Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Join Telegram: @SmsMMOVIES - https://telegram.me/smsmmovies
2
00:00:54,760 --> 00:00:56,159
Pardon me.
3
00:00:56,320 --> 00:00:58,038
Excuse me. Step aside please.
4
00:00:58,720 --> 00:01:00,631
Jesus Christ.
5
00:01:03,320 --> 00:01:07,108
Lee's Diner. I got four down.
I need two EMS vehicles.
6
00:01:08,600 --> 00:01:10,875
What the hell happened here?
Somebody run them over?
7
00:01:10,960 --> 00:01:12,439
No, man, it was a fight.
8
00:01:12,960 --> 00:01:15,474
One guy took them all out
in like seconds.
9
00:01:15,560 --> 00:01:16,675
He's still in there.
10
00:01:17,440 --> 00:01:18,953
That's him.
11
00:01:26,120 --> 00:01:28,998
Turn around, mister.
Let me see your hands.
12
00:01:29,800 --> 00:01:31,028
Slowly.
13
00:01:39,800 --> 00:01:41,313
Military ID.
14
00:01:41,640 --> 00:01:43,039
Expired.
15
00:01:43,960 --> 00:01:46,997
Thirty-eight bucks.
16
00:01:47,800 --> 00:01:49,438
And a toothbrush.
17
00:01:52,360 --> 00:01:53,873
But no home address.
18
00:01:54,520 --> 00:01:56,715
In other words, homeless.
19
00:01:57,040 --> 00:01:59,110
Aggravated assault
is a second-degree felony
20
00:01:59,200 --> 00:02:00,838
in this state, Mister...
21
00:02:01,160 --> 00:02:04,675
Reacher. First name Jack.
No middle name.
22
00:02:05,640 --> 00:02:07,198
You're looking at 10 to 20 years
23
00:02:07,280 --> 00:02:10,078
once those boys you beat
out there are fit to testify.
24
00:02:11,000 --> 00:02:13,389
Process him. Get him to County.
25
00:02:13,720 --> 00:02:17,349
Two things are gonna happen
in the next 90 seconds.
26
00:02:19,200 --> 00:02:20,428
Excuse me?
27
00:02:21,200 --> 00:02:24,237
First, that phone over there
is gonna ring.
28
00:02:26,560 --> 00:02:27,879
And second...
29
00:02:28,520 --> 00:02:31,910
You're gonna be wearing these cuffs
on your way to prison.
30
00:02:33,520 --> 00:02:38,196
Well, that is one magnificent
prophecy, Mr. Reacher.
31
00:02:42,520 --> 00:02:44,158
That'll be a Major Turner
32
00:02:44,240 --> 00:02:48,199
of the 110th C.I.D. Military Police
in Alexandria, Virginia.
33
00:02:48,600 --> 00:02:51,160
You and those boys out there
made a mistake
34
00:02:51,240 --> 00:02:54,357
operating on land
owned by the U.S. Army.
35
00:02:54,920 --> 00:02:56,751
What are you talking about?
36
00:02:58,440 --> 00:03:00,510
Kidnapping illegals.
37
00:03:00,840 --> 00:03:02,353
Selling them.
38
00:03:02,440 --> 00:03:04,556
MPs are on their way now.
39
00:03:05,120 --> 00:03:07,680
If it were up to me, I'd just kill you.
40
00:03:10,600 --> 00:03:12,431
It's just gonna keep on ringing.
41
00:03:24,200 --> 00:03:25,952
Sheriff Raymond Wood.
42
00:03:41,640 --> 00:03:43,596
Who the hell are you?
43
00:03:43,960 --> 00:03:46,155
The guy you didn't count on.
44
00:04:17,600 --> 00:04:18,919
Thank you.
45
00:04:29,680 --> 00:04:32,638
United States Army, 110.
Sergeant Leach.
46
00:04:32,800 --> 00:04:34,233
Major Turner, please.
47
00:04:34,320 --> 00:04:35,799
One moment, please.
48
00:04:38,200 --> 00:04:39,349
This is Turner.
49
00:04:42,200 --> 00:04:43,633
Major S. Turner?
50
00:04:44,000 --> 00:04:46,560
This is she.
Who am I speaking to?
51
00:04:46,680 --> 00:04:47,829
Jack Reacher.
52
00:04:47,960 --> 00:04:50,428
No kidding.
53
00:04:50,560 --> 00:04:52,516
Well, it's nice to finally speak.
54
00:04:53,160 --> 00:04:55,515
Thanks for tipping us off to that Sheriff.
55
00:04:56,160 --> 00:04:57,513
No, I...
56
00:04:59,360 --> 00:05:03,148
I wanted to thank you
for helping me out of a tight spot.
57
00:05:03,520 --> 00:05:06,193
Isn't that what Army folks
do for each other, Major?
58
00:05:06,400 --> 00:05:07,719
Ex-Major.
59
00:05:07,840 --> 00:05:10,195
Oh, once a Major, always a Major.
60
00:05:10,520 --> 00:05:12,875
Where are you calling from?
61
00:05:14,040 --> 00:05:15,519
Outside Independence, I think.
62
00:05:15,720 --> 00:05:16,914
You're not sure.
63
00:05:17,240 --> 00:05:19,390
It doesn't really matter.
I move around a lot.
64
00:05:19,680 --> 00:05:22,035
- So I've heard.
- What else have you heard?
65
00:05:22,360 --> 00:05:25,477
Oh, come on.
You're a legend around here.
66
00:05:25,560 --> 00:05:27,551
Some folks still wonder why you left.
67
00:05:28,200 --> 00:05:32,876
Let's just say I woke up one morning
and the uniform didn't fit.
68
00:05:34,560 --> 00:05:37,074
United States Army, 110.
Sergeant Leach.
69
00:05:37,360 --> 00:05:38,880
Jack Reacher for Major Turner.
70
00:05:39,080 --> 00:05:40,433
Hold on, Major.
71
00:05:41,040 --> 00:05:42,189
Reacher.
72
00:05:42,720 --> 00:05:43,948
How's my office?
73
00:05:44,680 --> 00:05:46,591
I'm sitting here now.
74
00:05:46,760 --> 00:05:49,752
Uh, there is this big dent in the desk.
75
00:05:50,000 --> 00:05:52,195
And people say you made it
with someone's head.
76
00:05:52,760 --> 00:05:53,795
Is that true?
77
00:05:54,240 --> 00:05:56,231
Not my finest hour.
78
00:05:56,600 --> 00:05:58,591
You're not
in trouble again, are you?
79
00:05:59,080 --> 00:06:01,548
I've heard you have a way of finding it.
80
00:06:01,920 --> 00:06:04,753
Or looking for it.
81
00:06:06,400 --> 00:06:07,799
Yeah, I was thinking
82
00:06:07,880 --> 00:06:10,633
maybe I owe you dinner
for what you did.
83
00:06:11,280 --> 00:06:14,317
Oh, well, it took you a while
to come to that conclusion.
84
00:06:15,760 --> 00:06:17,637
When are you coming to D.C.?
85
00:06:17,720 --> 00:06:18,948
I'll get there eventually.
86
00:06:19,440 --> 00:06:21,590
Well, then I won't
hold my breath.
87
00:06:24,320 --> 00:06:25,639
You're not saying anything.
88
00:06:25,800 --> 00:06:28,758
I'm deciding whether
I'd like you in person.
89
00:06:28,960 --> 00:06:30,279
Which way you leaning?
90
00:06:30,360 --> 00:06:31,588
On the fence.
91
00:06:31,960 --> 00:06:33,757
Not sure you could handle me.
92
00:06:34,440 --> 00:06:36,271
I am not worried.
93
00:06:36,720 --> 00:06:40,315
Oh, worry. Just a little.
94
00:06:42,640 --> 00:06:44,153
Take care of yourself, Reacher.
95
00:07:03,160 --> 00:07:05,116
Jack Reacher for Major Turner.
96
00:07:05,480 --> 00:07:08,472
Major Reacher. Sergeant Leach.
We've spoken on the phone.
97
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
Welcome back.
98
00:07:10,000 --> 00:07:11,115
Just Reacher.
99
00:07:11,360 --> 00:07:12,839
I'm a civilian now.
100
00:07:13,440 --> 00:07:15,510
Yes, sir. I'll take you up.
101
00:07:23,440 --> 00:07:24,668
I'm sorry. I was...
102
00:07:25,040 --> 00:07:26,400
- Looking for the Major?
- Come in.
103
00:07:27,280 --> 00:07:29,510
Sam Morgan. Please, come in.
104
00:07:29,800 --> 00:07:31,028
Come in.
105
00:07:31,800 --> 00:07:33,119
Have a seat.
106
00:07:33,720 --> 00:07:35,631
Heard a lot about you.
107
00:07:35,720 --> 00:07:37,790
Just stopping by to see Major Turner.
108
00:07:38,080 --> 00:07:40,719
Oh... Well, that's a problem.
109
00:07:40,800 --> 00:07:43,030
Major Turner's been relieved
of her command.
110
00:07:44,680 --> 00:07:46,398
I spoke with her a few days ago.
111
00:07:46,720 --> 00:07:48,073
She's been arrested.
112
00:07:48,800 --> 00:07:50,552
Court-martial's pending.
113
00:07:51,160 --> 00:07:52,513
On what charge?
114
00:07:53,040 --> 00:07:54,393
Espionage.
115
00:07:55,000 --> 00:07:57,639
I'm assuming her duties until
a replacement is assigned.
116
00:07:57,960 --> 00:07:59,552
Something I can help you with?
117
00:08:01,640 --> 00:08:03,995
No. Just a personal visit.
118
00:08:04,320 --> 00:08:06,296
You know each other from
back when you were C.O. here?
119
00:08:06,320 --> 00:08:07,389
Nope. Never met.
120
00:08:07,640 --> 00:08:09,280
I'm sorry to give you
the bad news, Major.
121
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
Ex-Major.
122
00:08:17,520 --> 00:08:19,351
Sir, I wanted to warn you.
123
00:08:19,720 --> 00:08:21,517
- But?
- Ordered not to.
124
00:08:21,600 --> 00:08:23,033
Colonel Morgan directly.
125
00:08:23,240 --> 00:08:24,832
Maybe you should warn me now.
126
00:08:28,360 --> 00:08:29,759
Speak freely, Sergeant.
127
00:08:31,040 --> 00:08:33,235
Major Turner is an excellent officer, sir.
128
00:08:33,520 --> 00:08:35,351
Has she been assigned an attorney yet?
129
00:08:35,920 --> 00:08:38,354
Ordered not to give out any
information about that, sir.
130
00:08:38,760 --> 00:08:39,909
Understood.
131
00:08:41,400 --> 00:08:43,356
Always follow orders, Sergeant.
