Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,083 --> 00:00:39,083
www.titlovi.com
2
00:00:42,083 --> 00:00:43,749
Ne opet.
3
00:00:43,791 --> 00:00:48,000
Ne, ovaj put doista ne�to
vidim. Mora� mi vjerovati.
4
00:00:48,750 --> 00:00:50,750
Nema ni�ega.
5
00:00:51,000 --> 00:00:52,124
Samo vatra.
6
00:00:52,166 --> 00:00:54,166
Pogledaj opet.
7
00:00:58,125 --> 00:01:00,125
Nema ni�ega.
8
00:01:01,625 --> 00:01:03,541
Mo�da ima� pravo.
9
00:01:03,583 --> 00:01:05,208
Dobro, ljubavi moje.
10
00:01:05,250 --> 00:01:07,708
'Ve�er, bako.
-'Ve�er, bako.
11
00:01:07,791 --> 00:01:09,333
Spremni za pri�u?
12
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Ho�emo li �itati No� prije Bo�i�a?
13
00:01:24,625 --> 00:01:27,791
Mislim da je vrijeme
za novu pri�u.
14
00:01:37,791 --> 00:01:40,458
Nemojte samo stajati. Hajde.
15
00:01:51,125 --> 00:01:54,083
Izum Jeronicusa Janglea.
16
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Pogledaj ovo!
17
00:02:06,750 --> 00:02:08,916
Nikad nam nisi �itala tu pri�u.
18
00:02:10,041 --> 00:02:12,250
Nikad je nikom nisam �itala.
19
00:02:14,458 --> 00:02:18,875
�Neko� davno, prije mnogo godina�"
20
00:02:19,500 --> 00:02:23,916
�ivio je najve�i
izumitelj u zemlji.
21
00:02:25,500 --> 00:02:27,833
Jeronicus Jangle.
22
00:02:31,375 --> 00:02:35,708
Od skromnih po�etaka,
njegov um nikad nije stao.
23
00:02:37,791 --> 00:02:40,500
Jo� ure�aja, jo� spravica!
24
00:02:41,208 --> 00:02:43,875
Cijeli je grad brujao o njemu.
25
00:02:47,541 --> 00:02:49,291
Kamo tr�ite?
26
00:02:49,333 --> 00:02:51,791
S uzbu�enjem su htjeli vidjeti
27
00:02:51,875 --> 00:02:55,875
naj�udesniju radionicu
koja je ikad postojala.
28
00:02:55,958 --> 00:02:57,958
Ispri�avam se.
29
00:02:58,666 --> 00:03:00,666
Jangles i stvari.
30
00:03:06,041 --> 00:03:09,083
Sve je bilo �ivo.
31
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
�ak stvari koje ne bi trebale.
32
00:03:12,333 --> 00:03:15,750
Jeronicus je nadahnuo sve,
33
00:03:15,833 --> 00:03:20,041
a ponajvi�e svog vjernog
�egrta, Gustafsona.
34
00:03:20,125 --> 00:03:23,083
Spremite se na
Gustafsonov veli�anstveni�
35
00:03:23,916 --> 00:03:27,791
�udesni� Izljev genijalnosti.
36
00:03:27,875 --> 00:03:31,375
Twirly� Whirly.
37
00:03:50,083 --> 00:03:51,749
Hej.
38
00:03:51,791 --> 00:03:54,291
Radi! Stvarno radi.
39
00:03:54,375 --> 00:03:56,375
Malo pode�avanja.
40
00:03:56,750 --> 00:03:59,166
On je samo �egrt, ni�ta vi�e.
41
00:03:59,250 --> 00:04:02,333
Gustafson se smatrao
velikim izumiteljem.
42
00:04:03,791 --> 00:04:05,166
Vidjet �ete.
43
00:04:05,208 --> 00:04:07,916
Ali ta je titula ve� bila zauzeta.
44
00:04:08,625 --> 00:04:11,500
G. Jangle, imate toliko izuma!
45
00:04:12,875 --> 00:04:15,791
Za svoj najfantasti�niji izum
46
00:04:15,875 --> 00:04:19,791
�ekao je da stigne
zavr�ni sastojak.
47
00:04:21,125 --> 00:04:23,041
A onda, jednog dana�
48
00:04:23,083 --> 00:04:25,666
Paket za Jeronicusa Janglea!
49
00:04:31,791 --> 00:04:33,249
Doista!
50
00:04:33,291 --> 00:04:35,833
Klju� njegovih najlu�ih snova
51
00:04:35,916 --> 00:04:38,625
koji �e mu promijeniti �ivot!
52
00:04:38,708 --> 00:04:41,000
Vrijeme stoji Osje�aj je �udan
53
00:04:41,083 --> 00:04:45,250
Je li ovo stvarno
Ni�ta isto biti ne�e
54
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
Oprostit �u se Od te�kog �ivota
55
00:04:52,208 --> 00:04:55,583
Pozdraviti nebo Ra�iriti
krila i odletjeti
56
00:05:01,166 --> 00:05:03,083
Iako me �ivot ne mazi
57
00:05:03,125 --> 00:05:06,416
Morao sam se izvu�i
Izvu�i iz sumnji
58
00:05:06,500 --> 00:05:11,958
Kad izgledam izgubljeno
Poku�avam prona�i svoj put
59
00:05:12,041 --> 00:05:14,250
Ono �to imam Mo�da je iskra
60
00:05:14,333 --> 00:05:17,291
Da sve okrenem
Doga�a li se to sad?
61
00:05:17,375 --> 00:05:24,333
Cijeli sam �ivot �ekao na ovaj dan
62
00:05:27,291 --> 00:05:32,083
Recite mi �to u�initi
Kad svi na tebe ra�unaju
63
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
Tvoje odluke Uzimanja, davanja
64
00:05:34,916 --> 00:05:37,583
Odr�ana obe�anja I ona prekr�ena
65
00:05:37,666 --> 00:05:42,916
Najte�a su Ali tko �e
uvijek biti uz tebe?
66
00:05:43,000 --> 00:05:45,750
Ne, odustati ne�u Predati se ne�u
67
00:05:45,833 --> 00:05:50,416
Jer dan kad odustane�
Mogao bi biti dan pobjede
68
00:05:50,916 --> 00:05:52,583
�ak i kad te �ivot sru�i
69
00:05:52,625 --> 00:05:55,583
Onda se izvu�e� Izvu�e� iz sumnje
70
00:05:55,666 --> 00:05:57,583
Kad si izgubljen -Izgubljen
71
00:05:57,625 --> 00:06:01,083
Pomo�i �u ti na�i put
-Pomo�i �e� mi na�i put
72
00:06:01,166 --> 00:06:03,875
Ono �to ima� u
rukama Mo�da je iskra
73
00:06:03,958 --> 00:06:06,750
Da sve preokrenem
Ovo se doga�a sad
74
00:06:06,833 --> 00:06:09,583
Jer sam cijeli �ivot
75
00:06:09,666 --> 00:06:12,833
Znala da �emo do�ekati ovaj dan
76
00:06:12,916 --> 00:06:17,750
Znao sam, do�ekat �emo ovaj dan
Znao sam, vidjet �emo ovaj dan
77
00:06:18,875 --> 00:06:24,666
Zna� da te zovu snovi Na ovaj dan
78
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
Tamo je ako to �eli�
79
00:06:27,208 --> 00:06:30,125
Ne boj se
80
00:06:30,208 --> 00:06:34,041
Vjeruj da najbolje tek dolazi
81
00:06:34,625 --> 00:06:36,750
Cio sam �ivot -Cio si �ivot
82
00:06:36,833 --> 00:06:38,583
�ekao na ovaj dan�
83
00:06:38,625 --> 00:06:41,250
Slu�ajte. Moram vam ne�to re�i.
84
00:06:42,083 --> 00:06:44,791
Sve poklanjam!
85
00:06:46,958 --> 00:06:48,958
Evo! Ne idete praznih ruku.
86
00:06:49,041 --> 00:06:50,458
Morate uzeti ne�to!
87
00:06:50,500 --> 00:06:52,791
Bo�i� �e biti zbilja sretan!
88
00:06:52,875 --> 00:06:55,458
Zaboravi na ju�er
89
00:06:55,541 --> 00:06:56,416
Vidimo se.
90
00:06:56,458 --> 00:06:59,166
Oti�ao -Jedino je bitno ovo sad
91
00:06:59,250 --> 00:07:02,583
Jedino je bitno ovo sad
92
00:07:02,666 --> 00:07:04,666
Zaboravi na ju�er
93
00:07:05,250 --> 00:07:07,250
To je gotovo i pro�lo
94
00:07:07,958 --> 00:07:12,541
Jedino je bitno ovo sad
95
00:07:15,416 --> 00:07:19,250
Ovo je na� trenutak
Du�o, nek' bude na�
96
00:07:21,541 --> 00:07:24,708
Sve �to smo htjeli
Doga�a se ba� sad
97
00:07:24,791 --> 00:07:26,374
Tata, �to se doga�a?
98
00:07:26,416 --> 00:07:28,708
Jessica, divan je dan.
99
00:07:28,791 --> 00:07:31,333
Sje�a� se �to sam
ti obe�ao kupiti?
100
00:07:31,416 --> 00:07:33,666
�to? -Nije bitno.
101
00:07:33,750 --> 00:07:35,750
Kupit �u ih desetak.
102
00:07:36,833 --> 00:07:38,833
Ovo je na� trenutak
103
00:07:39,916 --> 00:07:41,916
Du�o, neka bude na�
104
00:07:42,875 --> 00:07:46,208
Ba� sad
105
00:07:46,708 --> 00:07:48,499
Zaboravi na ju�er
106
00:07:48,541 --> 00:07:52,541
Ovo je na� trenutak
Du�o, neka bude na�
107
00:07:52,625 --> 00:07:57,041
Du�o, neka bude na� Ba� sad
108
00:07:57,125 --> 00:08:02,583
Zaboravi na ju�er Ono
je pro�lo i svr�eno
109
00:08:02,666 --> 00:08:07,583
�ekali smo ovaj dan
110
00:08:09,125 --> 00:08:14,250
Cijeli sam �ivot
�ekao na ovo -�ekao
111
00:08:14,333 --> 00:08:18,666
Tako sam dugo �ekao
Dugo sam �ekao na
112
00:08:18,750 --> 00:08:20,750
Ovaj dan!
113
00:08:21,916 --> 00:08:23,749
Jessica, �ekaj oca.
114
00:08:23,791 --> 00:08:26,416
Moram po radno odijelo! K izumima!
115
00:08:26,500 --> 00:08:28,958
Obe�ali ste pogledati moj izum.
116
00:08:29,041 --> 00:08:30,124
Jo� malo.
117
00:08:30,166 --> 00:08:33,250
Ne, profesore, dajte
samo dvije minute.
118
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Kalibrirao si
�iroskopsku stabilizaciju?
119
00:08:36,250 --> 00:08:38,500
Jo� ne, no� -Poredao zglobove?
120
00:08:38,583 --> 00:08:41,166
Ne� -U�ini to. Pogledat �u sutra.
121
00:08:41,750 --> 00:08:43,958
Profesore� -Pazi radionicu.
122
00:08:44,041 --> 00:08:46,750
Briljantnost zove.
Genijalnost �eka!
123
00:08:56,791 --> 00:08:58,791
Da!
124
00:09:03,250 --> 00:09:05,791
Napokon. Nakon toliko godina.
125
00:09:06,708 --> 00:09:09,125
Rekla sam ti da je ovdje.
126
00:09:10,041 --> 00:09:12,041
Gdje je?
127
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Evo ga.
128
00:09:21,750 --> 00:09:23,208
Temelj�
129
00:09:23,250 --> 00:09:26,208
S dodatkom, sve
podignuto na kvadrat�
130
00:09:26,291 --> 00:09:28,791
Podijeljeno s �N" puta dva�
131
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
To je to.
132
00:09:58,750 --> 00:10:01,708
Ne�to bi se trebalo dogoditi�
133
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
Ba� sad.
134
00:10:06,833 --> 00:10:08,833
Sad.
135
00:10:10,291 --> 00:10:12,291
Sad!
136
00:10:17,166 --> 00:10:19,166
Radi!
137
00:10:23,208 --> 00:10:26,041
Nemojte se prepasti.
Tako mora biti.
138
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
To!
139
00:10:32,375 --> 00:10:34,375
Morate ovo vidjeti.
140
00:11:00,166 --> 00:11:03,500
To sam ja, Maestro Don Juan Diego.
141
00:11:04,083 --> 00:11:07,500
Kad me bik vidi, sam se ubije.
142
00:11:07,583 --> 00:11:10,625
�ast vam je napokon me upoznati.
143
00:11:10,708 --> 00:11:12,916
A ja�
144
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Ti? -Ja sam Jeronicus.
145
00:11:15,166 --> 00:11:16,791
A ovo�
146
00:11:16,833 --> 00:11:19,708
Ovo je moja predivna obitelj.
147
00:11:26,166 --> 00:11:28,124
Krhak sam.
148
00:11:28,166 --> 00:11:30,166
Pazim.
149
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
Bacaj mi ru�e pod stopala.
150
00:11:35,666 --> 00:11:37,916
Volim kad ljudi bulje u mene.
151
00:11:38,500 --> 00:11:41,500
Dajem im razlog za
buljenje u vidu plesa.
152
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Sve o �emu smo sanjali.
153
00:11:45,250 --> 00:11:47,333
Sve �to sam obe�ao� -I naklon!
154
00:11:47,416 --> 00:11:49,416
�sad �e biti na�e.
155
00:11:49,750 --> 00:11:52,083
Vjerujem u tebe, Jeronicuse.
156
00:11:52,166 --> 00:11:56,125
Halo? Magi�na igra�ka je
o�ivjela! Usredoto�ite se!
157
00:11:56,708 --> 00:11:58,083
Fokus.
158
00:11:58,125 --> 00:12:00,125
Ja najvi�e vjerujem u tebe.
159
00:12:03,375 --> 00:12:05,375
I ja u tebe.
160
00:12:06,125 --> 00:12:08,125
Zato�
161
00:12:09,791 --> 00:12:13,000
Sam ti kupio�
uranjeni bo�i�ni dar.
162
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
Moje izumiteljske nao�ale.
163
00:12:19,000 --> 00:12:20,833
Savr�ene su!
164
00:12:20,875 --> 00:12:23,250
Sad si izumiteljica.
165
00:12:23,333 --> 00:12:25,333
Tata, ja sam poput tebe.
166
00:12:28,750 --> 00:12:30,541
Dobro, vratimo se meni.
167
00:12:30,583 --> 00:12:32,583
Profesore! Uspjeli ste.
168
00:12:35,000 --> 00:12:37,333
Ali kako? -Vrlo si smrdljiv.
169
00:12:37,916 --> 00:12:39,374
Savr�en je!
170
00:12:39,416 --> 00:12:41,374
Divite mi se iz daleka.
171
00:12:41,416 --> 00:12:43,416
Bit �e ih milijun.
172
00:12:44,458 --> 00:12:46,333
Milijun mene?
173
00:12:46,375 --> 00:12:48,375
Jedan za svako dijete.
174
00:12:50,458 --> 00:12:53,250
Ali� ja sam jedinstven!
175
00:12:53,333 --> 00:12:55,833
Treba proslaviti.
Spremit �u ve�eru.
176
00:12:55,916 --> 00:12:57,833
Proslaviti �to? -Doista.
177
00:12:57,875 --> 00:13:00,416
�ekajte. Isprike! Divna obitelj!
178
00:13:00,500 --> 00:13:03,166
Gustafsone, sredi sve
179
00:13:03,250 --> 00:13:06,458
i pobrini se za na�eg
novog prijatelja�
180
00:13:07,458 --> 00:13:09,875
��ije postojanje mijenja sve.
181
00:13:09,958 --> 00:13:12,958
Raspravimo taj
�milijun". -Jeronicuse!
182
00:13:13,041 --> 00:13:15,041
Dolazim, ljubavi!
183
00:13:15,458 --> 00:13:16,958
Profesore?
184
00:13:17,000 --> 00:13:18,583
Profesore J, biste li�
185
00:13:18,625 --> 00:13:21,250
Bit �e sretan
Bo�i�! -Obe�ali ste�
186
00:13:21,333 --> 00:13:23,708
�ekaj dok djeca ovo vide!
187
00:13:27,166 --> 00:13:28,708
I ja sam izumitelj.
188
00:13:28,750 --> 00:13:32,208
O�ito ne ba� dobar. Smrdljiv? Da.
189
00:13:32,291 --> 00:13:34,291
Dobar? Ne.
190
00:13:36,458 --> 00:13:38,500
Milijun mene?
191
00:13:38,583 --> 00:13:42,208
Kalibriraj �iroskop.
Poravnaj zglobove.
192
00:13:42,291 --> 00:13:44,291
Tko bi smislio takvo �to?
193
00:13:44,666 --> 00:13:46,166
Ovo je apsurdno.
194
00:13:46,208 --> 00:13:50,333
Ja sam jedinstven.
Ja sam spektakularan!
195
00:13:52,125 --> 00:13:54,291
Za takav bi podvig trebao�
196
00:13:55,541 --> 00:13:57,541
�Lutka Don Juan."
