All language subtitles for Jessis.Girls.1975

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,883 --> 00:00:06,094 (rolling Western music) 2 00:02:04,921 --> 00:02:06,465 - This looks like a good place, 3 00:02:06,757 --> 00:02:08,300 plenty of wood, fresh water nearby. 4 00:02:09,676 --> 00:02:11,637 - The Lord has been generous to us, Seth. 5 00:02:12,846 --> 00:02:16,350 - That he has, Jessica, that he has. 6 00:02:16,642 --> 00:02:18,685 Still a long way from Utah, though. 7 00:02:18,977 --> 00:02:20,771 - We'll do just fine, God will provide. 8 00:02:21,938 --> 00:02:23,398 - You got so much life in you. 9 00:02:25,525 --> 00:02:26,943 - And love. 10 00:02:27,235 --> 00:02:28,195 But I want to clean up. 11 00:02:28,487 --> 00:02:29,863 Let's get a fire going here, Seth Hartwell, 12 00:02:30,155 --> 00:02:32,199 we can't depend upon the Lord for everything. 13 00:03:15,617 --> 00:03:16,284 (slow music) 14 00:03:16,576 --> 00:03:18,370 - Fire's ready, Jessica. 15 00:03:20,789 --> 00:03:21,707 You're so beautiful. 16 00:03:22,791 --> 00:03:24,584 - I wanna be beautiful for you, Seth. 17 00:03:26,378 --> 00:03:27,587 Would you hand me the towel? 18 00:03:37,389 --> 00:03:39,182 I love you, Seth. 19 00:03:39,474 --> 00:03:40,517 - [Seth] I love you, too. 20 00:03:40,809 --> 00:03:42,394 - [Jessica] Come on. 21 00:03:42,686 --> 00:03:45,397 (Jessica laughing) 22 00:03:49,943 --> 00:03:50,694 AW, Seth. 23 00:03:55,949 --> 00:03:57,033 (Jessica gasping) (dramatic music) 24 00:03:57,325 --> 00:03:59,161 - Well, well, Moose, 25 00:03:59,453 --> 00:04:01,163 look what we got here. 26 00:04:01,455 --> 00:04:02,080 Lovers. 27 00:04:03,790 --> 00:04:07,085 Hey, Brock, come on down here by the big tree. 28 00:04:10,297 --> 00:04:12,299 - [Seth] What do you want? 29 00:04:12,591 --> 00:04:14,176 - Well, whatcha got? 30 00:04:14,468 --> 00:04:15,844 Like you were, boy. 31 00:04:19,765 --> 00:04:22,476 - Hey, this county's been good to us, Frank. 32 00:04:22,768 --> 00:04:25,604 First the bank, now this red filly, plucked and ready. 33 00:04:25,896 --> 00:04:28,315 - Yeah, we found her too. 34 00:04:28,607 --> 00:04:30,400 - Hold it. 35 00:04:30,692 --> 00:04:32,527 Where's the rest of the wagon train? 36 00:04:32,819 --> 00:04:34,571 You ain't out here alone. 37 00:04:34,863 --> 00:04:36,114 - We're on our way to Tucson. 38 00:04:37,908 --> 00:04:38,700 - [Jessica] Please! 39 00:04:41,870 --> 00:04:43,872 - [Moose] What you coverin' up there, Red? 40 00:04:44,164 --> 00:04:45,499 - Hot damn! 41 00:04:45,791 --> 00:04:47,083 Ain't that something, Frank? 42 00:04:48,168 --> 00:04:49,795 - [Frank] Yeah, you did real good. 43 00:04:51,379 --> 00:04:52,130 - Seth! 44 00:04:53,089 --> 00:04:54,132 - Huh, Frank? 45 00:04:54,424 --> 00:04:55,801 - Yeah, tie him up. 46 00:04:57,761 --> 00:04:58,512 - Seth! 47 00:05:03,016 --> 00:05:05,352 (blow thuds) 48 00:05:08,688 --> 00:05:11,358 (Jessica shouts) 49 00:05:19,616 --> 00:05:20,909 - Ain't it something, Frank? 50 00:05:21,201 --> 00:05:21,827 Aint it? 51 00:05:41,972 --> 00:05:43,640 - $20, $40, $50, $55, 52 00:05:45,976 --> 00:05:47,310 aw, damn. 53 00:05:47,602 --> 00:05:49,688 - Frank, we could sell the horses. 54 00:05:49,980 --> 00:05:51,439 - I'm for splitting up what we've got right now. 55 00:05:51,731 --> 00:05:53,149 - You are, huh? 56 00:05:53,441 --> 00:05:56,027 Frank Brock decides what we split up and nobody else. 57 00:05:56,319 --> 00:05:58,071 - Hey Brock, that bank was plenty loaded. 58 00:05:58,363 --> 00:05:58,864 - Yeah, let's divvy up now. 59 00:05:59,155 --> 00:06:00,532 - That's what I say. 60 00:06:00,824 --> 00:06:02,534 - We got a right, Frank. 61 00:06:02,826 --> 00:06:03,827 - What about you, Slime? 62 00:06:04,995 --> 00:06:06,246 - Oh, I'm with you, Frank. 63 00:06:08,999 --> 00:06:11,126 - You got a nerve, Mormon, 64 00:06:11,418 --> 00:06:14,421 coming down here to this country without any money. 65 00:06:14,713 --> 00:06:16,590 55 lousy dollars. 66 00:06:16,882 --> 00:06:20,260 - Please, we have nothing! (sobbing) 67 00:06:20,552 --> 00:06:21,428 - Yeah, that's true. 68 00:06:24,014 --> 00:06:26,933 I'm gonna take the only thing of value you've got, preacher. 69 00:06:34,983 --> 00:06:36,109 Spread it out. 70 00:06:36,401 --> 00:06:37,193 (men shouting and laughing) 71 00:06:37,485 --> 00:06:40,280 (Jessica screaming) 72 00:06:44,534 --> 00:06:45,201 - [Slime] It were my turn 73 00:06:45,493 --> 00:06:46,620 when that widow woman died under Moose, 74 00:06:46,912 --> 00:06:47,537 remember? 75 00:06:47,829 --> 00:06:48,955 - Hold it. 76 00:06:49,247 --> 00:06:52,167 Now you guys cut the cards fair and square, you hear? 77 00:06:52,459 --> 00:06:53,251 After me that is. 78 00:06:53,543 --> 00:06:54,669 (men shouting) 79 00:06:54,961 --> 00:06:55,795 - Wait a minute, Frank, that ain't fair! 80 00:06:56,087 --> 00:06:57,797 - Relax, preacher lady, 81 00:06:58,089 --> 00:07:00,091 every woman owes herself one good one. 82 00:07:00,383 --> 00:07:01,551 - Seth, please! 83 00:07:01,843 --> 00:07:02,969 - Whew! (slap cracks) 84 00:07:03,261 --> 00:07:04,930 - Do it Frank, do it! - Ride her! 85 00:07:05,221 --> 00:07:08,808 Ride her, cowboy, ride her. (men whooping encouragingly) 86 00:07:09,976 --> 00:07:12,479 (men cheering) 87 00:07:16,650 --> 00:07:17,400 - Hot damn! 88 00:07:21,446 --> 00:07:23,949 Ride that, cowboy, ride it now! 89 00:07:28,244 --> 00:07:30,080 - [Moose] Lucky, lucky, lucky, lucky. 90 00:07:30,372 --> 00:07:32,832 - Come on, come on, pick a chard. 91 00:07:33,124 --> 00:07:34,709 - Lucky card, lucky card! 92 00:07:35,001 --> 00:07:36,294 Got a blessed six. 93 00:07:36,586 --> 00:07:37,128 - Queen. 94 00:07:37,420 --> 00:07:38,755 - King! Look at that! 95 00:07:40,256 --> 00:07:41,508 - That makes you high man, don't it, Link? 96 00:07:41,800 --> 00:07:42,342 - Who wants her? 97 00:07:42,634 --> 00:07:43,259 She's still bucking. 