132
00:08:43,440 --> 00:08:44,475
Sir.
133
00:08:44,560 --> 00:08:45,560
Just curious.
134
00:08:45,640 --> 00:08:47,437
Who was your D.I. in boot camp?
135
00:08:49,400 --> 00:08:50,879
Sergeant Greene, sir.
136
00:08:50,960 --> 00:08:53,269
Now, say if Sergeant Greene
were having legal troubles,
137
00:08:54,040 --> 00:08:56,508
would you be able to recommend
an attorney for him?
138
00:08:58,600 --> 00:09:01,160
Oh. Yes. Definitely.
139
00:09:01,240 --> 00:09:03,879
I'd recommend Colonel Moorcroft
over at Fort Dyer
140
00:09:03,960 --> 00:09:06,793
where the high-security
prisoners are confined, sir.
141
00:09:14,240 --> 00:09:15,389
Colonel?
142
00:09:15,720 --> 00:09:19,315
You're the assigned counsel
for Major Susan Turner.
143
00:09:20,320 --> 00:09:23,471
I'm Jack Reacher,
former commander of the 110th.
144
00:09:24,720 --> 00:09:27,359
I was wondering
when you were gonna show up.
145
00:09:27,440 --> 00:09:29,635
Major Turner requested
under no circumstances
146
00:09:29,800 --> 00:09:31,995
are you to be
granted visitation privileges.
147
00:09:32,400 --> 00:09:35,312
- Why would she say that?
- Maybe she read your file.
148
00:09:35,560 --> 00:09:37,391
"Anti-authority, anti-social..."
149
00:09:37,600 --> 00:09:40,068
- Anti-lawyer.
- Deadbeat dad?
150
00:09:40,160 --> 00:09:41,309
Excuse me?
151
00:09:41,680 --> 00:09:43,671
It says here
you never paid child support.
152
00:09:43,960 --> 00:09:45,109
I'm not a father.
153
00:09:45,840 --> 00:09:49,310
Well, a woman named
Candace Dutton begs to differ.
154
00:09:49,680 --> 00:09:52,353
She contacted the Army
seeking compensation
155
00:09:52,520 --> 00:09:54,909
for her daughter, Samantha Dutton.
156
00:09:55,000 --> 00:09:56,433
She's 15 now.
157
00:09:56,760 --> 00:09:58,990
- It's a mistake.
- They usually are.
158
00:09:59,840 --> 00:10:03,435
Mother's got two priors...
Prostitution. Possession.
159
00:10:04,520 --> 00:10:08,035
The kid's been in and out
of foster care her whole life.
160
00:10:11,640 --> 00:10:13,676
- Any feelings about that?
- About foster care?
161
00:10:13,800 --> 00:10:14,994
Life sucks.
162
00:10:15,200 --> 00:10:16,315
I meant the kid.
163
00:10:16,480 --> 00:10:18,835
I don't have a kid.
I've never heard of Candace Dutton.
164
00:10:19,160 --> 00:10:20,991
I'm here about Major Turner.
165
00:10:21,320 --> 00:10:23,038
What evidence do they have?
166
00:10:23,360 --> 00:10:26,113
A hard drive containing
classified information
167
00:10:26,200 --> 00:10:28,031
found in Major Turner's residence.
168
00:10:28,360 --> 00:10:30,954
The inference being
she's selling secrets.
169
00:10:31,480 --> 00:10:32,708
And that's it?
170
00:10:32,880 --> 00:10:34,950
What do you want, a picture
of her wearing a burka
171
00:10:35,040 --> 00:10:36,553
having drinks with the Taliban?
172
00:10:37,480 --> 00:10:38,799
What did she tell you?
173
00:10:39,680 --> 00:10:41,716
Can't talk to her until tomorrow.
174
00:10:42,360 --> 00:10:43,952
Public Safety Exception.
175
00:10:44,200 --> 00:10:45,679
And you accepted that?
176
00:10:46,640 --> 00:10:48,471
Where'd you get your law degree?
177
00:10:49,880 --> 00:10:51,279
Oh...
178
00:10:52,400 --> 00:10:55,233
It's possible you were once
a good lawyer, Colonel.
179
00:10:56,520 --> 00:10:57,873
But what I see
180
00:10:58,160 --> 00:11:01,232
is a tired lifer who'll do anything
not to endanger his pension.
181
00:11:02,680 --> 00:11:05,592
Let me know when you remember
what that uniform stands for.
182
00:11:49,040 --> 00:11:50,473
Thank you.
183
00:12:01,880 --> 00:12:04,235
How long are we supposed to do this?
I'm getting hungry.
184
00:12:04,320 --> 00:12:05,799
Just be patient.
185
00:12:06,880 --> 00:12:08,376
What do you think he's eating?
186
00:12:08,400 --> 00:12:09,469
Shut up.
187
00:12:10,280 --> 00:12:11,713
- New gun?
- Yep.
188
00:12:12,240 --> 00:12:14,993
Oh, it's nice.
It makes your hands look big.
189
00:12:15,080 --> 00:12:16,718
Yeah, you like big hands?
190
00:12:17,000 --> 00:12:19,833
Put one of these in your face
in a minute, you carry on.
191
00:12:19,960 --> 00:12:21,234
Hey. Hey, hey! Where'd he go?
192
00:12:21,320 --> 00:12:22,880
I don't know. Maybe went to the pisser.
193
00:12:23,600 --> 00:12:24,896
You're supposed to be watching him.
194
00:12:24,920 --> 00:12:27,957
What do you think I got,
eyes in the back of me head?
195
00:12:29,000 --> 00:12:30,319
How's it going?
196
00:12:31,640 --> 00:12:33,119
Don't.
197
00:12:34,600 --> 00:12:35,919
Show me.
198
00:12:37,480 --> 00:12:38,708
Throw it in back.
199
00:12:49,320 --> 00:12:50,719
I don't like being followed.
200
00:14:11,880 --> 00:14:14,189
I don't like being followed.
201
00:14:22,240 --> 00:14:24,196
On the sidewalk before.
202
00:14:26,560 --> 00:14:28,278
And in the market.
203
00:14:30,240 --> 00:14:31,355
You're a little thief.
204
00:14:33,160 --> 00:14:35,549
- You a cop?
- I look like a cop?
205
00:14:35,640 --> 00:14:36,789
Narc maybe.
206
00:14:38,280 --> 00:14:39,793
You know a lot of narcs?
207
00:14:40,040 --> 00:14:41,189
It's the haircut.
208
00:14:41,640 --> 00:14:43,790
Well, thanks. I did it myself.
209
00:14:44,760 --> 00:14:47,069
So, you're looking for something weird.
210
00:14:48,000 --> 00:14:49,274
See ya.
211
00:14:49,480 --> 00:14:51,436
Are you Candace Dutton's daughter?
212
00:14:53,920 --> 00:14:55,672
- What'd she do this time?
- Nothing.
213
00:14:55,960 --> 00:14:57,234
I'm an old friend.
214
00:14:57,400 --> 00:14:58,435
Yeah?
215
00:14:58,520 --> 00:15:01,353
Well, she's not into doing
that kind of thing anymore.
216
00:15:01,640 --> 00:15:03,232
That's not what I meant.
217
00:15:04,040 --> 00:15:06,952
If you're looking for my mom,
I don't live with her.
218
00:15:07,560 --> 00:15:08,913
Who do you live with?
219
00:15:21,440 --> 00:15:23,040
You were right, Major.
220
00:15:23,600 --> 00:15:25,318
I am tired.
221
00:15:26,240 --> 00:15:27,992
But I'm not stupid.
222
00:15:30,080 --> 00:15:32,514
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
223
00:15:32,840 --> 00:15:34,910
Two weeks ago,
Major Turner dispatches them
224
00:15:35,000 --> 00:15:36,911
to Afghanistan on an investigation.
225
00:15:37,440 --> 00:15:39,271
They file reports daily.
226
00:15:39,600 --> 00:15:42,717
Two days ago, they're both found dead
near Bagram Air Base.
227
00:15:42,800 --> 00:15:44,313
Shot at close range.
228
00:15:48,920 --> 00:15:51,514
And the next day,
Major Turner's thrown in prison.
229
00:15:53,640 --> 00:15:55,710
What do you know about Parasource?
230
00:15:56,360 --> 00:15:57,713
Parasource?
231
00:15:58,640 --> 00:16:00,870
It's a big military contractor. Why?
232
00:16:01,160 --> 00:16:02,991
I don't know how
they're involved in all this,
233
00:16:03,080 --> 00:16:05,071
but they've been following me
since I got here.
234
00:16:06,480 --> 00:16:10,792
Whoever killed Mirkovich and Cibelli
wanted Major Turner isolated.
235
00:16:11,120 --> 00:16:13,315
I think they're gonna kill her, too.
236
00:16:13,400 --> 00:16:14,833
What are you talking about?
237
00:16:14,920 --> 00:16:16,936
We have no idea if any
of these things are connected.
238
00:16:16,960 --> 00:16:18,313
We need to get her out.
239
00:16:18,400 --> 00:16:21,312
And might I reiterate,
she does not want you involved.
240
00:16:21,480 --> 00:16:24,392
Do it now. And I'll call you tonight.
241
00:17:01,600 --> 00:17:06,116
People question the value
of enhanced interrogation techniques.
242
00:17:06,200 --> 00:17:09,510
Enhanced interrogation
techniques don't work.
243
00:17:09,880 --> 00:17:13,589
But torture, on the other hand,
works very well.
244
00:17:14,880 --> 00:17:16,518
Attorney-client privilege
245
00:17:16,600 --> 00:17:19,512
goes back to the earliest days
of English Common Law.
246
00:17:20,040 --> 00:17:25,034
It means that Major Turner
told you in confidence
247
00:17:25,360 --> 00:17:29,797
a great deal about what she learned
from her investigation in Afghanistan.
248
00:17:32,600 --> 00:17:34,750
How much did you tell Jack Reacher?
249
00:17:37,400 --> 00:17:39,391
We didn't talk about that.
250
00:17:40,400 --> 00:17:41,719
Of course you did.
251
00:17:41,800 --> 00:17:42,915
Mmm-mmm...
252
00:17:44,320 --> 00:17:46,993
We talked for 10 minutes.
253
00:17:47,560 --> 00:17:49,630
Ten minutes is a very long time,
254
00:17:50,000 --> 00:17:52,036
as you are about to learn.
255
00:18:01,080 --> 00:18:02,229
Jack Reacher?
256
00:18:02,600 --> 00:18:04,989
Colonel Morgan was wondering
if you had a few minutes.
257
00:18:08,240 --> 00:18:10,231
You don't remember me, do you?
258
00:18:10,760 --> 00:18:12,239
Anthony Espin?