197
00:14:11,708 --> 00:14:15,083
Sigurno je dobar
osje�aj biti dijelom
198
00:14:15,166 --> 00:14:17,958
o�ivljavanja ne�eg
tako nevjerojatnog.
199
00:14:19,166 --> 00:14:23,083
To je bio� profesorov rad.
200
00:14:24,416 --> 00:14:26,416
Ja sam samo �egrt.
201
00:14:27,416 --> 00:14:31,458
Sigurno si stvorio stvari
nevjerojatne skoro kao ja.
202
00:14:32,583 --> 00:14:35,625
I ti si izumitelj.
203
00:14:40,458 --> 00:14:45,250
Svima govorim da treba
jo� samo malo pode�avanja.
204
00:14:46,458 --> 00:14:48,916
Profesor je obe�ao
pogledati sutra.
205
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Ali bik �eka do sutra,
206
00:14:51,083 --> 00:14:53,625
a dotad je mrtav.
207
00:14:53,708 --> 00:14:55,958
Mi ne �ekamo sutra.
208
00:14:56,541 --> 00:15:00,958
Mi smo isti, ti i ja
209
00:15:01,041 --> 00:15:04,916
Ba�eni u stranu, a
slava nam je su�ena
210
00:15:05,000 --> 00:15:07,875
Kao da zgrije�ili smo
211
00:15:08,708 --> 00:15:11,625
Pogledaj se, u dronjcima sav
212
00:15:12,208 --> 00:15:15,833
I smrad koji radije
spominjao ne bih
213
00:15:15,916 --> 00:15:19,250
Ali stvarnost bi mogla
biti pro�losti stvar
214
00:15:19,333 --> 00:15:22,666
Tra�im samo da me slu�a�
215
00:15:23,375 --> 00:15:27,083
Vidim tvoje proslavljeno ime
216
00:15:27,166 --> 00:15:31,000
Gustafson i Don Juan uz tebe
217
00:15:31,083 --> 00:15:34,583
Rijetka prilika
218
00:15:34,666 --> 00:15:39,166
Ako nau�i� posu�ivati
na neodre�eno
219
00:15:56,166 --> 00:15:58,166
Ne�to za gledanje!
220
00:16:07,708 --> 00:16:11,583
Ta knjiga izuma mo�e biti na�a.
221
00:16:13,125 --> 00:16:15,208
To su profesorovi izumi.
222
00:16:15,291 --> 00:16:17,291
To su tvoji izumi.
223
00:16:18,041 --> 00:16:20,958
Na tim je stranicama
znoj tvojih prstiju.
224
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
Jednako su tvoje koliko i njegove.
225
00:16:24,083 --> 00:16:26,083
To bi bila kra�a.
226
00:16:26,291 --> 00:16:28,291
Posu�ivanje.
227
00:16:28,375 --> 00:16:30,375
Na neodre�eno.
228
00:16:31,083 --> 00:16:34,791
Zajedno mo�emo izgraditi carstvo.
229
00:16:34,875 --> 00:16:39,666
Ime Gustafson sjajit �e ja�e
od tisu�u �panjolskih neba.
230
00:16:40,333 --> 00:16:43,458
A ja, Don Juan Diego,
231
00:16:43,541 --> 00:16:47,583
ostat �u jedinstven.
232
00:16:48,541 --> 00:16:53,625
Tako je lako
233
00:16:54,416 --> 00:17:00,000
To kra�a nije
234
00:17:00,833 --> 00:17:03,791
Kad posu�uje�
235
00:17:04,833 --> 00:17:10,541
Na neodre�eno.
236
00:17:17,708 --> 00:17:21,291
Gustafsone! Mislio si
da �emo slaviti bez tebe?
237
00:17:21,375 --> 00:17:25,000
Odgovori ili �e ova hrana
zavr�iti u mom trbuhu.
238
00:17:26,291 --> 00:17:28,291
Gustafsone!
239
00:17:41,333 --> 00:17:43,333
Gustafsone!
240
00:17:44,333 --> 00:17:46,333
Gustafsone!
241
00:17:48,416 --> 00:17:50,416
Gustafsone!
242
00:17:54,333 --> 00:17:56,333
Sretan Bo�i�, Jangle.
243
00:17:57,791 --> 00:17:59,791
Gustafsone!
244
00:18:03,625 --> 00:18:05,416
Gustafsone!
245
00:18:05,458 --> 00:18:07,458
Jeronicus!
246
00:18:13,416 --> 00:18:15,416
Gustafsone!
247
00:18:31,416 --> 00:18:33,416
O, ne!
248
00:18:33,666 --> 00:18:35,666
Ho�e li se vratiti?
249
00:18:35,708 --> 00:18:37,833
Na�alost, ne�e.
250
00:18:40,000 --> 00:18:44,125
Jeronicus je uvjeravao
policajce u Gustafsonov �in,
251
00:18:45,208 --> 00:18:47,208
ali nije imao dokaz.
252
00:18:47,791 --> 00:18:54,416
Jeronicus, vje�ni optimist, vratio
se onome �to je najbolje znao.
253
00:18:55,083 --> 00:18:58,875
Samo vi�e ni�ta nije bilo isto.
254
00:18:59,625 --> 00:19:04,666
Nije mogao prona�i pravi vijak
ili okrenuti pravi zup�anik.
255
00:19:07,458 --> 00:19:11,458
Godinu za godinom, bilo
je sve manje posjetitelja,
256
00:19:11,541 --> 00:19:13,499
a ra�uni su se gomilali.
257
00:19:13,541 --> 00:19:14,583
RASPRODAJA
258
00:19:14,625 --> 00:19:19,208
Jeronicus je gledao kako je
njegova ukradena knjiga izuma
259
00:19:19,291 --> 00:19:21,791
pretvorila neko� odanog �egrta
260
00:19:21,875 --> 00:19:26,375
u najbogatijeg proizvo�a�a
igra�aka na svijetu.
261
00:19:29,166 --> 00:19:32,416
Ali Jeronicus se
nije htio predati.
262
00:19:32,500 --> 00:19:35,958
Jednom velik izumitelj,
uvijek velik izumitelj.
263
00:19:38,625 --> 00:19:42,375
No �inilo se da je izgubio magiju.
264
00:19:46,166 --> 00:19:47,041
I uskoro�
265
00:19:47,083 --> 00:19:48,041
COBBLETON BANKA
266
00:19:48,083 --> 00:19:50,041
Sretno, Jangle.
267
00:19:50,083 --> 00:19:52,083
I sve ostalo.
268
00:20:02,083 --> 00:20:05,083
JOANNE JANGLE VOLJENA
SUPRUGA I MAJKA
269
00:20:09,000 --> 00:20:12,291
Jessica je poku�ala
ispuniti nastalu prazninu.
270
00:20:14,666 --> 00:20:17,125
Ali gubitak je bio tako velik,
271
00:20:18,125 --> 00:20:20,958
a Jessica tako mala.
272
00:20:23,416 --> 00:20:25,958
Na kraju je postalo jasno.
273
00:20:26,625 --> 00:20:32,166
Nije izgubila samo
jednog roditelja, ve� oba.
274
00:20:33,875 --> 00:20:40,166
Slomljen i pora�en, Jeronicus je
zaklju�io da joj je bolje bez njega.
275
00:20:43,541 --> 00:20:45,541
Napokon�
276
00:20:45,833 --> 00:20:47,833
Ispunila mu je �elju.
277
00:20:55,000 --> 00:20:57,041
A Jangles i stvari�
278
00:20:57,125 --> 00:20:57,999
ZALAGAONICA
279
00:20:58,041 --> 00:21:01,708
�neko� svijet �elja i
�uda, vi�e nije postojao.
280
00:21:07,375 --> 00:21:09,375
Jeronicus Jangle,
281
00:21:09,666 --> 00:21:12,083
najve�i izumitelj svih vremena,
282
00:21:12,833 --> 00:21:17,875
zakleo se da vi�e nikad
ni�ta ne�e izumiti.
283
00:21:17,958 --> 00:21:21,416
Kukavica unutra ne kuka.
284
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
To je obiteljsko naslje�e.
285
00:21:26,291 --> 00:21:28,291
Imate li vi obitelj?
286
00:21:32,166 --> 00:21:34,166
Dobro sam!
287
00:21:36,125 --> 00:21:38,125
Dobro sam.
288
00:21:39,083 --> 00:21:42,625
Pomeo sam radionicu,
obrisao pultove�
289
00:21:43,666 --> 00:21:44,833
I oprao pod.
290
00:21:44,875 --> 00:21:46,875
O�istio si smo�nicu?
291
00:21:47,583 --> 00:21:49,875
Mnogo bi mi zna�ilo
da to popravite.
292
00:21:49,958 --> 00:21:53,916
Naravno da ho�e. On je
najve�i izumitelj svih vremena.
293
00:21:54,625 --> 00:21:56,833
Djeca. Bujna ma�ta.
294
00:22:01,291 --> 00:22:03,291
Hvala!
295
00:22:03,791 --> 00:22:04,708
Bok!
296
00:22:04,750 --> 00:22:07,250
Edisone, obavi ku�anske poslove!
297
00:22:07,958 --> 00:22:10,166
Mama, radimo na izumima!
298
00:22:11,041 --> 00:22:13,041
Ovo je zalagaonica.
299
00:22:13,500 --> 00:22:15,083
�to ti nije jasno?
300
00:22:15,125 --> 00:22:18,625
Nije. To je magi�ni i misti�ni�
301
00:22:18,708 --> 00:22:20,708
Dovi�enja.
302
00:22:21,875 --> 00:22:24,625
�svijet �elja i �uda!
303
00:22:25,208 --> 00:22:28,416
-'Jutro, g�ice Johnston.
-'Jutro, Edisone!
304
00:22:29,041 --> 00:22:30,708
Ima li danas koji izum?
305
00:22:30,750 --> 00:22:32,750
Uskoro �u!
306
00:22:41,500 --> 00:22:43,416
Dobro jutro, g�o Johnston.
307
00:22:43,458 --> 00:22:45,458
Dobro jutro, Jerry.
308
00:22:48,375 --> 00:22:50,375
Ovdje je tako mra�no.
309
00:22:56,375 --> 00:22:57,333
Savr�eno.
310
00:22:57,375 --> 00:22:59,583
Svi�alo mi se kako je bilo.
311
00:23:00,375 --> 00:23:03,000
Kako moj omiljeni zalagaoni�ar?
312
00:23:04,125 --> 00:23:06,250
Koji zapravo nije zalagaoni�ar.
313
00:23:06,333 --> 00:23:09,083
Koji �eli da svi misle da jest.
314
00:23:10,250 --> 00:23:11,124
Jerry?
315
00:23:11,166 --> 00:23:13,124
Da ste bar rekli moje ime.
316
00:23:13,166 --> 00:23:15,166
Presladak si.
317
00:23:19,291 --> 00:23:20,833
Halo, Jerry.
318
00:23:20,875 --> 00:23:22,249
Jeronicus.
319
00:23:22,291 --> 00:23:24,291
Jerry.
320
00:23:29,500 --> 00:23:31,791
Imate li �to za mene, gospo�o?
321
00:23:32,375 --> 00:23:34,375
Gospo�ica.
322
00:23:34,583 --> 00:23:36,583
Udova sam. Sje�ate se?
323
00:23:37,166 --> 00:23:39,250
Mrtav je. Nema ga.
324
00:23:40,625 --> 00:23:42,625
Ne�e se vratiti.
325
00:23:44,541 --> 00:23:46,541
Na boljem je mjestu.
326
00:23:47,375 --> 00:23:49,375
�aljivac Jerry.
327
00:23:52,041 --> 00:23:54,875
Bolje otvorite ovu posljednju.
328
00:23:55,916 --> 00:23:59,000
Dugujete za plin za
tri mjeseca. �etiri.
329
00:23:59,750 --> 00:24:02,416
Preplatili ste mjesec prije.
330
00:24:02,500 --> 00:24:04,833
G�o Johnston, rado bih� -G�ica.
331
00:24:04,916 --> 00:24:06,916
�da mi ne otvarate po�tu.
332
00:24:07,250 --> 00:24:10,708
To je samo� moje �esto �ulo.
333
00:24:11,291 --> 00:24:13,291
Dar.
334
00:24:15,500 --> 00:24:17,500
Znam �to je unutra�
335
00:24:18,250 --> 00:24:20,250
A da to ne vidim.
336
00:24:20,791 --> 00:24:22,791
Prestanite.
337
00:24:29,125 --> 00:24:31,124
G�o Johnston�
338
00:24:31,166 --> 00:24:33,166
Nemam vremena za ovo.
339
00:24:34,708 --> 00:24:37,333
Jerry! Razvedri se!
340
00:24:37,916 --> 00:24:40,166
Samo se mora� smije�iti.
341
00:24:40,250 --> 00:24:42,791
Ako padne�
342
00:24:43,291 --> 00:24:48,041
Nemoj misliti Da
ne mo�e� opet ustati
343
00:24:48,125 --> 00:24:49,583
Pona�ate se suludo.
344
00:24:49,625 --> 00:24:51,625
Ako izgleda slomljeno
345
00:24:51,833 --> 00:24:56,625
Nemoj misliti Da se
to ne da popraviti
346
00:24:56,708 --> 00:24:59,791
Ako je izgubljeno
347
00:24:59,875 --> 00:25:01,958
�ak i ako sam si kriv
348
00:25:02,041 --> 00:25:05,250
Mo�e� opet do toga do�i
349
00:25:05,333 --> 00:25:07,958
Mora� ostati otvoren
350
00:25:08,041 --> 00:25:10,083
Stalno se nadati
351
00:25:10,166 --> 00:25:13,750
Jer znam da ako ostane��
352
00:25:13,833 --> 00:25:15,958
Ljudi izvana vas vide.
353
00:25:16,041 --> 00:25:19,041
Opalit �e te sred �ela
Kao pala�inka vrela
354
00:25:19,125 --> 00:25:20,541
Stavit �u to tu.
355
00:25:20,583 --> 00:25:21,541
Poku�at �u�
356
00:25:21,583 --> 00:25:22,749
Evo, ovdje.
357
00:25:22,791 --> 00:25:24,541
Da ti srce stalno ska�e
358
00:25:24,583 --> 00:25:26,541
Daj, pokreni se
359
00:25:26,583 --> 00:25:30,583
Stavit �u ti to u pe�
Dat' ti svoju ljubav ve�
360
00:25:30,666 --> 00:25:36,458
Jer te svijet mora
vidjeti kako se smije�
361
00:25:36,541 --> 00:25:38,833
Ba� tako, ba� tako
362
00:25:38,916 --> 00:25:45,875
Tvoj osmijeh sjaji Na kilometre
363
00:25:49,958 --> 00:25:52,541
Sjaji na kilometre
364
00:25:54,208 --> 00:25:55,541
Jeste li pijani?
365
00:25:55,583 --> 00:25:58,208
Da, da, da
366
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
Prona�i svjetlo
u �ivotu -U �ivotu
367
00:26:01,041 --> 00:26:02,416
Iza�i napolje
368
00:26:02,458 --> 00:26:03,583
Prate�i plesa�i?
369
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
Prestani sjediti u mraku
370
00:26:06,083 --> 00:26:08,458
Cijeli dan sjediti u mraku sam
371
00:26:08,541 --> 00:26:11,958
Ako se bori�, ba� bi
i mogao -Ba� bi i mogao
372
00:26:12,041 --> 00:26:13,124
Pazite vrata!
373
00:26:13,166 --> 00:26:15,916
Do�i kamo ide� I ka�em to jer znam
374
00:26:16,000 --> 00:26:18,833
Pazite! To je neprocjenjivo!
375
00:26:18,916 --> 00:26:20,833
Nije gotovo Ne toni vi�e
376
00:26:20,875 --> 00:26:24,000
Po�ni plivati Ovu
bitku vrijedi dobiti
377
00:26:24,083 --> 00:26:27,875
Ostani otvoren Stalno se nadaj
378
00:26:27,958 --> 00:26:30,416
I zna�
379
00:26:31,250 --> 00:26:34,875
Zna�, ne, ne, ne
380
00:26:34,958 --> 00:26:38,916
Svijet mora vidjeti kako se smije�
381
00:26:40,166 --> 00:26:45,208
Jer tvoj osmijeh
Sjaji na kilometre
382
00:26:45,291 --> 00:26:47,291
Toliko je toga pred tobom
383
00:26:47,375 --> 00:26:50,000
Osje�a� se bolje dok se smije�
384
00:26:50,083 --> 00:26:55,375
Smij se
385
00:26:57,958 --> 00:27:02,958
Ako zagusti, �ovjek
je spreman sve prodati.
386
00:27:03,791 --> 00:27:06,875
Nosila mi je po�tu.
-Pokazivala naklonost.
387
00:27:06,958 --> 00:27:09,250
Na najpristojniji mogu�i na�in.
388
00:27:10,500 --> 00:27:13,250
Mo�ete li je
pokazivati tamo negdje?
389
00:27:13,333 --> 00:27:15,333
Sve za vas.
390
00:27:22,041 --> 00:27:23,583
Znate�
391
00:27:23,625 --> 00:27:26,333
Va� ro�ak je u
posjetu. Sretan Bo�i�.
392
00:27:26,416 --> 00:27:28,416
Nadam se najdra�i ro�ak.