98 00:07:47,013 --> 00:07:48,890 (man groaning) 99 00:07:49,182 --> 00:07:51,726 - Come on, Link, you cheating hog, get off her. 100 00:07:52,018 --> 00:07:53,228 Let somebody else do it. 101 00:07:55,397 --> 00:07:56,481 (Jessica screams) 102 00:07:56,773 --> 00:07:58,483 Come on, Red, turn it over, Red. 103 00:07:59,943 --> 00:08:01,194 (somber music) 104 00:08:01,486 --> 00:08:04,072 Now, lady, I'm gonna give you one you're gonna remember. 105 00:08:06,157 --> 00:08:06,950 (Jessica screams) 106 00:08:07,242 --> 00:08:07,867 Come on, Red. 107 00:08:10,286 --> 00:08:11,955 - I'm not gonna hurt ya. 108 00:08:12,247 --> 00:08:16,626 - Go away! (crying) 109 00:08:27,178 --> 00:08:29,764 Forgive me my sins, oh lord God, 110 00:08:30,056 --> 00:08:32,976 you are all precious and kind. 111 00:08:33,268 --> 00:08:34,436 - What you doin', woman? 112 00:08:34,728 --> 00:08:35,478 Shitfire. 113 00:08:35,770 --> 00:08:38,398 Damn it, shut up, I'm losing it! 114 00:08:38,690 --> 00:08:40,483 - Gentle, you're gentle and precious. 115 00:08:40,775 --> 00:08:41,735 - Stop that praying now! 116 00:08:42,027 --> 00:08:42,569 Please, God, 117 00:08:42,861 --> 00:08:44,654 you who maketh me to lie down. 118 00:08:44,946 --> 00:08:45,572 Please, God, 119 00:08:48,324 --> 00:08:49,993 you who maketh me to lie down. 120 00:08:50,285 --> 00:08:52,203 - [Man] Stop that praying, damn it. 121 00:08:52,495 --> 00:08:55,040 (fire crackling) 122 00:09:01,463 --> 00:09:02,464 - It's time, we're moving. 123 00:09:02,756 --> 00:09:04,507 - Aw, Frank, come on, give me a little time. 124 00:09:04,799 --> 00:09:05,508 - I said we're moving! 125 00:09:05,800 --> 00:09:07,802 Get the horses, we got a meetin' with Kana, 126 00:09:08,094 --> 00:09:09,679 take care of that Twin City bank. 127 00:09:10,847 --> 00:09:12,724 You still with us, Mormon? 128 00:09:13,016 --> 00:09:15,310 You weren't much fun last night, preacher. 129 00:09:15,602 --> 00:09:16,811 Not like your squaw was. 130 00:09:18,396 --> 00:09:19,981 - Please don't hurt him any more. 131 00:09:21,649 --> 00:09:22,317 - Hurt him? 132 00:09:22,609 --> 00:09:24,986 Hell, he'll be as good as new next life. 133 00:09:26,780 --> 00:09:29,824 Next time bring some more women to go around, preacher. 134 00:09:30,116 --> 00:09:32,786 It's a poor Mormon that's only got one wife. 135 00:09:35,038 --> 00:09:37,290 (gun fires) 136 00:09:44,881 --> 00:09:45,632 H9)'- 137 00:09:48,176 --> 00:09:49,052 Bye, Red. 138 00:09:49,344 --> 00:09:54,140 (gun fires) (Jessica screams) 139 00:10:03,775 --> 00:10:06,277 (men whooping) 140 00:10:09,489 --> 00:10:12,659 (somber Western music) 141 00:10:27,841 --> 00:10:30,426 (birds singing) 142 00:10:47,735 --> 00:10:50,738 (Jessica whimpering) 143 00:11:00,582 --> 00:11:03,751 (somber Western music) 144 00:11:19,309 --> 00:11:22,312 (Jessica whimpering) 145 00:11:29,402 --> 00:11:31,487 (gasping) 146 00:11:58,681 --> 00:12:00,767 (sobbing) 147 00:14:38,800 --> 00:14:40,009 - What are you doing here, gal? 148 00:14:42,637 --> 00:14:44,680 You really a woman under all that stuff? 149 00:14:44,972 --> 00:14:48,893 I ain't been out here that long, have I? 150 00:14:49,185 --> 00:14:50,061 All right, who are ya? 151 00:14:52,814 --> 00:14:54,357 Who sent you here? 152 00:14:54,649 --> 00:14:56,401 Tell you about my strike, did they? 153 00:15:02,949 --> 00:15:03,616 Well they lied. 154 00:15:03,908 --> 00:15:06,285 I ain't done no good since I come out here. 155 00:15:06,577 --> 00:15:07,578 I'm alive, that's all. 156 00:15:09,622 --> 00:15:10,706 Matter with your tongue? 157 00:15:14,585 --> 00:15:15,503 You touched? 158 00:15:20,383 --> 00:15:22,218 You been out here long? 159 00:15:23,469 --> 00:15:25,805 Eh, me too, I'm alive, 160 00:15:26,973 --> 00:15:28,099 I'm still alive. 161 00:15:29,434 --> 00:15:32,979 Stayed in Tombstone I'd be dead by now, stone dead, 162 00:15:33,271 --> 00:15:34,230 no doubt about it. 163 00:15:37,692 --> 00:15:38,526 You damned fool. 164 00:15:48,703 --> 00:15:50,913 You got the hatin' pretty powerful, ain't you? 165 00:15:52,874 --> 00:15:54,125 I know the feeling. 166 00:15:55,668 --> 00:15:57,003 Go ahead and eat. 167 00:15:57,962 --> 00:16:01,883 It's all right, I don't eat much any more. 168 00:16:10,808 --> 00:16:13,311 (upbeat music) 169 00:16:52,099 --> 00:16:53,518 - What's the matter with you? 170 00:16:53,809 --> 00:16:54,519 Whoa, whoa. 171 00:17:31,931 --> 00:17:32,682 Whoa, whoa, whoa, whoa. 172 00:17:34,559 --> 00:17:35,935 Let me take a look, whoa. 173 00:17:42,483 --> 00:17:44,235 - It's been a long chase, Rachel. 174 00:17:48,614 --> 00:17:51,033 (slap cracks) 175 00:17:56,205 --> 00:17:57,790 - Son of a bitch! 176 00:18:28,446 --> 00:18:29,989 - Will you teach me to shoot? 177 00:18:30,281 --> 00:18:31,824 - Well, if you change your shirt. 178 00:18:32,116 --> 00:18:33,618 You're beginning to smell like me. 179 00:18:36,162 --> 00:18:37,913 What you wantin' to know for, gal? 180 00:18:39,457 --> 00:18:41,417 You know, varmints sometimes shoot back. 181 00:18:43,753 --> 00:18:44,920 - They killed my husband. 182 00:18:46,714 --> 00:18:47,923 They tried to kill me too. 183 00:18:50,092 --> 00:18:50,843 - Who killed him? 184 00:18:52,887 --> 00:18:55,056 - Animals, scum! 185 00:18:55,973 --> 00:18:57,308 - Whoa, easy now. 186 00:19:02,563 --> 00:19:03,397 - I'll kill 'em. 187 00:19:06,400 --> 00:19:07,985 Every last one of 'em. 188 00:19:08,277 --> 00:19:10,738 (shots ringing) 189 00:19:19,872 --> 00:19:21,957 - Now you make every shot count. 190 00:19:22,249 --> 00:19:23,751 Learn to use the sun. 191 00:19:24,043 --> 00:19:26,295 Circle around when you can. 192 00:19:26,587 --> 00:19:28,881 Try to get the other fella facin' the blazing sun. 193 00:19:30,591 --> 00:19:32,635 You're gonna need every edge you can get. 194 00:19:34,553 --> 00:19:35,304 All right. 