:00:23,432 --> 00:00:26,435
Noctu Orfei Aude Fraetor!
4
00:00:30,231 --> 00:00:31,983
Continua sem funcionar.
5
00:00:36,488 --> 00:00:37,780
Professora...
6
00:00:37,864 --> 00:00:39,949
Ursula. Ensino Astrologia M�gica.
7
00:00:40,032 --> 00:00:42,159
- Professora Ursula.
- Sim.
8
00:00:44,579 --> 00:00:45,872
Queria dizer mais alguma coisa?
9
00:00:45,955 --> 00:00:49,375
Sim, sou a tua orientadora.
10
00:00:49,458 --> 00:00:50,459
Orientadora?
11
00:00:50,543 --> 00:00:52,545
Se tiveres alguma d�vida, est�s � vontade.
12
00:00:52,629 --> 00:00:54,130
Ajudo-te no que for poss�vel.
13
00:00:54,213 --> 00:00:56,716
Esta vassoura � da escola.
14
00:01:01,095 --> 00:01:02,639
Essa varinha!
15
00:01:02,722 --> 00:01:06,100
Esta? � a varinha m�gica da Shiny Chariot.
16
00:01:06,183 --> 00:01:08,645
Professora, conhece a Chariot?
17
00:01:09,228 --> 00:01:10,312
Mais ou menos.
18
00:01:10,396 --> 00:01:12,565
- Pois, a Lotte disse-me.
- O qu�?
19
00:01:12,649 --> 00:01:15,276
Que temos de informar a escola
se encontrarmos algo.
20
00:01:15,359 --> 00:01:19,196
Mas eu sinto que conhecerei a Chariot
se tiver isto na minha posse.
21
00:01:19,280 --> 00:01:21,198
E se isso acontecer, devolvo-lha.
22
00:01:22,366 --> 00:01:26,871
Achaste a varinha, deves ficar com ela.
23
00:01:26,954 --> 00:01:30,041
Com certeza
que a magia da varinha te vai guiar.
24
00:01:30,124 --> 00:01:33,002
Professora, posso escrever
o meu nome na vassoura?
25
00:01:33,085 --> 00:01:35,129
Agora j� posso voar!
26
00:01:35,212 --> 00:01:37,464
Acredita em ti mesma
e a tua magia surgir�.
27
00:01:37,549 --> 00:01:39,258
Vou voar! Iupi!
28
00:01:41,678 --> 00:01:45,181
"Acredita em ti mesma
e a tua magia surgir�." Estou a ver...
29
00:03:21,610 --> 00:03:23,029
Akko, acalma-te.
30
00:03:23,112 --> 00:03:26,866
N�o consigo, a aula de Magia de voo
est� prestes a come�ar!
31
00:03:26,949 --> 00:03:29,368
Finalmente vou aprender
a voar de vassoura!
32
00:03:29,451 --> 00:03:32,246
- Sabes do que � esta cicatriz?
- N�o.
33
00:03:32,329 --> 00:03:35,332
Quando era mi�da, ca� de uma �rvore
a tentar voar numa vassoura.
34
00:03:35,416 --> 00:03:37,710
Esta foi de rebolar por uma colina abaixo.
35
00:03:37,794 --> 00:03:39,629
Esta foi de quando ca� do telhado.
36
00:03:39,712 --> 00:03:42,589
� imposs�vel voares
sem a Pedra de Feiticeiro.
37
00:03:42,674 --> 00:03:48,137
Aqui podemos usar magia � vontade
por causa da Pedra de Feiticeiro.
38
00:03:48,220 --> 00:03:53,851
Quando era mi�da, n�o sabia que a Pedra
de Feiticeiro criava energia m�gica!
39
00:03:53,935 --> 00:03:56,771
Ia praticando
e acreditava que ia conseguir voar.
40
00:03:56,854 --> 00:03:58,480
Agora vou poder voar de verdade!
41
00:03:58,564 --> 00:04:00,942
O meu sonho de inf�ncia
vai concretizar-se!
42
00:04:01,025 --> 00:04:02,819
Pronto. Tem l� calma.
43
00:04:06,739 --> 00:04:08,783
A aula de Magia de voo j� come�ou.
44
00:04:08,866 --> 00:04:13,495
As novas alunas ter�o uma aula especial.