393
00:27:28,458 --> 00:27:30,458
Ne.
394
00:27:31,750 --> 00:27:33,750
G. Delacroix.
395
00:27:36,041 --> 00:27:38,166
Jangle� -Ba� sam ga �ekao.
396
00:27:38,750 --> 00:27:43,958
Da, zato mi niste odgovorili
ni na jedno pitanje.
397
00:27:44,625 --> 00:27:45,999
Razmi�ljao sam.
398
00:27:46,041 --> 00:27:50,666
Posljednjih 30 godina
obe�avate ne�to senzacionalno.
399
00:27:50,750 --> 00:27:54,083
Da, imam ne�to na umu.
-Ne�to spektakularno.
400
00:27:55,083 --> 00:27:58,666
Rastalite srebro. To je
3,5, a druge godine 4,5.
401
00:27:58,750 --> 00:28:01,333
Izvanredno. -Onda ska�e na 5.
402
00:28:01,416 --> 00:28:04,833
Ne�to �to �e banci
pokazati da su zaradili.
403
00:28:04,916 --> 00:28:07,750
Zato sam trebao
vremena. Pokazat �u vam.
404
00:28:07,833 --> 00:28:09,499
Kre�emo� -�ao mi je.
405
00:28:09,541 --> 00:28:11,708
Banka ne�e �ekati. -Gledajte.
406
00:28:11,791 --> 00:28:13,833
Sami �ete vidjeti. -Slu�ajte!
407
00:28:14,333 --> 00:28:17,125
Ili nabavite novac do Bo�i�a�
408
00:28:17,208 --> 00:28:18,499
To je za koji dan.
409
00:28:18,541 --> 00:28:21,833
�ili mi poka�ite obe�ani
revolucionarni izum.
410
00:28:23,541 --> 00:28:25,541
Revolucionarno?
411
00:28:26,083 --> 00:28:28,250
Uzmite opseg spektakularnog.
412
00:28:28,333 --> 00:28:32,333
Podijeljeno s drugim
korijenom senzacionalnog�
413
00:28:37,625 --> 00:28:39,625
Trebat �e�
414
00:28:44,041 --> 00:28:46,041
Dvije tisu�e godina.
415
00:28:46,166 --> 00:28:48,416
Ja sam krivo prora�unao.
416
00:28:48,500 --> 00:28:52,208
Izum ili �e banka
zaplijeniti� -�ekajte.
417
00:28:52,291 --> 00:28:55,416
-�imovinu Jangles i stvari.
-G. Delacroix!
418
00:28:56,958 --> 00:28:58,958
Izgubio bih sve.
419
00:28:59,875 --> 00:29:02,250
�ao mi je re�i, prijatelju stari,
420
00:29:02,333 --> 00:29:04,541
ali �ini se da ve� jesi.
421
00:29:05,625 --> 00:29:07,625
Sretan Bo�i�.
422
00:29:12,583 --> 00:29:14,583
Sretan Bo�i�.
423
00:29:24,333 --> 00:29:29,458
Ne�to revolucionarno.
424
00:29:51,500 --> 00:29:55,583
Prona�ao je ne�to �to
�e sve promijeniti.
425
00:29:56,250 --> 00:29:58,250
Tu si.
426
00:29:59,000 --> 00:30:02,666
Ali i dalje je ne�to nedostajalo.
427
00:30:03,250 --> 00:30:06,041
Netko je nedostajao.
428
00:30:08,375 --> 00:30:10,375
�esto bi krenuo pisati.
429
00:30:12,541 --> 00:30:15,083
No nije mogao na�i rije�i.
430
00:30:15,583 --> 00:30:16,583
NAJDRA�A K�ERI
431
00:30:16,625 --> 00:30:20,500
Pretpostavljam da ��ao
mi je" jo� nije izumljeno.
432
00:30:22,416 --> 00:30:25,333
Iako je odselila daleko,
433
00:30:25,416 --> 00:30:28,875
izgleda da srce ne zna za daljinu,
434
00:30:28,958 --> 00:30:33,958
samo za ono �to voli i �to
bi htjelo da voli njega.
435
00:30:34,958 --> 00:30:37,083
Jessici je dosadilo �ekanje.
436
00:30:37,166 --> 00:30:39,208
Sad je imala svoj �ivot.
437
00:30:39,291 --> 00:30:41,291
I k�er.
438
00:30:43,041 --> 00:30:45,083
Neobi�nu djevoj�icu.
439
00:30:45,750 --> 00:30:49,916
Znati�eljnu, neki
bi rekli i �arobnu.
440
00:30:51,958 --> 00:30:53,958
Journey.
441
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
O�ekuju da se igram
442
00:31:03,250 --> 00:31:05,583
Da idem van i tr�im
443
00:31:06,666 --> 00:31:09,750
Ali mjeriti stvari volim
444
00:31:09,833 --> 00:31:12,375
Jer zabava to je meni
445
00:31:12,458 --> 00:31:14,458
Mama ka�e sjajna sam
446
00:31:15,083 --> 00:31:17,833
To bi dosta trebalo biti
447
00:31:18,833 --> 00:31:22,041
Biti sjajna, dobro je to
448
00:31:22,125 --> 00:31:24,250
Ali biti druk�ija naporno je
449
00:31:25,041 --> 00:31:27,708
Znam da negdje postoji mjesto
450
00:31:27,791 --> 00:31:30,708
I do kraja dana
451
00:31:31,291 --> 00:31:34,041
Prona�i �u ga
452
00:31:34,125 --> 00:31:38,166
Tako da nisam jedina
453
00:31:38,250 --> 00:31:42,583
Majka joj je obe�ala jednom
posjetiti Jangles i stvari,
454
00:31:42,666 --> 00:31:46,250
ali samo ako budu pozvane.
455
00:31:46,833 --> 00:31:48,458
Journey!
456
00:31:48,500 --> 00:31:50,500
I jednog dana�
457
00:31:51,458 --> 00:31:53,458
Pozvana je.
458
00:31:57,916 --> 00:32:02,750
To je samo nekoliko dana
pa pripazi na pona�anje
459
00:32:02,833 --> 00:32:05,083
i pojedi ve�eru. Cijelu.
460
00:32:05,166 --> 00:32:07,166
Bez obzira na okus.
461
00:32:09,208 --> 00:32:11,208
Budi dobra prema djedu.
462
00:32:11,541 --> 00:32:13,541
�ak i ako nije�
463
00:32:14,791 --> 00:32:18,000
Kakvim si ga zami�ljala.
-Bit �e i bolji.
464
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
Znam to. -Ukrcavanje!
465
00:32:24,666 --> 00:32:26,041
Volim te!
466
00:32:26,083 --> 00:32:29,041
Ja tebe vi�e. -�ekajte! Sti�em!
467
00:32:30,708 --> 00:32:32,374
Nije mogla �ekati.
468
00:32:32,416 --> 00:32:38,500
Njezino ime zna�ilo je �putovanje",
a magi�no putovanje bilo je pred njom.
469
00:32:46,750 --> 00:32:49,458
KOLIBA NESBITT
470
00:33:12,083 --> 00:33:17,750
Sretan Bo�i�.
471
00:33:34,125 --> 00:33:36,125
NAJBOLJE RABLJENE STVARI
472
00:33:37,333 --> 00:33:39,333
NE VRA�AMO NOVAC
473
00:33:40,250 --> 00:33:43,416
JANGLES I STVARI ZALAGAONICA
474
00:33:45,125 --> 00:33:48,725
VRA�AM SE ZA 5 MIN ILI MANJE.
ILI VI�E. ILI MANJE-VI�E.
475
00:33:53,375 --> 00:33:54,249
Oprostite.
476
00:33:54,291 --> 00:33:56,416
Gdje je Jeronicus Jangle?
477
00:33:57,708 --> 00:33:59,875
Ondje je. -Hvala.
478
00:34:09,708 --> 00:34:10,999
Uzet �u ovo.
479
00:34:11,041 --> 00:34:13,041
Vi ste g. Jangle?
480
00:34:13,416 --> 00:34:14,791
Ovisi tko pita.
481
00:34:14,833 --> 00:34:17,291
Ja sam Journey, va�a unuka.
482
00:34:17,875 --> 00:34:21,416
Moja unuka zove se
Jackie. Ne�to s �U".
483
00:34:21,500 --> 00:34:23,583
Justice? Jupiter? June? July?
484
00:34:26,916 --> 00:34:28,499
Journey.
485
00:34:28,541 --> 00:34:31,083
To je J-O-U.
Ima U. Dobro.
486
00:34:32,875 --> 00:34:34,875
Mama �eli da vam dam ovo.
487
00:34:35,416 --> 00:34:39,166
�Iluminacija pali
integraciju. N puta izme�u�"
488
00:34:39,958 --> 00:34:41,958
Shva�am.
489
00:34:42,083 --> 00:34:43,416
�Dragi o�e�"
490
00:34:43,458 --> 00:34:45,458
Navodno.
491
00:34:45,958 --> 00:34:48,125
Jedno jaje, molim.
492
00:34:49,958 --> 00:34:52,791
�Journey �e ostati
s tobom do Bo�i�a."
493
00:34:52,875 --> 00:34:54,249
Zanimljivo ime.
494
00:34:54,291 --> 00:34:57,583
�Radoznala je
djevoj�ica, ali pristojna.
495
00:34:58,500 --> 00:35:01,125
Valja se upoznati, kako si rekao."
496
00:35:01,208 --> 00:35:03,208
Rekao sam to? Kada?
497
00:35:03,250 --> 00:35:05,458
�Odvodim je ujutro na Bo�i�.
498
00:35:06,166 --> 00:35:09,666
Nadam se da si
dobro. Pusa, Jessica."
499
00:35:15,833 --> 00:35:17,833
PUSA JESSICA
500
00:35:20,541 --> 00:35:22,541
Ne.
501
00:35:22,750 --> 00:35:25,291
Moja unuka ne bi me posjetila.
502
00:35:25,375 --> 00:35:27,166
Nemam kamo.
503
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
Govori ti�e. Ne �ujem te.
504
00:35:29,708 --> 00:35:31,124
Nemam kamo.
505
00:35:31,166 --> 00:35:33,958
Ne mo�e� ostati.
Mo�da idu�e godine.
506
00:35:34,041 --> 00:35:36,041
Mo�da za pet, deset godina.
507
00:35:36,125 --> 00:35:39,875
Zna� �to ka�u za djecu?
Da usisavaju kreativnost.
508
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
Ne mogu tako. Radim na ne�emu.
509
00:35:42,958 --> 00:35:44,958
Ali� -Dovi�enja.
510
00:35:46,625 --> 00:35:48,625
Simetrija.
511
00:35:48,916 --> 00:35:51,083
Unesi sinkroniju.
512
00:35:52,541 --> 00:35:54,625
Nemam vremena za ovo.
513
00:35:54,708 --> 00:35:57,250
Nisi shvatila vani?
514
00:36:13,583 --> 00:36:16,125
Htjela je svoje
izumiteljske o�ale.
515
00:36:19,166 --> 00:36:21,166
��elim ljubi�astu gumu, tata."
516
00:36:23,833 --> 00:36:25,833
�Moraju je imati."
517
00:36:27,583 --> 00:36:29,583
To sam i u�inio.
518
00:36:30,375 --> 00:36:34,541
Majka joj je mislila da nije
spremna, no znao sam da jest.
519
00:36:40,291 --> 00:36:42,291
Ostani.
520
00:36:42,541 --> 00:36:43,999
Sjajno.
521
00:36:44,041 --> 00:36:46,041
Nakon �to potpi�e� ovo.
522
00:36:47,375 --> 00:36:50,583
Odredbe o povjerljivosti
za za�titu osobnosti
523
00:36:50,666 --> 00:36:55,083
�iji mentalitet nadilazi kontinuum
me�u ma�tom i realnosti. Pa�
524
00:36:57,250 --> 00:37:00,583
ne diraj, pomi�i,
razbij ili slomi,
525
00:37:00,666 --> 00:37:04,166
ne uzimaj ni�ta iz ove radionice.
526
00:37:04,750 --> 00:37:06,666
Shva�a�?
527
00:37:06,708 --> 00:37:08,708
Dobro, potpi�i ovdje.
528
00:37:14,333 --> 00:37:15,958
Nema tinte.
529
00:37:16,000 --> 00:37:18,333
Samo daj. Ima dosta tinte.
530
00:37:26,416 --> 00:37:28,416
Potpisala si ugovor.
531
00:37:31,666 --> 00:37:33,166
Potpisala si.
532
00:37:33,208 --> 00:37:35,208
Sad si obvezana.
533
00:37:42,875 --> 00:37:45,291
�to je ovo? -Ne ti�e te se.
534
00:37:46,416 --> 00:37:50,750
To je to�no� Ne ti�e te se. Dobro?
535
00:37:58,125 --> 00:37:59,374
Jesi li gladna?
536
00:37:59,416 --> 00:38:01,500
Ima jedno jaje. Podijelimo ga.
537
00:38:05,958 --> 00:38:08,750
Odnesi torbu u prvu sobu slijeva.
538
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Dobro.
539
00:38:19,291 --> 00:38:20,833
�to se doga�a?
540
00:38:20,875 --> 00:38:23,333
Smijem li te zvati djed Jeronicus?
541
00:38:25,500 --> 00:38:27,500
Bolje ne.
542
00:38:28,208 --> 00:38:29,749
Ima� pravo.
543
00:38:29,791 --> 00:38:31,958
Djed J zvu�i mnogo bolje.
544
00:38:34,916 --> 00:38:36,458
Hej.
545
00:38:36,500 --> 00:38:40,000
Hej! Dobro!
546
00:38:41,625 --> 00:38:43,166
Dobro.
547
00:38:43,208 --> 00:38:45,208
Vidimo se, djede J!
548
00:38:46,833 --> 00:38:50,000
Po�uri se �to sporije mo�e�.
549
00:38:53,250 --> 00:38:56,500
Za�to me nitko ne zove imenom?
550
00:39:05,791 --> 00:39:09,583
Jeronicus nije jedini
tra�io ne�to revolucionarno.
551
00:39:09,666 --> 00:39:12,041
I Gustafson je tra�io.
552
00:39:12,625 --> 00:39:13,916
Tko je Gustafson?
553
00:39:13,958 --> 00:39:17,541
Onaj koji je Jeronicusu
ukrao knjigu izuma.
554
00:39:17,625 --> 00:39:19,625
Slu�a� li uop�e?
555
00:39:26,458 --> 00:39:30,416
Vo�eno Don Juanovom
pohlepom i �e�u za mo�i,
556
00:39:30,500 --> 00:39:33,125
Gustafsonovo je carstvo cvjetalo.
557
00:39:34,791 --> 00:39:36,958
Gotovo 30 Bo�i�a,
558
00:39:37,041 --> 00:39:41,166
Gustafson je otkrivao jedan
ukradeni izum za drugim.
559
00:39:41,666 --> 00:39:44,208
Ali onda ih je ponestalo.
560
00:39:44,291 --> 00:39:45,624
KRAJ KNJIGE
561
00:39:45,666 --> 00:39:50,750
Gustafson nije imao izbora
nego se vratiti vlastitoj ideji.
562
00:39:56,208 --> 00:39:59,708
I on je ipak bio izumitelj.
563
00:39:59,791 --> 00:40:00,958
Gustafsone!
564
00:40:01,000 --> 00:40:05,375
Ima neki osje�aj
Duboko u tvojoj du�i
565
00:40:05,458 --> 00:40:09,375
Tu prazninu sakriti ne
mo�e� Nju�im je kroz odje�u
566
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
Jedino �to te ispuniti mo�e
Iza ovih je vrata skriveno
567
00:40:14,083 --> 00:40:16,291
Reci nam �to je to -Zanima vas?
568
00:40:16,375 --> 00:40:18,916
Da, reci nam �to
je -Pribli�ite se
569
00:40:19,000 --> 00:40:23,625
Ono �to �ete vidjeti
Niste vidjeli nikad
570
00:40:23,708 --> 00:40:28,166
To �e po�eljeti svatko
�im u trgovine stigne
571
00:40:28,250 --> 00:40:32,041
Znate li tko ima Briljantan
um da vas zadovolji?
572
00:40:32,125 --> 00:40:34,291
Znamo tko -Magi�ni G
573
00:40:34,375 --> 00:40:36,708
To je taj -Da, mala, to sam ja
574
00:40:38,000 --> 00:40:42,291
Znaju me svi u svijetu
-Znaju ga svi u svijetu
575
00:40:42,375 --> 00:40:46,791
Legendarne igra�ke za de�ke
i cure -Sve za de�ke i cure
576
00:40:46,875 --> 00:40:48,458
Ne�ete vjerovati ovom
577
00:40:48,500 --> 00:40:50,791
Kad vidite �to u rukavu skrivam
578
00:40:50,875 --> 00:40:53,375
To je Werly Twerly!
-Werly Twerly!
579
00:40:53,458 --> 00:40:55,583
Neka netko zapi�e narud�be
580
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
Bolje povjerujte
581
00:40:58,416 --> 00:41:00,625
Ja sam Magi�ni G
582
00:41:00,708 --> 00:41:02,249
Ku�ite li?
