Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,270 --> 00:00:46,630
THE MARQUIS
2
00:00:57,790 --> 00:00:59,870
QUENTIN TASSEAU - PRE-RETIREMENT
3
00:01:10,190 --> 00:01:12,110
-Good evening, sir.
-Good evening.
4
00:01:12,110 --> 00:01:13,790
Sorry, we're closing, sir.
5
00:01:13,790 --> 00:01:15,670
-It's not at 5:30?
-It is 5:30.
6
00:01:17,790 --> 00:01:20,870
-I keep swearing I'll change it.
-We open tomorrow at 9.
7
00:01:21,070 --> 00:01:24,270
I may be nervous, but I don't
like holding such a large sum.
8
00:01:24,830 --> 00:01:26,670
A large sum?
9
00:01:29,350 --> 00:01:30,910
Yes, I see.
10
00:01:30,910 --> 00:01:34,870
Follow me. You're right,
you're never safe from theft.
11
00:01:39,390 --> 00:01:42,350
Yes, you're right,
you're never safe.
12
00:01:47,550 --> 00:01:49,830
I'm no fool.
Deactivate the alarm.
13
00:01:50,430 --> 00:01:51,830
Yes.
14
00:01:55,870 --> 00:01:57,390
Enter the right code.
15
00:01:58,430 --> 00:02:01,710
Excuse me, I can't see
the numbers very well.
16
00:02:02,230 --> 00:02:04,390
Thank you.
17
00:02:07,990 --> 00:02:10,350
Bulletproof glass!
Our latest innovation.
18
00:02:10,350 --> 00:02:11,430
Damn, since when?
19
00:02:11,430 --> 00:02:14,950
We rarely inform thieves
about security measures.
20
00:02:15,390 --> 00:02:17,950
The money... I'll keep it.
21
00:02:17,950 --> 00:02:20,670
The bank's
behind on its bonuses.
22
00:02:20,670 --> 00:02:22,750
You're robbing me.
23
00:02:22,750 --> 00:02:25,590
It looks like it.
I am a banker.
24
00:02:25,950 --> 00:02:27,390
Open this glass immediately!
25
00:02:27,390 --> 00:02:29,390
Only the police
can release the system.
26
00:02:29,390 --> 00:02:30,710
They'll be here in 60 seconds.
27
00:02:30,710 --> 00:02:33,670
I knew it. Since this morning
I had a bad feeling.
28
00:02:33,670 --> 00:02:35,310
It's my fault,
why didn't I listen?
29
00:02:35,310 --> 00:02:37,470
56 seconds, better move it.
30
00:02:37,470 --> 00:02:41,870
-I don't know why I don't...
-What? Shoot me? You can't.
31
00:02:41,870 --> 00:02:45,950
45 seconds, if I was you,
I'd hurry. 40...
32
00:02:46,110 --> 00:02:48,430
39... 38...
33
00:02:48,550 --> 00:02:51,150
37... 36...
34
00:02:51,150 --> 00:02:53,710
35... 34...
35
00:02:53,710 --> 00:02:56,710
33... 32...
36
00:03:06,830 --> 00:03:08,510
JO - BUSINESSMAN
37
00:03:09,950 --> 00:03:10,990
Jesus...
38
00:03:18,230 --> 00:03:21,550
Instead of robbing the bank,
the bank robbed you.
39
00:03:21,550 --> 00:03:23,550
I swear I'll pay you back, Jo.
40
00:03:23,550 --> 00:03:25,830
What'd you call your idea?
41
00:03:25,830 --> 00:03:28,230
I think I said "brilliant."
42
00:03:28,230 --> 00:03:29,590
Right...
43
00:03:29,590 --> 00:03:31,670
Can you remind me?
44
00:03:31,670 --> 00:03:34,990
I asked to borrow EUR 100,000
to impress the banker.
45
00:03:34,990 --> 00:03:37,030
To open the doors.
46
00:03:38,110 --> 00:03:39,830
And they closed instead.
47
00:03:39,990 --> 00:03:41,150
Yeah.
48
00:03:42,670 --> 00:03:45,390
You know
I have to set an example.
49
00:03:45,390 --> 00:03:47,790
It's a matter of reputation.
50
00:03:48,950 --> 00:03:50,430
No, don't do that, Jo,
you'll regret it.
51
00:03:51,630 --> 00:03:55,790
You'll end up in the dump
and I'll regret it? That's odd.
52
00:03:55,790 --> 00:03:58,750
I can multiply
your EUR 100,000 by 1,000.
53
00:03:58,750 --> 00:04:01,390
Really? How?
54
00:04:03,110 --> 00:04:06,110
That guy in a jogging suit?
No way.
55
00:04:06,110 --> 00:04:09,790
Don't trust appearances.
I saw. He's the Marquis.
56
00:04:10,550 --> 00:04:12,590
Your lawyer says
you're out in 2 weeks.
57
00:04:12,590 --> 00:04:14,790
-That's normal, right?
-It's good news.
58
00:04:14,790 --> 00:04:17,350
-Think positive.
-Putting it that way.
59
00:04:17,350 --> 00:04:19,790
FUTURE GREAT THIEF
60
00:04:19,790 --> 00:04:22,550
-The kid's OK?
-Yeah.
61
00:04:22,550 --> 00:04:24,710
She thinks you're on
a business trip to Cap d'Agde.
62
00:04:24,710 --> 00:04:27,510
Cap d'Agde? You could've
found a classier place.
63
00:04:27,510 --> 00:04:29,070
Montpellier, Narbonne...
64
00:04:29,070 --> 00:04:30,390
Perpignan!
65
00:04:31,750 --> 00:04:35,190
-What's he in for?
-Robbing a boxer's room.
66
00:04:35,190 --> 00:04:36,190
No kidding?
67
00:04:36,190 --> 00:04:39,950
The boxer's room is next
to a big jeweler's showroom.
68
00:04:39,950 --> 00:04:42,830
We think he preferred
to cop to a minor plea
69
00:04:42,830 --> 00:04:44,550
to keep them
from digging deeper.
70
00:04:44,550 --> 00:04:46,470
You're 100% sure
he's the Marquis?
71
00:04:46,470 --> 00:04:49,110
Think carefully, you're talking
the king of explosives,
72
00:04:49,110 --> 00:04:51,630
the Marquis,
the best holdup man of all time?
73
00:04:51,630 --> 00:04:53,830
I'm not talking bullshit,
Quentin.
74
00:04:53,830 --> 00:04:56,710
The cops went nuts,
questioning us all.
75
00:04:56,710 --> 00:04:59,230
Otherwise, any news of my mom?
76
00:04:59,790 --> 00:05:01,910
No, I haven't seen her in ages.
77
00:05:03,470 --> 00:05:06,990
In the visiting room with
my wife, I saw a guy staring.
78
00:05:06,990 --> 00:05:11,950
They must've told him who I was.
Well, that's a figure of speech.
79
00:05:11,950 --> 00:05:14,470
It all started 6 months ago.
80
00:05:14,470 --> 00:05:17,350
I was a salesman
for an alarm company.
81
00:05:17,350 --> 00:05:21,350
Mr. Bertolo, I assure you that
with my alarms even the Marquis,
82
00:05:21,350 --> 00:05:24,350
the Marquis, Mr. Bertolo,
the king of thieves,
83
00:05:24,350 --> 00:05:26,350
couldn't break in your place.
84
00:05:26,350 --> 00:05:28,430
Thomas, sorry,
you're on the phone...
85
00:05:28,430 --> 00:05:30,310
Can you come by my office after?
86
00:05:30,310 --> 00:05:33,510
I'll call you back, Mr. Bertolo.
Think about the Marquis.
87
00:05:33,510 --> 00:05:36,070
OK, kisses... I mean, later.
88
00:05:37,630 --> 00:05:39,270
Thomas!
89
00:05:39,270 --> 00:05:41,430
Yes, Vincent! What's up?
90
00:05:41,430 --> 00:05:44,350
Thomas, I'm your boss,
91
00:05:44,350 --> 00:05:46,950
but I'm also your friend.
92
00:05:48,350 --> 00:05:51,270
So, Thomas,
I'll tell you something
93
00:05:51,270 --> 00:05:53,430
and in the name
of our friendship,
94
00:05:53,430 --> 00:05:55,990
I'll ask you not to answer.
95
00:05:55,990 --> 00:05:58,910
OK, in the name
of our friendship, I won't.
96
00:05:59,710 --> 00:06:01,550
You're fired...
97
00:06:01,550 --> 00:06:03,510
How can I be fired?
I've been here 16 years.
98
00:06:03,510 --> 00:06:04,790
You said you'd not answer.
99
00:06:04,790 --> 00:06:06,630
I was named best salesman
three times.
100
00:06:08,070 --> 00:06:09,350
Sign, Thomas.
101
00:06:12,510 --> 00:06:14,630
-Dickhead.
-What? I didn't hear.
102
00:06:14,630 --> 00:06:18,790
-I said where do I sign?
-There.
103
00:06:19,510 --> 00:06:22,070
Unemployment came at a bad time.
104
00:06:22,070 --> 00:06:24,350
I was deep in debt
with no way out.
105
00:06:24,350 --> 00:06:26,910
So I decided to get a loan.
106
00:06:28,150 --> 00:06:30,510
I'd installed
an alarm at a boxing champ's.
107
00:06:30,510 --> 00:06:34,070
He was away in Vegas
for 3 weeks for a fight.
108
00:06:34,070 --> 00:06:37,550
What's more, I'd kept
all my former clients' keys.
109
00:06:38,070 --> 00:06:40,150
I'd noticed
he always had lots of cash.
110
00:06:40,150 --> 00:06:42,390
I told myself
it wasn't very serious.
111
00:06:42,390 --> 00:06:45,350
With a little luck, I'd return
the cash before he returned.
112
00:06:49,230 --> 00:06:52,070
And then...
I needed to talk fast.
113
00:06:52,950 --> 00:06:54,990
You're not in Las Vegas?
114
00:06:54,990 --> 00:06:56,110
You lost?
115
00:06:58,510 --> 00:07:00,350
I got 6 months.
116
00:07:06,230 --> 00:07:08,630
It was my first time in prison.
117
00:07:08,630 --> 00:07:12,350
I understood right off
I'd attract attention.
118
00:07:12,350 --> 00:07:14,550
And that
I'd need to instill respect.
119
00:07:15,790 --> 00:07:19,350
I wouldn't escape passion
and that special eroticism
120
00:07:19,350 --> 00:07:23,110
found in confined spaces
that don't mix the sexes.
121
00:07:25,510 --> 00:07:28,790
Then there were the...
what were they? Marshmallows.
122
00:07:28,790 --> 00:07:30,990
The marshmallows were
my chance of a lifetime.
123
00:07:30,990 --> 00:07:32,870
I had to take advantage.
124
00:07:32,870 --> 00:07:35,070
To get respect in prison, you've
got to make the first move.
125
00:07:37,270 --> 00:07:39,790
You big jerk!
126
00:07:40,670 --> 00:07:42,670
I'm no coward!
127
00:07:46,390 --> 00:07:48,270
No pity!