As outras aprender�o a ganhar velocidade.
45
00:04:13,579 --> 00:04:14,706
Muito bem. Comecem!
46
00:04:14,789 --> 00:04:16,165
Tia Freyre!
47
00:04:25,382 --> 00:04:27,509
Alunas novas, venham c�!
48
00:04:29,595 --> 00:04:32,473
A magia de voo � a magia mais b�sica
para uma feiticeira,
49
00:04:32,556 --> 00:04:35,559
mas tenham cuidado ou magoam-se.
- Sim!
50
00:04:35,642 --> 00:04:36,894
Primeiro, segurem na vassoura.
51
00:04:37,854 --> 00:04:41,107
Cumprimentem a vassoura e sentem-se nela.
52
00:04:42,399 --> 00:04:46,070
Imaginem-se a voar,
lancem o feiti�o e levantem voo.
53
00:04:48,114 --> 00:04:49,448
Tia Freyre!
54
00:04:54,746 --> 00:04:56,247
Tia Freyre!
55
00:04:56,330 --> 00:04:59,666
- Tia Freyre!
- Concentre-se!
56
00:04:59,751 --> 00:05:01,293
Concentre-se na vassoura!
57
00:05:02,669 --> 00:05:05,547
Tia Freyre!
58
00:05:05,631 --> 00:05:07,717
Tia Freyre!
59
00:05:08,885 --> 00:05:11,387
Se fosse um concurso de gritos, ganhavas.
60
00:05:11,470 --> 00:05:13,723
Nunca vi ningu�m t�o mau a voar.
61
00:05:19,686 --> 00:05:21,397
Boa!
62
00:05:22,815 --> 00:05:23,816
Amanda!
63
00:05:24,400 --> 00:05:26,235
N�o s�o permitidas acrobacias na aula!
64
00:05:26,318 --> 00:05:27,779
Quantas vezes tenho de repetir?
65
00:05:28,863 --> 00:05:29,947
Assim n�o tem piada.
66
00:05:30,031 --> 00:05:32,158
Nunca durmam enquanto voam!
67
00:05:40,249 --> 00:05:43,502
- 8,02 segundos.
- Incr�vel. � um novo recorde, Diana.
68
00:05:46,798 --> 00:05:49,675
A Diana � a favorita
para a corrida de estafetas deste ano.
69
00:05:51,010 --> 00:05:52,761
Akko.
70
00:05:52,845 --> 00:05:55,097
Ainda n�o sabes andar de vassoura?
71
00:05:55,181 --> 00:05:57,433
Ent�o, isto � perfeito para ti.
72
00:05:57,516 --> 00:05:59,101
Oruihon Deance!
73
00:06:03,940 --> 00:06:05,066
N�o tem piada!
74
00:06:12,031 --> 00:06:14,241
Continua a praticar,
n�o tarda est�s a voar.
75
00:06:14,325 --> 00:06:17,661
Pensava que tinha boa coordena��o.
76
00:06:17,744 --> 00:06:19,080
Que est�o elas a fazer?
77
00:06:25,461 --> 00:06:27,171
� para a corrida de estafetas que a� vem.
78
00:06:27,254 --> 00:06:29,506
Est�o a praticar a passagem do testemunho.
79
00:06:29,590 --> 00:06:30,883
Estafetas em vassoura?
80
00:06:30,967 --> 00:06:35,346
A corrida de estafetas em vassoura,
Ta�a Luna Nova. � uma tradi��o.
81
00:06:35,429 --> 00:06:38,265
Equipas de tr�s voam para a meta
e v�o passando o testemunho.
82
00:06:38,349 --> 00:06:39,350
Estou a ver.
83
00:06:42,937 --> 00:06:43,980
Chariot?
84
00:06:44,063 --> 00:06:47,483
� a Chariot!
85
00:06:48,442 --> 00:06:51,653
Incr�vel! A Chariot participou na corrida
e ganhou!
86
00:06:51,737 --> 00:06:53,447
Eu tamb�m quero participar!
87
00:06:53,530 --> 00:06:56,575
Quero ser campe�
e ter a minha foto ao lado da dela.
88
00:06:56,658 --> 00:06:59,286
Akko, nem sequer sabes andar de vassoura.
89
00:06:59,370 --> 00:07:03,457
Tu � que disseste, Lotte.