583
00:41:02,291 --> 00:41:05,208
Nema magije bez G Ne, ne
584
00:41:05,291 --> 00:41:07,750
Nasred sam pozornice
585
00:41:07,833 --> 00:41:11,250
Reflektor mi je na licu Ku�ite li?
586
00:41:11,333 --> 00:41:14,166
Nema magije bez mene
587
00:41:14,250 --> 00:41:17,333
Uzimam narud�be.
�elite 100? Vidi se.
588
00:41:17,416 --> 00:41:21,250
Vidi vam se na licu.
Tisu�u! �ekajte! Pet tisu�a!
589
00:41:21,333 --> 00:41:22,999
Jo� pet.
590
00:41:23,041 --> 00:41:25,625
Napadaju me! To je previ�e!
591
00:41:25,708 --> 00:41:30,333
Hej. Daj jednu mami
i reci neka me nazove!
592
00:41:30,416 --> 00:41:34,708
Svi me znaju
593
00:41:34,791 --> 00:41:36,666
Svi ga znaju
594
00:41:36,708 --> 00:41:40,750
Legendarne igra�ke za de�ke
i cure -Za de�ke i cure
595
00:41:40,833 --> 00:41:42,749
Ne�ete vjerovati �to slijedi
596
00:41:42,791 --> 00:41:45,125
Kad vidite �to u rukavu skrivam
597
00:41:45,208 --> 00:41:46,416
To je Werly -Werly
598
00:41:46,458 --> 00:41:47,624
Twerly -Twerly
599
00:41:47,666 --> 00:41:50,458
Pojednostavite mi to Dajte svi
600
00:42:17,958 --> 00:42:22,083
Te�ko je udovoljiti svima
601
00:42:22,166 --> 00:42:26,875
Ali to je cijena moje genijalnosti
602
00:42:26,958 --> 00:42:31,500
No�ima spavao nisam
Ali napokon je dobro
603
00:42:31,583 --> 00:42:33,208
Dat �u sve tebi
604
00:42:33,250 --> 00:42:35,666
Tebi, tebi -Ba� tebi, ba� tebi
605
00:42:35,750 --> 00:42:38,166
Bolje vjerujte
606
00:42:38,250 --> 00:42:41,375
Ja sam Magi�ni G Ku�ite li?
607
00:42:41,916 --> 00:42:45,041
Nema magije bez mene Ne, ne!
608
00:42:45,125 --> 00:42:49,375
Nasred sam pozornice
Reflektor mi je na licu
609
00:42:49,458 --> 00:42:50,874
Ku�ite li?
610
00:42:50,916 --> 00:42:52,874
Mora� ga imati? -Stvarno
611
00:42:52,916 --> 00:42:55,208
Poka�ite lovu To besplatno nije
612
00:42:55,291 --> 00:42:57,791
Nema magije Nema magije
613
00:42:57,875 --> 00:43:02,000
Nema magije bez mene
614
00:43:11,875 --> 00:43:16,000
O, da
615
00:43:23,625 --> 00:43:25,249
To mi pr�i lice!
616
00:43:25,291 --> 00:43:27,666
Zovite doktora! -Pomozite mu!
617
00:43:27,750 --> 00:43:30,500
Moramo oti�i odavde!
618
00:43:30,583 --> 00:43:33,458
�est sam puta popravio
sredi�nji kota�.
619
00:43:33,958 --> 00:43:36,208
To je glupo.
620
00:43:36,291 --> 00:43:38,041
Ja sam glup. Blesav sam.
621
00:43:38,083 --> 00:43:40,583
�iroskopski
stabilizator bi trebao�
622
00:43:40,666 --> 00:43:44,000
Ne �itam ovo dobro.
Stabiliziraj �iroskop�
623
00:43:48,916 --> 00:43:52,083
Mo�da sljede�i put
netko izgubi oko.
624
00:43:52,666 --> 00:43:55,416
Ne�e vidjeti kakva
si sprdnja postao.
625
00:43:55,500 --> 00:43:59,083
Da nisam spalio nacrt,
mogao sam te umno�avati.
626
00:43:59,958 --> 00:44:04,541
Na koga bi onda pao
teret izgradnje carstva?
627
00:44:05,250 --> 00:44:07,458
Ja sam, i zauvijek �u biti,
628
00:44:07,541 --> 00:44:10,750
jedan jedini.
629
00:44:11,458 --> 00:44:13,666
Popravit �u to. Vidjet �e�.
630
00:44:13,750 --> 00:44:16,875
Ili �u smisliti ne�to jo� bolje.
631
00:44:16,958 --> 00:44:20,166
Zna� za�to? Jer sam
majstor za igra�ke,
632
00:44:20,250 --> 00:44:23,500
majstor za igra�ke,
633
00:44:23,583 --> 00:44:25,583
majstor za igra�ke!
634
00:44:26,041 --> 00:44:28,041
Podigni me.
635
00:44:30,250 --> 00:44:31,999
Nemoj se bojati.
636
00:44:32,041 --> 00:44:35,958
�elim ti ponuditi
rije�i ohrabrenja.
637
00:44:36,041 --> 00:44:39,125
Ohrabrujem te da ne bude� imbecil!
638
00:44:39,208 --> 00:44:42,875
Tvoji jedini uspjesi nastali
su iz te knjige izuma.
639
00:44:42,958 --> 00:44:47,250
Za�to ne posudi� jo�
koji Jeronicusov izum?
640
00:44:47,333 --> 00:44:49,666
Jer sam ve� ukrao� -Posudio.
641
00:44:49,750 --> 00:44:52,041
�sve iz te knjige.
642
00:44:52,125 --> 00:44:54,250
Nije ostalo ni�ta od njega.
643
00:44:54,333 --> 00:44:57,500
Nije ostalo ni�ta
u onoj zalagaonici.
644
00:44:57,583 --> 00:44:59,249
Da te opet o�amarim?
645
00:44:59,291 --> 00:45:01,708
Sa zadovoljstvom �u. Doista.
646
00:45:01,791 --> 00:45:05,125
Jednom velik izumitelj,
uvijek velik izumitelj.
647
00:45:05,750 --> 00:45:09,333
Uvijek ne�to ostane.
648
00:45:22,458 --> 00:45:24,416
Na �emu radi�?
649
00:45:24,458 --> 00:45:27,083
Nitko ne mo�e razgovarati sa mnom
650
00:45:27,166 --> 00:45:30,000
jer svi rade svoje
ku�anske poslove.
651
00:45:30,083 --> 00:45:32,458
Ali ne �elim� -Govori�.
652
00:45:33,375 --> 00:45:35,750
Htjela sam re�i� -Poslovi.
653
00:45:52,875 --> 00:45:56,625
Mora� podi�i varijablu
eksponencijalno na kvadrat.
654
00:46:00,958 --> 00:46:02,124
Drugu.
655
00:46:02,166 --> 00:46:04,166
Nije mogu�e.
656
00:46:04,291 --> 00:46:07,625
Drugi korijen. Derivacija bi bila�
657
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
Ti ovo shva�a�?
658
00:46:14,791 --> 00:46:16,791
�to ka�e� na�
659
00:46:19,000 --> 00:46:20,416
Ovo?
660
00:46:20,458 --> 00:46:22,791
Ovo je opseg spektakularnog.
661
00:46:22,875 --> 00:46:25,416
A ovo? Ovo?
662
00:46:26,791 --> 00:46:29,041
Druga derivacija senzacionalnog.
663
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
�itala si moje bilje�ke.
664
00:46:40,541 --> 00:46:42,541
Hej, pazi.
665
00:46:44,916 --> 00:46:46,916
�ekaj da zavr�im.
666
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Ne�e� me zeznuti s ovim.
667
00:46:57,958 --> 00:47:00,041
A ovo?
668
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
To sam i mislio.
669
00:47:13,333 --> 00:47:14,916
U redu je.
670
00:47:14,958 --> 00:47:18,458
Pa, to bi bio drugi
korijen od mogu�eg,
671
00:47:19,333 --> 00:47:22,041
ali postoji gre�ka u izra�unu.
672
00:47:23,708 --> 00:47:28,250
Drugi korijen mogu�eg je zbroj
od jedan do beskona�nosti�
673
00:47:28,333 --> 00:47:32,166
Pomno�en s integralom
od nula do nemogu�eg�
674
00:47:32,250 --> 00:47:37,166
Delta-T puta logaritam opsega
puta jedan minus theta na�
675
00:47:37,250 --> 00:47:39,250
Derivacija�
676
00:47:39,500 --> 00:47:42,083
Podijeljeno sa sinusom od thete.
677
00:47:42,666 --> 00:47:48,083
Od 0 do 1. Pomno�eno s
derivacijom thete podijeljeno
678
00:47:48,166 --> 00:47:50,208
s intervalom od 1 do 0�
679
00:47:52,833 --> 00:47:54,833
Sad bi trebalo raditi.
680
00:47:55,041 --> 00:47:57,041
Vidi� to?
681
00:47:58,250 --> 00:48:00,250
Ti ne?
682
00:48:00,708 --> 00:48:03,708
Ne� Vi�e ne.
683
00:48:10,458 --> 00:48:11,916
Ja� -Dosta pri�e.
684
00:48:11,958 --> 00:48:13,916
Samo poslovi. -Djede�
685
00:48:13,958 --> 00:48:16,250
Ku�anski poslovi.
686
00:48:38,500 --> 00:48:40,500
Mama?
687
00:48:41,333 --> 00:48:46,416
Gdje je svijet koji ste stvorili
688
00:48:47,083 --> 00:48:51,291
I pri�e koje ste oslikali
689
00:48:51,375 --> 00:48:53,208
Rije�ima
690
00:48:53,250 --> 00:48:59,291
Zbog kojih sam se osje�ala sna�no
691
00:48:59,833 --> 00:49:05,041
Gdje je magija na mjese�ini
692
00:49:05,625 --> 00:49:11,083
Iznena�enje skriveno pred nosom?
693
00:49:11,166 --> 00:49:13,791
Ne, ne vidim mnogo toga
694
00:49:13,875 --> 00:49:20,208
Za nadahnu�e
695
00:49:20,291 --> 00:49:26,000
I odletjeti sam spremna
696
00:49:26,083 --> 00:49:31,833
Gravitacija rije� dobiti ne�e
697
00:49:31,916 --> 00:49:37,875
Ja �u odlu�iti ho�u
li dotaknuti nebo
698
00:49:37,958 --> 00:49:40,791
Je li mogu�e
699
00:49:40,875 --> 00:49:46,083
Da sam korijen nemogu�eg ja?
700
00:49:46,166 --> 00:49:50,416
Tako je mogu�e
701
00:49:50,500 --> 00:49:56,333
Gledajte kako nadvladavam prepreke
702
00:49:56,416 --> 00:50:01,458
Gledajte kako postajem
ono �to bih trebala biti
703
00:50:01,541 --> 00:50:04,458
Kakve mogu�nosti
704
00:50:04,541 --> 00:50:10,041
Jer korijen nemogu�eg Je mogu�
705
00:50:10,125 --> 00:50:15,291
U meni
706
00:50:15,916 --> 00:50:20,625
U meni
707
00:50:21,958 --> 00:50:24,958
Ne podcjenjujte me
708
00:50:25,041 --> 00:50:27,833
Ne treba me spasiti neki junak
709
00:50:27,916 --> 00:50:33,291
Mala sam Ali ne zna�i da
ne mogu poljubiti oblake
710
00:50:34,916 --> 00:50:36,916
Mo�da jo� nisam uspjela
711
00:50:37,666 --> 00:50:40,166
Ali uspjet �u Budite sigurni
712
00:50:40,250 --> 00:50:46,500
Jer osje�am Kako sve sam sna�nija
713
00:50:47,083 --> 00:50:52,666
Zatvorite prozore
i zaklju�ajte vrata
714
00:50:52,750 --> 00:50:58,208
Raznijet �u krov
i vinuti se u zrak
715
00:50:58,291 --> 00:51:03,750
Pravila koja napisana
su Samo su po�etak
716
00:51:03,833 --> 00:51:06,000
Ima mnogo
717
00:51:06,083 --> 00:51:10,041
Jo� mnogo toga
718
00:51:16,791 --> 00:51:21,916
Ne recite da preduga�ak je put
719
00:51:22,791 --> 00:51:27,541
Znam da sam nezaustavljiva
720
00:51:27,625 --> 00:51:30,125
Spremna sam
721
00:51:30,208 --> 00:51:36,375
Ni�ta me zaustaviti ne�e
722
00:51:36,958 --> 00:51:43,500
Napokon vidim
723
00:51:43,583 --> 00:51:47,375
Sve je mogu�e
724
00:51:47,458 --> 00:51:53,333
Gledajte kako nadvladavam prepreke
725
00:51:53,416 --> 00:51:58,333
Gledajte kako postajem
ono �to bih trebala biti
726
00:51:58,416 --> 00:52:01,500
Koliko samo ima mogu�nosti
727
00:52:01,583 --> 00:52:07,500
Nemojte re�i da predalek je
put Znam da sam nezaustavljiva
728
00:52:07,583 --> 00:52:13,125
Jer korijen od nemogu�eg
729
00:52:13,208 --> 00:52:24,333
Sam ja
730
00:53:13,791 --> 00:53:15,791
Ajme!
731
00:53:24,958 --> 00:53:27,500
�Jangleator 2000?"
732
00:53:44,208 --> 00:53:46,208
Znao sam!
733
00:53:48,583 --> 00:53:50,583
Duh!
734
00:53:53,125 --> 00:53:55,125
Tko si ti?
735
00:53:56,166 --> 00:53:59,208
Ja sam Journey.
Jeronicusova unuka.
736
00:53:59,291 --> 00:54:01,791
Ja sam Edison. Edison Latimer.
737
00:54:01,875 --> 00:54:04,791
Najbli�i pomo�nik
profesora Janglea.
738
00:54:07,208 --> 00:54:09,208
Bit �e� mi �egrtica?
739
00:54:09,250 --> 00:54:10,333
A ti meni?
740
00:54:10,375 --> 00:54:13,250
Prvi sam pitao.
741
00:54:16,375 --> 00:54:19,458
Kao glavni izumitelj
inzistiram da krenemo.
742
00:54:19,541 --> 00:54:22,750
Tek kad na�em ono
�to tra�im. -�to to?
743
00:54:22,833 --> 00:54:24,833
Znat �u kad vidim.
744
00:54:25,458 --> 00:54:27,708
Ne bi trebala ni�ta dirati.
745
00:54:27,791 --> 00:54:30,291
Nikad ne zna� kad bi ne�to moglo�
746
00:54:32,791 --> 00:54:34,791
Poput toga.
747
00:54:54,041 --> 00:54:56,041
Ne�to je ovdje.
748
00:54:56,375 --> 00:54:58,416
Za�to mi profesor nije rekao?
749
00:55:00,166 --> 00:55:02,166
To je nevjerojatno!
750
00:55:03,416 --> 00:55:06,375
Bit �e jo� nevjerojatnije
kad proradi.
751
00:55:07,375 --> 00:55:11,166
Ako profesor nije znao
popraviti, kako bi ti?
752
00:55:12,458 --> 00:55:14,666
Jer ni�ta ne ka�e da ne mogu.
753
00:55:15,875 --> 00:55:17,875
�to to uop�e zna�i?
754
00:55:18,291 --> 00:55:20,291
�ekaj.
755
00:55:41,291 --> 00:55:43,291
Ne�to nije u redu s tim.
756
00:55:44,041 --> 00:55:48,125
Ne bi bilo ni s tobom da
si zaglavio u mra�noj sobi.
757
00:55:49,666 --> 00:55:55,291
Izgleda da je izvor struje
u superpoziciji stanja.
758
00:55:55,375 --> 00:55:57,916
Treba nekako sru�iti
valnu funkciju.
759
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
Ho�e li raditi?
760
00:56:00,125 --> 00:56:01,249
Da.
761
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
Ho�e li raditi ili ne?
762
00:56:03,875 --> 00:56:06,958
Pitanje je jednostavno.
�elim isti odgovor.
763
00:56:07,958 --> 00:56:09,541
Radit �e.
764
00:56:09,583 --> 00:56:11,541
Bar vjerujem da ho�e.
765
00:56:11,583 --> 00:56:14,500
Radit �e. Bar vjerujem da ho�e.
766
00:56:26,125 --> 00:56:28,250
Ne �elim umrijeti!
767
00:56:28,833 --> 00:56:30,833
Nisam jo� ni u pubertetu!
768
00:56:34,708 --> 00:56:36,708
Pubertet!
769
00:56:37,333 --> 00:56:39,333
Hajde.
770
00:56:46,458 --> 00:56:48,458
Edisone, pusti me!
771
00:56:48,625 --> 00:56:50,625
Edisone, pusti me!
772
00:56:51,125 --> 00:56:53,791
Ako ne�to po�e po zlu, tu sam.
773
00:56:58,708 --> 00:57:00,166
U redu. -U redu.
774
00:57:00,208 --> 00:57:02,208
Hajde.
775
00:57:03,416 --> 00:57:05,416
U redu je.
776
00:57:06,208 --> 00:57:08,041
Polako.
777
00:57:08,083 --> 00:57:10,083
Oprezno.
778
00:57:11,416 --> 00:57:13,416
Ja sam Journey.