259
00:18:12,840 --> 00:18:15,673
Nah. You were still C.O.
when I got here.
260
00:18:15,760 --> 00:18:18,115
Held back my promotion for six months.
261
00:18:19,560 --> 00:18:20,788
Why'd I do that?
262
00:18:21,000 --> 00:18:22,376
'Cause you were
a hard-ass prick who said
263
00:18:22,400 --> 00:18:23,833
I jumped to conclusions.
264
00:18:24,920 --> 00:18:27,275
I'm sure I jumped to conclusions.
265
00:18:37,240 --> 00:18:38,559
Have a seat.
266
00:18:41,560 --> 00:18:44,233
You're under no obligation
to say anything, Major.
267
00:18:44,920 --> 00:18:45,989
Ex-Major.
268
00:18:47,400 --> 00:18:48,549
Upon leaving yesterday,
269
00:18:48,640 --> 00:18:50,437
did you attempt to contact
Major Turner?
270
00:18:52,800 --> 00:18:55,234
Did you confront her attorney,
Colonel Moorcroft,
271
00:18:55,360 --> 00:18:56,793
at Fort Dyer at 1100?
272
00:19:03,480 --> 00:19:05,471
You told me not to say anything.
273
00:19:05,800 --> 00:19:08,439
I said you didn't have to say anything.
274
00:19:08,760 --> 00:19:09,875
Yes.
275
00:19:10,000 --> 00:19:11,433
Yes, you confronted him?
276
00:19:11,680 --> 00:19:13,989
Yes, I understand
I don't have to say anything.
277
00:19:14,560 --> 00:19:17,870
For the record, you did confront
Colonel Moorcroft yesterday.
278
00:19:18,920 --> 00:19:20,751
Can you state your
whereabouts last night
279
00:19:20,840 --> 00:19:22,796
between 0130 and 0500?
280
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
Yes.
281
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
Yes, what?
282
00:19:25,880 --> 00:19:28,348
Yes, I understand
I don't have to say anything.
283
00:19:31,880 --> 00:19:34,474
Note for the record, the Major
has an injury to his hand
284
00:19:34,560 --> 00:19:36,198
not present during yesterday's meeting.
285
00:19:38,800 --> 00:19:40,119
We're done here.
286
00:19:42,120 --> 00:19:44,270
At approximately 0230 this morning,
287
00:19:44,360 --> 00:19:47,352
Colonel Archibald Moorcroft
was beaten to death.
288
00:19:51,400 --> 00:19:52,719
You're my attorney.
289
00:19:54,080 --> 00:19:56,640
Lieutenant Sullivan. How do you do?
290
00:19:57,000 --> 00:19:58,194
You are hereby charged
291
00:19:58,280 --> 00:20:00,080
with the murder
of a Judge Advocate General...
292
00:20:00,160 --> 00:20:02,469
- Where was he killed?
- In his apartment.
293
00:20:03,160 --> 00:20:04,832
- Off base.
- Yes.
294
00:20:04,920 --> 00:20:06,148
This is a civilian matter.
295
00:20:06,240 --> 00:20:08,549
As a private citizen,
the Army has no jurisdiction.
296
00:20:08,640 --> 00:20:10,073
Turn me over to the D.C. police.
297
00:20:10,400 --> 00:20:13,517
You're familiar with Article
10.75 of the Military Code?
298
00:20:14,680 --> 00:20:16,432
An officer with your security clearance
299
00:20:16,520 --> 00:20:19,432
remains subject to recall
in event of emergency.
300
00:20:19,800 --> 00:20:22,030
You agreed to it
when you signed your discharge.
301
00:20:23,440 --> 00:20:25,078
Welcome back to the Army, Major.
302
00:20:25,480 --> 00:20:27,232
You're under arrest.
303
00:20:47,240 --> 00:20:48,992
Open BA211.
304
00:21:07,480 --> 00:21:09,436
Stand here. Don't move.
305
00:21:11,280 --> 00:21:13,271
Espin, prisoner transfer.
306
00:21:39,960 --> 00:21:41,359
I'll file for disclosure.
307
00:21:41,440 --> 00:21:44,113
They'll turn over whatever
evidence they have on you.
308
00:21:45,240 --> 00:21:47,231
There won't be any evidence.
309
00:21:48,080 --> 00:21:49,216
What are you talking about?
310
00:21:49,240 --> 00:21:52,073
They killed her investigators,
they killed her lawyer.
311
00:21:52,440 --> 00:21:53,696
Evidence suggests
312
00:21:53,720 --> 00:21:55,119
you killed Major Turner's lawyer.
313
00:21:55,200 --> 00:21:57,475
They're gonna kill her,
then they're gonna kill me.
314
00:21:57,560 --> 00:21:58,616
For all I know, you're part of it.
315
00:21:58,640 --> 00:22:00,119
Hey, listen, dickhead.
316
00:22:00,200 --> 00:22:01,758
You're the one accused of murder.
317
00:22:01,880 --> 00:22:03,438
You wanna show me
a shred of evidence,
318
00:22:03,520 --> 00:22:04,919
I'll defend you till kingdom come.
319
00:22:05,000 --> 00:22:06,592
Otherwise, go to hell.
320
00:22:07,400 --> 00:22:08,435
I apologize.
321
00:22:08,520 --> 00:22:10,556
I think I have low blood sugar.
322
00:22:10,680 --> 00:22:12,636
- Excuse me?
- I didn't eat this morning,
323
00:22:12,720 --> 00:22:13,994
feel lightheaded.
324
00:22:14,400 --> 00:22:16,470
Could you get me something
from the officers' mess?
325
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
Sandwich, maybe.
326
00:22:22,360 --> 00:22:23,839
Open the door, please.
327
00:22:45,680 --> 00:22:47,033
We're done here.
328
00:23:12,560 --> 00:23:13,879
Move.
329
00:23:26,560 --> 00:23:28,391
Open BA201.
330
00:23:51,760 --> 00:23:54,513
Ma'am, these men are here
to transfer you.
331
00:23:55,680 --> 00:23:56,954
Who are they?
332
00:23:59,600 --> 00:24:01,113
I asked you a question.
333
00:24:01,200 --> 00:24:02,519
Who are they?
334
00:24:06,440 --> 00:24:07,634
Are you gonna answer me?
335
00:24:10,280 --> 00:24:11,508
Reacher?
336
00:24:12,320 --> 00:24:13,514
Halt!
337
00:24:13,800 --> 00:24:15,028
Stand down!
338
00:24:15,200 --> 00:24:16,792
These men are here to kill you.
339
00:24:17,120 --> 00:24:19,076
- They killed Moorcroft.
- Wait, what?
340
00:24:19,160 --> 00:24:20,256
Last night, in his apartment.
341
00:24:20,280 --> 00:24:21,520
And now they're gonna kill you.
342
00:24:24,640 --> 00:24:26,278
Soldier! You know who I am!
343
00:24:26,560 --> 00:24:27,879
I need you to stand down!
344
00:24:27,960 --> 00:24:29,016
You've been relieved
of command, ma'am.
345
00:24:29,040 --> 00:24:30,075
Turner, no time.
346
00:24:30,160 --> 00:24:31,496
I'm being held here without cause.
347
00:24:31,520 --> 00:24:33,112
It is your right to counter...
348
00:24:34,080 --> 00:24:35,593
That soldier was under my command!
349
00:24:35,680 --> 00:24:37,033
We don't have time for this.
350
00:24:39,400 --> 00:24:41,277
Get his badge and his papers.
351
00:24:44,720 --> 00:24:46,995
I left explicit orders
for you to stay away.
352
00:24:47,080 --> 00:24:48,911
- Orders? You "ordered" me?
- Yes.
353
00:24:49,000 --> 00:24:50,558
I knew you'd do something like this.
354
00:24:50,640 --> 00:24:52,392
Don't make me regret it.
355
00:24:53,480 --> 00:24:54,959
Espin? What'd you do to him?
356
00:24:56,760 --> 00:24:58,239
He'll be fine.
357
00:25:00,760 --> 00:25:03,228
- This is insane.
- Does this mean dinner's off?
358
00:25:07,680 --> 00:25:09,910
- Act angry.
- I am angry.
359
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
Prisoner transfer.
360
00:25:11,920 --> 00:25:13,296
Lieutenant Sullivan coming in.
361
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
Open BA211.
362
00:25:20,680 --> 00:25:22,511
- Hey, wait a second!
- Move!
363
00:25:26,840 --> 00:25:28,956
His keys! Give me his keys!
364
00:25:30,200 --> 00:25:32,953
What kind of car
would my lawyer be driving?
365
00:25:33,040 --> 00:25:34,439
A black sedan.
366
00:25:47,720 --> 00:25:48,936
Survey the perimeter!
367
00:25:48,960 --> 00:25:50,552
Secure the service lot!
368
00:25:51,920 --> 00:25:53,911
- Move! Move! Close in!
- Let's go!
369
00:25:54,360 --> 00:25:55,588
Food truck.
370
00:26:06,840 --> 00:26:08,034
Clear!
371
00:26:08,200 --> 00:26:09,599
They're in the food truck!
372
00:26:09,760 --> 00:26:12,513
Stop that truck! Go, go, go, go!
373
00:26:12,680 --> 00:26:13,829
Go, go!
374
00:26:36,120 --> 00:26:37,792
Get them out of that truck!
375
00:26:39,960 --> 00:26:40,995
Clear!
376
00:26:45,600 --> 00:26:47,272
So now I'm a fugitive from justice.
377
00:26:47,360 --> 00:26:49,749
And a traitor to your country,
don't forget that.
378
00:26:50,040 --> 00:26:52,508
Why do I feel like you're enjoying this?
379
00:26:52,880 --> 00:26:55,519
You have a very interesting way
of saying thank you.
380
00:26:56,960 --> 00:26:58,791
Were those men really going to kill me?
381
00:27:02,720 --> 00:27:03,948
Thank you.
382
00:27:05,840 --> 00:27:07,239
Nice job.
383
00:27:07,600 --> 00:27:09,238
Oh, his ass is mine.
384
00:27:09,640 --> 00:27:12,791
X.O. One of our vehicles
has been hijacked. L67.
385
00:27:14,400 --> 00:27:15,879
All units. Suspects traveling.
386
00:27:15,960 --> 00:27:17,473
MP vehicle L67.
387
00:27:17,760 --> 00:27:20,035
Primary is Jack Reacher.
White. Male. 40s.
388
00:27:20,120 --> 00:27:21,553
Considered armed and dangerous.
389
00:27:21,640 --> 00:27:23,392
Secondary is Major Susan Turner.
390
00:27:23,480 --> 00:27:25,118
Female. Wearing military fatigues.
391
00:27:25,200 --> 00:27:27,270
White. Age 34.
392
00:27:27,800 --> 00:27:29,836
- Really?