128
00:07:48,270 --> 00:07:50,350
I'd scored points.
129
00:07:50,350 --> 00:07:52,710
A little guy like me
who beats a guy like him...
130
00:07:52,710 --> 00:07:54,350
...was no slouch.
131
00:07:55,510 --> 00:07:57,070
I warned you!
132
00:07:59,070 --> 00:08:00,550
Who are you?
133
00:08:00,550 --> 00:08:04,670
That's when I got the idea.
Bad ideas always come like that.
134
00:08:04,670 --> 00:08:07,150
We always think they're good.
135
00:08:07,150 --> 00:08:08,870
I'm the Marquis.
136
00:08:08,870 --> 00:08:10,590
I'm the Marquis,
but keep it to yourself.
137
00:08:10,590 --> 00:08:12,590
Otherwise...
138
00:08:12,590 --> 00:08:14,350
The Marquis?
139
00:08:14,350 --> 00:08:15,870
Is that all?
140
00:08:16,110 --> 00:08:17,350
Are you sure?
141
00:08:17,350 --> 00:08:19,030
I was surprised too at first,
142
00:08:19,030 --> 00:08:20,870
but I checked,
there's no mistake,
143
00:08:20,870 --> 00:08:23,230
he's the man
you need to cash in.
144
00:08:23,230 --> 00:08:25,390
The only problem's
he only gets out in two weeks.
145
00:08:25,390 --> 00:08:27,190
Two weeks is too long.
146
00:08:27,190 --> 00:08:30,230
If he's really the Marquis,
we'll get him out.
147
00:08:30,230 --> 00:08:32,510
But if you're wrong,
you know what I'll do to you.
148
00:08:32,870 --> 00:08:34,390
I know.
149
00:08:36,590 --> 00:08:38,830
Sorry, I have to set an example.
150
00:08:38,830 --> 00:08:40,230
Jesus.
151
00:08:49,270 --> 00:08:50,830
Go, Momo! Pass it!
152
00:08:50,830 --> 00:08:52,990
You play like shit!
153
00:09:05,310 --> 00:09:07,150
-Hear the news?
-What news?
154
00:09:07,150 --> 00:09:10,230
Zonzon's out of the hospital.
He could be here any minute.
155
00:09:12,830 --> 00:09:15,350
Are you talking bullshit?
156
00:09:15,350 --> 00:09:18,790
You can't just walk out of
a hospital like that. You warn.
157
00:09:18,790 --> 00:09:21,550
I don't mean warn,
shit, that doesn't happen.
158
00:09:21,550 --> 00:09:24,230
Thanks to your buddies,
he might not be able to bug you.
159
00:09:24,230 --> 00:09:26,070
Of course.
160
00:09:37,510 --> 00:09:38,830
-Come with me.
-No!
161
00:09:38,830 --> 00:09:42,070
-Don't argue, come with me.
-Don't touch me.
162
00:10:52,950 --> 00:10:55,070
I didn't see
the Marquis that way.
163
00:10:55,070 --> 00:10:56,510
Me neither.
164
00:10:56,510 --> 00:10:59,750
-How'd you imagine him?
-Taller, smaller...
165
00:11:00,270 --> 00:11:04,230
Older, younger, not like that.
166
00:11:04,230 --> 00:11:05,950
We fool ourselves.
167
00:11:05,950 --> 00:11:07,510
So?
168
00:11:07,510 --> 00:11:08,750
I think he's better.
169
00:11:08,750 --> 00:11:10,590
None too soon.
170
00:11:10,590 --> 00:11:13,470
-You gave him quite a dose.
-Sorry, we didn't know.
171
00:11:13,470 --> 00:11:16,510
Of course not, you thought
you'd have to knock out a horse?
172
00:11:17,470 --> 00:11:20,310
You're way too stupid.
OK, scram.
173
00:11:28,230 --> 00:11:30,030
You OK?
174
00:11:35,390 --> 00:11:38,070
-Where are we?
-Manila, the Philippines.
175
00:11:38,070 --> 00:11:40,550
Wake up.
176
00:11:40,830 --> 00:11:42,550
Don't fall asleep.
177
00:11:57,670 --> 00:11:59,710
One thing bothers me.
178
00:11:59,710 --> 00:12:02,590
Stop me if I'm wrong.
179
00:12:02,590 --> 00:12:04,990
You knew
I had only 2 weeks left?
180
00:12:04,990 --> 00:12:06,470
I knew.
181
00:12:06,470 --> 00:12:09,150
-And you made me escape?
-You could say it that way.
182
00:12:09,950 --> 00:12:14,510
So, while under your control,
183
00:12:14,510 --> 00:12:18,590
if I get nabbed again
I'm good for another 3 years?
184
00:12:18,950 --> 00:12:22,150
In France, maybe.
Here you can get 12 - 15 years.
185
00:12:22,150 --> 00:12:23,870
15 years...
186
00:12:25,590 --> 00:12:30,110
And you couldn't wait 15 days
for me to get out normally?
187
00:12:30,110 --> 00:12:31,710
By the front door.
188
00:12:31,710 --> 00:12:34,150
We couldn't. It's urgent.
189
00:12:36,470 --> 00:12:39,190
According to the police,
prisoner Thomas Gardesse,
190
00:12:39,190 --> 00:12:42,030
who escaped from
Fresnes prison is the Marquis...
191
00:12:42,030 --> 00:12:43,470
Mom!
192
00:12:43,470 --> 00:12:44,910
Dad's on TV!
193
00:12:44,910 --> 00:12:49,590
...wanted for several years.
This seems confirmed...
194
00:12:49,590 --> 00:12:52,390
...by Commander Gilbert
of Interpol.
195
00:12:52,390 --> 00:12:53,950
Listen.
196
00:12:53,950 --> 00:12:57,950
Such means aren't used
to help a simple thief escape.
197
00:12:57,950 --> 00:13:01,070
We had suspicions about
Gardesse, which proved true.
198
00:13:01,070 --> 00:13:04,030
He is the Marquis. We'll do
all we can to find him.
199
00:13:04,030 --> 00:13:06,110
-Thank you.
-Please, Commander!
200
00:13:07,990 --> 00:13:09,470
Now to culture,
201
00:13:09,470 --> 00:13:13,070
with the traveling exhibition
of two suits of samurai armor
202
00:13:13,070 --> 00:13:16,430
found in the Philippines. Their
voyage starts in Washington.
203
00:13:23,190 --> 00:13:25,750
You brought me to
the Philippines to watch TV?
204
00:13:25,750 --> 00:13:27,790
What are we doing here?
205
00:13:27,790 --> 00:13:29,310
We're waiting.
206
00:13:36,070 --> 00:13:38,390
Have you ever been arrested?
207
00:13:38,390 --> 00:13:41,670
Yes. My nick in prison
was Van Gogh.
208
00:13:43,750 --> 00:13:45,750
You like painting?
209
00:13:45,750 --> 00:13:47,150
Not much.
210
00:13:47,150 --> 00:13:49,750
I just tore a guy's ear off.
211
00:13:49,750 --> 00:13:51,790
We can be on familiar terms.
212
00:13:51,790 --> 00:13:54,910
I'm not so sure.
213
00:13:59,030 --> 00:14:01,470
OK. We're coming.
214
00:14:03,150 --> 00:14:05,510
Jo's waiting.
215
00:14:05,510 --> 00:14:08,110
It's time to prove
you're the best.
216
00:14:10,230 --> 00:14:12,830
-Who's Jo?
-It's Jo.
217
00:14:12,830 --> 00:14:14,950
What does Jo do for a living?
218
00:14:16,030 --> 00:14:17,670
He's careful.
219
00:14:20,430 --> 00:14:22,670
Yes...
220
00:14:23,950 --> 00:14:25,390
Yeah.
221
00:14:25,390 --> 00:14:27,390
Two secs, almost done.
222
00:14:31,510 --> 00:14:33,870
Yes, kill him,
and I want him to suffer.
223
00:14:33,870 --> 00:14:35,430
So make him suffer and kill him.
224
00:14:41,750 --> 00:14:44,030
So, it's you?
225
00:14:45,070 --> 00:14:46,230
It's me.
226
00:14:46,230 --> 00:14:47,670
Yes, yes...
227
00:14:48,750 --> 00:14:50,310
It's you...
228
00:14:50,950 --> 00:14:52,550
It's me...
229
00:14:52,550 --> 00:14:54,670
-It's you?
-It's me.
230
00:15:01,990 --> 00:15:04,350
-It's you?
-It's me.
231
00:15:04,350 --> 00:15:07,750
I didn't see you like that.
I can't say how, but not that.
232
00:15:07,750 --> 00:15:08,790
You, Quentin?
233
00:15:08,790 --> 00:15:11,670
Like you. I thought he'd
be taller. I can't explain it.
234
00:15:11,670 --> 00:15:14,910
But now I see there's
no reason he'd be taller.
235
00:15:15,270 --> 00:15:20,710
In any event, I'm really glad
to meet you, Marquis.
236
00:15:20,710 --> 00:15:22,350
Marquis.
237
00:15:22,510 --> 00:15:24,190
Do you prefer Thomas?
238
00:15:24,670 --> 00:15:26,590
I know your real name's
Thomas Gardesse.
239
00:15:26,590 --> 00:15:28,390
Of course we checked you out.
240
00:15:28,390 --> 00:15:31,070
We also know
you have a wife and daughter.
241
00:15:31,070 --> 00:15:34,470
-OK if I call you Thomas?
-Thomas is fine.
242
00:15:34,470 --> 00:15:36,110
Besides being my name.
243
00:15:37,790 --> 00:15:40,430
Here's Olga,
the woman of my life.
244
00:15:41,350 --> 00:15:42,630
Hello.
245
00:15:42,630 --> 00:15:44,150
OLGA - NO OPINION
246
00:15:45,510 --> 00:15:48,270
Olga, here's Thomas,
AKA the Marquis.
247
00:15:49,110 --> 00:15:51,350
Nice nickname too, classy.
248
00:15:51,350 --> 00:15:53,110
Yes, it's very classy.
249
00:15:53,110 --> 00:15:56,790
-The Baron wasn't bad either.
-Yes, the Baron's good.
250
00:15:56,790 --> 00:15:59,630
-Or the Viscount.
-Yes, Viscount is good.
251
00:15:59,630 --> 00:16:01,990
I prefer Baron to Viscount,
you, dear?
252
00:16:01,990 --> 00:16:03,790
Yes, the Baron's good.
253
00:16:03,790 --> 00:16:05,670
-Then again.
-Then again.
254
00:16:05,670 --> 00:16:08,110
Jo, maybe we should explain.
255
00:16:08,110 --> 00:16:11,510
You're right. Olga, it's better
if this stays between us.
256
00:16:13,470 --> 00:16:15,550
As you wish.
257
00:16:19,510 --> 00:16:21,870
Alright,
let's get down to business.
258
00:16:21,870 --> 00:16:23,630
Explain it to him, Quentin.
259
00:16:23,630 --> 00:16:26,990
In 3 days, an armored truck
protected by several SWAT teams
260
00:16:26,990 --> 00:16:29,990
will leave the Manila Union Bank
for the Manila airport.