779
00:57:14,625 --> 00:57:19,541
Ja sam Buddy. Buddy 3000.
780
00:57:22,000 --> 00:57:24,333
Ovo je Edison.
781
00:57:25,708 --> 00:57:29,250
Dobro sam.
782
00:57:31,416 --> 00:57:33,833
Bok!
783
00:57:33,875 --> 00:57:35,499
Edison. Bok!
784
00:57:35,541 --> 00:57:37,791
Za�to nisi radio mom djedu?
785
00:57:40,333 --> 00:57:42,375
Uvijek sam radio.
786
00:57:42,458 --> 00:57:46,083
Trebao sam nekoga tko vjeruje.
787
00:57:50,208 --> 00:57:52,416
To je to. -To je to.
788
00:57:53,375 --> 00:57:57,291
Vjera! Sru�ila je valnu funkciju.
789
00:57:58,291 --> 00:58:03,041
To je sigurno bio dio
formule djeda J-a. Radi.
790
00:58:06,166 --> 00:58:07,833
Jer vjerujemo.
791
00:58:07,875 --> 00:58:10,958
Naravno. Lebdi ti iznad glave.
792
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
Lebdi ti iznad glave!
793
00:58:15,791 --> 00:58:19,375
Mama!
794
00:58:23,458 --> 00:58:25,458
Mama!
795
00:58:27,583 --> 00:58:28,583
Oprezno.
796
00:58:28,625 --> 00:58:31,125
Vjera, vjera, vjera.
797
00:59:00,041 --> 00:59:02,041
�to to�
798
00:59:03,791 --> 00:59:05,875
Doista letim!
799
00:59:05,958 --> 00:59:08,041
Buddy. -Doista letim!
800
00:59:10,625 --> 00:59:12,625
�to se doga�a?
801
00:59:12,833 --> 00:59:15,375
Kako je ovo mogu�e?
802
00:59:15,458 --> 00:59:17,500
Edisone! Pusti!
803
00:59:18,750 --> 00:59:20,750
Pusti!
804
00:59:26,916 --> 00:59:28,083
Bit �e u redu!
805
00:59:28,125 --> 00:59:30,125
Ne�e biti u redu!
806
00:59:48,125 --> 00:59:50,125
Pogodak!
807
00:59:53,166 --> 00:59:55,166
Tko je u radionici?
808
00:59:58,708 --> 01:00:00,708
Vjeruj!
809
01:00:06,791 --> 01:00:08,791
�to radite ovdje?
810
01:00:09,541 --> 01:00:11,416
�to ste to u�inili?
811
01:00:11,458 --> 01:00:14,458
Rekao sam joj da
ne dira. Ne slu�a.
812
01:00:15,416 --> 01:00:18,166
U ugovoru pi�e da
ne dira�, pomi�e�,
813
01:00:18,250 --> 01:00:20,791
razbija�, lomi� ili uzima� stvari!
814
01:00:20,875 --> 01:00:22,833
Sje�a� se? -Nisam micala.
815
01:00:22,875 --> 01:00:25,708
Misli� da �u povjerovati
da je do�etalo?
816
01:00:26,291 --> 01:00:28,916
Zapravo, doletjelo je.
817
01:00:29,833 --> 01:00:31,833
Nemogu�e.
818
01:00:40,625 --> 01:00:42,625
Gledaj. Pokazat �u ti.
819
01:00:43,208 --> 01:00:45,208
Ovako.
820
01:00:56,916 --> 01:00:58,499
Vidi�?
821
01:00:58,541 --> 01:01:01,791
Vidi�? Rekao sam ti. Ne radi.
822
01:01:02,458 --> 01:01:05,250
Radi. Samo mora� vjerovati.
823
01:01:05,833 --> 01:01:09,708
Profesore, stvarno ste
najve�i izumitelj na svijetu.
824
01:01:09,791 --> 01:01:11,791
Ja nisam izumitelj.
825
01:01:12,625 --> 01:01:14,625
A nisi ni ti.
826
01:01:24,583 --> 01:01:25,458
Ali, djede�
827
01:01:25,500 --> 01:01:27,500
Dosta vi�e, dobro?
828
01:01:27,625 --> 01:01:29,625
Dosta.
829
01:01:30,958 --> 01:01:34,875
Ni�ta me ne bi vi�e
usre�ilo nego da to proradi.
830
01:01:34,958 --> 01:01:36,874
Radi. Mora� mi vjerovati.
831
01:01:36,916 --> 01:01:40,875
Govorim istinu. Ne bih
ti lagala. Molim te.
832
01:01:40,958 --> 01:01:43,250
Mora�� i�i u krevet.
833
01:01:43,333 --> 01:01:47,125
Ne �elim. �elim ostati i
popraviti ovo, molim te!
834
01:01:47,208 --> 01:01:48,416
Molim te!
-'No�.
835
01:01:48,458 --> 01:01:50,458
Samo mora�� -Slu�aj!
836
01:01:52,416 --> 01:01:54,416
Idi!
837
01:02:14,833 --> 01:02:18,666
Iznova i iznova
838
01:02:20,125 --> 01:02:23,875
I iznova
839
01:02:27,208 --> 01:02:29,875
Razmi�ljam o �ivotu svom
840
01:02:30,833 --> 01:02:34,166
I �to je moglo biti
841
01:02:36,458 --> 01:02:43,041
Koliko sam toga mogao posti�i
842
01:02:43,541 --> 01:02:47,375
A sad sam s�m
843
01:02:49,375 --> 01:02:51,375
Pora�en
844
01:02:53,958 --> 01:02:58,666
Moji su izumi ro�eni Dok
su me moje cure bodrile
845
01:02:58,750 --> 01:03:03,416
I sad �ujem njihov smijeh
846
01:03:03,500 --> 01:03:05,416
U radionici smo se molili
847
01:03:05,458 --> 01:03:07,750
Snove smo stvarali
848
01:03:07,833 --> 01:03:14,166
Ne mogu zaboraviti
Njihove osmijehe
849
01:03:15,208 --> 01:03:19,291
Volim se sjetiti toga
850
01:03:22,541 --> 01:03:27,125
Ali sjetiti se te�ko je
851
01:03:29,625 --> 01:03:34,333
Jer sje�anja Ne�e
vratiti ta vremena
852
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
Ta vremena
853
01:03:36,541 --> 01:03:39,458
Reci mi za�to
854
01:03:39,541 --> 01:03:42,750
Reci mi za�to sve ovo
855
01:03:42,833 --> 01:03:47,583
Moj je �ivot trebao
zna�iti mnogo vi�e
856
01:03:47,666 --> 01:03:51,208
Kada sam to nestao?
857
01:03:54,625 --> 01:03:59,916
Onaj ja koji je vjerovao?
858
01:04:03,250 --> 01:04:05,083
Da bar
859
01:04:05,125 --> 01:04:10,625
Da bar mogu vjerovati
860
01:04:15,750 --> 01:04:20,125
Iznova i iznova
861
01:04:24,583 --> 01:04:29,125
I iznova
862
01:04:30,875 --> 01:04:33,541
Mislim �to je moj �ivot
863
01:04:36,416 --> 01:04:42,791
Mogao biti
864
01:05:28,166 --> 01:05:30,166
Zdravo, damice.
865
01:05:33,166 --> 01:05:35,416
Dobro, da.
866
01:05:45,958 --> 01:05:47,374
Nepristojan sam.
867
01:05:47,416 --> 01:05:49,416
Gustafson. -Gustafson.
868
01:05:49,958 --> 01:05:51,958
U redu. Jako dobro.
869
01:05:53,291 --> 01:05:59,875
Ti si sigurno Jeronicusova unuka.
870
01:06:01,541 --> 01:06:04,083
Ako i�ta znam o tvom djedu,
871
01:06:04,583 --> 01:06:10,000
to je da se u Janglesu i
stvarima kuha ne�to senzacionalno.
872
01:06:11,041 --> 01:06:14,125
Ne�to� spektakularno.
873
01:06:17,291 --> 01:06:19,291
To je tek zalagaonica.
874
01:06:30,708 --> 01:06:32,708
Ti i ja�
875
01:06:32,750 --> 01:06:35,625
Oboje znamo da unutra ima ne�ega.
876
01:06:36,750 --> 01:06:38,750
Mo�e� mi re�i.
877
01:06:38,916 --> 01:06:44,416
Mo�da bih mogao to prodati. Ili
masovno proizvoditi. Za njega.
878
01:06:46,333 --> 01:06:48,333
Moram sniziti neke cijene.
879
01:06:52,958 --> 01:06:54,958
U zalagaonici.
880
01:07:35,583 --> 01:07:38,750
Dan prije Bo�i�a!
881
01:07:39,333 --> 01:07:43,083
Nabavite savr�ene
darove za savr�ene ljude!
882
01:07:43,166 --> 01:07:45,541
LIKVIDACIJA
883
01:07:45,625 --> 01:07:47,916
Profesor otvara fran�izu, znate?
884
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
Edisone, nije istina.
885
01:07:52,750 --> 01:07:53,958
Zatvara radionicu.
886
01:07:54,000 --> 01:07:55,166
Journey!
887
01:07:55,208 --> 01:07:57,208
Ne ako se mene pita.
888
01:07:58,208 --> 01:08:00,750
Nemamo vje�nost. Ima mnogo posla.
889
01:08:01,750 --> 01:08:02,916
Oprosti.
890
01:08:02,958 --> 01:08:05,125
Ne idi posvuda. -Radi!
891
01:08:08,416 --> 01:08:10,583
Sretan Bo�i�! -Sretan Bo�i�!
892
01:08:10,666 --> 01:08:12,624
G�o Johnston? -Velik je.
893
01:08:12,666 --> 01:08:14,666
Zagrlite djecu za mene.
894
01:08:14,750 --> 01:08:17,291
Tra�im vas cijeli dan.
895
01:08:17,375 --> 01:08:20,750
Uvijek do�ete do
radionice. Je li sve u redu?
896
01:08:20,833 --> 01:08:22,833
Jerry! Kakvo iznena�enje!
897
01:08:24,083 --> 01:08:26,291
U �emu je problem? Dobro ste?
898
01:08:27,125 --> 01:08:29,208
Da! -G�o Johnston?
899
01:08:31,833 --> 01:08:34,458
Nov je. Svi�a ti se?
900
01:08:36,208 --> 01:08:37,958
Lijep je.
901
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
Ovo nije�
902
01:08:45,208 --> 01:08:46,749
Odakle se to stvorilo?
903
01:08:46,791 --> 01:08:48,791
G�o Johnston, nemam�
904
01:08:49,041 --> 01:08:51,083
Nemam vremena za ovo.
905
01:08:51,583 --> 01:08:55,458
Samo preuzmite
moje kutije. -Znam!
906
01:08:55,541 --> 01:08:58,458
Ima� kutije koje treba preuzeti.
907
01:08:58,541 --> 01:09:02,666
Svi u Cobbletonu imaju
kutije koje treba preuzeti!
908
01:09:02,750 --> 01:09:06,708
Ali oti�li su za praznike
da bi bili s obitelji i�
909
01:09:07,791 --> 01:09:09,791
Voljenima.
910
01:09:11,833 --> 01:09:13,833
Usredoto�ite se.
911
01:09:15,125 --> 01:09:17,333
G�o Johnston, usredoto�ite se.
912
01:09:17,875 --> 01:09:19,875
Zna�, Jerry. Slu�aj.
913
01:09:20,291 --> 01:09:22,416
Malo zabave ne bi te ubilo.
914
01:09:25,375 --> 01:09:28,625
Poku�avam �iriti
radost. Ipak je Bo�i�.
915
01:09:30,833 --> 01:09:32,833
Treba� pomo�? -Mogu sama.
916
01:09:33,500 --> 01:09:35,625
Mora� gurnuti zasun.
917
01:09:37,333 --> 01:09:39,333
Hajde.
918
01:09:39,458 --> 01:09:41,458
Dobro je.
919
01:09:42,000 --> 01:09:44,916
G�o Johnston? Mora�
to srediti danas.
920
01:09:45,000 --> 01:09:49,041
Ugodni blagdani, Jerry.
-Zatvaram radionicu.
921
01:09:49,125 --> 01:09:52,458
Trebalo bi snije�iti.
-Zatvaram je.
922
01:09:53,041 --> 01:09:55,750
�to je s� -�ujem
da ti je unuka tu.
923
01:09:56,583 --> 01:09:59,833
Unuci su kao djeca,
samo ih mo�e� vratiti.
924
01:09:59,916 --> 01:10:02,500
Kad bi to otprilike bilo?
925
01:10:03,250 --> 01:10:04,833
Samo� ne. -Samo �u�
926
01:10:04,875 --> 01:10:07,250
U redu je, Jerry. Mogu ja.
927
01:10:09,500 --> 01:10:11,249
Evo ga. -Hvala.
928
01:10:11,291 --> 01:10:14,875
Svratit �e�, zar
ne? -Evo ga. Naravno!
929
01:10:14,958 --> 01:10:16,958
Kre�emo!
930
01:10:17,125 --> 01:10:19,125
Mi�ite se s puta!
931
01:10:19,291 --> 01:10:21,333
Idemo! Bok! -G�o Johnston!
932
01:10:21,416 --> 01:10:24,291
Moram iza�i do
Bo�i�a. To je sutra!
933
01:10:24,375 --> 01:10:26,500
O, Jerry. -Jeronicus!
934
01:10:26,583 --> 01:10:28,416
Zovem se Jeronicus!
935
01:10:28,458 --> 01:10:30,458
Jerry!
936
01:10:31,625 --> 01:10:33,625
Za�to me nitko ne zove mojim�
937
01:10:34,583 --> 01:10:36,583
Hej!
938
01:10:38,166 --> 01:10:39,708
Dobro.
939
01:10:39,750 --> 01:10:41,750
Dobro, tko god to bio,
940
01:10:42,166 --> 01:10:44,166
gotovi ste.
941
01:10:49,041 --> 01:10:51,041
Journey?
942
01:10:53,333 --> 01:10:54,208
Jesam te!
943
01:10:54,250 --> 01:10:56,250
Sama si to tra�ila. Dobro.
944
01:10:57,500 --> 01:10:59,500
I ja sam neko� bio dijete.
945
01:11:22,625 --> 01:11:24,625
Proma�io si!
946
01:11:31,833 --> 01:11:34,500
Netko je pogo�en grudom.
947
01:11:37,666 --> 01:11:41,458
Jednad�ba od jedan
do beskona�nosti. S�
948
01:11:41,541 --> 01:11:43,541
Trebam pomo�! Momci!
949
01:11:46,083 --> 01:11:49,333
Mo�emo se igrati s
tobom? -Da. Sredimo ih.
950
01:11:49,416 --> 01:11:51,416
Napravimo grude. -Da!
951
01:11:59,166 --> 01:12:01,166
Da!
952
01:12:51,208 --> 01:12:52,708
Sredio sam te!
953
01:12:52,750 --> 01:12:55,375
Djede J, ovo je ba� zabavno!
954
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
Proma�io si me!
955
01:13:02,333 --> 01:13:04,333
Zna� �to?
956
01:13:45,500 --> 01:13:47,500
Edisone!
957
01:13:48,375 --> 01:13:51,500
Vjerojatno se zabavlja negdje.
958
01:13:52,750 --> 01:13:55,333
Valja se pakirati i po�uriti se.
959
01:13:55,416 --> 01:13:57,500
Napunite te kutije.
960
01:13:57,583 --> 01:14:00,250
Ali ne �elim� -Pakiranje.
961
01:14:00,333 --> 01:14:01,874
Kutije! -Djede�
962
01:14:01,916 --> 01:14:03,249
Djede!
963
01:14:03,291 --> 01:14:05,833
Na�ite sinkronicitet
me�u to dvoje.
964
01:14:28,166 --> 01:14:29,458
�to se dogodilo?
965
01:14:29,500 --> 01:14:32,458
Gustafson. Rekao je da je on
966
01:14:32,541 --> 01:14:35,958
najve�i izumitelj, da
profesor� -Nisi valjda.
967
01:14:36,041 --> 01:14:37,416
Grozan sam �egrt.
968
01:14:37,458 --> 01:14:41,166
Ti si lo�a �egrtica,
ali ni blizu lo�a kao ja.
969
01:14:41,250 --> 01:14:43,500
Buddy! -Dobro sam.
970
01:14:44,500 --> 01:14:45,541
Gdje je Buddy?
971
01:14:45,583 --> 01:14:48,500
Majka me zove. Jesi
li �ula? Ja jesam.
972
01:14:48,583 --> 01:14:50,583
Evo me! -Edisone!
973
01:14:51,958 --> 01:14:55,375
Moramo vratiti Buddyja.
-Da, apsolutno mora�.
974
01:14:56,875 --> 01:14:58,249
Jo� radim.
975
01:14:58,291 --> 01:15:00,291
Misli� li isto �to i ja?
976
01:15:01,791 --> 01:15:04,000
Ka�em li ne, ho�e� li prestati?
977
01:15:05,083 --> 01:15:06,499
Krasan kamion.
978
01:15:06,541 --> 01:15:07,791
Nov je!
979
01:15:07,833 --> 01:15:09,708
Tek se navikavam.
980
01:15:09,750 --> 01:15:12,541
Skoro sam ubila samo
jednu osobu danas.