S� tenho de continuar a praticar.
90
00:07:04,833 --> 00:07:07,753
Sim, mas a corrida est� quase a�.
91
00:07:07,836 --> 00:07:10,339
A Chariot � t�o incr�vel
quanto eu julgava!
92
00:07:11,173 --> 00:07:14,927
Bem, vou ao Caf� Artigos M�gicos
buscar a minha vassoura reparada.
93
00:07:15,011 --> 00:07:17,096
Caf� Artigos M�gicos? O que � isso?
94
00:07:18,180 --> 00:07:19,556
Queres vir?
95
00:07:22,601 --> 00:07:25,229
Se f�ssemos de vassoura, era um saltinho.
96
00:07:25,312 --> 00:07:27,689
A energia da Pedra de Feiticeiro
� fraca na vila
97
00:07:27,773 --> 00:07:29,441
e n�o podemos usar a nossa magia.
98
00:07:30,067 --> 00:07:31,110
Compreendo.
99
00:07:31,193 --> 00:07:33,612
J� agora,
que tipo de loja � o Caf� Artigos M�gicos?
100
00:07:33,695 --> 00:07:37,699
Vendem todo o tipo de objetos m�gicos.
Tamb�m podes l� beber um ch�.
101
00:07:37,783 --> 00:07:38,784
A s�rio?
102
00:07:40,452 --> 00:07:41,287
Aqui estamos n�s.
103
00:07:44,415 --> 00:07:46,250
O qu�? Aqui?
104
00:07:49,795 --> 00:07:52,464
- Bem-vindas.
- Vim buscar a minha vassoura.
105
00:07:53,215 --> 00:07:55,927
Certo... Esta. Volto j�.
106
00:07:59,805 --> 00:08:01,098
Onde � o caf�?
107
00:08:04,185 --> 00:08:06,562
� um bocadinho diferente do que imaginava.
108
00:08:07,146 --> 00:08:09,273
Sumo que nos transforma numa perna de r�?
109
00:08:09,356 --> 00:08:11,317
Rebu�ados que nos transformam
em l�ngua de camale�o?
110
00:08:11,901 --> 00:08:13,069
Soa-me a aldrabice.
111
00:08:22,453 --> 00:08:23,913
Uma vassoura?
112
00:08:23,996 --> 00:08:25,289
Espera, ser� que �...
113
00:08:26,623 --> 00:08:28,542
� a lend�ria vassoura Estrela Cadente!
114
00:08:28,625 --> 00:08:30,086
Estrela Cadente?
115
00:08:30,169 --> 00:08:35,007
Diz-se que uma feiticeira atravessou
o Oceano Atl�ntico numa vassoura.
116
00:08:36,425 --> 00:08:39,470
A vassoura funcionasem a energia da Pedra de Feiticeiro.
117
00:08:39,553 --> 00:08:42,681
Ela pr�pria tem poderes m�gicos.
118
00:08:42,764 --> 00:08:45,601
Quando voa,� tal e qual uma estrela cadente.
119
00:08:46,893 --> 00:08:49,146
Uma vassoura com poderes m�gicos...
120
00:08:51,023 --> 00:08:52,066
Eu quero.
121
00:08:52,149 --> 00:08:56,653
N�o toquem nessa vassoura!
Est� acorrentada!
122
00:08:57,238 --> 00:08:58,655
- Acorrentada?
- Sim.
123
00:08:58,739 --> 00:09:03,702
� t�o perigosa que n�o para de voar,
mesmo quando a pessoa cai.
124
00:09:03,785 --> 00:09:04,870
Mas se estiver acorrentada,
125
00:09:05,454 --> 00:09:07,498
mesmo que escape,
a corrente tr�-la de volta.
126
00:09:07,581 --> 00:09:09,250
Uma vassoura perigosa.
127
00:09:09,333 --> 00:09:12,544
Se esta escapar,
o dono fica furioso comigo.
128
00:09:12,628 --> 00:09:13,712
� assim t�o r�pida?
129
00:09:13,795 --> 00:09:16,590
Dizem que uma vez ultrapassou um jato.
130
00:09:16,673 --> 00:09:18,842
- Deixe-me lev�-la emprestada!
- Akko!
131
00:09:18,925 --> 00:09:23,305
Com isto, talvez consiga voar
e ganhar a corrida de estafetas!