261
00:16:33,230 --> 00:16:36,550
To clear their passage
they'll control traffic lights
262
00:16:36,550 --> 00:16:40,830
to ensure the convoy doesn't
stop before its destination.
263
00:16:45,950 --> 00:16:48,910
The armored truck will be
loaded onto a cargo plane
264
00:16:48,910 --> 00:16:50,870
heading for Washington.
265
00:17:00,710 --> 00:17:02,510
I think you get my drift.
266
00:17:02,510 --> 00:17:04,910
-You want to steal the truck.
-Precisely.
267
00:17:07,310 --> 00:17:09,110
One thing bothers me, Jo.
268
00:17:09,110 --> 00:17:12,110
A guy like you who can rent
half a luxury hotel,
269
00:17:12,110 --> 00:17:14,830
why would he want
to steal an armored truck?
270
00:17:14,830 --> 00:17:18,070
Because even a new armored truck
would cost what,
271
00:17:18,070 --> 00:17:20,270
EUR 30 to 40,000?
272
00:17:20,270 --> 00:17:22,430
There's
a little misunderstanding.
273
00:17:22,430 --> 00:17:25,910
We don't want the truck,
but what's in it.
274
00:17:27,390 --> 00:17:31,710
-Alright. That's...?
-�200 million in used bills.
275
00:17:31,710 --> 00:17:35,990
A fortune on the way to the
US Federal Reserve for burning.
276
00:17:37,950 --> 00:17:39,310
You want me in?
277
00:17:46,950 --> 00:17:48,910
A real funny guy.
278
00:17:48,910 --> 00:17:50,630
That's why
we got you out of prison.
279
00:17:51,950 --> 00:17:53,750
Jo's been working
on this job for months.
280
00:17:53,750 --> 00:17:55,270
Our problem's this.
281
00:17:55,270 --> 00:17:58,310
The latest safe
from Fichet-Bauche.
282
00:17:58,310 --> 00:18:00,790
A steel and composite alloy.
283
00:18:00,790 --> 00:18:02,950
ALEX - EXPLOSIVES EXPERT
AND MARQUIS FAN
284
00:18:02,950 --> 00:18:06,270
The system has 7 dials
with 12 positions.
285
00:18:06,270 --> 00:18:08,790
Around 60 million
possible combinations
286
00:18:08,790 --> 00:18:10,950
with a jamming system
when opened.
287
00:18:10,950 --> 00:18:12,950
But you must know it.
288
00:18:14,310 --> 00:18:17,110
It's solid. Nice finish, too.
289
00:18:17,110 --> 00:18:19,350
Given the basement layout
and the building's age,
290
00:18:19,350 --> 00:18:23,230
I don't see how to blow it
without destroying the building.
291
00:18:23,230 --> 00:18:25,830
I ran all the resistance
and volumetric numbers...
292
00:18:25,830 --> 00:18:26,830
Impossible.
293
00:18:27,830 --> 00:18:29,310
So?
294
00:18:29,310 --> 00:18:30,630
What do we do?
295
00:18:33,990 --> 00:18:36,070
What do we do?
296
00:18:37,710 --> 00:18:39,030
What do...
297
00:18:39,790 --> 00:18:41,670
...we do?
298
00:18:41,670 --> 00:18:42,670
What do we do?
299
00:18:42,670 --> 00:18:44,670
You can't decide from photos?
300
00:18:47,110 --> 00:18:49,190
You need to scout
before deciding?
301
00:18:49,190 --> 00:18:51,310
It's imperative.
302
00:18:51,310 --> 00:18:53,710
Yes, for...
303
00:18:53,710 --> 00:18:56,110
...the volumetrics
and resistance, all that,
304
00:18:56,110 --> 00:18:58,550
we have to... I can't decide
like that without...
305
00:18:58,550 --> 00:18:59,470
...scouting it.
306
00:18:59,470 --> 00:19:01,630
I told you Jo. It's logical.
307
00:19:01,630 --> 00:19:02,870
Yeah.
308
00:19:02,870 --> 00:19:04,870
Very well.
309
00:19:04,990 --> 00:19:07,430
I guarantee 20%, is that OK?
310
00:19:09,190 --> 00:19:10,270
30%.
311
00:19:11,790 --> 00:19:12,790
OK.
312
00:19:12,790 --> 00:19:14,430
It's OK.
313
00:19:26,510 --> 00:19:28,790
I can feel you're concentrating.
314
00:19:28,790 --> 00:19:30,750
That's normal,
for a job like that.
315
00:19:32,470 --> 00:19:34,270
Go in the room.
316
00:19:34,270 --> 00:19:37,830
There are clothes in the closet.
I'll be right back.
317
00:19:41,510 --> 00:19:42,990
How are you, Olga?
318
00:19:42,990 --> 00:19:45,230
I can't take it anymore.
Jo scares me.
319
00:19:45,230 --> 00:19:47,350
You're afraid
because he's a Mafiosi,
320
00:19:47,350 --> 00:19:50,950
he tortures and kills people,
don't worry, it's normal.
321
00:19:50,950 --> 00:19:52,990
That's why I'm worried.
322
00:19:52,990 --> 00:19:55,830
Be patient, dear. We'll go
together, things will change.
323
00:19:55,830 --> 00:19:58,030
-Really?
-See that guy there?
324
00:19:58,550 --> 00:20:01,070
That's no guy, it's a door.
325
00:20:03,790 --> 00:20:06,270
No, the guy who went in,
Thomas, the Marquis.
326
00:20:06,270 --> 00:20:09,870
-Yes. He's a bit soft, no?
-No, he's no softie.
327
00:20:09,870 --> 00:20:11,550
Right, he's no softie.
328
00:20:11,550 --> 00:20:15,390
-Some might find him indecisive.
-Yes, that's it, indecisive.
329
00:20:15,390 --> 00:20:18,590
-But he's not totally.
-Not totally. We see that.
330
00:20:18,590 --> 00:20:20,150
We don't see it, but he isn't.
331
00:20:21,710 --> 00:20:25,110
That guy's the key
to our future. Our exit door.
332
00:20:25,110 --> 00:20:27,110
Why are you talking
about the door?
333
00:20:34,710 --> 00:20:35,710
Hello?
334
00:20:55,350 --> 00:20:56,390
Hurry.
335
00:20:56,390 --> 00:20:59,150
I'll re-explain, dear.
Concentrate.
336
00:20:59,150 --> 00:21:02,950
I advised Jo to bust him out
for the job of the century.
337
00:21:02,950 --> 00:21:06,070
I'll make lots of cash. We'll
split and he won't find us.
338
00:21:06,070 --> 00:21:07,830
But where will we go?
339
00:21:07,830 --> 00:21:10,190
Where you always dreamed.
Where was it?
340
00:21:10,550 --> 00:21:13,030
-The West Indies, right?
-Yes, the West Indies.
341
00:21:13,030 --> 00:21:14,510
Are you sure?
342
00:21:14,510 --> 00:21:17,430
-No, California. I remember.
-Yes, California.
343
00:21:17,430 --> 00:21:19,150
Or Los Angeles.
344
00:21:21,270 --> 00:21:24,430
We'll stick with
the California idea instead, no?
345
00:21:24,430 --> 00:21:25,950
Yes. Instead, no.
346
00:21:25,950 --> 00:21:27,830
-Hello?
-It's me, dear.
347
00:21:27,830 --> 00:21:30,430
Where are you?
Why did you escape?
348
00:21:30,430 --> 00:21:32,990
No, I didn't escape.
I was broken out.
349
00:21:33,390 --> 00:21:34,830
I can't say where I am.
350
00:21:34,830 --> 00:21:37,670
But everything's fine,
don't worry.
351
00:21:37,670 --> 00:21:40,590
Nothing's fine. I don't want
to be married to a big criminal.
352
00:21:40,590 --> 00:21:41,670
Where are you?
353
00:21:41,670 --> 00:21:43,830
I have to run.
354
00:21:43,830 --> 00:21:45,630
-I love you.
-But...
355
00:21:46,390 --> 00:21:47,710
So, where is he?
356
00:21:47,710 --> 00:21:49,830
CMDR. ANA�S GILBERT - INTERPOL
357
00:21:51,190 --> 00:21:52,990
In Manila, the Philippines.
358
00:21:52,990 --> 00:21:55,990
-Where in Manila?
-Can't say. He hung up too fast.
359
00:21:57,830 --> 00:22:00,350
Get me a ticket to Manila
and call me at HQ.
360
00:22:00,350 --> 00:22:02,910
Send it to my office.
361
00:22:06,270 --> 00:22:09,190
-See you soon.
-See you soon, Olga.
362
00:22:26,030 --> 00:22:28,870
You're not planning
to take off, by chance?
363
00:22:31,150 --> 00:22:32,470
Me?
364
00:22:33,590 --> 00:22:36,950
No, why would I take off?
I'm just getting some air.
365
00:22:36,950 --> 00:22:39,670
-With your leg on the railing?
-Why not?
366
00:22:39,670 --> 00:22:40,870
No, I...
367
00:22:42,310 --> 00:22:45,590
I like getting air
with my leg on the railing.
368
00:22:48,630 --> 00:22:50,110
You never do that?
369
00:22:50,110 --> 00:22:52,790
No, and I wouldn't like
anything to happen to you.
370
00:22:52,790 --> 00:22:54,750
We're roomies for a reason.
371
00:22:54,750 --> 00:22:56,430
If there's a problem,
I get blamed.
372
00:22:57,950 --> 00:23:01,950
Let's imagine, I don't know...
373
00:23:01,950 --> 00:23:05,230
...what if I didn't want
to do the job? What would Jo do?
374
00:23:05,790 --> 00:23:07,070
Well, he'd...
375
00:23:10,350 --> 00:23:11,950
Right...
376
00:23:14,030 --> 00:23:15,470
All the same...
377
00:23:15,470 --> 00:23:17,510
Then I'd suffer the same fate.
378
00:23:18,350 --> 00:23:21,230
Quentin...
379
00:23:23,390 --> 00:23:26,710
I have to tell you something,
but don't take offense.
380
00:23:26,710 --> 00:23:27,990
Go ahead.
381
00:23:29,830 --> 00:23:31,150
I'm not the Marquis.
382
00:23:41,510 --> 00:23:44,590
I'd expect anything from you,
except laughter.
383
00:23:44,590 --> 00:23:45,790
Yes, c'mon.
384
00:23:45,790 --> 00:23:49,750
No, violence maybe, but not...
385
00:23:50,350 --> 00:23:52,270
Bravo. Good reaction.
386
00:23:52,270 --> 00:23:54,110
'Cause it's not good news.
387
00:23:56,390 --> 00:23:58,870
Think carefully.
388
00:23:59,710 --> 00:24:01,670
You're not the Marquis?
389
00:24:01,670 --> 00:24:02,870
No.
390
00:24:04,270 --> 00:24:05,790
Now you're upset.
391
00:24:05,790 --> 00:24:07,030
Who the hell are you?
392
00:24:07,390 --> 00:24:10,670
Thomas Gardesse,
former alarm system salesman.