981
01:15:13,250 --> 01:15:15,250
Napredak!
982
01:15:18,291 --> 01:15:21,333
Journey je odlu�ila
spasiti Buddyja,
983
01:15:21,416 --> 01:15:24,708
jedinu nadu za spas
Janglesa i stvari,
984
01:15:24,791 --> 01:15:27,416
kao i njezinog djeda.
985
01:15:34,000 --> 01:15:35,916
Ne mo�emo ovuda!
986
01:15:35,958 --> 01:15:39,458
Mislio ti da mo�e� ili
da ne mo�e�, ima� pravo.
987
01:15:39,541 --> 01:15:41,583
�to to uop�e zna�i?
988
01:15:42,166 --> 01:15:45,041
Kupci su ovdje? Opet?
989
01:15:45,750 --> 01:15:48,500
Nisi nau�io lekciju zadnji put?
990
01:15:48,583 --> 01:15:52,000
Vidjeli smo vlastitim
o�ima. Posve je sigurno.
991
01:15:52,500 --> 01:15:54,833
Ti si dokaz da postoje budale.
992
01:15:54,916 --> 01:15:58,000
Budale, budale.
993
01:15:58,791 --> 01:16:01,000
Journey? Edisone?
994
01:16:01,791 --> 01:16:03,916
Rekao sam da se tu ne igrate.
995
01:16:07,083 --> 01:16:09,083
�to ste u�inili?
996
01:16:11,291 --> 01:16:13,500
Predstavljam vam
997
01:16:13,583 --> 01:16:17,708
glavnog vlasnika proizvoda za igru
998
01:16:17,791 --> 01:16:20,708
i najboljeg izra�iva�a
igra�aka 28 godina.
999
01:16:20,791 --> 01:16:22,791
Vidjeli ste mi unuku?
1000
01:16:23,208 --> 01:16:24,083
Do�i!
1001
01:16:24,125 --> 01:16:28,083
�ovjek �ija umjetni�ka
izvrsnost nema premca.
1002
01:16:28,166 --> 01:16:30,833
Nosi� Zup�anike i vijke u kosi.
1003
01:16:30,916 --> 01:16:35,000
�ija briljantnost prkosi
logici i obja�njenju.
1004
01:16:35,083 --> 01:16:38,625
Svidi vam se kad je
upoznate. Ja sam na tom putu.
1005
01:16:38,708 --> 01:16:40,624
�udesan�
1006
01:16:40,666 --> 01:16:41,833
Stigao sam.
1007
01:16:41,875 --> 01:16:45,708
�izvanredan, gospodar izuzetnosti�
1008
01:16:46,666 --> 01:16:48,166
GUSTAFSONOV BUDDY 3000
1009
01:16:48,208 --> 01:16:51,208
Najve�i izumitelj u zemlji�
1010
01:16:52,125 --> 01:16:54,125
Gustafson!
1011
01:17:07,041 --> 01:17:08,208
Preljubazni ste.
1012
01:17:08,250 --> 01:17:10,666
Interaktivni robot.
1013
01:17:11,916 --> 01:17:13,916
Koje bi mu dijete odoljelo?
1014
01:17:15,166 --> 01:17:17,041
Najnoviji�
1015
01:17:17,083 --> 01:17:19,083
Moj najve�i izum�
1016
01:17:21,875 --> 01:17:24,416
Buddy 3000!
1017
01:17:30,500 --> 01:17:32,500
Pali.
1018
01:17:34,625 --> 01:17:38,000
�ekamo da se ugrije.
1019
01:17:38,708 --> 01:17:42,000
Sino� sam radio na ku�i�tu i�
1020
01:17:43,666 --> 01:17:45,666
Halo?
1021
01:17:47,166 --> 01:17:51,208
Ne �elite to propustiti.
Ovo �e biti nevjerojatno.
1022
01:17:51,291 --> 01:17:54,000
Izbezumit �ete se od iznena�enja.
1023
01:17:54,083 --> 01:17:56,375
G�o Johnston!
1024
01:17:56,458 --> 01:17:59,083
Jerry! -Mo�emo li do Gustafsona?
1025
01:17:59,916 --> 01:18:02,416
Dala bih se nagovoriti.
1026
01:18:03,333 --> 01:18:04,833
Ne treba. Pje�ke �u.
1027
01:18:04,875 --> 01:18:07,916
Jerry! Razvedri se. Uska�i.
1028
01:18:08,000 --> 01:18:09,583
Jeronicus.
1029
01:18:09,625 --> 01:18:11,958
Zovem se� Jeronicus.
1030
01:18:13,375 --> 01:18:15,708
Kad hoda� si Jeronicus.
1031
01:18:15,791 --> 01:18:18,625
Kad se vozi� sa
mnom, onda si Jerry!
1032
01:18:21,916 --> 01:18:24,708
Limeni zup�anici� -Ne vjeruju.
1033
01:18:24,791 --> 01:18:26,333
�umjesto bakrenih.
1034
01:18:26,375 --> 01:18:29,625
Proizvod je lak�e prenositi
1035
01:18:29,708 --> 01:18:34,333
kad ga odnesete djeci
tijekom ovih blagdana.
1036
01:18:40,958 --> 01:18:43,625
Izra�iva� igra�aka godine 28 puta.
1037
01:18:51,750 --> 01:18:55,500
Po�alji ovu ubogu stvar
kamo i ostale proma�aje.
1038
01:18:55,583 --> 01:18:56,666
Na popust?
1039
01:18:56,708 --> 01:18:58,458
Ne, u drobilicu.
1040
01:18:58,500 --> 01:18:59,999
Drobilicu?
1041
01:19:00,041 --> 01:19:02,541
Da! Drobilicu!
1042
01:19:06,916 --> 01:19:08,291
Evo ga.
1043
01:19:08,333 --> 01:19:11,250
Odvu�i �u stra�are.
Ti idi po Buddyja.
1044
01:19:12,250 --> 01:19:14,250
On je sljede�i.
1045
01:19:16,708 --> 01:19:18,708
Hej!
1046
01:19:33,500 --> 01:19:35,500
Hajde, Buddy.
1047
01:19:51,083 --> 01:19:53,541
Ajme. -Za�to ste se vratili?
1048
01:19:53,625 --> 01:19:58,333
Pa, vidite� Zaboravila
sam dostaviti ovo.
1049
01:19:58,916 --> 01:20:00,041
Ba� sam �a�ava.
1050
01:20:00,083 --> 01:20:04,416
Znate kako je na Bo�i�.
Ovo ide naprijed-natrag,
1051
01:20:04,500 --> 01:20:07,666
po�iljke, darovi, pisma, sva�ta.
1052
01:20:13,625 --> 01:20:16,041
Stra�ari! Za petama su mi!
1053
01:20:16,125 --> 01:20:19,125
Do�i! Moramo se vratiti u tunel!
1054
01:20:19,208 --> 01:20:21,083
Sjajno ti ide, Edisone!
1055
01:20:21,125 --> 01:20:22,791
La�e�!
1056
01:20:22,833 --> 01:20:26,833
Kosa ti je sjajna
kao pastuhova griva.
1057
01:20:27,500 --> 01:20:31,250
O�i, plavetnilo mora.
1058
01:20:31,833 --> 01:20:33,541
A guza,
1059
01:20:33,583 --> 01:20:36,791
vatrena kao svje�e
ubran feferon koji�
1060
01:20:36,875 --> 01:20:40,375
Nemoj zavr�iti tu
re�enicu, molim te.
1061
01:20:40,875 --> 01:20:43,916
U tvornici su neki
klinci. Uzeli su robota.
1062
01:20:44,000 --> 01:20:45,458
Koga briga?
1063
01:20:45,500 --> 01:20:47,833
To je propali izum. Neka ga uzmu.
1064
01:20:49,291 --> 01:20:53,333
Ako je propali, za�to
bi do�li po njega?
1065
01:20:53,833 --> 01:20:55,124
Ne bi!
1066
01:20:55,166 --> 01:20:56,833
Klinci u tvornici!
1067
01:20:56,875 --> 01:20:59,875
Zaustavite ih! Udarite
ih u potkoljenice!
1068
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Povucite ih za kosu!
Zavrnite im ruke!
1069
01:21:03,000 --> 01:21:05,583
Zaustavite ih odmah!
1070
01:21:08,083 --> 01:21:10,083
Po�uri se.
1071
01:21:27,791 --> 01:21:28,708
O, ne!
1072
01:21:28,750 --> 01:21:30,750
�to se dogodilo? -Potrgalo se.
1073
01:21:33,500 --> 01:21:35,875
Je li to ventilator?
1074
01:21:46,666 --> 01:21:48,624
Edisone? -Profesore?
1075
01:21:48,666 --> 01:21:50,249
Djede J?
1076
01:21:50,291 --> 01:21:52,291
Journey, jesi li dobro?
1077
01:21:52,375 --> 01:21:56,333
Da! -Ne!
1078
01:21:57,208 --> 01:21:58,541
Dobro smo!
1079
01:21:58,583 --> 01:22:01,041
Moramo izbaviti Buddyja odavde.
1080
01:22:01,625 --> 01:22:03,708
Vratite se odmah!
1081
01:22:03,791 --> 01:22:06,666
Odmah! Na�i �emo se kod vrata.
1082
01:22:10,583 --> 01:22:12,583
Po�ar!
1083
01:22:13,166 --> 01:22:14,958
Po�ar!
1084
01:22:15,000 --> 01:22:16,999
Djede J, po�ar!
1085
01:22:17,041 --> 01:22:19,208
Moramo pro�i kroz lopatice!
1086
01:22:19,291 --> 01:22:22,833
Journey, slu�aj me! Ne
mo�e� pro�i kroz lopatice!
1087
01:22:22,916 --> 01:22:25,250
To je nemogu�e! Nemogu�e je!
1088
01:22:26,375 --> 01:22:27,916
To je to!
1089
01:22:27,958 --> 01:22:30,625
Drugi korijen od
mogu�eg! To je to!
1090
01:22:30,708 --> 01:22:34,000
Drugi korijen od
mogu�eg! -Samo teorija!
1091
01:22:34,083 --> 01:22:36,375
Formula u mom umu!
1092
01:22:36,458 --> 01:22:38,208
Nije testirana!
1093
01:22:38,250 --> 01:22:39,749
Vjerujemo ti!
1094
01:22:39,791 --> 01:22:41,541
Nemamo izbora!
1095
01:22:41,583 --> 01:22:43,583
To je teorija!
1096
01:22:44,458 --> 01:22:47,750
Uljezi su krivi za
po�ar u isto�nom tornju.
1097
01:22:48,750 --> 01:22:52,208
Uljezi su krivi za
po�ar u isto�nom tornju.
1098
01:22:52,291 --> 01:22:54,291
Razvalite! -Dobro.
1099
01:22:54,916 --> 01:22:57,458
Djede J, samo vjeruj!
1100
01:23:12,833 --> 01:23:14,833
Dobro.
1101
01:23:15,291 --> 01:23:17,291
Ostani ondje.
1102
01:23:20,458 --> 01:23:22,208
Dobro.
1103
01:23:22,250 --> 01:23:24,249
Ubrzanje.
1104
01:23:24,291 --> 01:23:26,750
Centrifugalna sila.
To�ka tromosti.
1105
01:23:33,416 --> 01:23:35,041
Brzo!
1106
01:23:35,083 --> 01:23:37,875
Dobro, 45 sekundi. Ne!
1107
01:23:40,458 --> 01:23:42,333
Samo malo.
1108
01:23:42,375 --> 01:23:44,916
To je 450 metara.
1109
01:23:48,041 --> 01:23:50,041
Dobro.
1110
01:23:52,291 --> 01:23:55,500
Brzina je 500 okretaja
u hektosekundi!
1111
01:23:55,583 --> 01:23:58,083
Da vas ne zahvati struja elise,
1112
01:23:58,166 --> 01:24:01,541
koja �e se sinkronizirati
s brzinom kov�ega,
1113
01:24:01,625 --> 01:24:06,958
morate u�i pod kutom od 35 stupnjeva,
pri to�no 450 metara u minuti!
1114
01:24:07,541 --> 01:24:09,291
Pro�i �ete!
1115
01:24:09,333 --> 01:24:11,791
Dobro, djede J, volim te!
1116
01:24:11,875 --> 01:24:13,833
I ja tebe, Journey!
1117
01:24:13,875 --> 01:24:15,875
Idemo!
1118
01:24:17,500 --> 01:24:20,916
Edisone, nema vremena
za ovo. Nastao je po�ar.
1119
01:24:22,625 --> 01:24:24,625
Hajde! Idemo!
1120
01:24:26,083 --> 01:24:29,583
Samo da se zna da
ovo nije dobra ideja!
1121
01:24:36,125 --> 01:24:37,833
Ovo je ba� fora!
1122
01:24:37,875 --> 01:24:40,583
Ovo nije fora! Ovo
je nepromi�ljeno!
1123
01:24:41,125 --> 01:24:43,125
Sagni se!
1124
01:24:46,541 --> 01:24:47,958
To je bilo blizu.
1125
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
Pazi!
1126
01:24:54,000 --> 01:24:56,000
Sve je bli�e!
1127
01:25:00,958 --> 01:25:02,958
Ovo je ludo!
1128
01:25:03,333 --> 01:25:05,541
Edisone, samo mora� vjerovati!
1129
01:25:05,625 --> 01:25:10,166
Nema logike, ali
vjerujem. Vjerujem!
1130
01:25:10,750 --> 01:25:13,041
Mora� nas usporiti!
1131
01:25:13,125 --> 01:25:14,999
Ne mo�emo usporiti!
1132
01:25:15,041 --> 01:25:17,041
Uspori!
1133
01:25:19,416 --> 01:25:21,958
Buddy! -Kako to �ini?
1134
01:25:26,416 --> 01:25:29,375
Idete prebrzo! 35 stupnjeva!
1135
01:25:30,208 --> 01:25:32,208
Buddy!
1136
01:25:37,583 --> 01:25:40,250
Ne!
1137
01:25:52,000 --> 01:25:53,583
Dobro si, Edisone?
1138
01:25:53,625 --> 01:25:55,374
Dobro si? -Dobro sam.
1139
01:25:55,416 --> 01:25:57,249
Journey! Edisone!
1140
01:25:57,291 --> 01:25:59,625
Jeste li dobro? -Djede J!
1141
01:26:05,166 --> 01:26:07,791
Djede J, tvoja formula radi.
1142
01:26:08,666 --> 01:26:10,333
Profesore!
1143
01:26:10,375 --> 01:26:12,791
Napravio sam upravlja� od u�eta
1144
01:26:12,875 --> 01:26:15,000
i tako smo pre�ivjeli tunel.
1145
01:26:16,000 --> 01:26:18,000
Bravo, Edisone.
1146
01:26:19,375 --> 01:26:21,375
Pravi izumitelj.
1147
01:26:28,208 --> 01:26:30,208
Ba� kao i vi.
1148
01:26:30,541 --> 01:26:33,333
Ako se zagrljaji dijele besplatno�
1149
01:26:34,875 --> 01:26:36,875
Ne�u odbiti.
1150
01:26:37,083 --> 01:26:39,375
G�o Johnston? Vratila si se!
1151
01:26:39,458 --> 01:26:42,916
Dobra po�tarica uvijek
jam�i sigurnu dostavu.
1152
01:26:43,750 --> 01:26:45,916
Djeco, Jerry, do�ite!
1153
01:26:46,500 --> 01:26:49,000
Idem po kamion, vi uzmite kov�eg.
1154
01:26:49,083 --> 01:26:51,083
Otvorite kapiju!
1155
01:26:54,791 --> 01:26:59,125
G�o Johnston? Dr�i se
lijeve strane ceste!
1156
01:26:59,208 --> 01:27:01,583
Lijevo je dobro. Desno je lo�e.
1157
01:27:02,500 --> 01:27:04,958
�To je propali izum."
1158
01:27:05,750 --> 01:27:07,791
�Neka ga uzmu."
1159
01:27:10,333 --> 01:27:11,541
Mi�ite se s puta!
1160
01:27:11,583 --> 01:27:13,750
Ako vam je �ivot mio, mi�ite se!
1161
01:27:13,833 --> 01:27:16,041
Tu smo. Sad mo�e� stati.
1162
01:27:18,041 --> 01:27:19,249
Dobro obavljeno.
1163
01:27:19,291 --> 01:27:21,291
Evo ga. -Da.
1164
01:27:22,333 --> 01:27:23,208
Oprezno.
1165
01:27:23,250 --> 01:27:25,708
Pazite. Jo� malo. -Dobro.
1166
01:27:25,791 --> 01:27:27,041
Hvala. -Evo ga.
1167
01:27:27,083 --> 01:27:29,083
Dobro.
1168
01:27:29,458 --> 01:27:32,041
Edisone, vrijeme je da do�e� ku�i.
1169
01:27:32,916 --> 01:27:35,666
Hajde, sastavit �emo Buddyja.
1170
01:27:35,750 --> 01:27:37,750
Mama me zove pa�
1171
01:27:40,000 --> 01:27:41,333
Moram i�i.
1172
01:27:41,375 --> 01:27:43,375
Hvala na pomo�i.
1173
01:27:44,083 --> 01:27:46,083
Ne bih uspjela bez tebe.