132
00:09:23,389 --> 00:09:25,682
S� preciso de um dia. Por favor!
133
00:09:25,766 --> 00:09:27,684
Tu vais entrar na corrida de estafetas?
134
00:09:27,768 --> 00:09:29,311
Sim! E vou ganhar!
135
00:09:29,395 --> 00:09:34,066
Imposs�vel! Ningu�m consegue andar
nessa vassoura maluca.
136
00:09:34,150 --> 00:09:37,153
Al�m disso, a vencedora deste ano
vai ser a Diana. N�o h� d�vida.
137
00:09:37,903 --> 00:09:42,908
"A favorita e mais popular deste ano �,
sem d�vida, a Diana."
138
00:09:43,534 --> 00:09:44,910
O qu�?
139
00:09:46,287 --> 00:09:47,954
Uma vassoura lend�ria?
140
00:09:49,081 --> 00:09:51,500
N�o acredito que s� falam na Diana.
141
00:09:51,583 --> 00:09:53,460
N�o sabem que sou
uma potencial vencedora?
142
00:09:54,128 --> 00:09:56,463
- Se soubesse andar de vassoura.
- Menina Kagari.
143
00:09:57,548 --> 00:09:58,424
Professora Ursula!
144
00:09:58,965 --> 00:10:02,636
N�o sabes andar de vassoura, certo?
Toma, isto pode ajudar.
145
00:10:03,012 --> 00:10:04,846
"A Minha Primeira Viagem de Vassoura"?
146
00:10:04,930 --> 00:10:06,807
� um livro para principiantes,
147
00:10:06,890 --> 00:10:10,269
mas ensina-te a andar de vassoura.
- Com isto vou conseguir!
148
00:10:10,811 --> 00:10:12,146
Obrigada, Professora!
149
00:10:14,815 --> 00:10:18,152
Vejamos. "As vassouras adoram limpar.
150
00:10:18,235 --> 00:10:20,987
Varra com a sua vassoura regularmente
151
00:10:21,072 --> 00:10:25,409
e comunique com ela
para que saiba quem anda nela."
152
00:10:27,328 --> 00:10:28,995
Vamos l� limpar.
153
00:10:29,080 --> 00:10:31,832
� isto que adoras fazer, Vassourinha!
154
00:10:33,542 --> 00:10:34,585
Tia Freyre!
155
00:10:39,381 --> 00:10:41,258
Sou eu que ando em ti!
156
00:10:41,342 --> 00:10:44,595
Sabes que mais?
Se n�o voares, � isto que vai acontecer!
157
00:10:45,179 --> 00:10:46,097
Tia Freyre!
158
00:10:48,890 --> 00:10:51,810
Por favor! V� l�, voa!
159
00:10:51,893 --> 00:10:52,936
Tia Freyre!
160
00:10:55,106 --> 00:10:58,192
Eu j� desconfiava,
mas a Akko � est�pida, n�o �?
161
00:10:58,275 --> 00:11:01,320
Sucy, assim n�o ganhamos!
162
00:11:01,403 --> 00:11:03,739
N�o quero saber de corridas de estafetas.
163
00:11:03,822 --> 00:11:05,324
Mas tu tamb�m entras!
164
00:11:06,950 --> 00:11:08,827
J� dei os nossos nomes.
165
00:11:08,910 --> 00:11:10,204
O qu�? Quando?
166
00:11:10,287 --> 00:11:11,622
Vamos perder por desist�ncia.
167
00:11:11,705 --> 00:11:16,668
N�o! Temos de ganhar e ter a nossa foto
ao lado da foto da Chariot.
168
00:11:17,294 --> 00:11:19,880
Uau! Se ganhares o campeonato,
169
00:11:19,963 --> 00:11:22,674
ganhas um trof�u
e um pr�mio da Professora Lukic.
170
00:11:22,758 --> 00:11:24,510
Uau! A Lukic!
171
00:11:24,593 --> 00:11:26,303
Quem � mesmo a Professora Lukic?
172
00:11:26,387 --> 00:11:28,180
A professora de B�sico das Po��es M�gicas.
173
00:11:28,805 --> 00:11:30,766
Chamam-lhe a Professora Oculta.
174
00:11:30,849 --> 00:11:33,269
Qual ser� o pr�mio?