195 00:19:36,597 --> 00:19:37,348 Now, yOU TW- 196 00:19:49,110 --> 00:19:51,362 (gun fires) 197 00:19:58,994 --> 00:20:01,247 (gun fires) 198 00:20:03,332 --> 00:20:05,918 (shots ringing) 199 00:20:29,316 --> 00:20:32,111 (chiming) 200 00:20:32,403 --> 00:20:35,448 (somber Western music) 201 00:20:49,253 --> 00:20:51,338 (chiming) 202 00:20:57,928 --> 00:21:00,765 slow iano music) P 203 00:21:14,236 --> 00:21:16,322 (snoflng) 204 00:22:17,258 --> 00:22:20,511 (music tempo increases) 205 00:22:21,971 --> 00:22:24,306 - What the hell are you doing? 206 00:22:24,598 --> 00:22:26,725 (gun cocks) 207 00:22:27,893 --> 00:22:30,229 (gun fires) 208 00:22:30,521 --> 00:22:31,772 Now wait just, hot damn. 209 00:22:32,064 --> 00:22:33,941 You wait a minute, you hear me? 210 00:22:34,233 --> 00:22:36,485 Wait! (gun fires) 211 00:22:36,777 --> 00:22:38,279 (gun fires) (glass shatters) 212 00:22:38,571 --> 00:22:41,574 Nowjust a damn minute! 213 00:22:41,866 --> 00:22:43,993 (gun fires) 214 00:22:51,292 --> 00:22:52,585 - AW, hell. 215 00:22:52,877 --> 00:22:54,378 - At it again, huh, Claire? 216 00:22:54,670 --> 00:22:55,296 Come on. 217 00:22:57,882 --> 00:22:59,258 - Holy mackerel. 218 00:22:59,550 --> 00:23:01,677 (gun fires) 219 00:23:05,097 --> 00:23:07,182 - This is Judy. 220 00:23:07,474 --> 00:23:08,559 Judy's one equalizer, 221 00:23:08,851 --> 00:23:10,227 nice thing to have in a pinch. 222 00:23:11,312 --> 00:23:12,897 Don't shoot at nothing you're expecting 223 00:23:13,188 --> 00:23:14,523 to pick up afterwards. 224 00:23:14,815 --> 00:23:16,817 Judy just leaves bits and pieces. 225 00:23:20,988 --> 00:23:22,823 Kicks like hell. 226 00:23:23,115 --> 00:23:24,909 Nothing like she kicks on the other end. 227 00:23:32,541 --> 00:23:34,752 (gun fires) 228 00:23:38,380 --> 00:23:40,966 Survival, first law of nature. 229 00:23:42,384 --> 00:23:45,095 You've gotta have the will, that's the thing. 230 00:23:45,387 --> 00:23:46,347 Here, try that rabbit. 231 00:23:47,473 --> 00:23:48,724 Good as deer meat 232 00:23:49,016 --> 00:23:51,226 and a hell of a lot better than rattlesnake. 233 00:23:53,020 --> 00:23:55,314 Everything out here a man could want for livin'. 234 00:23:56,941 --> 00:23:58,192 Except no woman, that is. 235 00:24:00,027 --> 00:24:00,903 Look it here, honey, 236 00:24:01,987 --> 00:24:04,239 there's five of them and there's just one of you, 237 00:24:04,531 --> 00:24:06,116 now that's crazy. 238 00:24:06,408 --> 00:24:08,619 You can't afford to hate that much. 239 00:24:08,911 --> 00:24:10,955 - They'll pay with their lives. 240 00:24:11,246 --> 00:24:12,081 Just like Seth did. 241 00:24:16,293 --> 00:24:19,880 - You know, since the war the world's full of hatin' people. 242 00:24:21,131 --> 00:24:23,550 North, South, makes no difference. 243 00:24:23,842 --> 00:24:27,221 White men, red men, all got a reason. 244 00:24:27,513 --> 00:24:29,556 That's why I'm out here. 245 00:24:29,848 --> 00:24:32,476 Too many amateurs running around shootin' guns, 246 00:24:32,768 --> 00:24:33,686 people like you. 247 00:24:35,104 --> 00:24:36,188 World ain't safe. 248 00:24:37,564 --> 00:24:39,984 But you're gettin' better. 249 00:24:40,275 --> 00:24:43,445 Wendal, get back in there! (goat bleats) 250 00:24:43,737 --> 00:24:46,198 (shots ringing) 251 00:24:54,331 --> 00:24:55,541 (chiming) 252 00:24:55,833 --> 00:24:56,917 - [Voices Overlapping] H00 hee, look at that baby! 253 00:24:57,209 --> 00:24:58,419 Man, I ain't goin' after you, you stink. 254 00:24:58,711 --> 00:24:59,253 Who wants her? 255 00:24:59,545 --> 00:25:00,337 What, you been sleeping in sheep dip? 256 00:25:00,629 --> 00:25:01,171 (gun fires) 257 00:25:01,463 --> 00:25:03,298 (eerie music) 258 00:25:03,590 --> 00:25:05,467 (men whooping and laughing) 259 00:25:05,759 --> 00:25:06,802 I'm going next. 260 00:25:10,889 --> 00:25:13,142 (gun fires) 261 00:25:20,566 --> 00:25:23,986 (fast tempo, tense music) 262 00:25:42,921 --> 00:25:44,173 - Yah! WheW! Ha! 263 00:25:51,930 --> 00:25:53,015 - [Kana] Frank! 264 00:25:53,307 --> 00:25:54,349 Don't leave me! 265 00:26:02,566 --> 00:26:04,860 (man groans) 266 00:26:20,793 --> 00:26:22,377 - Come on, in there, you. 267 00:26:22,669 --> 00:26:24,046 Better get acquainted, girls, 268 00:26:24,338 --> 00:26:27,007 it's a long trip to the territorial prison. 269 00:26:33,347 --> 00:26:34,431 - This is your best horse. 270 00:26:34,723 --> 00:26:36,558 - You're gonna be needin' a good one. 271 00:26:36,850 --> 00:26:40,062 Now remember, you camp away from the regular trails 272 00:26:40,354 --> 00:26:41,647 and watch out for everybody. 273 00:26:41,939 --> 00:26:43,065 Don't trust no one 274 00:26:43,357 --> 00:26:44,733 and make sure before you shoot. 275 00:26:45,025 --> 00:26:48,070 Now you pack your shells and clean your guns every night, 276 00:26:48,362 --> 00:26:49,905 don't bother goin' to sleep until you do, 277 00:26:50,197 --> 00:26:50,823 YQU got that? 278 00:26:55,869 --> 00:26:56,620 - Aw, Rufe. 279 00:27:01,375 --> 00:27:04,503 - Well, I don't know, you look like a woman to me. 280 00:27:06,088 --> 00:27:07,589 Maybe you'll fool somebody. 281 00:27:07,881 --> 00:27:09,007 But you forget about playing fair, 282 00:27:09,299 --> 00:27:10,884 there's no room for it. 283 00:27:11,176 --> 00:27:13,512 You're gonna need every advantage you can chisel. 284 00:27:13,804 --> 00:27:14,429 Oh, hold on. 285 00:27:24,898 --> 00:27:27,401 Might as well take Judy too. 286 00:27:27,693 --> 00:27:29,945 Here, I hope you never have to use her. 287 00:27:32,030 --> 00:27:34,575 All right, let's see, I showed you how to use that dynamite, 288 00:27:34,867 --> 00:27:35,701 that's back here. 289 00:27:35,993 --> 00:27:37,995 Now you be careful, it's very tricky stuff. 