1174
01:27:47,291 --> 01:27:51,583
Oboje znamo da nije tako,
ali� Hvala �to si to rekla.
1175
01:27:59,041 --> 01:28:04,291
Journey, stvarno mi
se svi�a�� Jako. Bok!
1176
01:28:08,500 --> 01:28:10,500
Dobro sam!
1177
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
Buddy.
1178
01:28:16,875 --> 01:28:18,416
Hvala.
1179
01:28:18,458 --> 01:28:20,458
Ne znam za�to si se vratila.
1180
01:28:21,541 --> 01:28:23,541
Zato �to si dobar �ovjek.
1181
01:28:24,500 --> 01:28:27,083
Tvrdoglav. Svadljiv.
1182
01:28:28,625 --> 01:28:32,250
Koristio bi ti posjet
frizeru i nova odje�a, ali�
1183
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
Svejedno dobar.
1184
01:28:37,625 --> 01:28:39,625
Jeronicuse�
1185
01:28:40,583 --> 01:28:42,583
Znam �to je gubitak.
1186
01:28:43,916 --> 01:28:47,125
Ali magija nije samo
u onome �to si izgubio.
1187
01:28:48,708 --> 01:28:51,000
Ona je i u onom �to jo� ima�.
1188
01:28:55,583 --> 01:28:57,249
G�o Johnston?
1189
01:28:57,291 --> 01:28:59,291
Gospo�ice Johnston�
1190
01:29:05,041 --> 01:29:07,041
Pogledaj.
1191
01:29:08,125 --> 01:29:10,125
Kako se to ono koristi?
1192
01:29:13,500 --> 01:29:15,500
Bilo je to davno.
1193
01:29:17,041 --> 01:29:19,041
Mislim da to�
1194
01:29:19,791 --> 01:29:22,083
Stavi� iznad ne�ije glave.
1195
01:29:23,250 --> 01:29:25,250
Ovako.
1196
01:29:26,000 --> 01:29:28,000
I nagne� se za poljubac.
1197
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
Ovako.
1198
01:29:41,375 --> 01:29:43,375
Gospo�ice?
1199
01:29:44,458 --> 01:29:47,208
Gospo�ice Johnston, �uje� li me?
1200
01:30:01,750 --> 01:30:03,833
Mijau. -Dobro.
1201
01:30:04,583 --> 01:30:06,583
Smijem se
1202
01:30:07,416 --> 01:30:09,249
Smijem se
1203
01:30:09,291 --> 01:30:12,375
Svaki moj zub smije se
1204
01:30:15,166 --> 01:30:17,166
Zadr�at �u imelu.
1205
01:30:18,333 --> 01:30:22,416
Osje�at �e� se bolje kad se smije�
1206
01:30:22,500 --> 01:30:27,541
Smij se
1207
01:30:28,833 --> 01:30:30,833
Stvarno su grupa.
1208
01:30:43,208 --> 01:30:45,500
Djede, mora� popraviti Buddyja.
1209
01:30:45,583 --> 01:30:48,250
Mora� ga popraviti. Molim te.
1210
01:31:00,458 --> 01:31:02,458
Ne mogu.
1211
01:31:03,250 --> 01:31:05,166
Mo�e�.
1212
01:31:05,208 --> 01:31:07,500
Ti si najve�i izumitelj svijeta.
1213
01:31:08,083 --> 01:31:10,083
Ti mo�e� sve.
1214
01:31:11,041 --> 01:31:13,041
Zato sam do�la ovamo.
1215
01:31:13,291 --> 01:31:15,375
Morala sam se uvjeriti u to.
1216
01:31:16,333 --> 01:31:20,208
Majka te poslala.
Napisala je to u pismu.
1217
01:31:20,291 --> 01:31:23,083
Ja sam to tra�ila od
nje u �tvom" pismu.
1218
01:31:27,291 --> 01:31:28,874
Za�to si to u�inila?
1219
01:31:28,916 --> 01:31:32,250
Stalno je govorila koliko
je ovo mjesto magi�no
1220
01:31:32,916 --> 01:31:35,708
i da ti vidi� stvari
koje drugi ne vide.
1221
01:31:37,083 --> 01:31:39,083
Kao i ja.
1222
01:31:42,333 --> 01:31:44,333
Kamo god sam oti�la,
1223
01:31:44,750 --> 01:31:46,750
nisam se uklapala.
1224
01:31:47,666 --> 01:31:49,499
Ovo je jedino mjesto
1225
01:31:49,541 --> 01:31:53,250
na kojem se osje�am
kao da ovdje pripadam.
1226
01:31:57,291 --> 01:31:59,291
Journey�
1227
01:32:01,708 --> 01:32:04,333
Dijete s ma�tom�
1228
01:32:05,416 --> 01:32:07,416
Uvijek negdje pripada.
1229
01:32:08,708 --> 01:32:11,791
Nemoj se bojati kad
ljudi ne vide �to i ti.
1230
01:32:14,166 --> 01:32:17,416
Boj se samo� Ako
ti vi�e to ne vidi�.
1231
01:32:21,416 --> 01:32:23,416
Dobro?
1232
01:32:27,166 --> 01:32:29,250
Volim te, djede J.
1233
01:32:55,916 --> 01:32:58,583
Ka�e da �eli srediti stvar
1234
01:32:58,666 --> 01:33:01,541
Neka ljubav opet prona�e put
1235
01:33:01,625 --> 01:33:06,666
Misli da mo�e Da
mo�e srediti stvar
1236
01:33:07,250 --> 01:33:10,000
Moje srce popraviti treba
1237
01:33:10,083 --> 01:33:12,916
Ne znam kako ova pri�a zavr�ava
1238
01:33:13,000 --> 01:33:17,583
Mo�emo li Mo�emo li
opet srediti stvar?
1239
01:33:18,500 --> 01:33:20,958
Znam da lako biti ne�e
1240
01:33:21,041 --> 01:33:24,500
Zategnut �u svaki vijak
Okrenuti svaki zup�anik
1241
01:33:24,583 --> 01:33:26,916
Nadam se da �e� me sad vidjeti
1242
01:33:27,000 --> 01:33:29,416
Godinama radim na ovoj formuli
1243
01:33:29,500 --> 01:33:36,041
Mo�e li to sad biti stvarno
1244
01:33:36,125 --> 01:33:41,333
Sredit �u stvar
Svaki slomljeni dio
1245
01:33:41,416 --> 01:33:46,083
Sredit �u stvar
Opet �u srediti stvar
1246
01:33:46,666 --> 01:33:49,958
Svaki utro�eni sat
1247
01:33:50,041 --> 01:33:52,750
Vrijedit �e na kraju
1248
01:33:52,833 --> 01:33:57,625
Ako uspijem Ako
uspijem srediti stvar
1249
01:33:58,708 --> 01:34:01,583
Dogurala sam dovde
bez pomo�i tvoje
1250
01:34:01,666 --> 01:34:04,333
Sve rije�ila sama
1251
01:34:04,416 --> 01:34:07,000
Oprostiti lako nije
1252
01:34:07,083 --> 01:34:09,708
Ne znam �to �u u�initi
1253
01:34:09,791 --> 01:34:13,916
Ili ho�e li moje
srce na�i do tebe put
1254
01:34:26,125 --> 01:34:28,125
Ja �u, ja �u
1255
01:34:29,500 --> 01:34:40,583
Nije lako srediti
stvar -Srediti stvar
1256
01:34:40,666 --> 01:34:43,291
Mora� srediti
stvar -Srediti stvar
1257
01:34:43,375 --> 01:34:46,416
Mora� srediti
stvar, da -Nije lako
1258
01:34:46,500 --> 01:34:53,000
Mora� srediti stvar
1259
01:34:53,083 --> 01:34:55,458
Ja �u srediti stvar
1260
01:34:55,541 --> 01:34:58,666
Ja �u odlu�iti kako
moja pri�a zavr�ava
1261
01:34:58,750 --> 01:35:03,166
Ja �u Ja �u opet srediti stvar
1262
01:35:03,750 --> 01:35:09,041
Srediti stvar nije
lako -Da, da, da
1263
01:35:10,458 --> 01:35:17,416
Mora� srediti stvar
1264
01:35:26,166 --> 01:35:31,875
Mora� srediti -Srediti, srediti
1265
01:35:31,958 --> 01:35:38,041
Mora� to opet srediti
-Srediti, srediti
1266
01:35:38,541 --> 01:35:44,583
Srediti, srediti, srediti
1267
01:35:44,666 --> 01:35:47,583
Mora� -Srediti
1268
01:35:47,625 --> 01:35:49,791
Mora� opet srediti stvar
1269
01:35:49,875 --> 01:35:52,833
Opet �u srediti stvar
-Opet srediti stvar
1270
01:35:52,916 --> 01:35:55,750
Odlu�it �u o kraju
pri�e -Opet srediti
1271
01:35:55,833 --> 01:35:57,624
Opet srediti stvar
1272
01:35:57,666 --> 01:36:01,500
Opet �u srediti stvar
-Opet srediti stvar
1273
01:36:01,583 --> 01:36:04,625
Da, da, da
1274
01:36:07,416 --> 01:36:13,625
Opet srediti stvar
1275
01:36:14,875 --> 01:36:17,708
Nisam sigurna mo�emo li srediti
1276
01:36:18,208 --> 01:36:25,166
Mo�emo li opet srediti stvar
1277
01:36:41,250 --> 01:36:43,250
Tata�
1278
01:36:50,541 --> 01:36:52,541
Jessica?
1279
01:36:53,250 --> 01:36:55,375
Do�la sam ranije po Journey.
1280
01:36:56,083 --> 01:36:58,125
Nadam se da te nije gnjavila.
1281
01:36:58,708 --> 01:37:01,291
Lijepo od tebe �to si bio s njom.
1282
01:37:01,375 --> 01:37:03,375
Zapravo, nisam�
1283
01:37:06,625 --> 01:37:10,583
Nisam mogao ni zamisliti
da je tako dra�esna.
1284
01:37:12,125 --> 01:37:14,541
I dobra je izumiteljica.
1285
01:37:15,875 --> 01:37:18,833
Sigurno je na tebe. -Ili na tebe.
1286
01:37:23,541 --> 01:37:26,291
Moramo krenuti da
stignemo do jutra.
1287
01:37:29,166 --> 01:37:31,166
Jessica, �ao mi je.
1288
01:37:35,833 --> 01:37:37,833
Zbog �ega?
1289
01:37:38,250 --> 01:37:40,250
Zbog odustajanja?
1290
01:37:42,291 --> 01:37:45,666
Zato �to sam mislila
da sam za sve kriva?
1291
01:37:45,750 --> 01:37:48,750
Zna� li koliko sam
puta i�la do sandu�i�a
1292
01:37:48,833 --> 01:37:52,791
nadaju�i se da �e� mi
javiti da ti je jo� stalo.
1293
01:37:52,875 --> 01:37:55,125
Da ti je uop�e stalo do mene?
1294
01:37:55,708 --> 01:37:58,166
Mislio sam na tebe svakog dana.
1295
01:38:00,125 --> 01:38:02,125
Svakog dana.
1296
01:38:17,125 --> 01:38:19,125
Nakon svega �to je bilo,
1297
01:38:19,916 --> 01:38:22,583
nisam znao �eli� li me �uti.
1298
01:38:23,166 --> 01:38:26,166
Pa nisam poslao ta pisma.
1299
01:38:33,833 --> 01:38:35,833
�Osvoji cijeli svijet.
1300
01:38:36,791 --> 01:38:38,208
Posegni u nebo,
1301
01:38:38,250 --> 01:38:42,291
povuci zvijezde da te obasjaju."
1302
01:38:48,500 --> 01:38:51,083
�Da ne �ita� samo o vje�noj sre�i,
1303
01:38:52,291 --> 01:38:54,291
htio sam ti je darovati.
1304
01:38:55,625 --> 01:38:59,500
Jeronicus Jangle, najve�i
svjetski izumitelj,
1305
01:39:00,416 --> 01:39:02,416
samo �eli da je�"
1306
01:39:08,000 --> 01:39:10,583
Najbolji otac na svijetu.
1307
01:39:17,708 --> 01:39:20,083
Journey me jako podsje�a na tebe.
1308
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Na tvoju mamu.
1309
01:39:25,708 --> 01:39:29,625
�elim biti uz nju kao �to
sam trebao biti uz tebe.
1310
01:39:34,666 --> 01:39:36,624
Ho�u re�i�
1311
01:39:36,666 --> 01:39:38,666
mo�da�
1312
01:39:40,416 --> 01:39:46,250
Mo�da bih te �vrsto mogao dr�ati
1313
01:39:47,458 --> 01:39:51,875
Dok ti �ivot ne bude pun ljubavi
1314
01:39:54,458 --> 01:39:59,666
Mo�da �u objasniti
kako se lomi svjetlost
1315
01:39:59,750 --> 01:40:03,541
I kako duge po nebu plove
1316
01:40:05,291 --> 01:40:09,000
Mo�da ako me pita�
1317
01:40:09,791 --> 01:40:14,625
Re�i �u ti kako
sam prona�ao osmijeh
1318
01:40:16,666 --> 01:40:21,250
Pogled na tebe natjerao me da se
1319
01:40:22,375 --> 01:40:24,375
Nasmije�im.
1320
01:40:27,875 --> 01:40:29,875
�ao mi je.
1321
01:40:32,958 --> 01:40:34,958
Jako te volim.
1322
01:40:35,583 --> 01:40:37,708
I ja tebe, tata.
1323
01:40:54,583 --> 01:40:56,458
Idem�
1324
01:40:56,500 --> 01:40:59,958
Idem probuditi Journey,
1325
01:41:01,458 --> 01:41:03,166
ako smijem.
1326
01:41:03,208 --> 01:41:05,208
Da se pozdravimo.
1327
01:41:05,291 --> 01:41:08,333
Ako spava, mogle bismo ostati.
1328
01:41:09,750 --> 01:41:12,833
Ili oti�i na jutarnji vlak.
1329
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
Ili�
1330
01:41:16,916 --> 01:41:18,916
Mo�emo provesti Bo�i� ovdje?
1331
01:41:19,000 --> 01:41:20,666
Ako se sla�e�.
1332
01:41:20,708 --> 01:41:22,708
Sla�em se.
1333
01:41:30,000 --> 01:41:31,874
Je li to�
1334
01:41:31,916 --> 01:41:33,166
Ajme!
1335
01:41:33,208 --> 01:41:35,291
Buddy 3000. -To je stvarno on.
1336
01:41:35,375 --> 01:41:37,375
�to je ostalo.
1337
01:41:37,666 --> 01:41:40,250
Htio sam ga popraviti za Journey.
1338
01:41:41,041 --> 01:41:43,041
Svidio joj se.
1339
01:41:44,666 --> 01:41:46,666
Ako sad po�nemo, mo�da�
1340
01:41:47,958 --> 01:41:50,083
Mo�emo ga popraviti do jutra.
1341
01:42:11,708 --> 01:42:14,041
Simetrija i sinkronija.
1342
01:42:15,041 --> 01:42:17,125
One zna�e stabilnost.
1343
01:42:18,125 --> 01:42:19,916
�itala si moje bilje�ke.
1344
01:42:19,958 --> 01:42:22,541
Mislim da si ti �itao moje.
1345
01:42:22,625 --> 01:42:24,458
Jesam.
1346
01:42:24,500 --> 01:42:26,500
Dobro da si se vratila.
1347
01:42:29,291 --> 01:42:31,500
Trebamo ne�to�
1348
01:42:34,083 --> 01:42:36,083
Hvala, tata.
1349
01:42:39,541 --> 01:42:43,625
Pazi da otvori� srce.
Zaboravio sam to.
1350
01:42:45,833 --> 01:42:47,833
Jesam. -Jesi?
1351
01:42:50,666 --> 01:42:52,666
Hej!
1352
01:42:53,583 --> 01:42:55,583
Djede J, ja�
1353
01:42:55,750 --> 01:42:57,374
Mama.
1354
01:42:57,416 --> 01:42:59,416
Djede J, uspio si!
1355
01:43:02,041 --> 01:43:03,124
Uz malu pomo�.
1356
01:43:03,166 --> 01:43:04,124
Mama�
1357
01:43:04,166 --> 01:43:05,249
Zdravo, du�o.
1358
01:43:05,291 --> 01:43:07,291
Uz veliku pomo�.
1359
01:43:08,875 --> 01:43:10,875
Od obje.
1360
01:43:14,166 --> 01:43:17,666
Sad samo moramo uklju�iti Buddyja.
1361
01:43:31,791 --> 01:43:33,791
Dobro.
1362
01:43:44,208 --> 01:43:46,208
Vjerujem.
1363
01:43:46,750 --> 01:43:48,666
Hajde, Buddy.
1364
01:43:48,708 --> 01:43:51,125
Ja� vjerujem.
1365
01:44:00,166 --> 01:44:02,166
Vjerujem.
1366
01:44:02,458 --> 01:44:06,333
Samo je netko trebao vjerovati.
1367
01:44:08,916 --> 01:44:10,916
Buddy?
1368
01:44:10,958 --> 01:44:12,958
Jeronicuse!
1369
01:44:13,791 --> 01:44:15,166
�iv si.