- Shut up.
393
00:27:30,280 --> 00:27:32,561
We need to ditch this car
and get into my email.
394
00:27:32,920 --> 00:27:34,256
All right, people, let's go, let's go!
395
00:27:34,280 --> 00:27:35,349
Where the hell are they?
396
00:27:35,440 --> 00:27:37,795
Specialist, have the State Troopers
called back yet?
397
00:27:37,880 --> 00:27:38,949
On it, sir.
398
00:27:39,040 --> 00:27:40,736
All right, has anybody heard
from the Capitol Police?
399
00:27:40,760 --> 00:27:43,194
Anybody? Anything?
A location? Something?
400
00:27:57,640 --> 00:27:59,870
Is there still an Internet café
around here?
401
00:27:59,960 --> 00:28:01,480
Pennsylvania and North Street.
402
00:28:01,520 --> 00:28:03,317
Okay. Take us there, please.
403
00:28:13,240 --> 00:28:15,470
I should have gone
to Afghanistan myself.
404
00:28:16,240 --> 00:28:18,993
Mirkovich and Cibelli
were my responsibility.
405
00:28:20,760 --> 00:28:22,910
The job is about giving orders.
406
00:28:23,840 --> 00:28:26,149
You ever lose anyone
on your watch, Reacher?
407
00:28:29,040 --> 00:28:31,190
My men weren't killed by the Taliban.
408
00:28:31,880 --> 00:28:36,715
They were shot, in the back of the head,
with slugs from an Army-issued 9mm.
409
00:28:37,960 --> 00:28:39,632
By one of our own.
410
00:28:40,800 --> 00:28:42,552
I'm gonna find out who did it.
411
00:28:42,920 --> 00:28:44,400
What were your guys doing over there?
412
00:28:44,440 --> 00:28:45,555
What were they looking for?
413
00:28:45,920 --> 00:28:47,239
Weapons.
414
00:28:47,840 --> 00:28:50,752
Thousands of weapons,
decommissioned during the drawdown.
415
00:28:51,120 --> 00:28:53,031
Whole plane load's gone missing.
416
00:29:00,000 --> 00:29:02,150
Hey, I like your hat.
417
00:29:02,240 --> 00:29:04,390
- You a Nats fan?
- Yeah, from the beginning.
418
00:29:05,960 --> 00:29:09,748
They arrested me the day after
my investigators were killed.
419
00:29:09,840 --> 00:29:12,673
With the time difference,
they might have filed another report.
420
00:29:15,120 --> 00:29:17,475
They locked me up so I wouldn't see it.
421
00:29:17,920 --> 00:29:20,753
Sir, she's trying to access the system.
422
00:29:21,920 --> 00:29:23,911
- Get me that location.
- Yes, sir.
423
00:29:24,280 --> 00:29:25,759
Pennsylvania and North Street.
424
00:29:30,440 --> 00:29:32,510
It's Morgan.
Ready to go to work, soldier?
425
00:29:33,120 --> 00:29:34,553
We've located them.
426
00:29:34,640 --> 00:29:37,518
They're at an Internet café,
Pennsylvania and North Street.
427
00:29:37,880 --> 00:29:39,279
Get it done.
428
00:29:41,600 --> 00:29:43,576
Whatever Mi rkovich
and Cibelli found out
429
00:29:43,600 --> 00:29:44,794
got them killed.
430
00:29:44,880 --> 00:29:46,108
But by who?
431
00:29:47,160 --> 00:29:49,674
Shit. They locked me out.
432
00:30:08,040 --> 00:30:09,656
They're gonna triangulate
this I.P. address.
433
00:30:09,680 --> 00:30:11,398
I know. Just give me a second. Okay?
434
00:30:11,480 --> 00:30:13,840
- They will know this location.
- Let me try one last thing.
435
00:30:13,920 --> 00:30:15,440
- They will know this location.
- Shit.
436
00:30:17,160 --> 00:30:19,469
There's a bus stop
on the other side of the park.
437
00:30:41,000 --> 00:30:42,513
We're being followed.
438
00:30:42,920 --> 00:30:44,239
It's not a cop.
439
00:30:44,600 --> 00:30:45,919
He's a pro.
440
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
Where?
441
00:30:47,760 --> 00:30:49,273
Fifty yards.
442
00:30:49,520 --> 00:30:51,476
Black coat, brown hair.
443
00:30:58,040 --> 00:30:59,040
There.
444
00:31:09,320 --> 00:31:11,356
- They made us.
- Maybe.
445
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Restaurant.
446
00:31:24,000 --> 00:31:25,194
Hello.
447
00:31:25,320 --> 00:31:27,390
We're meeting someone in the back.
448
00:31:36,880 --> 00:31:38,871
- Everybody out!
- Let's go!
449
00:31:39,240 --> 00:31:40,559
- Out!
- Move!
450
00:31:43,320 --> 00:31:45,072
Come on! Go, go!
451
00:31:52,760 --> 00:31:54,113
I got this door.
452
00:32:45,440 --> 00:32:47,590
Stay back! Stay back!
453
00:32:54,920 --> 00:32:56,273
No, don't. Stay back!
454
00:33:18,160 --> 00:33:19,912
Police! Freeze!
455
00:33:20,240 --> 00:33:21,992
Drop your weapon.
456
00:33:22,320 --> 00:33:24,197
Sir, I said drop your weapon.
457
00:33:24,280 --> 00:33:25,793
I'm military police!
458
00:33:26,160 --> 00:33:28,196
He's not a cop!
459
00:33:29,600 --> 00:33:31,158
Sir, drop your weapon!
460
00:33:31,240 --> 00:33:32,514
I'm military police.
461
00:33:32,840 --> 00:33:34,910
Sir, I need you to drop your weapon.
462
00:33:35,280 --> 00:33:36,793
Listen, I know what this looks like.
463
00:33:36,880 --> 00:33:38,576
Sir, turn around
and let me see your hands!
464
00:33:38,600 --> 00:33:40,670
I'm putting my weapon down.
Listen to me.
465
00:33:40,760 --> 00:33:41,795
I'm military police.
466
00:33:41,880 --> 00:33:44,758
These two are fugitives
of the United States Army.
467
00:33:44,840 --> 00:33:47,593
I understand. I'm turning around.
468
00:33:47,680 --> 00:33:50,478
Place your hands
behind your head. Now!
469
00:33:50,560 --> 00:33:52,320
My identification's
in my right front pocket.
470
00:33:52,360 --> 00:33:53,395
Will you just check it?
471
00:33:53,760 --> 00:33:54,954
Just check.
472
00:34:19,480 --> 00:34:21,789
Go! Move, move! Go!
473
00:34:38,160 --> 00:34:40,469
We got our signals crossed.
474
00:34:41,000 --> 00:34:42,399
He's good.
475
00:34:43,600 --> 00:34:44,828
We'll get him next time.
476
00:34:50,320 --> 00:34:53,869
You know, I admit to being
a little jealous when we talk.
477
00:34:55,200 --> 00:34:56,713
Go where you want.
478
00:34:57,520 --> 00:34:59,272
Eat when you want.
479
00:35:00,160 --> 00:35:02,628
Nobody telling you
what to do or how to do it.
480
00:35:03,760 --> 00:35:05,591
It's definitely not the Army way.
481
00:35:06,360 --> 00:35:07,679
Exactly.
482
00:35:11,120 --> 00:35:13,031
Let's take a look at that registration.
483
00:35:19,280 --> 00:35:20,952
Parasource?
484
00:35:21,040 --> 00:35:23,349
You think that guy in the kitchen
was one of theirs?
485
00:35:23,440 --> 00:35:25,715
Freelance is my guess.
486
00:35:53,880 --> 00:35:54,915
Go.
487
00:35:55,160 --> 00:35:56,832
Made a mess, I hear.
488
00:35:57,320 --> 00:35:59,629
This Reacher guy is interesting.
489
00:35:59,920 --> 00:36:02,992
You have no idea.
They ran out of medals.
490
00:36:03,320 --> 00:36:05,993
So don't make this a competition.
491
00:36:06,240 --> 00:36:07,389
Too late.
492
00:36:07,480 --> 00:36:09,755
Sure you can handle him by yourself?
493
00:36:10,040 --> 00:36:11,712
I can handle him just fine.
494
00:36:12,040 --> 00:36:13,393
Prove it.
495
00:36:28,840 --> 00:36:30,432
- Coffee?
- Cream?
496
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
No.
497
00:36:41,000 --> 00:36:42,479
Right sizes.
498
00:36:44,440 --> 00:36:45,440
Good eye.
499
00:36:47,600 --> 00:36:49,238
I spent the rest of our cash.
500
00:36:50,520 --> 00:36:53,318
It's time we stopped running
and start hunting.
501
00:36:55,320 --> 00:36:57,629
Morgan.
502
00:36:57,720 --> 00:36:59,392
Catch you at a bad time?
503
00:37:00,440 --> 00:37:02,556
I hope you're calling
to turn yourselves in.
504
00:37:02,640 --> 00:37:04,056
I don't know your role
in this yet, Colonel.
505
00:37:04,080 --> 00:37:05,274
I'm guessing money.
506
00:37:05,360 --> 00:37:07,590
I promise you I will find out.
507
00:37:07,680 --> 00:37:09,511
Nobody's gonna find anything.
508
00:37:09,600 --> 00:37:11,830
Not even in Major Turner's email?
509
00:37:18,680 --> 00:37:21,114
- Find it yet?
- Nothing to find.
510
00:37:21,440 --> 00:37:23,431
You're not looking hard enough.
511
00:37:23,760 --> 00:37:25,478
Why don't we check my field reports?
512
00:37:30,040 --> 00:37:32,270
I will snap the tendon
before it breaks the bone.
513
00:37:32,360 --> 00:37:33,588
It takes longer to heal.
514
00:37:33,760 --> 00:37:35,478
Locked. Need the code.
515
00:37:36,280 --> 00:37:37,679
1209#.
516
00:37:40,800 --> 00:37:43,394
Mirkovich and Cibelli's field reports.
517
00:37:43,480 --> 00:37:44,799
What else you got on here, huh?
518
00:37:55,440 --> 00:37:56,759
You think you're invulnerable.
519
00:37:56,960 --> 00:37:58,279
Almost done uploading.
520
00:37:58,440 --> 00:38:00,112
But there are ways to get
at you, Reacher.
521
00:38:00,440 --> 00:38:01,555
Got it.
522
00:38:07,720 --> 00:38:09,870
Thanks for all your help, Colonel.
523
00:38:20,640 --> 00:38:24,474
Okay. Mirkovich and Cibelli
did file a final report.
524
00:38:24,800 --> 00:38:26,233
"Warlords..."
525
00:38:27,040 --> 00:38:28,189
Okay, here we go.