175
00:11:34,019 --> 00:11:36,230
Deve ser mesmo fixe.
176
00:11:41,735 --> 00:11:43,069
Mas o que � isto?
177
00:11:43,154 --> 00:11:46,365
Para ganhares, primeiro,
tens de conseguir andar de vassoura.
178
00:11:46,448 --> 00:11:49,743
�s do tipo de pessoa
que s� aprende fazendo.
179
00:11:54,873 --> 00:11:57,000
Ajudem-me!
180
00:12:16,102 --> 00:12:18,063
Vais matar-me?
181
00:12:19,440 --> 00:12:21,858
Est�s a apanhar-lhe o jeito?
182
00:12:21,942 --> 00:12:24,403
Vamos l� ver os resultados
de tanto treino.
183
00:12:24,486 --> 00:12:27,656
N�o sei. Mas se voc�s o dizem!
184
00:12:29,616 --> 00:12:30,617
Muito bem.
185
00:12:32,786 --> 00:12:33,870
Tia Freyre!
186
00:12:39,251 --> 00:12:40,877
Temos de arranjar outra forma.
187
00:12:42,463 --> 00:12:49,177
Vamos dar in�cio � 1333.� corrida
de estafetas, Ta�a Luna Nova.
188
00:12:49,261 --> 00:12:51,847
A equipa vencedora ter� honra e orgulho.
189
00:12:51,930 --> 00:12:56,893
E receber� tamb�m
o pr�mio da Professora Lukic.
190
00:12:58,395 --> 00:13:00,647
Boa sorte a todas!
191
00:13:01,189 --> 00:13:05,026
Ol�, f�s da corrida de estafetas
em vassoura por todo o mundo!
192
00:13:05,110 --> 00:13:08,655
A Luna Nova News Network
est� a transmitir em direto.
193
00:13:08,739 --> 00:13:12,993
Parece que est�o todas a postos
e preparadas para voar!
194
00:13:15,746 --> 00:13:18,123
Parecem todas t�o r�pidas.
195
00:13:19,500 --> 00:13:23,211
Estou a ver a Amanda O'Neill!
Est� muito entusiasmada?
196
00:13:23,295 --> 00:13:25,213
Vim c� para me divertir.
197
00:13:28,259 --> 00:13:30,261
N�o fa�as barulho!
198
00:13:30,344 --> 00:13:31,970
N�o � nada!
199
00:13:32,554 --> 00:13:35,349
- A Amanda tamb�m vai participar.
- Ali est� ela!
200
00:13:39,019 --> 00:13:40,854
Sou a Atsuko Kagari! Estou entusiasmada...
201
00:13:42,648 --> 00:13:45,567
Aqui est� a favorita de todos,
Diana! Est� entusiasmada?
202
00:13:45,651 --> 00:13:48,779
Nem por isso. Vou voar como sempre fa�o.
203
00:13:50,739 --> 00:13:52,533
Equipas, re�nam-se aqui.
204
00:13:53,742 --> 00:13:57,120
V�o fazer o percurso especial da Luna Nova
para esta corrida de estafetas.
205
00:13:57,203 --> 00:14:00,457
N�o se esque�am de carregar energia
da Pedra de Feiticeiro.
206
00:14:00,541 --> 00:14:03,919
A primeira deve certificar-se
de que o testemunho est� seguro.
207
00:14:04,002 --> 00:14:06,254
Se o testemunho for danificado, perdido
208
00:14:06,338 --> 00:14:09,090
ou n�o for passado, ser�o desqualificadas.
209
00:14:09,174 --> 00:14:11,217
Primeiras estafetas, � posi��o de partida,
210
00:14:11,302 --> 00:14:14,012
as restantes dirijam-se � posi��o
de passagem de testemunho.
211
00:14:17,808 --> 00:14:20,143
Tamb�m vais participar?
212
00:14:20,226 --> 00:14:22,563
Queres que meta rodinhas nisso?
213
00:14:23,855 --> 00:14:26,232
- Isso n�o � muito simp�tico.
- N�o lhes ligues.
214
00:14:26,317 --> 00:14:27,484
N�s � que vamos ganhar!
215
00:14:28,068 --> 00:14:31,988
Sucy, pareces confiante,
mas n�o sou assim t�o r�pida.