1370
01:44:15,208 --> 01:44:17,541
�iv. Da!
1371
01:44:19,333 --> 01:44:21,333
Dobro je vidjeti te.
1372
01:44:26,000 --> 01:44:27,874
I �to si ovdje.
1373
01:44:27,916 --> 01:44:30,083
Drago mi je �to sam ovdje.
1374
01:44:33,375 --> 01:44:35,375
Jeronicus Jangle!
1375
01:44:38,708 --> 01:44:40,708
Gustafsone?
1376
01:44:41,125 --> 01:44:43,583
Zdravo, mlada damo.
1377
01:44:43,666 --> 01:44:45,708
�to je ovo? -Molim!
1378
01:44:45,791 --> 01:44:48,083
Robot kojeg si ukrao od mene.
1379
01:44:48,666 --> 01:44:50,666
U tamnicu s njim!
1380
01:44:51,125 --> 01:44:51,999
Da, ti.
1381
01:44:52,041 --> 01:44:54,291
Zahtijevam da ga odmah uhitite.
1382
01:44:54,375 --> 01:44:55,583
Odmah. -Za �to?
1383
01:44:55,625 --> 01:44:56,874
Pravi lopov si ti.
1384
01:44:56,916 --> 01:44:59,541
Lopov ne bi imao ovo.
1385
01:44:59,625 --> 01:45:05,291
Nacrte robota nad
kojim sam krvario.
1386
01:45:05,375 --> 01:45:08,208
Nemirni dani i besane no�i.
1387
01:45:08,291 --> 01:45:11,250
Toliko sam puta htio
odustati, ali nisam.
1388
01:45:11,333 --> 01:45:12,458
Ja sam� -Mi.
1389
01:45:12,500 --> 01:45:14,583
�ustrajao znaju�i da �u jednom,
1390
01:45:14,666 --> 01:45:16,666
ja� -Mi.
1391
01:45:18,625 --> 01:45:20,708
�ostvariti svoj san.
1392
01:45:21,583 --> 01:45:23,833
Dokaz crno na bijelom.
1393
01:45:26,041 --> 01:45:28,041
I plavom.
1394
01:45:33,458 --> 01:45:35,750
�Vlasni�tvo Jeronicusa Janglea."
1395
01:45:37,541 --> 01:45:39,208
Objasnite.
1396
01:45:39,250 --> 01:45:40,624
Ja ne�
1397
01:45:40,666 --> 01:45:42,208
To� -Objasnit �u.
1398
01:45:42,250 --> 01:45:44,416
Kad sam nai�la na g. Gustafsona,
1399
01:45:44,500 --> 01:45:47,250
bojala sam se da �e
ukrasti Buddyja 3000
1400
01:45:47,333 --> 01:45:49,333
pa sam ozna�ila nacrt.
1401
01:45:51,791 --> 01:45:53,791
Kao dokaz.
1402
01:45:55,041 --> 01:45:57,625
Samo uhitite g. Janglea.
1403
01:45:57,708 --> 01:46:00,083
Rekao si da su to tvoji izumi.
1404
01:46:00,166 --> 01:46:01,416
Jesi li lagao?
1405
01:46:01,458 --> 01:46:03,708
Jesi li ti lopov?
1406
01:46:03,791 --> 01:46:05,791
Da, ti.
1407
01:46:05,958 --> 01:46:08,416
Jeronicuse, spasi me!
1408
01:46:08,500 --> 01:46:10,500
Uzet �u matadora.
1409
01:46:11,000 --> 01:46:13,500
On je ipak moj izum.
1410
01:46:13,583 --> 01:46:14,791
Kod ku�e sam.
1411
01:46:14,833 --> 01:46:16,833
�to?
1412
01:46:17,250 --> 01:46:19,291
Nedostajao si mi.
1413
01:46:19,375 --> 01:46:21,958
Lijepa frizura.
Sam si je napravio?
1414
01:46:22,041 --> 01:46:25,208
Napokon �e te djeca mo�i voljeti.
1415
01:46:25,291 --> 01:46:27,291
Jako sam drag.
1416
01:46:27,375 --> 01:46:30,208
Pse�e okice. Macine okice.
1417
01:46:33,791 --> 01:46:37,625
Nakon �to te
preprogramiram. -Za �to?
1418
01:46:37,708 --> 01:46:42,041
Uvijek sam bio i
bit �u jedinstven!
1419
01:46:45,666 --> 01:46:48,041
Imate pogre�nog tipa.
1420
01:46:48,125 --> 01:46:49,416
Za�to ste ovdje?
1421
01:46:49,458 --> 01:46:51,124
Ovo nema smisla.
1422
01:46:51,166 --> 01:46:53,458
Vjerovat �ete djetetu na rije�?
1423
01:46:53,541 --> 01:46:56,833
Cijenjeni sam �lan
zajednice! Pogledajte je!
1424
01:46:56,916 --> 01:46:58,749
Zlo joj je u o�ima!
1425
01:46:58,791 --> 01:47:01,166
Ne vidite? Otkud vi u policiji?
1426
01:47:01,250 --> 01:47:02,833
Dobro� -�ekajte.
1427
01:47:02,875 --> 01:47:04,875
Imam ne�to za njega.
1428
01:47:13,541 --> 01:47:15,958
Imao sam to one ve�eri. -�to?
1429
01:47:16,041 --> 01:47:18,041
Ali onda si nestao.
1430
01:47:26,458 --> 01:47:28,458
SRETAN BO�I�
1431
01:47:28,541 --> 01:47:30,541
SRETNO! JERONICUS
1432
01:47:35,625 --> 01:47:37,666
�iroskopski stabilizator.
1433
01:47:39,291 --> 01:47:41,166
Za tvoj Twirly Whirly.
1434
01:47:41,208 --> 01:47:43,375
Sve bih ti bio pokazao.
1435
01:47:44,458 --> 01:47:46,458
Da si samo �ekao.
1436
01:47:47,000 --> 01:47:49,000
Ja�
1437
01:47:49,791 --> 01:47:51,791
Hajde, idemo.
1438
01:47:56,458 --> 01:47:58,625
Ajme.
1439
01:47:59,583 --> 01:48:00,458
G. Delacroix.
1440
01:48:00,500 --> 01:48:03,541
Sretan Bo�i�, stari
prijatelju. Dame.
1441
01:48:04,875 --> 01:48:06,875
�ao mi je.
1442
01:48:11,416 --> 01:48:13,416
�to? Nebesa!
1443
01:48:16,958 --> 01:48:18,958
To je ne�to senzacionalno.
1444
01:48:19,541 --> 01:48:22,833
Da! -Ne�to spektakularno!
1445
01:48:22,916 --> 01:48:24,124
Vi�e od toga!
1446
01:48:24,166 --> 01:48:26,291
Ne�to revolucionarno!
1447
01:48:27,333 --> 01:48:30,541
To je Buddy 3000. -�to?
1448
01:48:31,125 --> 01:48:33,125
To je robot. -Molim?
1449
01:48:33,208 --> 01:48:35,208
Lete�i robot.
1450
01:48:36,083 --> 01:48:38,083
Je li tako ne�to mogu�e?
1451
01:48:38,750 --> 01:48:40,749
Ne�to senzacionalno.
1452
01:48:40,791 --> 01:48:42,499
Ne�to spektakularno.
1453
01:48:42,541 --> 01:48:45,250
Ne�to revolucionarno.
1454
01:48:45,333 --> 01:48:46,749
Govori?
1455
01:48:46,791 --> 01:48:50,250
Govori.
1456
01:48:51,625 --> 01:48:54,083
Govori�. -Da.
1457
01:48:54,166 --> 01:48:57,125
Nevjerojatno,
Jeronicuse, uspio si!
1458
01:48:57,833 --> 01:48:59,875
Genij si, prijatelju stari.
1459
01:48:59,958 --> 01:49:01,583
Ne bih rekao. -O, ne.
1460
01:49:01,625 --> 01:49:04,416
Znam� -Neki me
nazivaju genijalcem.
1461
01:49:05,000 --> 01:49:07,833
�da to nije sve od tebe.
1462
01:49:07,916 --> 01:49:10,500
Imam 30 godina
bilje�ki. -Bez sumnje!
1463
01:49:10,583 --> 01:49:13,000
Pogledaj se! Poljubit �u te.
1464
01:49:14,000 --> 01:49:15,333
Sad se ljubimo.
1465
01:49:15,375 --> 01:49:18,458
Odsad �e ti banka
dati �to god treba�.
1466
01:49:18,541 --> 01:49:21,000
Do kraja �ivota. -Dobro!
1467
01:49:21,083 --> 01:49:22,874
On je genij! -Genij.
1468
01:49:22,916 --> 01:49:24,916
To je spektakularno!
1469
01:49:25,208 --> 01:49:28,291
Ba� je sretan Bo�i�!
1470
01:49:28,375 --> 01:49:30,875
U�ite! Pogledajte sami!
1471
01:49:30,958 --> 01:49:34,791
Ba� je sretan Bo�i�!
1472
01:49:34,875 --> 01:49:38,083
�to se doga�a? Buddy? Spusti me.
1473
01:49:38,166 --> 01:49:40,166
Pusti!
1474
01:49:42,083 --> 01:49:43,749
Djede J, pusti.
1475
01:49:43,791 --> 01:49:45,791
�to da pustim?
1476
01:49:51,708 --> 01:49:53,708
Leti�!
1477
01:50:06,291 --> 01:50:08,833
Ja sam rekao isto to!
1478
01:50:18,458 --> 01:50:21,125
Slijedi me, Buddy. Hajde.
1479
01:50:25,541 --> 01:50:27,541
Pozdrav svima! -Zdravo!
1480
01:50:28,000 --> 01:50:30,750
Jangles i stvari opet radi.
1481
01:50:32,541 --> 01:50:35,416
Svijet �elja i �uda.
1482
01:50:36,000 --> 01:50:39,833
Jerry! Silazi odmah!
1483
01:50:40,500 --> 01:50:42,500
Hej, Edisone!
1484
01:50:43,416 --> 01:50:46,750
Vi�e, vi�e, oti�ao!
1485
01:50:53,208 --> 01:50:58,750
Sve �to je Jeronicusu
ukradeno, bilo mu je vra�eno.
1486
01:50:58,833 --> 01:51:01,708
Smijali su se, pjevali,
1487
01:51:01,791 --> 01:51:05,625
plesali, ba� kao ovi plamenovi.
1488
01:51:10,375 --> 01:51:12,375
Samo gledaj.
1489
01:51:14,875 --> 01:51:16,875
Vidi� li sad?
1490
01:51:22,333 --> 01:51:24,333
Vidi� li i ti?
1491
01:51:25,250 --> 01:51:29,000
Mislila si da si jedina
cura koja vidi stvari?
1492
01:51:39,291 --> 01:51:40,999
Ti si Journey.
1493
01:51:41,041 --> 01:51:43,041
Da.
1494
01:51:43,083 --> 01:51:46,083
Jeronicus Jangle je
1495
01:51:46,166 --> 01:51:49,041
na� pra, pra� -Pra, pra, pradjed.
1496
01:51:49,666 --> 01:51:52,166
Da. -Da?
1497
01:51:52,250 --> 01:51:54,250
Da.
1498
01:51:55,625 --> 01:51:57,625
Za�to nam to nisi prije rekla?
1499
01:51:57,708 --> 01:52:00,625
Morala sam �ekati pravi trenutak,
1500
01:52:00,708 --> 01:52:02,708
kad vam je to trebalo.
1501
01:52:03,833 --> 01:52:05,833
Kad ste�
1502
01:52:07,000 --> 01:52:09,000
Bili spremni za �aroliju.
1503
01:52:11,708 --> 01:52:13,708
Jer je ona spremna za vas.
1504
01:52:16,291 --> 01:52:18,291
Dobro sam.
1505
01:52:19,416 --> 01:52:21,374
Zdravo, Buddy.
1506
01:52:21,416 --> 01:52:23,416
Bok, Journey.
1507
01:52:27,333 --> 01:52:29,291
Zdravo, Buddy! -Bok!
1508
01:52:29,333 --> 01:52:31,333
Ajme meni!
1509
01:52:40,916 --> 01:52:42,291
Pogledaj!
1510
01:52:42,333 --> 01:52:44,333
Ba� je lijepo!
1511
01:52:46,166 --> 01:52:48,625
Je li to sad
Jeronicusova tvornica?
1512
01:52:48,708 --> 01:52:50,708
Jest.
1513
01:52:52,625 --> 01:52:54,833
Vrijeme je da je posjetite.
1514
01:52:56,791 --> 01:53:03,041
Kona�no vidim
1515
01:53:03,625 --> 01:53:07,416
Da je sve mogu�e
1516
01:53:07,500 --> 01:53:12,125
Gledajte kako
nadilazim sve prepreke
1517
01:53:13,541 --> 01:53:17,083
Gledajte kako postajem
Ono �to i trebam biti
1518
01:53:18,833 --> 01:53:20,833
Idemo!
1519
01:53:22,208 --> 01:53:25,125
Ne tako daleko. -Letim!
1520
01:53:25,208 --> 01:53:27,791
Bako! -Pogledaj svog brata.
1521
01:53:29,541 --> 01:53:31,875
Dijete, ostani uz nas.
1522
01:53:34,083 --> 01:53:37,500
Ako vjerujete, sve je mogu�e.
1523
01:53:38,916 --> 01:53:44,333
Sam ja
1524
01:53:50,083 --> 01:53:52,416
Vrijeme stoji Neobja�njiv osje�aj
1525
01:53:52,500 --> 01:53:56,500
Ako je ovo zbiljsko
Ni�ta vi�e ne�e biti isto
1526
01:54:00,666 --> 01:54:03,625
Oprostit �u se S te�kim �ivotom
1527
01:54:03,708 --> 01:54:07,750
Pozdraviti nebo Ra�iriti
krila i odletjeti
1528
01:54:12,125 --> 01:54:14,375
Iako me �ivot nije mazio
1529
01:54:14,458 --> 01:54:17,833
Morao sam se izboriti
Osloboditi se sumnje
1530
01:54:17,916 --> 01:54:23,250
I kad mi se �ini da sam se
izgubio Kad poku�avam prona�i put
1531
01:54:23,333 --> 01:54:25,541
U rukama mo�da dr�im iskru
1532
01:54:25,625 --> 01:54:28,375
Koja preokre�e sve
Je li taj �as tu?
1533
01:54:28,458 --> 01:54:31,416
Jer cijelog sam �ivota
1534
01:54:31,500 --> 01:54:36,708
Znala da �emo do�ekati taj dan
-Znao sam da �emo do�ekati taj dan
1535
01:54:36,791 --> 01:54:40,583
Znao sam da �emo
oboje do�ekati taj dan
1536
01:54:40,666 --> 01:54:43,666
Zna� da te svi tvoji snovi zovu
1537
01:54:43,750 --> 01:54:46,375
Ovoga dana
1538
01:54:46,458 --> 01:54:49,208
Tu je ako ti to �eli�
1539
01:54:49,291 --> 01:54:51,916
Ne boj se
1540
01:54:52,000 --> 01:54:56,125
Vjeruj da najbolje tek dolazi
1541
01:54:56,208 --> 01:55:00,958
Jer cijeli sam �ivot
�ekao -Cijeli tvoj �ivot
1542
01:55:01,041 --> 01:55:03,208
Ovaj dan
1543
01:55:03,291 --> 01:55:06,166
�ekao ovaj dan
-�ekali smo toliko dugo
1544
01:55:06,250 --> 01:55:08,250
�ekali smo ovaj dan
1545
01:55:08,833 --> 01:55:12,708
�ekali smo ovaj dan
1546
01:55:14,208 --> 01:55:16,208
�ekali smo ovaj dan
1547
01:55:16,875 --> 01:55:18,875
�ekali smo ovaj dan
1548
01:55:19,750 --> 01:55:23,958
�ekali smo ovaj dan
1549
01:55:24,625 --> 01:55:27,083
Zaboravi ju�er -Zaboravi ju�er
1550
01:55:27,166 --> 01:55:29,166
Oti�lo je, nema ga vi�e
1551
01:55:30,125 --> 01:55:32,375
Sada�njost je jedina va�na
1552
01:55:32,458 --> 01:55:35,583
Sve �to smo htjeli
Doga�a se upravo sad
1553
01:55:35,666 --> 01:55:38,291
Zaboravi ju�er -Ovo je �as za nas
1554
01:55:39,291 --> 01:55:41,124
Zgrabimo ga, du�o
1555
01:55:41,166 --> 01:55:43,875
Zgrabimo ga, du�o -Ovoga �asa
1556
01:55:46,708 --> 01:55:48,958
Zaboravi ju�er
1557
01:55:49,041 --> 01:55:50,916
Oti�lo je, nema ga vi�e
1558
01:55:50,958 --> 01:55:56,916
�ekali smo ovaj dan
1559
01:55:57,000 --> 01:56:01,708
Cijeli sam �ivot Ovo �ekao
1560
01:56:02,625 --> 01:56:08,708
Toliko smo dugo
�ekali �ekali ovaj dan
1561
01:59:33,291 --> 01:59:38,291
Prijevod titlova: Davor Levak
1562
01:59:41,291 --> 01:59:45,291
Preuzeto sa www.titlovi.com
103305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.