290 00:27:40,998 --> 00:27:45,878 And Jess, I taught you everything I can, Jess. 291 00:27:46,170 --> 00:27:47,045 Now it's up to you. 292 00:27:48,547 --> 00:27:49,298 I think you're crazy, 293 00:27:49,590 --> 00:27:51,592 but who ain't these days? 294 00:27:52,509 --> 00:27:53,635 - Aw, God bless you, Rufe. 295 00:27:53,927 --> 00:27:56,805 - Oh, don't religion me, gal. 296 00:27:57,097 --> 00:27:58,432 Damn, I got enough troubles. 297 00:28:00,475 --> 00:28:03,270 And forget about them lawmen, they're useless! 298 00:28:05,272 --> 00:28:06,690 Judy's better than any lawman! 299 00:28:09,568 --> 00:28:12,821 (rolling Western music) 300 00:29:05,791 --> 00:29:06,500 - They're good lookin' all right, 301 00:29:06,792 --> 00:29:08,627 but they're as mean as any I ever hauled. 302 00:29:09,586 --> 00:29:10,337 - Trouble with you, Shag, 303 00:29:10,629 --> 00:29:11,630 is you think of 'em as women. 304 00:29:11,922 --> 00:29:14,716 - Hey, Sheriff, I gotta pee. 305 00:29:16,927 --> 00:29:19,263 Come on, give us a break! 306 00:29:19,554 --> 00:29:23,767 Hey, Philip, I got something real nice for ya 307 00:29:24,059 --> 00:29:27,229 something you'll like real well. 308 00:29:27,521 --> 00:29:29,731 - Look, she's got her leg hangin' out like that. 309 00:29:31,400 --> 00:29:34,194 - Hey, especially you, deputy. 310 00:29:34,486 --> 00:29:35,946 You'd like what I got. 311 00:29:38,615 --> 00:29:41,118 - Come on, Marshal, wouldn't you like some of that? 312 00:29:46,832 --> 00:29:49,126 - Damn it, wish we'd hurry up and get to prison, 313 00:29:50,127 --> 00:29:51,545 sure be better than this. 314 00:29:51,837 --> 00:29:53,755 - Well, I ain't rotting in no jail cell. 315 00:29:54,047 --> 00:29:57,259 - Yeah, well what are you gonna do about it? 316 00:29:57,551 --> 00:29:58,093 And what about you? 317 00:29:58,385 --> 00:29:59,136 Can't you say nothing? 318 00:30:00,971 --> 00:30:03,557 Ah, suit yourself, sweetie, it's a long ride. 319 00:30:14,276 --> 00:30:16,945 (dramatic music) 320 00:30:22,117 --> 00:30:24,619 (gun fires) 321 00:30:24,911 --> 00:30:26,413 - [Jessica] All right, climb down. 322 00:30:29,916 --> 00:30:31,376 - Damn, it's another woman. 323 00:30:33,628 --> 00:30:35,297 Boy, the place is crawlin' with 'em. 324 00:30:35,589 --> 00:30:37,716 (gun fires) 325 00:30:40,761 --> 00:30:44,056 - Don't try it, Marshal. (gun fires) 326 00:31:05,744 --> 00:31:07,287 - Who the hell are you? 327 00:31:07,579 --> 00:31:08,497 - Who cares? 328 00:31:08,789 --> 00:31:10,248 You got my vote, lady. 329 00:31:12,209 --> 00:31:13,293 - What are they sending you girls up for? 330 00:31:13,585 --> 00:31:15,170 - Nothing, not a damn thing. 331 00:31:15,462 --> 00:31:18,673 There I was just trying to make an honest dollar 332 00:31:18,965 --> 00:31:19,966 and that sheriff... 333 00:31:26,181 --> 00:31:28,725 Well, suit yourself, I'm riding with this lady here. 334 00:31:29,017 --> 00:31:30,894 - Jessica, Jessica Hartwell. 335 00:31:31,186 --> 00:31:33,438 - You look more like a Jessi to me, hun. 336 00:31:34,606 --> 00:31:36,566 Hey, that deputy's still alive. 337 00:31:36,858 --> 00:31:39,069 - Not for long he ain't. - Put it away. 338 00:31:39,361 --> 00:31:40,612 I said put it away. 339 00:31:48,036 --> 00:31:49,454 - You're just gonna let him live? 340 00:31:49,746 --> 00:31:51,998 - He's just another badge that's gonna come after us. 341 00:31:52,290 --> 00:31:54,334 - Now let's get something straight here, 342 00:31:54,626 --> 00:31:57,045 I can leave you here or I can take you with me. 343 00:31:57,337 --> 00:31:58,422 Now I can sure use the help, 344 00:31:58,713 --> 00:32:00,424 but I ain't gonna stand for no senseless killing. 345 00:32:00,715 --> 00:32:03,051 - You're the boss, lady, I'm riding with you. 346 00:32:04,553 --> 00:32:05,720 - What about her? 347 00:32:06,012 --> 00:32:07,139 - She'll come around. 348 00:32:07,431 --> 00:32:09,349 She ain't got much choice. 349 00:32:09,641 --> 00:32:10,809 - [Rachel] For now, anyway. 350 00:32:14,563 --> 00:32:16,690 - Let's unhitch those horses. 351 00:32:16,982 --> 00:32:17,774 - You gonna kill me? 352 00:32:23,738 --> 00:32:25,115 - That depends. 353 00:32:26,450 --> 00:32:29,619 (somber Western music) 354 00:32:54,019 --> 00:32:54,936 - She was gonna rescue us, 355 00:32:55,228 --> 00:32:56,813 what she even bring him along for? 356 00:33:00,358 --> 00:33:02,527 All he's doing is slowing us down. 357 00:33:02,819 --> 00:33:05,280 - Something sure smells to me. 358 00:33:05,572 --> 00:33:08,450 First she shoots him, then she plays nurse to him. 359 00:33:15,832 --> 00:33:17,042 - There were five of them. 360 00:33:19,711 --> 00:33:21,379 They didn't even give him a chance. 361 00:33:22,964 --> 00:33:25,091 Just tied him up and slaughtered him. 362 00:33:26,801 --> 00:33:28,595 - You think you people are any better? 363 00:33:29,596 --> 00:33:30,347 Look at them. 364 00:33:31,932 --> 00:33:33,642 - They won't do anything. 365 00:33:33,934 --> 00:33:34,935 Not as long as I'm here. 366 00:33:35,852 --> 00:33:36,645 - I don't get it. 367 00:33:36,937 --> 00:33:38,271 What about you, Kana? 368 00:33:39,439 --> 00:33:40,815 I never did trust no lawman. 369 00:33:42,984 --> 00:33:46,404 - You kill him, I help. 370 00:33:47,572 --> 00:33:48,323 - Yeah. 371 00:33:50,408 --> 00:33:51,076 - Look, I need your help, 372 00:33:51,368 --> 00:33:53,078 I don't even know where to look for them. 373 00:33:55,080 --> 00:33:55,747 - What's the use? 374 00:33:56,039 --> 00:33:57,541 You'll just end up killing me anyway. 375 00:33:57,832 --> 00:33:58,667 - Look, you. 376 00:34:02,337 --> 00:34:05,257 - Well, ain't this cozy? 377 00:34:07,008 --> 00:34:09,010 You bonin' up on the law, Jess? 378 00:34:09,302 --> 00:34:10,095 - Get out of here. 379 00:34:11,555 --> 00:34:12,847 - How 'bout you, Deputy? 