393
00:24:10,670 --> 00:24:12,150
Why were you mistaken
for the Marquis?
394
00:24:12,150 --> 00:24:13,590
Because I said I was.
395
00:24:13,590 --> 00:24:16,870
How could you pass
for the Marquis?
396
00:24:16,870 --> 00:24:19,310
-The marshmallows.
-What marshmallows?
397
00:24:20,110 --> 00:24:22,950
Marshmallows made
from beaten egg whites.
398
00:24:22,950 --> 00:24:25,710
Do you realize
the shit you got us into?
399
00:24:25,710 --> 00:24:28,670
Wait, it's not my fault.
I didn't ask to escape.
400
00:24:28,670 --> 00:24:31,950
Then, let's see how Jo reacts.
I can hear the rip saw.
401
00:24:31,950 --> 00:24:34,630
You won't.
You risk the same, you said.
402
00:24:34,630 --> 00:24:36,550
I'll say you're seeing his wife.
403
00:24:36,550 --> 00:24:39,830
You're crazy.
Me an affair with Jo's wife?
404
00:24:39,830 --> 00:24:42,190
Yes, you told her
you're in love.
405
00:24:42,190 --> 00:24:43,190
Wait...
406
00:24:45,430 --> 00:24:46,910
My...
407
00:24:54,350 --> 00:24:56,150
You're disappointed?
408
00:24:56,990 --> 00:25:00,830
-Yes, there's no point in lying.
-Yes, I'm a bit disappointed.
409
00:25:00,830 --> 00:25:05,030
A bit bitter. It was
my last shot before retiring.
410
00:25:05,030 --> 00:25:07,070
-Where?
-Los Angeles.
411
00:25:07,070 --> 00:25:08,630
No, in California.
412
00:25:10,030 --> 00:25:12,390
-We're screwed.
-No.
413
00:25:12,390 --> 00:25:15,710
Don't talk like that.
Think positive.
414
00:25:16,110 --> 00:25:18,150
We're not screwed, don't worry.
415
00:25:19,230 --> 00:25:22,910
-We'll escape.
-Yeah? Got a plan?
416
00:25:23,910 --> 00:25:26,990
It's simple. One,
we open the door,
417
00:25:26,990 --> 00:25:29,070
two, we take the elevator,
three, we leave.
418
00:25:29,070 --> 00:25:31,110
OK, go ahead.
419
00:25:31,110 --> 00:25:32,230
One!
420
00:25:34,590 --> 00:25:36,670
The door. I'll open it.
421
00:25:36,670 --> 00:25:38,110
Then out I go.
422
00:25:40,630 --> 00:25:41,870
Hi, guys!
423
00:25:41,870 --> 00:25:44,590
Just making sure you're there.
424
00:25:44,590 --> 00:25:46,150
Good evening.
425
00:25:51,590 --> 00:25:53,910
Two. We need a new plan.
426
00:25:56,870 --> 00:25:58,910
I may have an idea.
427
00:25:58,910 --> 00:26:01,950
I can't. I tell you, I can't.
428
00:26:01,950 --> 00:26:03,310
Jump, it's not even 3 meters.
429
00:26:03,310 --> 00:26:07,190
I'm stuck, get it? Vertigo.
I'm not a killer like you.
430
00:26:07,190 --> 00:26:10,470
-I don't get the connection.
-I connect what I want.
431
00:26:11,390 --> 00:26:13,350
-Olga!
-That's good.
432
00:26:15,190 --> 00:26:16,310
Sorry.
433
00:26:21,190 --> 00:26:23,830
How do you say escaping?
434
00:27:13,790 --> 00:27:15,590
What do we do now?
435
00:27:15,590 --> 00:27:17,510
Lucky I caught you!
436
00:27:18,430 --> 00:27:20,230
You thought I was sleeping?
437
00:27:20,230 --> 00:27:23,030
Weren't we nice with you?
You wanted to split.
438
00:27:23,030 --> 00:27:24,550
Because...
439
00:27:24,550 --> 00:27:28,830
Because you like to be
a one-man show.
440
00:27:28,830 --> 00:27:30,430
Yes...
441
00:27:30,430 --> 00:27:33,230
You wanted to keep
the job for yourself.
442
00:27:33,230 --> 00:27:34,550
Yes...
443
00:27:34,550 --> 00:27:38,870
To pocket the �200 million
like a glutton.
444
00:27:38,870 --> 00:27:40,870
Yes...
445
00:27:41,830 --> 00:27:44,510
There, he talked.
446
00:27:44,510 --> 00:27:47,350
A real chatterbox.
447
00:27:51,310 --> 00:27:54,070
You played the fool, Marquis.
448
00:27:55,270 --> 00:27:59,070
And you're lucky.
I got big news earlier.
449
00:27:59,070 --> 00:28:01,390
I'm going to be a dad.
450
00:28:03,150 --> 00:28:05,950
That's sacred.
I can't kill you today.
451
00:28:05,950 --> 00:28:07,790
But one more false move
and you're dead.
452
00:28:15,110 --> 00:28:18,350
Excuse me, I hit a little hard.
It had to look real.
453
00:28:19,470 --> 00:28:21,830
I found it real.
454
00:28:21,830 --> 00:28:23,830
Any more, it would've hurt.
455
00:28:25,030 --> 00:28:27,350
Anyway, we're as good as dead.
456
00:28:27,350 --> 00:28:30,950
-Quit griping, I can't think.
-I'll gripe if I want.
457
00:28:30,950 --> 00:28:33,950
I won't see my wife and
daughter, but you've no kids,
458
00:28:33,950 --> 00:28:37,870
-you can't understand.
-Not yet. But soon.
459
00:28:39,950 --> 00:28:41,870
What are you talking about?
460
00:28:42,390 --> 00:28:44,910
Jo's child is yours?
461
00:28:44,910 --> 00:28:46,590
Yes.
462
00:28:46,590 --> 00:28:49,510
But for now, my child is Jo's.
463
00:28:49,510 --> 00:28:51,950
So, Jo thinks it's his?
464
00:28:52,750 --> 00:28:54,390
Yeah.
465
00:28:54,710 --> 00:28:57,910
-If Jo found out about...?
-Olga and I?
466
00:28:57,910 --> 00:28:59,110
He'd...
467
00:29:02,550 --> 00:29:04,070
Yeah.
468
00:29:05,350 --> 00:29:07,790
Still it's better it's yours.
469
00:29:07,790 --> 00:29:11,590
You're much more
handsome than Jo.
470
00:29:11,590 --> 00:29:14,190
It's true,
you've got nice eyes...
471
00:29:14,190 --> 00:29:17,110
...you're in good shape
for a guy your age.
472
00:29:18,270 --> 00:29:21,270
Your hands are remarkable.
473
00:29:21,270 --> 00:29:23,670
You have very elegant,
feminine hands.
474
00:29:23,670 --> 00:29:25,390
Cut it out!
475
00:29:27,030 --> 00:29:30,270
Just trying to pass
the time while waiting to die.
476
00:29:32,350 --> 00:29:34,190
You have nice skin, too.
477
00:29:37,510 --> 00:29:39,750
You're wanted in the infirmary.
478
00:29:50,070 --> 00:29:53,670
I told you 100 times. It's for
a job in the Philippines.
479
00:29:53,670 --> 00:29:55,230
I don't know more.
480
00:29:55,230 --> 00:29:56,790
THE MARQUIS - THE REAL ONE
481
00:29:56,790 --> 00:29:58,390
I already told you everything.
482
00:29:58,390 --> 00:30:01,670
The guy beat up Zonzon
and told me he was the Marquis.
483
00:31:04,350 --> 00:31:06,550
CMDR. BANZON - SWAT LEADER
484
00:31:12,910 --> 00:31:14,910
Disguises are a must.
485
00:31:14,910 --> 00:31:16,470
Disguises are a must.
486
00:31:16,830 --> 00:31:19,430
European Union pilots
pass unnoticed in Asia.
487
00:31:19,430 --> 00:31:23,230
Especially in an airport.
What'll you start with?
488
00:31:26,150 --> 00:31:29,390
The Marquis wants to see all
the spots the bills will pass.
489
00:31:29,390 --> 00:31:30,750
Right, all the spots.
490
00:31:30,750 --> 00:31:32,950
-Manila Airport.
-Right.
491
00:31:33,190 --> 00:31:35,230
Union Bank.
492
00:31:35,230 --> 00:31:38,350
The route from downtown
to the airport. Everything.
493
00:31:38,350 --> 00:31:39,950
Yes, everything.
494
00:31:40,510 --> 00:31:41,750
And who's he?
495
00:31:43,670 --> 00:31:44,950
That's Jesus.
496
00:31:46,550 --> 00:31:48,230
He speaks neither
French nor English.
497
00:31:48,230 --> 00:31:51,190
-What does he speak?
-Nothing.
498
00:31:56,070 --> 00:31:57,950
Customs is over there.
499
00:31:58,990 --> 00:32:00,030
Scanning.
500
00:32:00,630 --> 00:32:03,110
Cargo holding. Lost luggage.
501
00:32:05,110 --> 00:32:08,310
Luggage transits
through that warehouse.
502
00:32:08,310 --> 00:32:12,550
The plane will land
at the end of that runway.
503
00:32:18,670 --> 00:32:21,150
It'll be impossible to approach.
504
00:32:21,150 --> 00:32:23,030
The armored car
505
00:32:23,030 --> 00:32:26,030
will go directly
into the cargo hold.
506
00:32:26,350 --> 00:32:28,190
Over there.
507
00:32:29,550 --> 00:32:31,110
You've seen all you wanted?
508
00:32:31,550 --> 00:32:33,190
No, he needs to see more.
509
00:32:53,110 --> 00:32:54,950
You two stay here.
510
00:32:54,950 --> 00:32:57,910
The Marquis and I
will case the joint.
511
00:32:57,910 --> 00:33:00,190
Quentin, make a sign
if he acts smart.
512
00:33:04,230 --> 00:33:07,670
We need to get 500 meters
away from those guys.
513
00:33:07,670 --> 00:33:08,910
OK, got it.
514
00:33:09,710 --> 00:33:11,990
You could
stand straighter, Quentin.
515
00:33:11,990 --> 00:33:13,390
Can you look friendly?
516
00:33:13,390 --> 00:33:16,070
It's important for
a steward to look friendly.
517
00:33:16,070 --> 00:33:19,270
Wait, go ahead, smile.
518
00:33:20,510 --> 00:33:23,670
OK, forget it. A scowl's better.
519
00:33:23,670 --> 00:33:26,550
I think so. Let's go.
See the elevator over there?
520
00:33:26,550 --> 00:33:29,830
We'll get on
and when we get off we scram.
521
00:33:45,230 --> 00:33:47,990
I want you...
522
00:33:47,990 --> 00:33:50,190
It's the song's title.
523
00:33:52,150 --> 00:33:55,390
Commander Rompel, heading
to Hong Kong. And you?
524
00:33:55,390 --> 00:33:57,390
Kirk. Captain Kirk.
525
00:33:57,390 --> 00:33:58,990
Just kidding.