216
00:14:32,072 --> 00:14:35,784
N�o faz mal. Voa como de costume, Lotte.
217
00:14:37,619 --> 00:14:38,787
PARTIDA
218
00:14:41,332 --> 00:14:43,166
Aos vossos lugares, a postos...
219
00:14:44,250 --> 00:14:45,336
Tia Freyre!
220
00:14:48,630 --> 00:14:50,048
O que � isto?
221
00:14:50,674 --> 00:14:55,679
Dei nutrientes �s outras vassouras para
n�o haver concorr�ncia. Vit�ria f�cil!
222
00:14:55,762 --> 00:14:56,930
Tia Freyre!
223
00:14:57,013 --> 00:15:00,266
O que se passa?
As vassouras n�o est�o a levantar!
224
00:15:01,518 --> 00:15:04,396
E em primeiro lugar vai a Menina Lunetas,
225
00:15:04,480 --> 00:15:08,024
a banal Lotte Jansson, seguida por...
226
00:15:08,692 --> 00:15:11,487
Constanze Amalie
von Braunschbank Albrechtsberger.
227
00:15:11,570 --> 00:15:13,572
Nome dif�cil para uma emiss�o em direto!
228
00:15:13,655 --> 00:15:15,281
Esperem, aquilo � uma...
229
00:15:16,241 --> 00:15:17,283
... vassoura?
230
00:15:25,501 --> 00:15:26,710
Uau!
231
00:15:26,793 --> 00:15:29,588
Constanze em primeiro!
A� vem a primeira passagem de testemunho!
232
00:15:29,671 --> 00:15:33,967
A primeira a chegar
� a entusiasta de mec�nica, Constanze!
233
00:15:40,557 --> 00:15:45,437
Personalizaram as vassouras! N�o admira
que os nutrientes n�o tenham funcionado.
234
00:15:45,521 --> 00:15:46,938
Sucy!
235
00:15:47,022 --> 00:15:48,607
Lotte, aqui!
236
00:15:52,403 --> 00:15:54,195
Em segundo lugar, Sucy Manbavaran!
237
00:15:54,780 --> 00:15:57,616
A l�der � agora a campe� dos comil�es
no mundo dos feiticeiros,
238
00:15:57,699 --> 00:15:58,992
Jasminka Antonenko!
239
00:15:59,075 --> 00:16:00,577
Sentada de lado, t�o calma e serena!
240
00:16:10,336 --> 00:16:13,715
N�o! O que se passa?
A Jasminka est� a desviar-se do percurso!
241
00:16:14,966 --> 00:16:16,677
Come � vontade.
242
00:16:25,644 --> 00:16:29,981
Eu sou a Amanda, uma rebelde como tu.
243
00:16:30,065 --> 00:16:31,442
Vamos ser amigas.
244
00:16:35,779 --> 00:16:36,947
Ai!
245
00:16:38,490 --> 00:16:39,616
Sua...
246
00:16:40,200 --> 00:16:41,326
Espera!
247
00:16:44,746 --> 00:16:46,081
Para!
248
00:16:47,708 --> 00:16:50,586
Eu dou conta de qualquer vassoura.
249
00:16:58,594 --> 00:17:03,098
E com bastante avan�o segue
a rainha do veneno de cogumelo, Sucy!
250
00:17:03,181 --> 00:17:05,434
Sucy! Aqui!
251
00:17:05,517 --> 00:17:07,393
Akko, prepara-te!
252
00:17:24,244 --> 00:17:26,663
Que forma desastrada de voar!
253
00:17:26,747 --> 00:17:28,790
Quero l� saber, desde que eu ganhe!
254
00:17:28,874 --> 00:17:29,958
At� j�!
255
00:17:30,041 --> 00:17:33,462
Desta n�o est�vamos � espera! Salto de r�!
256
00:17:33,545 --> 00:17:35,922
� a rapariga r�! A Akko vai conseguir?
257
00:17:37,340 --> 00:17:38,925
O que est� ela a fazer?
258
00:17:41,177 --> 00:17:42,596
Tia Freyre!
259
00:17:42,679 --> 00:17:43,889
Tia Freyre!
260
00:17:43,972 --> 00:17:45,140
Tia Freyre!