380 00:34:13,139 --> 00:34:16,142 How's it feel to be on the other side of the gun, huh? 381 00:34:16,434 --> 00:34:17,018 Huh? 382 00:34:17,310 --> 00:34:18,061 - [Jessica] Come on. 383 00:34:23,817 --> 00:34:25,902 - Look, what are you up to, Jess? 384 00:34:26,194 --> 00:34:28,321 - [Rachel] And why the hell should we ride with you? 385 00:34:28,613 --> 00:34:29,948 - I told you, money. 386 00:34:30,240 --> 00:34:30,782 You can have all of it, 387 00:34:31,074 --> 00:34:32,200 I just wanna get my hands on them. 388 00:34:32,492 --> 00:34:34,619 - You sure make it sound easy. 389 00:34:34,911 --> 00:34:37,080 Look, what chance have we got against that gang? 390 00:34:37,372 --> 00:34:38,790 - Besides, they could be anywhere by now, 391 00:34:39,082 --> 00:34:40,292 halfway to the border. 392 00:34:40,584 --> 00:34:42,294 I don't even know there was a robbery. 393 00:34:43,420 --> 00:34:45,255 - You sure leader name Brock? 394 00:34:46,423 --> 00:34:49,092 Big brown hat, mustache? 395 00:34:49,384 --> 00:34:50,510 - You know him? 396 00:34:50,802 --> 00:34:53,096 - I see him in Twin Cities. 397 00:34:54,306 --> 00:34:55,348 He rob bank. 398 00:34:57,559 --> 00:34:58,435 ' See? 399 00:34:58,727 --> 00:35:00,228 - Suppose they split the money up. 400 00:35:01,438 --> 00:35:02,814 Hey lady, there's only four of us. 401 00:35:03,106 --> 00:35:05,400 - She's right, this is crazy. 402 00:35:05,692 --> 00:35:06,943 I'm for clearing out of here. 403 00:35:08,903 --> 00:35:09,863 -Igo. 404 00:35:10,155 --> 00:35:11,072 I ride with you. 405 00:35:12,032 --> 00:35:14,326 - You are crazy, both of ya. 406 00:35:17,579 --> 00:35:19,623 You got less sense than I thought, Kana. 407 00:35:29,466 --> 00:35:31,343 - I'm through fooling with you, Marshal. 408 00:35:40,268 --> 00:35:42,979 - [Claire] Save it, Jess, he's out. 409 00:35:43,897 --> 00:35:45,315 - All right, let's tie him up. 410 00:35:50,654 --> 00:35:52,656 - You let Kana and I take care of him. 411 00:35:52,947 --> 00:35:53,865 I'll make him talk. 412 00:35:55,033 --> 00:35:55,784 - He'll talk. 413 00:35:58,787 --> 00:36:02,123 - He ain't hurt, he just wants a little romancing. 414 00:36:03,124 --> 00:36:06,211 (quiet Western music) 415 00:36:26,022 --> 00:36:28,274 - [Jessica] How's your side? 416 00:36:30,360 --> 00:36:32,195 - I was lucky your aim wasn't too good. 417 00:36:35,115 --> 00:36:36,783 - You're young like my husband was. 418 00:36:39,285 --> 00:36:41,162 We were good to each other, Seth and me. 419 00:36:44,958 --> 00:36:46,209 - What do you want from me? 420 00:36:49,629 --> 00:36:50,380 - Not much. 421 00:36:51,840 --> 00:36:52,966 - What about the others? 422 00:36:55,301 --> 00:36:56,636 - I never meant to hurt you. 423 00:37:42,557 --> 00:37:44,934 - [Clay] You sure you want to do this, lady? 424 00:37:45,226 --> 00:37:45,977 - [Jessica] Jessica. 425 00:37:47,771 --> 00:37:48,521 _ Clay- 426 00:38:07,373 --> 00:38:09,793 (Clay groans) 427 00:38:10,752 --> 00:38:12,170 - I'll be careful. 428 00:38:13,588 --> 00:38:15,507 - You just want to find out about Brock. 429 00:38:16,424 --> 00:38:17,342 - That was before. 430 00:38:24,891 --> 00:38:26,768 - Christ, you smell good. 431 00:38:28,228 --> 00:38:30,605 - Are you sure there's nothing you wanna tell me? 432 00:38:32,440 --> 00:38:33,900 - Bitch. 433 00:38:34,192 --> 00:38:36,903 - Maybe I should stop all together. 434 00:38:37,195 --> 00:38:38,196 - You little tease. 435 00:38:43,743 --> 00:38:47,705 All right, if it was Frank Brock like you think it was 436 00:38:47,997 --> 00:38:50,083 probably lit out for Copper Creek. 437 00:38:50,375 --> 00:38:52,085 He usually holes up there. 438 00:38:52,377 --> 00:38:55,088 - Copper Creek, where's that? 439 00:38:55,380 --> 00:38:57,590 - Come on, coach me a little. 440 00:38:58,800 --> 00:39:01,135 Do like you was doing before. 441 00:40:15,668 --> 00:40:18,254 (quiet moaning) 442 00:40:41,402 --> 00:40:42,028 - What's she doing over there? 443 00:40:42,320 --> 00:40:44,072 We got plans to make. 444 00:40:44,364 --> 00:40:46,532 - Hey, Jess, you want some beans? 445 00:40:52,372 --> 00:40:53,790 - Tell me about Copper Creek. 446 00:40:55,416 --> 00:40:57,085 - You're not serious about going after Frank Brock 447 00:40:57,377 --> 00:40:58,920 after everything I've told you? 448 00:40:59,212 --> 00:41:01,255 Hell, bounty hunters don't even go after him. 449 00:41:02,423 --> 00:41:03,925 - Copper Creek, what about it? 450 00:41:05,927 --> 00:41:07,095 - There's not much to it. 451 00:41:08,346 --> 00:41:11,182 Just a washed out ghost of a town near the county line, 452 00:41:11,474 --> 00:41:12,308 couple a days ride. 453 00:41:14,143 --> 00:41:15,520 - I gotta g0_ 454 00:41:15,812 --> 00:41:16,437 _ H€Y- 455 00:41:17,605 --> 00:41:18,564 I want him too. 456 00:41:19,983 --> 00:41:22,276 - Then get in line 'cause I'm gonna be there first. 457 00:41:25,738 --> 00:41:26,698 - Be careful. 458 00:41:27,699 --> 00:41:29,909 You're traveling in bad company. 459 00:41:30,201 --> 00:41:31,786 - I need 'em for what I got in mind. 460 00:41:34,706 --> 00:41:36,332 - You ain't got a prayer, Jessica. 461 00:41:39,043 --> 00:41:41,045 And now you've been bribing the marshal? 462 00:41:41,337 --> 00:41:42,588 - [Claire] Come on, Jess! 463 00:41:46,884 --> 00:41:47,635 - [Jessica] I gotta go. 464 00:42:19,292 --> 00:42:21,794 (upbeat music) 465 00:42:31,888 --> 00:42:32,847 - Damned ifl can find him, 466 00:42:33,139 --> 00:42:34,515 but he's around here somewhere. 467 00:42:34,807 --> 00:42:36,642 - He ain't going nowhere, leave him for the buzzards. 468 00:42:36,934 --> 00:42:37,727 - [Rachel] I don't know. 469 00:42:38,019 --> 00:42:39,979 - Come on, we're losing time. 470 00:42:42,523 --> 00:42:45,860 (midtempo Western music) 471 00:43:20,269 --> 00:43:23,523 (rolling Western music) 472 00:45:29,398 --> 00:45:31,442 - [Rachel] Hey, who's that? 473 00:45:31,734 --> 00:45:33,819 - [Jessica] Let's find out. 474 00:45:34,111 --> 00:45:36,405 (tense music) 475 00:45:51,921 --> 00:45:52,922 - Why, howdy. 