526
00:33:58,990 --> 00:34:00,390
Commander Kirk.
527
00:34:00,390 --> 00:34:02,110
And he's Mr. Spock.
528
00:34:05,110 --> 00:34:07,670
No, he's my steward.
529
00:34:08,350 --> 00:34:10,670
What flight are you operating?
530
00:34:10,670 --> 00:34:14,110
Manila - Paris. Replacing...
531
00:34:14,670 --> 00:34:16,750
-Joussome?
-Yes, exactly.
532
00:34:16,750 --> 00:34:20,070
-Joussome's replacement.
-Yeah, but Joussome...
533
00:34:20,070 --> 00:34:23,830
He has digestive issues.
He could never take this food.
534
00:34:23,830 --> 00:34:27,070
Pig's ears and creamed corn.
535
00:34:27,070 --> 00:34:28,830
Commander, we have to get going.
536
00:34:34,390 --> 00:34:35,390
Now, run.
537
00:34:38,950 --> 00:34:40,350
What are you doing?
538
00:34:40,350 --> 00:34:42,270
I'm running, at my own pace.
539
00:35:03,670 --> 00:35:05,110
What are you doing here?
540
00:35:05,110 --> 00:35:08,110
And you?
Looks like you were taking off.
541
00:35:08,110 --> 00:35:10,670
Right, we're running
so we're escaping?
542
00:35:11,710 --> 00:35:14,790
If you eat a carrot, you're
a rabbit? A little basic, guys.
543
00:35:14,790 --> 00:35:16,750
We're working, guys.
544
00:35:18,630 --> 00:35:20,150
42 seconds.
545
00:35:21,950 --> 00:35:23,630
Too long.
546
00:35:23,630 --> 00:35:25,510
We need another solution,
on foot's impossible.
547
00:35:25,510 --> 00:35:26,750
We have to...
548
00:35:26,750 --> 00:35:29,870
We have
to see the truck's route.
549
00:35:51,030 --> 00:35:52,550
What?
550
00:35:53,430 --> 00:35:57,750
-We should split.
-It doesn't feel right here.
551
00:35:57,750 --> 00:35:58,910
Maybe that bus?
552
00:35:58,910 --> 00:36:02,950
Very discreet, two pilots
in a bus like that. What else?
553
00:36:02,950 --> 00:36:04,870
You always hate my ideas!
554
00:36:04,870 --> 00:36:08,270
They're 10 meters behind us.
We need a better opening.
555
00:36:08,270 --> 00:36:12,030
Timing their running on foot,
I didn't get it.
556
00:36:12,030 --> 00:36:15,550
Yes, he told me,
if we run, we're escaping.
557
00:36:15,550 --> 00:36:19,710
Just like if we eat a carrot,
we're a rabbit.
558
00:36:20,190 --> 00:36:22,310
I don't dare tell him...
559
00:36:23,790 --> 00:36:26,270
Now, I don't know
what they're doing.
560
00:36:27,110 --> 00:36:30,630
Go ahead, pretend to look,
you're supposed to be a genius.
561
00:36:53,470 --> 00:36:55,030
What's he doing?
562
00:36:55,390 --> 00:36:56,870
Now?
563
00:36:57,630 --> 00:36:59,590
It's obvious, no?
564
00:36:59,590 --> 00:37:01,390
No...
565
00:37:01,390 --> 00:37:03,910
He's...
566
00:37:03,910 --> 00:37:06,310
He's calculating the perimeter.
567
00:37:06,310 --> 00:37:10,590
3 steps one way and 8 the other?
Isn't that a rectangle?
568
00:37:11,950 --> 00:37:14,910
Yes. A rectangle it is.
569
00:37:14,910 --> 00:37:18,910
It's the principle of the
rectangle within the perimeter.
570
00:37:19,430 --> 00:37:20,390
And...
571
00:37:20,390 --> 00:37:22,830
And?
572
00:37:22,830 --> 00:37:24,750
And when...
573
00:37:24,750 --> 00:37:27,750
When you observe,
you can be observed.
574
00:37:27,750 --> 00:37:32,110
So, you retreat to the rectangle
within the perimeter,
575
00:37:32,110 --> 00:37:34,070
and you're in the clear.
576
00:37:34,070 --> 00:37:35,270
Understand?
577
00:37:36,790 --> 00:37:38,710
Yeah...
578
00:37:38,710 --> 00:37:41,190
Because if you didn't,
I'll explain it again.
579
00:37:42,910 --> 00:37:44,790
-You understood?
-Yeah.
580
00:37:47,230 --> 00:37:49,030
No.
581
00:37:49,110 --> 00:37:50,870
It's no good here.
582
00:37:50,870 --> 00:37:53,990
With the force of the blast
it's too dangerous.
583
00:37:53,990 --> 00:37:56,270
No, we have to check the bank.
Let's go, Jesus.
584
00:38:14,230 --> 00:38:16,310
That's the bank. The big score.
585
00:38:16,310 --> 00:38:18,710
Yeah, a really big score.
586
00:38:18,710 --> 00:38:21,390
You two stay here,
the Marquis and I will visit.
587
00:38:21,390 --> 00:38:24,830
No, I'll go with the Marquis.
You stay with Jesus.
588
00:38:26,990 --> 00:38:29,270
Thomas...
589
00:38:29,270 --> 00:38:32,070
Don't get cute without me.
590
00:38:32,070 --> 00:38:34,870
You're sure? I'm responsible.
If you split, I'm dead.
591
00:38:34,870 --> 00:38:36,670
-I won't split.
-We going?
592
00:38:47,830 --> 00:38:49,190
But...
593
00:38:49,190 --> 00:38:52,190
I'm not sure why we're here.
Jo's scoped everything.
594
00:38:52,190 --> 00:38:55,190
If we attack the bank,
we pass by the sewers.
595
00:38:55,190 --> 00:38:57,190
What's the volumetric?
596
00:38:57,190 --> 00:39:01,350
It's not that I don't trust
Alex, but I always check myself.
597
00:39:01,350 --> 00:39:03,510
Yeah, I understand.
598
00:39:06,270 --> 00:39:08,510
Go have a seat. I'll handle it.
599
00:39:17,950 --> 00:39:20,550
A customer
wants to make a large deposit.
600
00:40:50,830 --> 00:40:52,470
Where's your customer?
601
00:40:52,470 --> 00:40:55,710
I sent him to you.
I thought he went up.
602
00:41:10,830 --> 00:41:12,910
-He took off.
-What?
603
00:41:12,910 --> 00:41:15,070
He went upstairs and took off.
604
00:41:15,070 --> 00:41:17,870
He wouldn't do that.
He's got too much class.
605
00:41:17,870 --> 00:41:21,190
Last night he liked the job.
He's not the quitting type.
606
00:41:23,110 --> 00:41:25,950
No, don't screw around guys.
607
00:41:25,950 --> 00:41:28,750
If he split,
I've nothing to do with it.
608
00:41:28,750 --> 00:41:31,670
Don't screw around, guys.
Don't screw around.
609
00:41:31,670 --> 00:41:32,710
Guys...
610
00:41:36,430 --> 00:41:39,270
You were leaving without me?
611
00:42:01,030 --> 00:42:03,310
-Thanks.
-For what?
612
00:42:03,310 --> 00:42:06,470
You could've split, you didn't.
Even though you thought of it.
613
00:42:06,470 --> 00:42:08,670
I didn't
think of it for a second.
614
00:42:09,710 --> 00:42:11,910
Yes, a bit.
615
00:42:12,630 --> 00:42:15,790
I told myself
I couldn't leave you there.
616
00:42:16,510 --> 00:42:19,190
Even if you thought it, thanks.
617
00:42:31,070 --> 00:42:32,430
Could you stop that?
618
00:42:32,950 --> 00:42:35,830
I like it,
it gives me a cool breeze.
619
00:42:37,110 --> 00:42:40,350
You realize you have to explain
your plan to Jo in the morning?
620
00:42:40,350 --> 00:42:43,310
I could explain
what I did in the bank.
621
00:42:43,310 --> 00:42:45,910
There, it's settled.
Why was I worried?
622
00:42:45,910 --> 00:42:48,550
We go in the bank
and you blow the safe.
623
00:42:48,550 --> 00:42:50,150
On that topic,
624
00:42:50,150 --> 00:42:53,510
what do you know
about explosives?
625
00:42:54,670 --> 00:42:56,990
You're right. We're dead.
626
00:42:59,830 --> 00:43:02,150
Unless...
627
00:43:02,550 --> 00:43:03,990
Unless?
628
00:43:06,830 --> 00:43:09,110
I think I have a plan.
629
00:43:12,910 --> 00:43:16,110
Your plan is stupid!
It'll never work.
630
00:43:16,110 --> 00:43:17,830
We're not doing the hold-up.
631
00:43:17,830 --> 00:43:21,430
The plan gets us alone,
and we get away.
632
00:43:21,430 --> 00:43:23,550
Jo will smell a rat.
633
00:43:23,550 --> 00:43:25,470
Unless you're convincing.
634
00:43:25,470 --> 00:43:29,030
No problem, I've done OK
since I got here, I'll do fine.
635
00:43:29,030 --> 00:43:32,390
You have to be sure of yourself
when you present the plan.
636
00:43:32,390 --> 00:43:35,270
You have to believe it too.
Go ahead, show me.
637
00:43:37,270 --> 00:43:38,710
Act tough.
638
00:43:42,950 --> 00:43:45,190
-What are you doing?
-De Niro.
639
00:43:45,190 --> 00:43:49,270
Forget De Niro.
A real tough doesn't grimace.
640
00:43:49,270 --> 00:43:50,670
Look at me.
641
00:43:50,670 --> 00:43:54,270
I'll threaten you
without batting an eyelid.
642
00:43:54,270 --> 00:43:56,710
-Ready?
-Yes, I'm ready.
643
00:44:05,590 --> 00:44:09,550
If you don't clear out of this
room, I'll hack you to bits.
644
00:44:12,710 --> 00:44:17,070
That's impressive.
Nothing moved. You scared me.
645
00:44:17,070 --> 00:44:21,070
You see? Your turn now.
Scare me.
646
00:44:21,070 --> 00:44:22,710
Go ahead.
647
00:44:24,270 --> 00:44:27,830
Careful, I don't want
to see any movement.
648
00:44:35,790 --> 00:44:39,670
If you don't clear out of this
room, I'll hack you to bits.
649
00:44:39,670 --> 00:44:43,350
Try again. Now it feels like
you're asking me to dance.
650
00:44:48,670 --> 00:44:50,350
Take your time.
651
00:44:52,150 --> 00:44:54,390
Yeah...
652
00:44:54,390 --> 00:44:56,070
I'm waiting for stillness.
653
00:44:57,150 --> 00:44:59,430
Whenever you're ready.
654
00:45:02,950 --> 00:45:06,270
If you don't clear out of this
room, I'll hack you to bits.
655
00:45:06,270 --> 00:45:08,270
There, not bad!
656
00:45:08,270 --> 00:45:12,630
Yes, I could feel it.
The first one was so-so,
657
00:45:12,630 --> 00:45:16,030
but now I was into it.