526
00:38:28,280 --> 00:38:30,316
The last man they spoke to
was a contractor
527
00:38:30,400 --> 00:38:32,072
named Daniel Prudhomme.
528
00:38:32,400 --> 00:38:35,392
He oversaw weapons transports.
Said he was evasive
529
00:38:35,480 --> 00:38:37,118
then he disappeared.
530
00:38:40,480 --> 00:38:42,630
This is Leach.
531
00:38:42,720 --> 00:38:44,836
This is Sergeant Greene,
your old D.I. Remember me?
532
00:38:45,600 --> 00:38:48,160
Sergeant Greene.
So good to hear from you.
533
00:38:48,240 --> 00:38:49,536
I'm here with a friend of yours.
534
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
We need a favor.
535
00:38:50,920 --> 00:38:53,070
There's a military contractor
called Parasource.
536
00:38:53,160 --> 00:38:54,240
Think you could ask around,
537
00:38:54,280 --> 00:38:55,880
find out what role
they played in Bagram?
538
00:38:56,240 --> 00:38:57,912
I might be able to do that.
539
00:38:58,240 --> 00:39:00,674
Also there's a Parasource
employee named Prudhomme.
540
00:39:00,760 --> 00:39:01,988
We need his whereabouts.
541
00:39:02,360 --> 00:39:03,998
Prudhomme. Copy that.
542
00:39:04,240 --> 00:39:05,593
And, Sergeant.
543
00:39:05,920 --> 00:39:06,920
Carefully.
544
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
Sir, yes, sir.
545
00:39:14,080 --> 00:39:15,229
Reacher.
546
00:39:56,760 --> 00:39:57,875
Clear.
547
00:40:03,880 --> 00:40:05,074
Reacher.
548
00:41:23,280 --> 00:41:25,111
Hey, stop, hey!
549
00:41:25,200 --> 00:41:26,519
Let go of me!
550
00:41:26,760 --> 00:41:30,116
- Let go of me! Let go!
- Hey, hey, hey!
551
00:41:31,440 --> 00:41:32,668
Samantha.
552
00:41:33,040 --> 00:41:35,190
It's okay. It's okay.
553
00:41:44,640 --> 00:41:46,949
I don't understand.
You said you're not a cop.
554
00:41:47,040 --> 00:41:48,189
I'm not.
555
00:41:48,800 --> 00:41:50,472
What's military police?
556
00:41:50,560 --> 00:41:51,993
It's different.
557
00:41:52,480 --> 00:41:55,074
But you stole this car.
558
00:41:56,800 --> 00:41:58,870
It's complicated.
559
00:41:59,040 --> 00:42:00,712
Where are you taking me?
560
00:42:02,640 --> 00:42:03,868
We don't know yet.
561
00:42:04,000 --> 00:42:05,558
- Hey, do you have a phone?
- Why?
562
00:42:05,640 --> 00:42:06,640
Just give it to me.
563
00:42:06,720 --> 00:42:08,656
I left it in the apartment
where you kidnapped me.
564
00:42:08,680 --> 00:42:10,113
We didn't kidnap you.
565
00:42:10,280 --> 00:42:12,396
Kidnapping is a federal offense.
566
00:42:15,200 --> 00:42:16,349
Look at me, kid.
567
00:42:18,200 --> 00:42:21,033
There are people out there
who want to hurt you.
568
00:42:26,120 --> 00:42:27,473
I feel sick.
569
00:42:27,920 --> 00:42:29,592
Just put your head out the window.
570
00:42:32,560 --> 00:42:33,709
It doesn't open.
571
00:42:33,800 --> 00:42:35,696
Hey, when was the last time
you had something to eat?
572
00:42:35,720 --> 00:42:38,314
- I don't know.
- We need to get her some food.
573
00:42:51,480 --> 00:42:53,391
How long have you been drawing?
574
00:42:53,480 --> 00:42:55,471
I don't know. Why?
575
00:42:56,600 --> 00:42:58,158
Just asking.
576
00:42:59,080 --> 00:43:00,399
They suck.
577
00:43:01,760 --> 00:43:03,352
Whatever you say.
578
00:43:04,400 --> 00:43:07,392
Beth and Herb were these
two nice old hippies.
579
00:43:07,760 --> 00:43:09,079
Who'd want to kill them?
580
00:43:09,480 --> 00:43:10,959
You've had a shock.
581
00:43:11,040 --> 00:43:12,393
Your body's pumping adrenaline.
582
00:43:12,480 --> 00:43:14,835
Cortisol. They call it fight or flight.
583
00:43:15,320 --> 00:43:17,959
It's gonna take a while to calm down.
584
00:43:23,160 --> 00:43:24,160
Here.
585
00:43:25,240 --> 00:43:28,391
I can't eat. I'm pumping adrenaline.
586
00:43:32,000 --> 00:43:33,638
I know a place she'll be safe.
587
00:43:33,880 --> 00:43:35,029
What does that mean?
588
00:43:35,320 --> 00:43:36,799
I'm not going to a stupid school.
589
00:43:36,880 --> 00:43:38,960
They have a dress code.
This is what they wear there.
590
00:43:39,000 --> 00:43:41,150
I know the headmistress.
You'll be safe there.
591
00:43:41,320 --> 00:43:43,993
"Headmistress?" What is it, a convent?
592
00:43:47,600 --> 00:43:49,238
Do you want to live?
593
00:43:49,840 --> 00:43:50,840
Do you?
594
00:43:51,440 --> 00:43:52,589
Yes.
595
00:43:53,000 --> 00:43:57,073
Then you will go where we say
and stay until we say it's safe.
596
00:43:57,440 --> 00:43:59,078
Do you understand?
597
00:44:00,000 --> 00:44:02,673
You're very intense. You know that?
598
00:44:03,200 --> 00:44:04,713
Yeah, I understand.
599
00:44:16,480 --> 00:44:19,552
- What are you doing here?
- Reacher has the girl.
600
00:44:19,640 --> 00:44:21,915
You were supposed to take care of that.
601
00:44:22,000 --> 00:44:23,115
You people.
602
00:44:23,200 --> 00:44:25,589
You take off the uniform
and lose all discipline.
603
00:44:26,000 --> 00:44:27,672
How did he find her?
604
00:44:28,000 --> 00:44:29,319
Exactly.
605
00:44:29,760 --> 00:44:31,079
How did he?
606
00:44:31,400 --> 00:44:32,674
How would I know?
607
00:44:32,760 --> 00:44:35,718
When he was here, earlier today.
608
00:44:37,200 --> 00:44:38,599
You're watching me now?
609
00:44:38,680 --> 00:44:40,591
Who the hell do you think you are?
610
00:44:44,920 --> 00:44:46,433
What did you give him?
611
00:44:46,720 --> 00:44:48,233
What are you talking about?
612
00:44:49,320 --> 00:44:53,791
What did you give him?
613
00:44:54,440 --> 00:44:57,193
I don't have to be interrogated
by the likes of you.
614
00:44:59,360 --> 00:45:01,510
He came in here with that
bitch and threatened me.
615
00:45:01,600 --> 00:45:03,079
I gave him nothing.
616
00:45:04,480 --> 00:45:05,549
What's so funny?
617
00:45:06,040 --> 00:45:08,634
We hired you to clean up this mess.
618
00:45:08,920 --> 00:45:10,194
You're right.
619
00:45:11,440 --> 00:45:13,192
He touched this phone, didn't he?
620
00:45:13,720 --> 00:45:14,869
So?
621
00:45:15,720 --> 00:45:18,632
That means his prints are on it. Huh?
622
00:45:32,760 --> 00:45:35,593
I mean, really,
if I had any other choice...
623
00:45:35,680 --> 00:45:37,671
It should only be for a few days.
624
00:45:37,760 --> 00:45:40,399
You know how we feel about
you here at Pembroke, Susan.
625
00:45:40,480 --> 00:45:41,879
Well, thank you.
626
00:45:41,960 --> 00:45:44,599
- It's so nice to see you.
- It's good to see you, too...
627
00:45:48,960 --> 00:45:52,555
Show me what you feel.
You are not a camera.
628
00:45:52,880 --> 00:45:55,110
What do you feel about these hands?
629
00:45:55,480 --> 00:45:57,550
Are these nurturing hands?
630
00:45:57,880 --> 00:45:59,711
Have they held children?
Do they carry pain?
631
00:45:59,800 --> 00:46:00,869
Why do we draw?
632
00:46:03,320 --> 00:46:05,117
Welcome to Pembroke. Hi, I'm Olivia.
633
00:46:05,240 --> 00:46:06,309
And I'm May.
634
00:46:06,600 --> 00:46:07,635
Carla.
635
00:46:07,880 --> 00:46:09,313
Come sit with us.
636
00:46:09,880 --> 00:46:11,359
Where'd you go before this?
637
00:46:11,440 --> 00:46:12,714
Different places.
638
00:46:13,080 --> 00:46:15,878
Ooh, travel's really good
for college applications.
639
00:46:16,280 --> 00:46:17,793
Have you taken the PSATs yet?
640
00:46:17,920 --> 00:46:19,360
You need to sign up right away.
641
00:46:19,440 --> 00:46:20,816
May! Oh, my God, your earrings!
642
00:46:20,840 --> 00:46:21,909
Where'd you get them?
643
00:46:22,320 --> 00:46:24,880
Oh, thank you. Actually, my dad
brought them back from New York.
644
00:46:24,960 --> 00:46:27,269
Ah! My parents promised me
some intense retail therapy
645
00:46:27,360 --> 00:46:28,873
when we're in Paris for Christmas.
646
00:46:28,960 --> 00:46:30,951
Wow, Paris.
You guys have been everywhere.
647
00:46:31,040 --> 00:46:32,456
It's beautiful. I've been three times.
648
00:46:32,480 --> 00:46:33,629
Have you ever been?
649
00:46:33,720 --> 00:46:35,711
- No, actually not.
- Can you imagine Christmas?
650
00:46:35,800 --> 00:46:38,837
- It's great. The Eiffel Tower.
- Have you been in it?
651
00:46:38,920 --> 00:46:40,176
Yeah, three times, girl!
652
00:46:40,200 --> 00:46:41,633
Aren't you going to Spain?
653
00:46:45,000 --> 00:46:46,336
You guys are doing
a lot of traveling.
654
00:46:46,360 --> 00:46:47,656
It's awesome.
655
00:46:47,680 --> 00:46:50,672
I'll probably stick around at home.
The usual.
656
00:46:54,720 --> 00:46:56,073
She's gonna do fine.
657
00:46:56,280 --> 00:46:58,350
I don't want you to worry.
658
00:47:00,480 --> 00:47:01,515
What are you doing?
659
00:47:01,600 --> 00:47:03,477
You said you didn't have a phone.