476 00:45:54,590 --> 00:45:56,842 Am I glad to see you. 477 00:45:57,134 --> 00:45:58,844 My dumb horse broke down on me. 478 00:45:59,971 --> 00:46:00,721 Had t0 kill him. 479 00:46:02,431 --> 00:46:03,641 Hey, Kana, that you? 480 00:46:05,810 --> 00:46:07,645 What you doing with them? 481 00:46:09,105 --> 00:46:10,189 - Is he one of 'em? 482 00:46:13,609 --> 00:46:16,112 - You know you look kinda familiar to me too. 483 00:46:17,113 --> 00:46:17,863 - I should. 484 00:46:19,407 --> 00:46:21,659 Course you've never seen me with my clothes on. 485 00:46:30,418 --> 00:46:31,669 - Oh, uh, 486 00:46:31,961 --> 00:46:35,923 oh, wait a minute now. 487 00:46:41,345 --> 00:46:43,597 (gun fires) 488 00:46:46,809 --> 00:46:47,643 - God damn! 489 00:46:48,978 --> 00:46:49,729 Oh! 490 00:46:57,528 --> 00:46:59,697 (shoufing) 491 00:47:07,872 --> 00:47:08,748 I'm sorry. 492 00:47:10,499 --> 00:47:11,876 I didn't know you had a gang. 493 00:47:13,127 --> 00:47:14,378 - Where's Brock? 494 00:47:14,670 --> 00:47:15,546 - Oh, it hurts. 495 00:47:17,256 --> 00:47:18,382 It hurts, Kana. 496 00:47:20,217 --> 00:47:22,470 You, me, 497 00:47:23,512 --> 00:47:24,388 friends, remember? 498 00:47:26,140 --> 00:47:27,141 - What's he talkin' about? 499 00:47:27,433 --> 00:47:30,061 - I work in saloon in Twin Cities, 500 00:47:30,353 --> 00:47:31,896 him and Brock come in there. 501 00:47:33,606 --> 00:47:34,607 - So you do know Brock. 502 00:47:34,899 --> 00:47:36,108 - What are you waiting for, Jessi? 503 00:47:36,400 --> 00:47:37,276 - Get on with it. 504 00:47:37,568 --> 00:47:41,447 She's real mad, I'd talk if I was you. 505 00:47:41,739 --> 00:47:44,825 - Oh no, see, Brock, 506 00:47:45,993 --> 00:47:46,786 he'd kill me. 507 00:47:48,579 --> 00:47:50,164 Well you know that, Kana. 508 00:47:50,456 --> 00:47:52,333 - What do you think we're gonna do, scum? 509 00:47:52,625 --> 00:47:54,126 - Oh, gee. 510 00:47:55,711 --> 00:47:57,838 You chicks, you wouldn't kill me. 511 00:47:58,130 --> 00:48:00,049 Nice, sweet, woman lady like her. 512 00:48:00,966 --> 00:48:03,427 (gun fires) 513 00:48:03,719 --> 00:48:04,929 (man groans) 514 00:48:05,221 --> 00:48:05,846 Oh, shit. 515 00:48:07,098 --> 00:48:09,183 - Answers, you. - It hurts, my arm. 516 00:48:11,394 --> 00:48:12,144 The cabin. 517 00:48:14,980 --> 00:48:17,483 About a mile and a half down the road. 518 00:48:19,610 --> 00:48:21,862 Don't tell him I told you, please. 519 00:48:22,154 --> 00:48:22,863 - Which cabin? 520 00:48:24,156 --> 00:48:26,742 - Well, one by the lake. 521 00:48:28,160 --> 00:48:29,203 Near the orchard. 522 00:48:31,288 --> 00:48:33,582 But please don't tell Brock. 523 00:48:33,874 --> 00:48:36,585 (chiming) He'll kill me. 524 00:48:36,877 --> 00:48:39,171 (eerie music) 525 00:48:46,929 --> 00:48:49,181 (gun fires) 526 00:48:57,273 --> 00:48:58,274 - Let's go. 527 00:48:58,566 --> 00:49:01,694 (rolling Western music) 528 00:49:17,626 --> 00:49:20,045 (tense music) 529 00:49:41,650 --> 00:49:44,904 (rolling Western music) 530 00:50:33,994 --> 00:50:34,870 (tense music) 531 00:50:35,162 --> 00:50:36,288 - Rachel, go check out the cabin. 532 00:50:36,580 --> 00:50:38,624 - Got it, come on, come on. 533 00:50:49,260 --> 00:50:52,596 (midtempo Western music) 534 00:51:16,036 --> 00:51:18,455 (tense music) 535 00:51:41,103 --> 00:51:44,189 (man laughing wildly) 536 00:51:57,369 --> 00:51:59,288 - Hold the horses, Kana. 537 00:52:12,259 --> 00:52:14,511 - Still wanna argue, Indian? 538 00:52:15,471 --> 00:52:16,889 Boy, you Indians are sure 539 00:52:17,181 --> 00:52:18,724 god damned stubborn! 540 00:52:23,896 --> 00:52:26,106 You sure take a long time to die, too, dontcha? 541 00:52:26,398 --> 00:52:27,024 Don't ya? 542 00:52:31,612 --> 00:52:33,113 - [Jessica] Hold it right there. 543 00:52:35,282 --> 00:52:36,867 - Don't, don't you shoot. 544 00:52:38,035 --> 00:52:40,120 - Where's Brock, where's the rest of them? 545 00:52:40,412 --> 00:52:42,414 - Oh, you, you're that pretty Mormon woman! 546 00:52:43,582 --> 00:52:46,001 Hey, hey, hey, don't you shoot! 547 00:53:24,373 --> 00:53:25,833 - All right lnjun woman, come on. 548 00:53:27,710 --> 00:53:29,712 You make one move I'll blow your head off. 549 00:53:35,008 --> 00:53:35,759 Drop it. 550 00:53:37,845 --> 00:53:38,887 Hey, Moose, 551 00:53:39,179 --> 00:53:41,140 what, you got a party here with the womans? 552 00:53:43,684 --> 00:53:44,435 Drop it. 553 00:53:47,062 --> 00:53:48,856 - This bitch there was gonna shoot me! 554 00:53:50,691 --> 00:53:51,442 - Is that right? 555 00:53:51,734 --> 00:53:53,652 Were you two gonna shoot my friend, Moose? 556 00:53:55,529 --> 00:53:58,407 Don't anybody make a move or I'm gonna blow some heads off. 557 00:54:00,242 --> 00:54:03,245 Hey, Moose, you think we can handle all three of 'em? 558 00:54:03,537 --> 00:54:05,664 - [Jessica] You'll die for this, all of ya. 559 00:54:05,956 --> 00:54:07,541 - To bad Brock ain't here, eh Moose? 560 00:54:07,833 --> 00:54:10,043 And this time we don't even have to cut cards. 561 00:54:13,338 --> 00:54:14,798 - Turn around, fat man! 562 00:54:15,090 --> 00:54:17,217 (gun fires) 563 00:54:17,509 --> 00:54:22,222 (gun fires) (Rachel gasps) 564 00:54:33,609 --> 00:54:34,359 - She dead. 565 00:54:39,948 --> 00:54:40,866 - Tie him up. 566 00:54:44,119 --> 00:54:46,622 - Kana, Kana, cut me loose, will ya? 567 00:54:47,706 --> 00:54:48,749 What the hell is this? 568 00:54:49,875 --> 00:54:50,667 Oh, god. 569 00:54:50,959 --> 00:54:52,044 - Don't you speak the Lord's name. 570 00:54:52,336 --> 00:54:53,086 - Baby, please don't shoot me. 571 00:54:53,378 --> 00:54:55,714 - I wish I had time to do this right. 