You saw how nothing moved?
658
00:45:16,030 --> 00:45:18,430
Yeah, don't get
puffed up, though.
659
00:45:18,870 --> 00:45:20,150
Dickhead.
660
00:45:20,150 --> 00:45:22,230
Fine, that's good.
661
00:45:22,230 --> 00:45:26,230
-Son of a whore.
-I said that's fine. It's good.
662
00:45:26,230 --> 00:45:27,270
Asshole.
663
00:45:28,310 --> 00:45:30,550
When I say it's good,
it's enough.
664
00:45:30,550 --> 00:45:31,790
Sack of shit.
665
00:45:31,790 --> 00:45:33,750
Stop insulting me
or I'll bust your nose.
666
00:45:33,750 --> 00:45:39,430
I'm really into it. Now I can
present the plan for real.
667
00:45:40,150 --> 00:45:42,470
-Dickhead.
-I said shut up.
668
00:45:42,470 --> 00:45:44,030
-Jerk.
-Shut up.
669
00:45:44,030 --> 00:45:45,270
-Sack of shit.
-Shut up or I'll kill you.
670
00:45:55,710 --> 00:45:57,830
Jo's waiting for you.
671
00:45:58,150 --> 00:45:59,710
Pardon me?
672
00:45:59,710 --> 00:46:01,510
Jo's waiting for you.
673
00:46:05,230 --> 00:46:08,430
Jo's waiting for you,
Mr. Marquis.
674
00:46:08,430 --> 00:46:09,830
OK?
675
00:46:09,830 --> 00:46:11,270
Repeat it.
676
00:46:11,270 --> 00:46:14,270
Jo's waiting for you,
Mr. Marquis.
677
00:46:14,590 --> 00:46:17,150
See, that wasn't hard, buddy.
678
00:46:17,150 --> 00:46:21,430
OK, scram. We'll be right there.
679
00:46:21,430 --> 00:46:24,030
You too, teddybear.
680
00:46:26,590 --> 00:46:28,950
Can you move your ass?
681
00:46:29,710 --> 00:46:31,870
Cool it with me.
682
00:46:34,710 --> 00:46:36,630
Above all, don't forget
the American pilot.
683
00:46:36,630 --> 00:46:38,310
I won't forget
the American pilot.
684
00:46:38,310 --> 00:46:40,550
Every time you forget
the American pilot.
685
00:46:40,550 --> 00:46:42,270
I didn't forget
the American pilot.
686
00:46:42,270 --> 00:46:45,030
-Yes, you did.
-No. I didn't.
687
00:46:57,870 --> 00:47:00,830
I forgot my glasses.
Move, teddybear.
688
00:47:12,870 --> 00:47:14,710
Good.
689
00:48:08,630 --> 00:48:11,430
-We're listening, Marquis.
-Here it is.
690
00:48:11,430 --> 00:48:13,430
Look at my dive, Jo.
691
00:48:13,430 --> 00:48:15,630
Can't you see I'm busy, dear?
692
00:48:15,630 --> 00:48:18,830
And it's not good for the baby.
Lie down instead.
693
00:48:27,710 --> 00:48:29,870
-Go ahead.
-Here it is.
694
00:48:29,870 --> 00:48:32,270
I'm gonna dive, want to watch?
695
00:48:33,670 --> 00:48:36,430
Later, dear.
And put your hands in front.
696
00:48:39,110 --> 00:48:42,470
OK, Jo, couldn't you ask your
wife to dive somewhere else?
697
00:48:42,470 --> 00:48:44,430
You're talking about my wife.
698
00:48:45,830 --> 00:48:48,470
I'm talking about a plan
that could make us billionaires.
699
00:48:48,470 --> 00:48:51,470
So it's the billion
or the diving.
700
00:48:51,470 --> 00:48:54,310
I'm gonna dive, want to watch?
701
00:49:00,190 --> 00:49:02,430
Olga, leave us, go upstairs.
702
00:49:02,430 --> 00:49:05,550
Do I leave you or go up?
703
00:49:05,550 --> 00:49:08,110
You leave us and go up.
704
00:49:12,430 --> 00:49:13,830
Here it is.
705
00:49:14,670 --> 00:49:20,550
Quentin and I take a van.
We go to an empty warehouse.
706
00:49:20,550 --> 00:49:23,190
What's interesting
is the next warehouse over.
707
00:49:23,190 --> 00:49:26,470
You drive. Drive the truck.
708
00:49:26,470 --> 00:49:27,950
That's the horn.
709
00:49:28,670 --> 00:49:31,710
We get there and discreetly
enter the first warehouse.
710
00:49:31,710 --> 00:49:35,270
Then we dig a hole with shovels.
711
00:49:35,270 --> 00:49:38,110
We dig our hole, a tunnel,
712
00:49:38,110 --> 00:49:42,430
that'll lead us
to the bank safe.
713
00:49:42,430 --> 00:49:44,710
We get out the blowtorches.
714
00:49:44,710 --> 00:49:46,470
We go through the wall.
715
00:49:47,510 --> 00:49:52,030
Once we're... I made a mistake,
it's the other direction.
716
00:49:52,030 --> 00:49:55,910
If we go the other way,
we're in the same warehouse.
717
00:49:55,910 --> 00:49:59,870
Naturally, the guys will get
the van, not ours but theirs.
718
00:49:59,870 --> 00:50:01,990
Then we freeze, not a sound.
719
00:50:03,510 --> 00:50:06,670
Then the guys
take the van to the airport.
720
00:50:06,670 --> 00:50:08,390
No one's seen anything, right?
721
00:50:08,990 --> 00:50:11,590
They quietly go to the airport,
722
00:50:11,590 --> 00:50:13,270
sign the little paper...
723
00:50:13,270 --> 00:50:15,110
They go there and go in.
724
00:50:15,110 --> 00:50:18,870
Then, and that's where
the plan's fabulous...
725
00:50:18,870 --> 00:50:20,990
What's next door?
726
00:50:20,990 --> 00:50:22,910
The truck with the loot.
727
00:50:22,910 --> 00:50:26,270
We open the van door
and set the explosives.
728
00:50:30,270 --> 00:50:31,990
Next...!
729
00:50:31,990 --> 00:50:33,270
It explodes.
730
00:50:33,270 --> 00:50:38,030
Meanwhile, in the US,
there's an American pilot.
731
00:50:38,030 --> 00:50:41,430
He unsuspectingly
drinks his coffee.
732
00:50:52,990 --> 00:50:54,270
He falls,
733
00:50:54,270 --> 00:50:56,950
because it's poisoned.
734
00:50:56,950 --> 00:50:58,910
He'll be replaced
by another pilot,
735
00:50:58,910 --> 00:51:00,630
who's our accomplice.
736
00:51:00,630 --> 00:51:04,230
So we take
the money from the truck,
737
00:51:04,230 --> 00:51:06,870
start the car
and leave with the loot.
738
00:51:09,910 --> 00:51:11,550
There.
739
00:51:13,270 --> 00:51:15,030
So?
740
00:51:15,590 --> 00:51:17,310
What do you think?
741
00:51:18,110 --> 00:51:21,670
With anyone else but you I'd
have thought this plan was...
742
00:51:21,670 --> 00:51:24,870
How can I say it?
Can anybody help?
743
00:51:25,750 --> 00:51:28,110
-Utterly ludicrous?
-Yes, that's it.
744
00:51:28,110 --> 00:51:30,430
An utterly ludicrous plan.
745
00:51:31,270 --> 00:51:36,150
But since it's from you,
I can say it's... doable.
746
00:51:36,910 --> 00:51:39,990
Alex and Bruno, go to
the warehouse with the Marquis
747
00:51:39,990 --> 00:51:42,150
to handle technical details.
748
00:51:42,150 --> 00:51:44,070
One last thing, Jo.
749
00:51:44,070 --> 00:51:47,750
You're sure you can neutralize
the American pilot?
750
00:51:47,750 --> 00:51:50,990
Sometimes what people say
isn't what they do.
751
00:51:50,990 --> 00:51:54,830
-If you can't, it's over.
-Let's handle the details.
752
00:52:00,750 --> 00:52:03,550
No, because I won't budge
on the American pilot.
753
00:52:03,550 --> 00:52:06,430
Nitro, C-4,
754
00:52:06,430 --> 00:52:07,790
Semtex,
755
00:52:07,790 --> 00:52:11,150
percussion caps,
electronic detonators,
756
00:52:11,150 --> 00:52:15,910
timers, cell phone detonator.
757
00:52:20,310 --> 00:52:21,430
What's this?
758
00:52:21,430 --> 00:52:22,550
A sandwich.
759
00:52:24,470 --> 00:52:26,590
-Very well.
-It's chicken.
760
00:52:26,590 --> 00:52:29,430
I got it, teddybear.
761
00:52:34,790 --> 00:52:37,030
I bet you'll take
that one, right, Thomas?
762
00:52:37,030 --> 00:52:39,670
-Really?
-Really, one of your favorites.
763
00:52:39,670 --> 00:52:44,270
There's no point in me giving
you advice, it only makes sense.
764
00:52:44,270 --> 00:52:46,470
Yeah, I'll take that one.
765
00:52:47,990 --> 00:52:49,270
Is that all?
766
00:52:49,270 --> 00:52:52,350
It'd blow up a mole's nest,
but here...
767
00:52:52,350 --> 00:52:54,390
Alex, this is the Marquis.
768
00:52:54,390 --> 00:52:56,510
He knows it's not enough,
right Marquis?
769
00:52:56,510 --> 00:52:59,270
-Yes, I know.
-Sure.
770
00:52:59,270 --> 00:53:02,350
That's why you'll take that,
771
00:53:02,350 --> 00:53:03,870
that,
772
00:53:04,750 --> 00:53:07,270
and that too. Right, Marquis?
773
00:53:07,270 --> 00:53:09,630
Wait, it's fine, I know.
774
00:53:10,550 --> 00:53:12,270
I take my time...
775
00:53:12,270 --> 00:53:14,470
I nurture my idea...
776
00:53:14,470 --> 00:53:16,870
...as I am the specialist, no?
777
00:53:16,870 --> 00:53:18,550
Yes, it's you.
778
00:53:18,550 --> 00:53:22,150
I'll take that, that...
779
00:53:23,550 --> 00:53:24,550
That too.
780
00:53:25,790 --> 00:53:27,430
And some of this.
781
00:53:29,430 --> 00:53:30,870
Are you sure?
782
00:53:30,870 --> 00:53:33,910
Yes, that might be a bit greedy.
783
00:53:33,910 --> 00:53:36,870
Listen, Quentin,
I'm the specialist,
784
00:53:36,870 --> 00:53:38,350
and now let's get serious, OK?
785
00:53:39,230 --> 00:53:42,910
Alex, you agree that
with that plastic explosive,
786
00:53:42,910 --> 00:53:44,990
one false move
and we all blow up?
787
00:53:44,990 --> 00:53:47,510
-Yes, we all know that.
-But let's be clear,
788
00:53:47,510 --> 00:53:52,270
the slightest false move and we
end up plastered on the walls.