660
00:47:03,560 --> 00:47:04,959
How many times did you use this?
661
00:47:05,040 --> 00:47:06,553
In my life?
662
00:47:07,760 --> 00:47:09,671
Let's go. Get your things.
663
00:47:13,160 --> 00:47:15,390
It was nothing. Just one person.
664
00:47:15,520 --> 00:47:18,637
- Excuse me. We have to go. Thank you.
- It was nothing.
665
00:47:18,720 --> 00:47:20,836
Nance, give me one second. Hey!
666
00:47:20,920 --> 00:47:22,831
Hey, what the hell is going on?
667
00:47:22,920 --> 00:47:24,911
- She was texting.
- Shit!
668
00:47:25,000 --> 00:47:27,355
- What's wrong with that?
- One, they can trace us.
669
00:47:28,360 --> 00:47:29,839
Come on, let's go.
670
00:47:33,000 --> 00:47:34,115
Get in.
671
00:47:47,280 --> 00:47:49,191
God, that place was ridiculous.
672
00:47:49,520 --> 00:47:51,317
That place changed my life.
673
00:47:53,400 --> 00:47:55,231
Sorry about the phone.
674
00:47:57,960 --> 00:47:58,995
Go.
675
00:47:59,320 --> 00:48:01,231
Did some digging about Parasource.
676
00:48:01,440 --> 00:48:03,670
Some of their boys
got into trouble in Afghanistan.
677
00:48:04,000 --> 00:48:05,752
They lost some
big government contracts.
678
00:48:05,840 --> 00:48:07,512
Word is they're in financial trouble.
679
00:48:07,760 --> 00:48:09,398
Why does he get to have a phone?
680
00:48:09,480 --> 00:48:11,914
- This Daniel Prudhomme...
- Hold on. You need to be quiet.
681
00:48:12,360 --> 00:48:14,794
'Kay, sorry. Daniel Prudhomme.
Keep going.
682
00:48:15,360 --> 00:48:18,750
The contractor our guys talked to,
he lives in New Orleans.
683
00:48:19,120 --> 00:48:21,509
He disappeared right after
he was interrogated.
684
00:48:21,680 --> 00:48:24,035
Hitched a ride back home
to his wife and kids.
685
00:48:24,200 --> 00:48:26,111
New Orleans
is Parasource's home base.
686
00:48:26,280 --> 00:48:28,160
They know he's back
and they're looking for him.
687
00:48:28,200 --> 00:48:29,679
We're going to New Orleans.
688
00:48:29,880 --> 00:48:31,438
- Sir, there's something else.
- Yep?
689
00:48:32,280 --> 00:48:33,793
Colonel Morgan was killed.
690
00:48:34,280 --> 00:48:37,192
Your prints were found
on the murder weapon.
691
00:48:38,480 --> 00:48:39,913
Appreciate your help, Sergeant.
692
00:48:41,080 --> 00:48:43,640
We need to find Prudhomme
before Parasource gets a hold of him.
693
00:48:43,720 --> 00:48:45,199
There's an airport at Norfolk.
694
00:48:45,720 --> 00:48:48,632
- We'll need credit cards.
- And IDs.
695
00:48:52,360 --> 00:48:54,669
American Express. Visa.
696
00:48:55,440 --> 00:48:56,589
Discover.
697
00:48:57,360 --> 00:49:02,195
"Daddy is so happy with my SATs
and extracurricular activities,
698
00:49:02,960 --> 00:49:05,679
"he's takin' us all to New Orleans."
699
00:49:06,200 --> 00:49:08,475
Unless you want me to shut up.
700
00:49:11,680 --> 00:49:13,033
You little shit.
701
00:49:34,360 --> 00:49:36,078
Sure about this?
702
00:49:36,200 --> 00:49:37,269
No.
703
00:49:37,360 --> 00:49:38,952
Want me to do it?
704
00:49:40,360 --> 00:49:41,395
No.
705
00:49:44,680 --> 00:49:46,113
Tan jacket.
706
00:49:53,200 --> 00:49:54,349
Yeah.
707
00:50:01,960 --> 00:50:03,359
- I'm sorry.
- Excuse me.
708
00:50:03,440 --> 00:50:04,839
No problem.
709
00:50:29,800 --> 00:50:31,153
Enjoy your flight.
710
00:50:39,120 --> 00:50:41,634
If you're seated
in an emergency exit row,
711
00:50:41,720 --> 00:50:44,792
please review the responsibilities
for emergency exit seating
712
00:50:44,880 --> 00:50:46,950
on the back
of the safety information card
713
00:50:47,040 --> 00:50:49,474
located in the seat pocket
in front of you.
714
00:51:06,160 --> 00:51:07,752
Haven't flown before?
715
00:51:11,680 --> 00:51:12,680
Here.
716
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
You're kidding.
717
00:51:16,080 --> 00:51:17,280
I don't want you puking on me.
718
00:51:17,320 --> 00:51:18,799
I'm not gonna puke.
719
00:51:18,880 --> 00:51:19,949
Good.
720
00:51:40,240 --> 00:51:42,629
So, how long have you been
in the Army for?
721
00:51:42,960 --> 00:51:44,188
Uh...
722
00:51:44,840 --> 00:51:46,478
- Ten years.
- Oh, wow.
723
00:51:47,880 --> 00:51:49,791
- What's your rank?
- Major.
724
00:51:50,160 --> 00:51:55,314
So, if you give a guy orders,
he has to obey.
725
00:51:55,400 --> 00:51:57,550
Like, fast.
726
00:51:57,640 --> 00:51:58,914
Yeah.
727
00:51:59,840 --> 00:52:03,549
And if he tries messing with you,
you know, like, all kinds of moves, right?
728
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
A few.
729
00:52:05,200 --> 00:52:06,997
Oh, that's badass.
730
00:52:07,520 --> 00:52:09,351
Can I learn some?
731
00:52:11,640 --> 00:52:12,640
Sure.
732
00:52:14,840 --> 00:52:17,354
- You're not married, right?
- No.
733
00:52:18,200 --> 00:52:19,394
Are you gay?
734
00:52:19,560 --> 00:52:21,536
I mean, it's totally cool.
I know tons of lesbians.
735
00:52:21,560 --> 00:52:22,629
No, I'm not gay.
736
00:52:22,800 --> 00:52:24,631
I thought all lady soldiers are gay.
737
00:52:25,000 --> 00:52:28,515
Well, some are, some aren't.
Like out in the real world.
738
00:52:30,840 --> 00:52:33,912
So, is Reacher
739
00:52:34,000 --> 00:52:35,069
your boyfriend?
740
00:52:35,640 --> 00:52:37,790
No.
741
00:52:38,280 --> 00:52:40,589
- Friends with benefits.
- Uh, no.
742
00:52:40,680 --> 00:52:45,117
You mean no, you don't want to,
or no, he doesn't want to, or no, not yet,
743
00:52:45,200 --> 00:52:46,633
you guys haven't really...
744
00:52:49,800 --> 00:52:51,950
All right. I see how it is.
745
00:52:54,720 --> 00:52:56,199
My dad was military.
746
00:52:57,640 --> 00:52:58,640
Really?
747
00:52:59,200 --> 00:53:00,553
Never met him.
748
00:53:01,480 --> 00:53:03,550
He left before I was born.
749
00:53:04,800 --> 00:53:06,472
Where was he stationed?
750
00:53:07,160 --> 00:53:09,230
Around D.C., I guess.
751
00:53:10,400 --> 00:53:11,879
What was his name?
752
00:53:14,480 --> 00:53:16,471
Candy won't talk about him.
753
00:53:16,560 --> 00:53:18,152
- Candy? Oh.
- My mom.
754
00:53:19,240 --> 00:53:22,391
Just says he was a big hero
and a total asshole.
755
00:53:24,800 --> 00:53:25,936
We're beginning our descent,
756
00:53:25,960 --> 00:53:27,936
so if you need to stretch your
legs or use the lavatories,
757
00:53:27,960 --> 00:53:29,393
you should do it now.
758
00:53:39,680 --> 00:53:41,113
I'll be right back.
759
00:54:01,000 --> 00:54:02,638
It's the haircut.
760
00:54:02,760 --> 00:54:05,354
All you contractors
go to the same barber?
761
00:54:20,240 --> 00:54:21,639
Check it.
762
00:54:51,800 --> 00:54:53,597
Oh, he's not feeling well.
763
00:54:53,680 --> 00:54:55,113
You might want to use this one.
764
00:55:09,600 --> 00:55:10,600
Go.
765
00:55:11,240 --> 00:55:13,276
Took two more of your pieces
off the board.
766
00:55:16,600 --> 00:55:18,113
They were the B team.
767
00:55:18,440 --> 00:55:20,715
What were you? JSOC? SEAL Team?
768
00:55:21,240 --> 00:55:23,549
- Something like that.
- When'd you get back?
769
00:55:25,600 --> 00:55:27,556
I'm not sure I ever did.
770
00:55:28,080 --> 00:55:29,274
Don't you miss it?
771
00:55:30,240 --> 00:55:31,389
Not a bit.
772
00:55:31,760 --> 00:55:33,398
I think you do, drifter.
773
00:55:34,800 --> 00:55:39,078
People like us,
we can never go back to the world.
774
00:55:39,640 --> 00:55:41,437
We hurt people.
775
00:55:41,960 --> 00:55:44,235
And the people around us get hurt.
776
00:55:44,640 --> 00:55:46,312
Leave Turner to me.
777
00:55:46,640 --> 00:55:49,632
Walk away now and I won't
hurt the little girl.
778
00:55:52,080 --> 00:55:53,433
You coming to New Orleans?
779
00:55:53,800 --> 00:55:55,472
I'm thinking about it.
780
00:55:56,840 --> 00:55:58,114
Look me up.
781
00:55:58,440 --> 00:55:59,475
I will.
782
00:56:02,440 --> 00:56:04,749
Stairs. Go, go, go.
783
00:56:12,480 --> 00:56:14,152
Go! Go!
784
00:56:39,320 --> 00:56:40,320
Go.
785
00:56:40,360 --> 00:56:41,395
Go. Go.
786
00:56:49,200 --> 00:56:50,349
Wait, wait, wait!
787
00:57:09,720 --> 00:57:11,756
Welcome to Louis Armstrong
788
00:57:11,840 --> 00:57:14,229
New Orleans International Airport.
789
00:57:20,880 --> 00:57:23,838
Now, you're gonna tell me
what's going on,
790
00:57:23,960 --> 00:57:25,996
or the first chance I get,
I'm gonna scream
791
00:57:26,080 --> 00:57:27,274
or grab a policeman.
792
00:57:29,880 --> 00:57:32,235
- Okay, look...
- We're protecting you.