572 00:54:56,006 --> 00:54:57,132 - Come on, Jessi, you're just wasting time. 573 00:54:57,424 --> 00:54:58,717 - Where's Brock, quick? 574 00:54:59,009 --> 00:55:00,260 - He's in Copper Creek with Link, honest. 575 00:55:00,552 --> 00:55:03,013 - [Cherie] Copper Creek's a ghost town. 576 00:55:03,305 --> 00:55:05,057 - Well, they're splitting the money up. 577 00:55:06,266 --> 00:55:07,559 They're meeting up with some new guys 578 00:55:07,851 --> 00:55:09,520 and after they pull the next job 579 00:55:09,812 --> 00:55:10,354 we're gonna split the money, honest, 580 00:55:10,646 --> 00:55:11,355 honest to god. 581 00:55:11,647 --> 00:55:12,940 Kana, Kana, tell 'em not to kill me, 582 00:55:13,232 --> 00:55:14,066 would you please? 583 00:55:16,235 --> 00:55:17,152 - Kill him. - Kana! 584 00:55:19,154 --> 00:55:20,739 Lady, come on, please, I'm sorry. 585 00:55:29,206 --> 00:55:29,873 Thank you. 586 00:55:30,165 --> 00:55:30,916 - [Indian] Kill him. 587 00:55:33,836 --> 00:55:35,128 - You gonna let me go, lady? 588 00:55:36,088 --> 00:55:36,839 I'm sorry. 589 00:55:39,591 --> 00:55:41,677 (chiming) 590 00:55:42,636 --> 00:55:44,429 You gonna let me go? 591 00:55:44,721 --> 00:55:47,307 - Just like you did to Seth. 592 00:55:47,599 --> 00:55:49,726 (gun fires) 593 00:55:54,273 --> 00:55:57,526 (rolling Western music) 594 00:56:09,746 --> 00:56:10,956 - It is time we go. 595 00:56:13,417 --> 00:56:15,335 - It's getting dark, they could come back. 596 00:56:15,627 --> 00:56:16,461 We'll stay the night. 597 00:56:18,422 --> 00:56:19,172 How is he? 598 00:56:20,299 --> 00:56:21,592 - [Claire] How do you think? 599 00:56:22,718 --> 00:56:23,969 - I'll take a look at him. 600 00:56:25,262 --> 00:56:26,430 - I'll take care of him. 601 00:56:28,765 --> 00:56:30,559 - Kana, why don't you see if you can help? 602 00:56:32,144 --> 00:56:34,521 - Apache. (spits) 603 00:56:35,981 --> 00:56:37,858 Kana no help Apache. 604 00:57:01,048 --> 00:57:01,798 - Does it hurt? 605 00:57:05,385 --> 00:57:06,303 I'll make it better. 606 00:57:12,893 --> 00:57:13,977 Does that feel better? 607 00:57:44,841 --> 00:57:48,261 Don't worry, I'll take care of everything. 608 00:57:49,638 --> 00:57:52,849 (romantic guitar music) 609 00:58:58,874 --> 00:59:01,543 (Claire moaning) 610 00:59:08,550 --> 00:59:10,635 (chiming) 611 00:59:13,597 --> 00:59:15,098 - Whoa, whoa, whoa. 612 00:59:19,269 --> 00:59:20,103 Whoa, whoa. 613 00:59:30,530 --> 00:59:31,281 Whoa. 614 01:00:15,283 --> 01:00:16,034 - Claire. 615 01:00:24,251 --> 01:00:25,669 The sun's up, let's go. 616 01:00:25,961 --> 01:00:26,586 - [Claire] Okay. 617 01:00:28,463 --> 01:00:29,131 - Come on. 618 01:00:29,422 --> 01:00:30,507 _ Qkay, okay. 619 01:00:32,717 --> 01:00:34,177 What about him? 620 01:00:34,469 --> 01:00:36,012 Can't just leave him here. 621 01:00:36,304 --> 01:00:38,181 - Well, we sure can't take him with us. 622 01:00:38,473 --> 01:00:39,933 Brock's in Copper Creek and I'm gonna have him. 623 01:00:40,225 --> 01:00:41,518 - Yeah, but by tomorrow he'll be 624 01:00:41,810 --> 01:00:43,562 strong enough to ride again. 625 01:00:43,854 --> 01:00:45,147 What's one more lousy day? 626 01:00:45,438 --> 01:00:46,064 - Leave him. 627 01:00:47,816 --> 01:00:50,777 - Come on, let's go, we've wasted enough time. 628 01:00:51,069 --> 01:00:51,695 - I'm staying. 629 01:00:51,987 --> 01:00:53,697 - [Jessica] What about the money? 630 01:00:53,989 --> 01:00:57,200 Claire, I need you, I need your help. 631 01:00:57,492 --> 01:00:59,995 You're the only one I can depend on. 632 01:01:02,330 --> 01:01:03,498 - He needs me. 633 01:01:41,578 --> 01:01:43,663 (sobbing) 634 01:01:48,335 --> 01:01:50,587 (screaming) 635 01:01:56,676 --> 01:01:57,427 Come on! 636 01:01:58,637 --> 01:01:59,387 Come on! 637 01:02:00,764 --> 01:02:03,433 (exciting music) 638 01:02:07,729 --> 01:02:10,398 (women groaning) 639 01:03:10,959 --> 01:03:12,210 - That's enough. 640 01:03:40,196 --> 01:03:40,947 Kana! 641 01:03:41,990 --> 01:03:44,242 (gun fires) 642 01:04:10,060 --> 01:04:13,313 (rolling Western music) 643 01:05:29,597 --> 01:05:32,600 (quiet guitar music) 644 01:05:50,618 --> 01:05:51,369 - He ain't coming. 645 01:05:52,787 --> 01:05:54,831 You're wasting your time. 646 01:05:55,123 --> 01:05:56,291 - We'll ride in alone, then. 647 01:05:57,459 --> 01:05:58,960 - Maybe you will, but I ain't. 648 01:05:59,252 --> 01:06:00,336 - What about the gold? 649 01:06:00,628 --> 01:06:02,839 - You ain't gonna live to count it. 650 01:06:03,131 --> 01:06:03,673 - Claire. 651 01:06:03,965 --> 01:06:04,966 - Don't Claire me. 652 01:06:05,258 --> 01:06:07,594 You don't care about nothin' no more. 653 01:06:07,886 --> 01:06:10,638 You've been hatin' so long you forgot what lovin' was. 654 01:06:10,930 --> 01:06:13,558 We're a bunch of animals, all of us. 655 01:06:14,934 --> 01:06:16,603 - I know how to love, 656 01:06:16,895 --> 01:06:18,855 but it ain't love I'm feelin', 657 01:06:19,147 --> 01:06:19,689 not as long as 658 01:06:19,981 --> 01:06:22,025 any of my husband's murderers are still alive. 659 01:06:23,985 --> 01:06:24,736 You comin'? 660 01:06:29,157 --> 01:06:29,908 Good luck. 661 01:07:03,441 --> 01:07:04,192 - Whoa. 662 01:08:11,301 --> 01:08:13,011 - That you, Kana? 663 01:08:13,303 --> 01:08:14,596 God damn. 664 01:08:22,228 --> 01:08:24,230 Hey, Frank, wait'll you see who's here. 665 01:08:24,522 --> 01:08:25,898 Your squaw done come home. 666 01:08:31,779 --> 01:08:33,239 - I told ya she'd catch up. 667 01:08:37,118 --> 01:08:38,536 Good to see ya, baby. 668 01:08:38,828 --> 01:08:40,455 - You leave Kana behind. 669 01:08:42,206 --> 01:08:44,042 I killed for you, Frank. 670 01:08:44,334 --> 01:08:46,169 - Oh, I know how it musta looked, 671 01:08:46,461 --> 01:08:47,754 but you got it all wrong. 672 01:08:49,130 --> 01:08:51,215 - You leave Kana to rot in prison. 