789
00:53:52,270 --> 00:53:54,830
With a bit of stomach here,
some intestines there,
790
00:53:54,830 --> 00:53:56,390
and the rest
to the right and left.
791
00:53:56,390 --> 00:53:59,550
Yes, it's so powerful there
won't even be a warehouse left.
792
00:53:59,550 --> 00:54:03,350
I prefer to ask,
as I'm not a specialist.
793
00:54:21,510 --> 00:54:23,430
But I won't take it.
794
00:54:23,430 --> 00:54:24,870
You're the specialist.
795
00:54:28,670 --> 00:54:32,710
Alex, prepare everything so the
Marquis just has to place it.
796
00:54:32,710 --> 00:54:35,990
Yes, prepare everything, so the
Marquis just has to place it.
797
00:54:35,990 --> 00:54:38,510
So I just have to place it.
798
00:54:41,430 --> 00:54:43,070
C'mon.
799
00:54:44,590 --> 00:54:47,350
I won't budge
on the American pilot.
800
00:54:51,510 --> 00:54:55,030
I'll take that, that...
801
00:55:14,150 --> 00:55:15,430
Tense?
802
00:55:16,070 --> 00:55:18,070
Just routine.
803
00:55:18,070 --> 00:55:20,030
Alright, it's time.
804
00:55:20,030 --> 00:55:21,750
Marquis, can I have a second?
805
00:55:29,870 --> 00:55:31,590
Teddybear's not here?
806
00:55:31,590 --> 00:55:33,710
I don't like
how he looked at my wife.
807
00:55:33,710 --> 00:55:35,230
Kill him.
808
00:55:37,590 --> 00:55:39,910
I gave him a malaise.
809
00:55:41,390 --> 00:55:44,830
Listen, Marquis, since the
beginning something's bugged me.
810
00:55:44,830 --> 00:55:48,870
At one time, you and Tasseau
will be alone with the loot.
811
00:55:48,870 --> 00:55:51,510
Maybe you don't trust me,
but Tasseau's one of your crew.
812
00:55:51,510 --> 00:55:53,150
He'll always be with me.
813
00:55:54,230 --> 00:55:56,470
Yes, of course.
814
00:55:56,990 --> 00:55:59,870
But I took
additional precautions.
815
00:56:07,990 --> 00:56:10,710
Don't be upset,
your daughter's delighted.
816
00:56:10,710 --> 00:56:12,430
It's her first time on a plane.
817
00:56:12,430 --> 00:56:14,870
However,
sorry we had to gag your wife.
818
00:56:14,870 --> 00:56:17,510
It's better for all of us.
Such a chatterbox!
819
00:56:17,510 --> 00:56:20,790
But we didn't hurt her... yet.
820
00:56:20,790 --> 00:56:22,510
Understand?
821
00:56:25,350 --> 00:56:27,870
Alright, get moving!
822
00:56:50,430 --> 00:56:52,230
What's with you?
823
00:56:52,230 --> 00:56:54,230
A little problem.
824
00:56:54,230 --> 00:56:56,990
-What?
-He's got my wife and daughter.
825
00:56:56,990 --> 00:56:58,870
He'll let them go
when we're done.
826
00:56:58,870 --> 00:57:00,430
Done?
827
00:57:00,430 --> 00:57:03,590
-But we weren't doing it.
-I've no choice.
828
00:57:03,590 --> 00:57:06,950
You know my plan's loony.
We were to escape.
829
00:57:06,950 --> 00:57:09,190
That was before.
He's got my wife and daughter.
830
00:57:09,190 --> 00:57:11,350
So we're doing the job.
831
00:57:22,270 --> 00:57:24,990
You're not cut out
for this business.
832
00:57:24,990 --> 00:57:26,470
You're a salesman,
not a gangster.
833
00:57:26,470 --> 00:57:28,190
So, forget this gig.
834
00:57:28,190 --> 00:57:31,670
Listen, I was happy to meet you.
Yes, really.
835
00:57:31,670 --> 00:57:35,790
-But all good things must end.
-So you're doing it?
836
00:57:35,790 --> 00:57:37,390
I've no choice, Quentin.
837
00:57:37,390 --> 00:57:39,990
I need to exchange the cash
for my wife and child.
838
00:57:39,990 --> 00:57:42,590
So I'll do the job alone.
839
00:57:42,590 --> 00:57:45,150
-You're too stupid.
-I may be stupid,
840
00:57:45,150 --> 00:57:46,990
but I love my family.
841
00:57:53,390 --> 00:57:56,230
Shove over.
I'm going to have a family too.
842
00:57:58,510 --> 00:57:59,550
Thanks.
843
00:57:59,550 --> 00:58:03,390
You've thanked me 10 times.
Without me you've no chance.
844
00:58:03,390 --> 00:58:06,150
-With me, neither.
-You're good deep down.
845
00:58:06,990 --> 00:58:09,710
OK, one we break the wall,
two we sneak in,
846
00:58:09,710 --> 00:58:11,990
three we steal the cash,
four we clear out.
847
00:58:11,990 --> 00:58:14,030
OK. Thanks.
848
00:58:51,870 --> 00:58:55,150
It'll take us all night?
Got something else to do?
849
00:58:55,150 --> 00:58:56,790
No, just asking.
850
01:00:02,030 --> 01:00:03,870
They're coming.
851
01:00:09,430 --> 01:00:11,470
Yes, breaking into
the bank was impossible.
852
01:00:11,470 --> 01:00:14,750
However, breaking into
a warehouse was easier.
853
01:00:19,310 --> 01:00:21,190
Unless...
854
01:00:21,190 --> 01:00:24,470
RARE SAMURAI ARMOR EXHIBIT
855
01:00:24,470 --> 01:00:27,270
LEAVES THE PHILIPPINES
BY PLANE TOMORROW.
856
01:00:27,270 --> 01:00:30,390
Tasseau's plan was based on
the Trojan Horse principle.
857
01:00:59,070 --> 01:01:00,990
For the Samurai Armor exhibition
858
01:01:00,990 --> 01:01:04,070
on the 2:15 flight
to Washington.
859
01:01:04,990 --> 01:01:08,830
Leave the truck at the customs
warehouse for unloading.
860
01:01:08,830 --> 01:01:09,950
Thanks.
861
01:02:54,030 --> 01:02:55,030
Yes?
862
01:02:55,030 --> 01:02:59,110
A man on the line claims the
Marquis is in the airport lobby.
863
01:02:59,110 --> 01:03:01,070
He'll be wearing a black hat.
864
01:03:01,070 --> 01:03:02,470
Who is he?
865
01:03:02,470 --> 01:03:05,830
He won't say,
but says he knows the Marquis.
866
01:03:06,150 --> 01:03:09,790
-Ask him to tell me more.
-Could you tell me more?
867
01:03:14,350 --> 01:03:18,830
He says the Marquis stole
4 paintings in Moscow, not 3.
868
01:03:18,830 --> 01:03:21,110
No one knows that,
not even the journalists.
869
01:03:21,110 --> 01:03:23,750
Put him through.
870
01:03:25,110 --> 01:03:26,190
He hung up.
871
01:04:01,270 --> 01:04:04,030
Get me out. I'm suffocating.
872
01:04:04,030 --> 01:04:05,710
Quentin?
873
01:04:05,710 --> 01:04:08,470
Quentin, I'm suffocating.
874
01:04:08,470 --> 01:04:10,190
It's really itchy.
875
01:04:11,430 --> 01:04:12,910
Quentin.
876
01:04:15,190 --> 01:04:16,710
Thanks.
877
01:04:31,030 --> 01:04:32,750
Quentin?
878
01:04:34,750 --> 01:04:35,870
Not helping me?
879
01:04:38,310 --> 01:04:41,830
-We don't remove our armor?
-We'll be more at ease in it.
880
01:04:41,830 --> 01:04:44,310
-OK.
-Thomas...
881
01:04:45,710 --> 01:04:48,590
-What was that phone call?
-I don't know. Luck.
882
01:04:48,590 --> 01:04:50,790
My intuition tells me
something's odd.
883
01:04:50,790 --> 01:04:53,590
-Stop stressing.
-I'm not stressed.
884
01:04:53,590 --> 01:04:54,710
It's way too easy.
885
01:04:54,710 --> 01:04:56,510
You always see
the glass half empty.
886
01:04:56,510 --> 01:05:00,110
-You know, Quentin...
-We'll talk later. I'm busy.
887
01:05:33,990 --> 01:05:37,150
-You're sure of the charges?
-Let me concentrate.
888
01:05:37,150 --> 01:05:39,550
I think they're good.
Alex prepared them.
889
01:05:39,550 --> 01:05:40,790
That's no answer.
890
01:05:40,790 --> 01:05:44,270
If the charges are right
they'll just make a hole.
891
01:05:44,270 --> 01:05:46,670
Alex said we wouldn't feel it.
892
01:05:54,550 --> 01:05:57,150
Why are you touching my arm?
893
01:05:57,150 --> 01:05:59,630
To talk about the blast,
the charge.
894
01:05:59,630 --> 01:06:01,430
You're obsessed.
895
01:06:02,030 --> 01:06:05,190
Justifiably so. If Alex
overdid it, the van explodes.
896
01:06:05,190 --> 01:06:07,150
I know, and so do we.
897
01:06:07,150 --> 01:06:10,230
As long as you know.
Go ahead when you want.
898
01:06:19,950 --> 01:06:21,030
Bravo.
899
01:06:21,030 --> 01:06:23,390
We didn't feel a thing.
Let me try.
900
01:06:23,390 --> 01:06:25,030
No, I'm the specialist.
901
01:06:25,030 --> 01:06:26,350
You're not
a specialist of anything.
902
01:06:26,350 --> 01:06:29,150
-Wait, it'll work.
-Let me try! Wait.
903
01:06:36,630 --> 01:06:38,430
Strange,
I didn't push the button.
904
01:06:38,430 --> 01:06:40,590
You must've. It worked.
905
01:06:40,590 --> 01:06:42,870
-No...
-Yes...
906
01:06:42,870 --> 01:06:46,070
-I know when I push or not.
-You must've had a blank.
907
01:06:46,070 --> 01:06:48,590
When I'm stealing �200 million,
I don't blank.
908
01:06:48,590 --> 01:06:51,350
You've never stolen
�200 million. You went blank.
909
01:06:51,350 --> 01:06:53,430
I didn't go blank.
910
01:06:53,430 --> 01:06:55,070
Let's go.
911
01:07:12,750 --> 01:07:14,750
I've never seen so much dough.
912
01:07:14,750 --> 01:07:16,110
I've never seen
so many suitcases.
913
01:07:54,190 --> 01:07:58,230
-What are you all doing here?
-Coming to a wedding.
914
01:07:58,710 --> 01:08:02,750
-But, what did we do to you?
-I'm chasing a burglar.
915
01:08:03,310 --> 01:08:05,550
Among us?
916
01:08:09,950 --> 01:08:12,750
-Nobody in sight.
-You sure?
917
01:08:12,750 --> 01:08:15,710
-That's not normal.
-See for your yourself.