793
00:57:32,920 --> 00:57:35,150
- I found out that some...
- Look, you don't...
794
00:57:35,240 --> 00:57:36,798
- Can you stop?
- Just...
795
00:57:36,880 --> 00:57:38,791
Some people were stealing
from the government.
796
00:57:38,880 --> 00:57:39,915
Stealing what?
797
00:57:40,120 --> 00:57:42,634
At this point,
the less you know, the better.
798
00:57:43,040 --> 00:57:45,600
Bullshit! I got us the credit card, okay?
799
00:57:45,800 --> 00:57:47,870
We wouldn't have gotten
on that plane without it.
800
00:57:48,080 --> 00:57:49,479
They're after me, too.
801
00:57:54,280 --> 00:57:55,599
Why?
802
00:57:57,040 --> 00:57:58,837
You need to tell her.
803
00:58:09,760 --> 00:58:11,432
They think you're my daughter.
804
00:58:18,400 --> 00:58:19,594
That's funny?
805
00:58:20,600 --> 00:58:22,397
You're not my father.
806
00:58:22,640 --> 00:58:23,755
How do you know?
807
00:58:26,800 --> 00:58:29,030
Well, why would you think you are?
808
00:58:29,120 --> 00:58:30,760
Because your mother
filed a paternity suit
809
00:58:30,800 --> 00:58:32,358
with the Army claiming I was.
810
00:58:50,160 --> 00:58:52,879
All we have available
is a lovely two-bedroom suite,
811
00:58:52,960 --> 00:58:55,235
$350 a night. Will that do?
812
00:58:55,320 --> 00:58:57,311
Yes. Can I pay in cash?
813
00:59:00,640 --> 00:59:03,108
So, we gonna take a DNA test?
814
00:59:05,440 --> 00:59:07,112
Little busy right now.
815
00:59:08,280 --> 00:59:09,952
I got to tell you something.
816
00:59:12,120 --> 00:59:13,792
You're gonna get angry.
817
00:59:17,560 --> 00:59:19,471
This whole thing is my fault.
818
00:59:22,480 --> 00:59:23,480
How's that?
819
00:59:24,960 --> 00:59:27,997
I was the one who made her
file the paternity thing.
820
00:59:28,480 --> 00:59:30,948
I thought maybe
she could get something out of it.
821
00:59:31,040 --> 00:59:32,040
Money.
822
00:59:33,160 --> 00:59:34,798
Child support.
823
00:59:34,880 --> 00:59:36,836
Help her get her life together.
824
00:59:39,160 --> 00:59:41,435
She's doing better since she got out.
825
00:59:42,720 --> 00:59:44,153
Got a job.
826
00:59:46,320 --> 00:59:48,197
Maybe she could get a little house.
827
00:59:55,840 --> 00:59:57,068
You're mad.
828
00:59:58,280 --> 01:00:00,510
I can see it in your face.
829
01:00:01,680 --> 01:00:02,908
I'm not mad.
830
01:00:03,200 --> 01:00:05,509
Yes, you are. They think I'm your kid,
831
01:00:05,600 --> 01:00:07,200
so you have to worry about
protecting me.
832
01:00:09,840 --> 01:00:10,840
Yeah.
833
01:00:11,240 --> 01:00:12,275
So?
834
01:00:12,440 --> 01:00:13,668
So I don't want to be here.
835
01:00:13,760 --> 01:00:15,720
So you don't want me here.
So I should just leave.
836
01:00:17,920 --> 01:00:19,035
Okay.
837
01:00:20,560 --> 01:00:21,913
Where you gonna go?
838
01:00:50,000 --> 01:00:52,309
I got, uh, food.
839
01:00:52,720 --> 01:00:54,312
- Oh, God!
- Thanks.
840
01:00:54,400 --> 01:00:56,709
- I'm starving. Thanks.
- Yeah.
841
01:01:04,760 --> 01:01:06,034
She's out.
842
01:01:20,000 --> 01:01:21,513
Our dinner date.
843
01:01:23,280 --> 01:01:25,191
Champagne is still chilling.
844
01:01:27,200 --> 01:01:29,350
I knew you were the romantic type.
845
01:01:32,160 --> 01:01:34,594
So, Reacher, after those phone calls,
846
01:01:34,960 --> 01:01:36,757
what exactly
did you think would happen?
847
01:01:37,960 --> 01:01:41,350
I thought a nice dinner,
maybe some wine.
848
01:01:48,040 --> 01:01:50,554
And after dinner?
849
01:01:51,560 --> 01:01:53,630
Back to your place, maybe.
850
01:01:55,320 --> 01:01:57,675
As opposed to your seedy motel?
851
01:01:58,920 --> 01:02:02,151
Never underestimate the charm
of a seedy motel.
852
01:02:03,680 --> 01:02:05,511
I can see the appeal.
853
01:02:08,200 --> 01:02:09,997
What do you say
we look for a seedy motel
854
01:02:10,120 --> 01:02:11,519
once I find Prudhomme?
855
01:02:11,800 --> 01:02:13,313
I'll go with you.
856
01:02:14,120 --> 01:02:15,838
Only one of us should go.
857
01:02:17,680 --> 01:02:18,874
So I'll go.
858
01:02:19,720 --> 01:02:21,631
No, someone needs to stay here
with her.
859
01:02:24,200 --> 01:02:28,432
What, because I'm a woman
I should be the babysitter?
860
01:02:29,080 --> 01:02:30,911
I don't know how to be the babysitter.
861
01:02:31,080 --> 01:02:32,832
- You think that I do?
- Yes.
862
01:02:33,320 --> 01:02:35,360
You know, I've had to
put up with this crap
863
01:02:35,480 --> 01:02:36,515
my entire career.
864
01:02:36,600 --> 01:02:38,795
Forget the dickheads
who think that they can paw me,
865
01:02:38,880 --> 01:02:40,456
- it's every male officer...
- Hey, hey, excuse me.
866
01:02:40,480 --> 01:02:41,976
...who thinks that he's smarter
and tougher...
867
01:02:42,000 --> 01:02:43,433
You've been relieved of command.
868
01:02:43,520 --> 01:02:44,736
I am the commanding officer here!
869
01:02:44,760 --> 01:02:46,400
You are a fugitive from military justice.
870
01:02:46,480 --> 01:02:47,480
So are you!
871
01:02:47,640 --> 01:02:49,232
So we're both criminals.
872
01:02:49,760 --> 01:02:51,113
I'm going.
873
01:02:53,240 --> 01:02:55,231
That's a bad idea, Major.
874
01:03:14,680 --> 01:03:16,557
Thank you.
875
01:03:17,320 --> 01:03:18,548
Mrs. Prudhomme?
876
01:03:21,600 --> 01:03:24,592
Look, I told you people
I don't know where he is, okay?
877
01:03:25,280 --> 01:03:27,589
Mrs. Prudhomme, I'm an MP.
878
01:03:28,080 --> 01:03:31,436
- He's done with all of that.
- It's for his own protection.
879
01:03:32,360 --> 01:03:34,191
He needs my help.
880
01:03:36,040 --> 01:03:37,519
Yeah, well,
881
01:03:38,040 --> 01:03:41,032
he needs all the help he can get,
that's for damn sure.
882
01:03:41,360 --> 01:03:42,873
Does he have any friends?
883
01:03:43,280 --> 01:03:44,280
Places?
884
01:03:44,600 --> 01:03:46,272
Places he hangs out.
885
01:03:48,600 --> 01:03:50,511
Any place there's dope is where.
886
01:03:52,480 --> 01:03:53,833
You have a photo?
887
01:03:58,120 --> 01:03:59,235
Yeah.
888
01:04:12,880 --> 01:04:15,314
You can burn it for all I care.
889
01:04:16,440 --> 01:04:18,271
Good evening.
890
01:05:30,680 --> 01:05:32,591
You followed me in here.
891
01:05:33,240 --> 01:05:34,878
That was a mistake.
892
01:05:35,680 --> 01:05:37,830
And you didn't think
we were watching the wife.
893
01:05:38,680 --> 01:05:40,796
That was a mistake.
894
01:05:41,400 --> 01:05:42,400
Maybe.
895
01:05:43,240 --> 01:05:44,639
So how do you want to do this?
896
01:05:45,840 --> 01:05:49,037
How about one at a time?
I get a baseball bat.
897
01:05:52,120 --> 01:05:53,314
Where's Turner?
898
01:05:58,880 --> 01:06:00,438
Really?
899
01:06:00,560 --> 01:06:03,233
If you were gonna kill me,
you would have done it by now.
900
01:06:03,320 --> 01:06:05,038
Oh, we're not gonna kill you.
901
01:06:05,360 --> 01:06:06,793
Not until you beg for it.
902
01:06:07,960 --> 01:06:09,871
And you're gonna beg.
903
01:06:10,400 --> 01:06:12,391
Left or right?
904
01:06:13,560 --> 01:06:15,471
Turner's gonna call me in two minutes.
905
01:06:17,040 --> 01:06:21,670
If I don't answer, if I don't pick up,
if I sound distressed,
906
01:06:21,760 --> 01:06:23,113
she's in the wind.
907
01:06:23,320 --> 01:06:24,639
You're bluffing.
908
01:06:26,240 --> 01:06:27,559
Go for it.
909
01:06:31,240 --> 01:06:33,056
And now you're wondering
how you're gonna make me talk
910
01:06:33,080 --> 01:06:34,752
without tipping her off.
911
01:06:35,760 --> 01:06:37,478
You can't torture me.
912
01:06:37,760 --> 01:06:39,239
You can't kill me.
913
01:06:39,840 --> 01:06:42,229
And you're definitely
gonna have to kill me.
914
01:06:43,160 --> 01:06:44,309
Give me the phone.
915
01:06:44,960 --> 01:06:45,960
Wait.
916
01:06:46,360 --> 01:06:47,554
Toss it over.
917
01:06:56,080 --> 01:06:57,479
Fellas?
918
01:07:33,960 --> 01:07:37,714
I told you people,
I don't like being followed.
919
01:07:51,800 --> 01:07:53,392
You're good, Jack!
920
01:07:53,680 --> 01:07:55,671
Killing you
isn't gonna be enough, though.
921
01:07:56,040 --> 01:07:57,456
So I'm gonna take back
my promise about
922
01:07:57,480 --> 01:07:58,879
not hurting the little girl.
923
01:07:59,200 --> 01:08:00,519
It's never gonna happen.
924
01:08:00,960 --> 01:08:04,270
Sure it is. One day,
925
01:08:04,960 --> 01:08:06,552
she'll be walking home from school
926
01:08:07,560 --> 01:08:09,551
or she'll be out on a date
927
01:08:09,880 --> 01:08:12,394
or hanging out with her friends.
928
01:08:13,960 --> 01:08:18,476
And you won't be there to protect her.