673 01:08:51,507 --> 01:08:53,718 - Aw, you know better than that. 674 01:08:54,969 --> 01:08:57,513 Come on, upstairs, see if I don't make it up to you. 675 01:08:58,973 --> 01:09:01,225 - You told Kana you love her. 676 01:09:03,186 --> 01:09:04,562 -Ido,ldo. 677 01:09:04,854 --> 01:09:05,980 - Then say it. 678 01:09:07,482 --> 01:09:08,399 Tell Kana. 679 01:09:09,734 --> 01:09:12,904 - Okay, kid, Old Frank here, 680 01:09:13,196 --> 01:09:14,739 he love the hell outta ya. 681 01:09:17,075 --> 01:09:17,825 - You swear? 682 01:09:22,580 --> 01:09:23,331 - I swear. 683 01:09:25,917 --> 01:09:26,834 - Oh, Frank. 684 01:09:39,722 --> 01:09:42,975 (rolling Western music) 685 01:10:01,828 --> 01:10:04,330 (Kana moaning) 686 01:10:19,887 --> 01:10:22,890 (quiet guitar music) 687 01:11:50,436 --> 01:11:53,689 (rolling Western music) 688 01:12:13,960 --> 01:12:16,128 Was as good as Jessi? 689 01:12:16,420 --> 01:12:17,463 The Mormon lady? 690 01:12:19,882 --> 01:12:21,175 - What the hell you mean? 691 01:12:21,467 --> 01:12:22,093 - You know. 692 01:12:24,470 --> 01:12:25,763 - How do you know about her? 693 01:12:27,640 --> 01:12:30,476 - She comes to kill you today. 694 01:12:30,768 --> 01:12:31,894 - She what? 695 01:12:32,186 --> 01:12:34,230 She comes to kill me? 696 01:12:34,522 --> 01:12:36,524 (laughing) 697 01:12:37,483 --> 01:12:41,195 - Go ahead, laugh, laugh. 698 01:12:41,487 --> 01:12:44,031 I saw them, the others are dead. 699 01:12:44,323 --> 01:12:48,327 Slime, Moose, Baldry, 700 01:12:48,619 --> 01:12:50,580 believe me, they are all dead. 701 01:12:52,790 --> 01:12:55,251 - What you talkin' about? 702 01:12:55,543 --> 01:12:56,586 - She is not alone. 703 01:12:59,964 --> 01:13:02,842 - You better tell me everything you know. 704 01:13:09,682 --> 01:13:10,725 You fat squaw. 705 01:13:11,684 --> 01:13:14,770 I take that Mormon bitch in bed over you any day. 706 01:13:16,731 --> 01:13:19,734 Link, get Red Chaney and the boys over here. 707 01:13:22,320 --> 01:13:25,781 When this is over, I'll take care of you. 708 01:13:27,241 --> 01:13:30,494 (rolling Western music) 709 01:13:45,009 --> 01:13:48,554 Spread out you guys, and don't nobody shoot until I say. 710 01:14:10,242 --> 01:14:13,412 This Mormon bitch, can she really shoot? 711 01:14:13,704 --> 01:14:14,872 - She will kill you. 712 01:14:16,499 --> 01:14:18,918 (slap cracks) 713 01:15:05,464 --> 01:15:06,549 - Why the hell not. 714 01:15:17,852 --> 01:15:19,311 - [Jessica] Look out! 715 01:15:19,603 --> 01:15:20,146 (exciting music) 716 01:15:20,438 --> 01:15:22,732 (guns firing) 717 01:15:30,865 --> 01:15:31,991 - [Brock] Golly. 718 01:15:32,283 --> 01:15:34,577 (guns firing) 719 01:15:36,829 --> 01:15:37,580 - Shit. 720 01:15:42,501 --> 01:15:44,920 (man gasping) 721 01:15:46,338 --> 01:15:49,592 (rolling Western music) 722 01:16:20,581 --> 01:16:23,209 (Cherie gasping) 723 01:16:26,378 --> 01:16:28,881 (man shouting) 724 01:16:36,472 --> 01:16:37,973 - Link, over there. 725 01:16:41,102 --> 01:16:42,978 (Cherie groaning) 726 01:16:43,270 --> 01:16:43,896 - Jess. 727 01:16:48,526 --> 01:16:51,445 It still beats whoring for a living. 728 01:16:53,531 --> 01:16:56,367 (gasps and groans) 729 01:17:32,820 --> 01:17:35,156 (man shouts) 730 01:17:44,582 --> 01:17:47,751 (somber Western music) 731 01:17:53,299 --> 01:17:55,176 - [Kana] No, Frank, no. 732 01:17:55,467 --> 01:17:57,595 (gun fires) 733 01:18:14,653 --> 01:18:17,281 (exciting music) 734 01:18:28,334 --> 01:18:30,753 (guns firing) 735 01:18:45,226 --> 01:18:47,478 (exploding) 736 01:19:00,699 --> 01:19:02,952 (exploding) 737 01:19:29,520 --> 01:19:34,441 (exploding) (horse whinnying) 738 01:19:40,572 --> 01:19:42,283 - Just you and me, lady. 739 01:19:42,574 --> 01:19:44,368 Why don't we discuss this in the street, 740 01:19:45,536 --> 01:19:47,329 you know, like Christian folk. 741 01:19:49,915 --> 01:19:52,042 I don't know why you're so sore, 742 01:19:52,334 --> 01:19:54,253 that man of yours was spineless anyway. 743 01:19:58,132 --> 01:20:00,551 Took me and my boys to make you feel like a woman. 744 01:20:04,179 --> 01:20:06,432 (gun fires) 745 01:20:14,106 --> 01:20:16,358 (gun fires) 746 01:20:18,861 --> 01:20:20,029 Link, you okay? 747 01:20:23,324 --> 01:20:24,074 Link! 748 01:20:26,785 --> 01:20:28,912 You and me oughta team up, lady. 749 01:20:29,204 --> 01:20:31,999 Come on, one of us is gonna get hurt this way. 750 01:20:32,291 --> 01:20:33,000 Let's talk it over. 751 01:20:38,464 --> 01:20:40,883 (guns firing) 752 01:21:21,256 --> 01:21:23,217 - That was nice shooting. 753 01:21:32,184 --> 01:21:33,977 You can put that away now. 754 01:21:34,269 --> 01:21:35,145 - So it was you. 755 01:21:35,437 --> 01:21:36,063 - That's right. 756 01:21:53,330 --> 01:21:54,081 Thanks, lady. 757 01:21:55,916 --> 01:21:57,042 - For what? 758 01:21:57,334 --> 01:21:58,794 - For making me a rich man 759 01:22:00,671 --> 01:22:01,588 with a little bonus. 760 01:22:03,173 --> 01:22:04,675 For doing my job for me. 761 01:22:06,510 --> 01:22:08,095 You're gonna make me a hero. 762 01:22:11,140 --> 01:22:12,933 You know I can't leave any witnesses. 763 01:22:16,228 --> 01:22:18,230 That gun's empty, lady, put it away. 764 01:22:18,522 --> 01:22:21,150 - There's one barrel left, that's more than enough. 765 01:22:21,442 --> 01:22:26,029 - Well, we're just gonna have to find out, ain't we? 766 01:22:27,239 --> 01:22:29,408 'Cause only one of us gonna leave here alive. 767 01:22:31,368 --> 01:22:33,036 - [Rufe] Now you make every shot count. 768 01:22:35,122 --> 01:22:37,833 You're gonna need every advantage you can get 769 01:22:38,125 --> 01:22:39,835 and make sure before you shoot. 770 01:22:48,218 --> 01:22:50,637 (guns firing) 771 01:22:55,642 --> 01:22:58,729 (quiet Western music) 50685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.