918
01:08:22,670 --> 01:08:25,030
It's too easy.
919
01:08:25,030 --> 01:08:27,750
You're too pessimistic.
We're just lucky.
920
01:08:28,510 --> 01:08:31,910
-I say it's too easy.
-I say we're lucky.
921
01:08:31,910 --> 01:08:35,190
-I say it's too easy.
-'Cause you're too pessimistic.
922
01:08:35,870 --> 01:08:37,710
-Close the door.
-Too pessimistic.
923
01:08:37,710 --> 01:08:39,550
Way too easy.
924
01:08:59,590 --> 01:09:02,110
Wait. Let me handle it.
925
01:09:13,070 --> 01:09:14,430
Who are you?
926
01:09:15,070 --> 01:09:16,670
I've never seen you.
927
01:09:17,030 --> 01:09:18,070
Get out!
928
01:09:27,790 --> 01:09:29,910
You're right,
he was getting on my nerves.
929
01:09:29,910 --> 01:09:31,430
I was this close.
930
01:09:37,790 --> 01:09:40,830
I'd have liked to drive this.
931
01:09:40,830 --> 01:09:42,350
Go ahead, drive.
932
01:09:42,350 --> 01:09:44,430
No, but I'd have liked to.
933
01:10:16,670 --> 01:10:17,670
Shit!
934
01:11:11,110 --> 01:11:13,310
-Sure this is employee parking?
-Yes.
935
01:11:13,310 --> 01:11:16,070
-What's the car?
-A red car.
936
01:12:12,110 --> 01:12:14,390
We did it, Quentin. We did it!
937
01:12:15,150 --> 01:12:17,070
Your plan wasn't so crazy.
938
01:12:17,070 --> 01:12:20,510
I still feel
it was a bit too easy.
939
01:12:20,510 --> 01:12:22,590
That's why you look glum?
940
01:12:22,590 --> 01:12:24,270
No, not for that.
941
01:12:24,270 --> 01:12:25,950
Quentin had hidden one detail.
942
01:12:25,950 --> 01:12:28,150
Jo had other plans
after the job.
943
01:12:34,630 --> 01:12:37,110
-Wait.
-You call that a little detail?
944
01:12:37,110 --> 01:12:39,870
I didn't want to stress you.
945
01:12:40,190 --> 01:12:42,470
Good thing.
It'd have ruined the party.
946
01:12:42,470 --> 01:12:45,030
Damn! What about
my wife and daughter?
947
01:12:45,030 --> 01:12:46,990
He can't risk letting them go.
948
01:12:48,310 --> 01:12:50,750
If you have a solution,
I'm listening.
949
01:12:50,750 --> 01:12:54,390
-Unless...
-What? Got an idea?
950
01:12:54,390 --> 01:12:56,470
-How do you know?
-You said "unless."
951
01:12:56,470 --> 01:12:59,470
Right. But you'll
still have to be the Marquis.
952
01:12:59,470 --> 01:13:04,030
And we have to get
a phone no. for Interpol.
953
01:13:04,030 --> 01:13:05,870
-I've...
-What?
954
01:13:05,870 --> 01:13:07,070
...an idea.
955
01:13:08,870 --> 01:13:10,390
-Hello, it's Thomas.
-Yes?
956
01:13:10,390 --> 01:13:13,030
Listen, I'll talk,
but don't answer back.
957
01:13:13,030 --> 01:13:16,110
I know you're sleeping with
a girl who works for the cops.
958
01:13:16,110 --> 01:13:18,630
You'll help me
in the name of our friendship.
959
01:13:18,630 --> 01:13:21,190
-But...
-Otherwise I'll call your wife.
960
01:13:21,590 --> 01:13:22,830
OK.
961
01:13:23,750 --> 01:13:27,710
Listen,
I don't know how to say this...
962
01:13:27,710 --> 01:13:29,870
I've no idea...
963
01:13:30,670 --> 01:13:34,190
It's very important.
I assure you.
964
01:13:34,190 --> 01:13:35,750
I...
965
01:13:35,750 --> 01:13:39,110
But I tell you,
it's super important, damn it!
966
01:13:42,870 --> 01:13:43,870
Hello?
967
01:13:43,870 --> 01:13:45,870
Commander Gilbert,
Quentin Tasseau.
968
01:13:45,870 --> 01:13:49,430
We met during the BNP holdup
in Besan�on in 2003, remember?
969
01:13:49,430 --> 01:13:50,950
I remember it well.
970
01:13:50,950 --> 01:13:53,830
I may have a nice surprise,
but you have to act fast.
971
01:13:54,870 --> 01:13:56,550
I'm listening.
972
01:14:26,030 --> 01:14:27,710
Bravo.
973
01:14:27,990 --> 01:14:30,350
You're all over
the TV and radio.
974
01:14:30,350 --> 01:14:34,830
-You speak Filipino?
-It's a figure of speech.
975
01:14:34,830 --> 01:14:36,550
We said my wife and daughter.
976
01:14:37,830 --> 01:14:39,630
Not before I see the loot.
977
01:15:04,390 --> 01:15:07,390
Excellent.
978
01:15:09,470 --> 01:15:11,470
Good work, guys.
979
01:15:11,470 --> 01:15:14,030
You deserve
your reputation, Marquis.
980
01:15:16,470 --> 01:15:19,870
What game are you playing?
Take this off.
981
01:15:19,870 --> 01:15:23,630
-Want to blow us up?
-Blow us up? What gives?
982
01:15:23,630 --> 01:15:25,950
About the 10 kg
of explosives in the bag,
983
01:15:25,950 --> 01:15:28,710
if you shake it, there'll
be intestines everywhere.
984
01:15:28,710 --> 01:15:31,790
-And bits to the right and left.
-Right, Alex?
985
01:15:33,230 --> 01:15:35,430
You didn't do that?
986
01:15:35,710 --> 01:15:37,190
Damn, you didn't do that.
987
01:15:37,190 --> 01:15:40,110
Make them drop their
guns and release the hostages.
988
01:15:40,110 --> 01:15:41,430
You're dead.
989
01:15:41,430 --> 01:15:44,470
You won't blow up your
wife and daughter, Marquis.
990
01:15:44,470 --> 01:15:47,550
You'd never have let us go.
991
01:15:52,470 --> 01:15:55,470
You know what I'm capable of,
Jo. Make it snappy.
992
01:15:56,950 --> 01:15:58,990
Let them go.
993
01:16:01,670 --> 01:16:03,470
Go sit down.
994
01:16:07,230 --> 01:16:10,910
This trigger can transmit 5 km.
Pray that I don't need it.
995
01:16:10,910 --> 01:16:14,150
You've got
some answering to do at home.
996
01:16:15,830 --> 01:16:18,230
Forgotten something, Quentin?
997
01:16:22,150 --> 01:16:26,030
Olga, this is no time for
a declaration, but here it is.
998
01:16:26,030 --> 01:16:27,830
Sure, you're different,
but I love you.
999
01:16:27,830 --> 01:16:30,830
I want to see the baby grow up.
So come with us.
1000
01:16:32,350 --> 01:16:34,190
What's that idiot saying?
1001
01:16:34,190 --> 01:16:37,910
Olga, my dear, it's time
you decided for yourself.
1002
01:16:39,310 --> 01:16:41,510
-It's me or Jo.
-It's Jo.
1003
01:16:41,510 --> 01:16:44,070
No, not this time.
1004
01:16:45,990 --> 01:16:49,470
I no longer love you.
You scare me too much.
1005
01:16:49,470 --> 01:16:51,910
And the baby's not yours.
1006
01:16:53,830 --> 01:16:56,470
Anyway, I'm leaving, Jo.
1007
01:17:15,710 --> 01:17:19,630
Boss, I've been with you
for a few years,
1008
01:17:19,630 --> 01:17:21,550
I think I'm done.
1009
01:17:22,670 --> 01:17:26,390
I need a new start
professionally, something else.
1010
01:17:27,430 --> 01:17:29,510
-You see?
-Yeah.
1011
01:17:29,510 --> 01:17:31,430
Well, good luck, boss.
1012
01:17:38,950 --> 01:17:40,430
Thanks for everything.
1013
01:17:41,990 --> 01:17:42,990
Bye.
1014
01:17:49,390 --> 01:17:52,830
I'm not sure
I can defuse the bomb.
1015
01:17:52,830 --> 01:17:55,630
I won't hide that it's risky.
1016
01:17:55,630 --> 01:17:58,150
So I prefer
to leave you in shit.
1017
01:17:59,390 --> 01:18:02,070
Anyway, thanks,
and all the best.
1018
01:18:18,510 --> 01:18:19,870
Hello.
1019
01:18:19,870 --> 01:18:23,710
You gave me 20%, right?
Well, that's what you get.
1020
01:18:23,710 --> 01:18:25,710
Look in the bag, you're clear.
1021
01:18:25,710 --> 01:18:28,710
Also, I'm not the Marquis.
1022
01:18:37,550 --> 01:18:41,110
-Surrender!
-Bastards!
1023
01:18:45,270 --> 01:18:49,230
6 MONTHS LATER - CAYMAN ISLANDS
1024
01:19:07,630 --> 01:19:10,710
Too easy. It was all too easy.
1025
01:19:10,710 --> 01:19:13,390
Relax, Quentin.
1026
01:19:13,390 --> 01:19:17,230
You've your wife. You're rich,
you're retired. Enjoy it.
1027
01:19:17,230 --> 01:19:19,270
I don't know.
1028
01:19:20,350 --> 01:19:23,990
It doesn't worry you that
all our money's in one place?
1029
01:19:23,990 --> 01:19:26,070
Three parallel alarm systems,
1030
01:19:26,070 --> 01:19:29,710
random patrols,
a steel safe cast in one piece.
1031
01:19:29,710 --> 01:19:31,630
You're right, I have to relax.
1032
01:20:07,830 --> 01:20:11,230
That's shopping power.
Buying the world's best safe.
1033
01:20:11,230 --> 01:20:14,150
Right, it's useful. Especially
with all those thieves.
1034
01:20:14,150 --> 01:20:18,350
It's good to be rich.
We were in the game too.
1035
01:20:18,350 --> 01:20:21,790
So we'll leave you 60 seconds,
then the police will show.
1036
01:20:23,670 --> 01:20:25,830
Only 50 seconds left.
1037
01:20:27,230 --> 01:20:29,070
45...
1038
01:20:32,470 --> 01:20:35,350
See that guy?
Maybe he was the Marquis.
1039
01:20:35,350 --> 01:20:38,070
-No, I don't see him like that.
-How do you see him?
1040
01:20:38,070 --> 01:20:40,150
Taller or smaller,
but not like that.
1041
01:20:41,430 --> 01:20:44,150
This glass was a good idea.
1042
01:20:45,990 --> 01:20:49,310
-Where'd you get the idea?
-I forget.
1043
01:20:50,150 --> 01:20:53,270
-Just like that.
-Anyway, it was a good idea.
1044
01:21:09,270 --> 01:21:11,790
THE MARQUIS
1045
01:24:28,150 --> 01:24:31,830
Translation: James Rae
TV5 Qu�bec Canada
74304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.