261
00:17:45,223 --> 00:17:47,058
Quem ficou para tr�s na linha de partida
262
00:17:47,142 --> 00:17:49,435
est� agora a tentar compensar.
263
00:18:02,616 --> 00:18:03,449
Aquilo �...
264
00:18:15,837 --> 00:18:18,006
Eu sabia! � a vassoura lend�ria!
265
00:18:25,764 --> 00:18:27,641
Volta!
266
00:18:36,650 --> 00:18:38,777
Consegui! Eu consigo andar de vassoura!
267
00:18:42,739 --> 00:18:46,242
Vou aguentar-me, custe o que custar!
268
00:19:20,652 --> 00:19:23,279
Cuidado! Saiam da frente!
269
00:19:31,162 --> 00:19:32,789
Diana!
270
00:19:37,168 --> 00:19:38,795
Obrigada, Diana.
271
00:19:38,879 --> 00:19:41,297
Foi para saldar a minha d�vida
para contigo.
272
00:19:41,381 --> 00:19:44,300
- D�vida?
- Est�s toda arranhada.
273
00:19:44,885 --> 00:19:48,597
Devias desistir e chamar a enfermeira.
N�o consegues ir muito mais longe.
274
00:19:52,433 --> 00:19:54,144
Sim, a vassoura!
275
00:19:59,691 --> 00:20:03,737
Uns quantos arranh�es n�o fazem mal!
Um, dois, tr�s, quatro, cinco ou seis!
276
00:20:03,820 --> 00:20:08,033
Vou meter-me em cima daquela vassoura,
custe o que custar!
277
00:20:21,922 --> 00:20:23,589
N�o me consegues tirar daqui!
278
00:20:23,674 --> 00:20:25,926
Vou agarrar-me com unhas e dentes!
279
00:20:26,009 --> 00:20:29,930
E em primeiro lugarest� a bela e calma Diana!
280
00:20:30,013 --> 00:20:31,514
Ser� que consegue manter-se l�?
281
00:20:31,597 --> 00:20:33,642
Estou preocupada com a Akko.
282
00:20:33,725 --> 00:20:36,311
Se calhar desistiu e escondeu-se algures.
283
00:20:36,394 --> 00:20:39,522
Est� algu�m a ganhar terreno... � a Akko!
284
00:20:39,605 --> 00:20:42,651
- A Akko est� a voar numa vassoura!
- Est�o a gozar.
285
00:20:44,569 --> 00:20:45,611
Akko?
286
00:20:50,575 --> 00:20:54,537
Em terceiro lugar est� a revela��o,
a rebelde Amanda!
287
00:20:57,207 --> 00:20:59,542
A vassoura � minha. Passa-a para c�!
288
00:21:02,170 --> 00:21:03,171
Akko!
289
00:21:08,969 --> 00:21:12,597
A Amanda foi desqualificada.
N�o agarrou o testemunho!
290
00:21:12,681 --> 00:21:14,474
N�o � um testemunho, � um d�nute!
291
00:21:17,643 --> 00:21:22,190
Mas que reviravolta!
A corrida � agora entre a Diana e a Akko!
292
00:21:24,735 --> 00:21:27,863
Incr�vel! A Akko est� a voar
numa vassoura!
293
00:21:27,946 --> 00:21:29,865
Ela s� se est� a agarrar a ela.
294
00:21:29,948 --> 00:21:32,909
N�o deixa de ser incr�vel! For�a, Akko!
295
00:21:37,247 --> 00:21:41,001
A luta est� renhida!
Est�o agora na reta final!
296
00:21:41,084 --> 00:21:43,211
Quem vai ganhar?
297
00:22:18,121 --> 00:22:19,580
Parab�ns pela vit�ria!
298
00:22:21,082 --> 00:22:24,210
O segundo lugar da Menina Kagari
foi uma surpresa,
299
00:22:24,294 --> 00:22:25,670
mesmo sem saber andar de vassoura.
300
00:22:26,254 --> 00:22:27,380
Tamb�m estou surpreendida.
301
00:22:28,173 --> 00:22:30,091
Pelo menos tem garra.
302
00:22:36,181 --> 00:22:37,640
Por enquanto � s� garra.
303
00:22:39,142 --> 00:22:40,811
Mas um dia...
304
00:24:10,858 --> 00:24:12,860
Legendas: Cristina Luz
23138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.