929
01:08:36,040 --> 01:08:37,096
Okay, so let's try it again.
930
01:08:37,120 --> 01:08:39,936
This time I want you to take the gun
and hold it lower on your chest, okay?
931
01:08:39,960 --> 01:08:41,096
You're holding it a bit too high.
932
01:08:41,120 --> 01:08:42,348
- Okay.
- So grab it.
933
01:08:42,440 --> 01:08:43,696
Yeah, bring it low. That's right.
934
01:08:43,720 --> 01:08:45,039
Now step out and rotate.
935
01:08:45,360 --> 01:08:47,191
- Nice. Good.
- Yeah?
936
01:08:47,880 --> 01:08:49,950
Hi, Reacher. Check this out.
937
01:08:51,200 --> 01:08:52,872
- Ready?
- Yep.
938
01:08:54,240 --> 01:08:55,434
Grab.
939
01:08:56,560 --> 01:08:57,879
- Good. Mmm-hmm.
- Yeah?
940
01:08:58,480 --> 01:08:59,799
What do you think?
941
01:09:00,680 --> 01:09:03,558
Well, trust me,
if all you have left is that move,
942
01:09:03,640 --> 01:09:04,920
just assume you're dead already.
943
01:09:08,480 --> 01:09:09,515
That was good.
944
01:09:09,600 --> 01:09:12,797
Let's try again. We're gonna add
a kick to the balls into it, okay?
945
01:09:12,880 --> 01:09:13,976
Welcome to New Orleans, Captain.
946
01:09:14,000 --> 01:09:15,069
I'm Lieutenant Decoudreau.
947
01:09:15,160 --> 01:09:16,639
We're here to help any way we can.
948
01:09:16,720 --> 01:09:17,948
What do you have for me?
949
01:09:18,040 --> 01:09:19,917
Guys on the plane were ex-military.
950
01:09:20,160 --> 01:09:21,479
Beat up pretty bad.
951
01:09:21,640 --> 01:09:22,816
Do we know who they're working for?
952
01:09:22,840 --> 01:09:24,034
Claim to be unemployed.
953
01:09:24,680 --> 01:09:25,908
Yeah, right.
954
01:09:26,000 --> 01:09:29,197
I want their bank records,
service records, foreign travel,
955
01:09:29,280 --> 01:09:31,111
gun registration, car registration,
956
01:09:31,320 --> 01:09:33,536
how they like their eggs,
their favorite flavor of ice cream.
957
01:09:33,560 --> 01:09:34,560
And I want it yesterday.
958
01:09:34,600 --> 01:09:35,600
Sir, yes, sir.
959
01:09:45,040 --> 01:09:46,393
Is she asleep?
960
01:09:54,080 --> 01:09:56,071
I spoke to Prudhomme's wife.
961
01:09:57,120 --> 01:09:59,076
Turns out he's a junkie.
962
01:10:01,000 --> 01:10:02,911
She didn't know where he was.
963
01:10:05,000 --> 01:10:06,831
But she gave me a photo.
964
01:10:12,600 --> 01:10:15,558
Are you more upset that
I treated you like a woman
965
01:10:15,640 --> 01:10:17,471
or that I treated you like a man?
966
01:10:18,720 --> 01:10:21,109
I'm upset that I didn't deck you.
967
01:10:23,080 --> 01:10:25,640
I should have been the one
to go talk to her.
968
01:10:25,720 --> 01:10:27,756
I can handle myself.
I would've done better.
969
01:10:27,840 --> 01:10:28,840
Maybe.
970
01:10:30,520 --> 01:10:31,839
Appreciate the apology.
971
01:10:33,360 --> 01:10:36,193
Is it really so important that
you make every decision?
972
01:10:36,360 --> 01:10:37,759
Oh, God, you're such a dick.
973
01:10:37,920 --> 01:10:39,035
You know...
974
01:10:42,920 --> 01:10:44,399
Okay, I...
975
01:10:48,480 --> 01:10:51,074
I'm used to working alone.
976
01:10:52,200 --> 01:10:53,872
I'm used to being alone.
977
01:10:55,080 --> 01:10:56,080
Obviously.
978
01:10:56,240 --> 01:10:57,912
I'm trying to apologize.
979
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
Go on.
980
01:11:01,920 --> 01:11:03,592
What do you think we should do?
981
01:11:04,000 --> 01:11:07,834
- Don't patronize me, okay?
- I'm asking your opinion.
982
01:11:09,280 --> 01:11:10,713
Well, we could go to the V.A.
983
01:11:10,800 --> 01:11:12,576
Which is the first place
Parasource will look.
984
01:11:12,600 --> 01:11:13,736
How about the local MPs then?
985
01:11:13,760 --> 01:11:15,040
Who'll arrest us in a heartbeat.
986
01:11:15,200 --> 01:11:16,952
Okay, what is your plan then, Reacher?
987
01:11:17,840 --> 01:11:19,831
See, you don't know what to do.
988
01:11:20,760 --> 01:11:21,880
You're like something feral.
989
01:11:21,960 --> 01:11:24,679
You've got their scent in your nose
and all you want is blood.
990
01:11:26,040 --> 01:11:28,031
You still don't get it, do you?
991
01:11:28,920 --> 01:11:32,230
They killed my men,
took away my job, my life!
992
01:11:33,520 --> 01:11:36,717
I don't want them as bad as you,
I want them more.
993
01:12:13,160 --> 01:12:14,752
Could you go see if she's up?
994
01:12:14,840 --> 01:12:17,957
We should get some breakfast,
figure out our next move.
995
01:12:18,520 --> 01:12:21,512
- What do we do with the kid?
- The kid has a name.
996
01:12:23,840 --> 01:12:25,159
I know that.
997
01:12:25,520 --> 01:12:27,158
Why are you so tough on her?
998
01:12:27,360 --> 01:12:28,679
It's a hard world.
999
01:12:30,120 --> 01:12:31,872
The sooner she knows it, the better.
1000
01:12:32,080 --> 01:12:34,116
You don't think she knows that already?
1001
01:12:35,320 --> 01:12:37,550
Reacher, what if she is yours?
1002
01:12:41,520 --> 01:12:44,193
Then I should have been there
15 years ago.
1003
01:12:55,720 --> 01:12:56,720
Sam?
1004
01:13:00,080 --> 01:13:01,513
Nah, she's not here.
1005
01:13:01,600 --> 01:13:03,238
- I'll go get dressed.
- And go where?
1006
01:13:03,440 --> 01:13:04,919
Did she say anything to you?
1007
01:13:05,440 --> 01:13:06,919
She said she should leave.
1008
01:13:14,360 --> 01:13:15,509
What's up?
1009
01:13:15,840 --> 01:13:17,592
- Where were you?
- Out.
1010
01:13:17,680 --> 01:13:18,680
Are you crazy?
1011
01:13:18,840 --> 01:13:21,115
- I was trying to help.
- How were you gonna help, huh?
1012
01:13:21,280 --> 01:13:22,680
You guys said Prudhomme's a junkie.
1013
01:13:22,760 --> 01:13:24,720
- We never told you...
- I heard you guys talking.
1014
01:13:24,960 --> 01:13:26,576
Some dude on the street
said there's a place
1015
01:13:26,600 --> 01:13:28,511
in the Ninth Ward
where homeless vets hang out.
1016
01:13:29,280 --> 01:13:31,350
Some old warehouse.
1017
01:13:31,520 --> 01:13:33,272
People talk to me. It's a thing.
1018
01:13:33,440 --> 01:13:35,096
Do you have any idea
how dangerous that was?
1019
01:13:35,120 --> 01:13:36,872
I told you I can take care of myself.
1020
01:13:37,120 --> 01:13:39,270
Fifteen years old, people are
looking for you, okay.
1021
01:13:39,360 --> 01:13:41,256
When things get hairy,
I just pick out the alpha guy.
1022
01:13:41,280 --> 01:13:42,376
And what, he's supposed to protect you?
1023
01:13:42,400 --> 01:13:44,118
No, I give him shit.
1024
01:13:44,640 --> 01:13:47,393
Strong guys don't hurt you.
The weak guys do that.
1025
01:13:47,800 --> 01:13:49,950
Strong guys always have little sisters.
1026
01:13:50,320 --> 01:13:52,276
Or they want one.
1027
01:13:52,360 --> 01:13:54,316
I don't know why, that's just how it is.
1028
01:13:56,800 --> 01:13:58,677
I'm really tired.
1029
01:14:03,640 --> 01:14:05,073
I can't do this.
1030
01:14:18,680 --> 01:14:20,079
That was really stupid.
1031
01:14:20,720 --> 01:14:21,720
I know.
1032
01:14:22,840 --> 01:14:25,070
Please don't ever do that again.
1033
01:14:28,000 --> 01:14:29,149
You're welcome.
1034
01:14:54,640 --> 01:14:55,640
Hey.
1035
01:14:56,920 --> 01:14:58,672
Let's go find Prudhomme.
1036
01:15:05,760 --> 01:15:09,799
Excuse me, sir.
Can you look at this picture, please?
1037
01:15:11,160 --> 01:15:13,515
Well, folks call it the
ninth circle of hell.
1038
01:15:13,600 --> 01:15:16,114
If he's a vet, that's where he's gonna be.
1039
01:15:16,240 --> 01:15:17,240
Thank you.
1040
01:15:17,900 --> 01:15:18,240
പരിഭാഷ: ആദിൽ
translated by ADHIL ✒️
1041
01:15:46,880 --> 01:15:48,199
I have money
1042
01:15:48,840 --> 01:15:50,671
for Daniel Prudhomme!
1043
01:15:52,680 --> 01:15:54,079
How much?
1044
01:15:54,720 --> 01:15:56,199
More than he needs.
1045
01:15:58,520 --> 01:15:59,839
Well, how much?
1046
01:16:00,320 --> 01:16:01,639
You know Prudhomme?
1047
01:16:01,880 --> 01:16:03,154
It depends.
1048
01:16:03,600 --> 01:16:05,113
It's a simple question.
1049
01:16:05,440 --> 01:16:07,112
What do you want with him?
1050
01:16:07,720 --> 01:16:10,712
I told you.
I want to give him money.
1051
01:16:13,640 --> 01:16:15,312
You are Daniel Prudhomme, right?
1052
01:16:20,080 --> 01:16:21,559
Specialist Daniel Prudhomme.
1053
01:16:24,280 --> 01:16:25,872
Yes, ma'am.
1054
01:16:26,280 --> 01:16:27,793
You worked for Parasource.
1055
01:16:32,640 --> 01:16:34,631
Now, you spoke to two MPs.
1056
01:16:34,880 --> 01:16:36,791
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
1057
01:16:37,520 --> 01:16:38,999
They interviewed you in Bagram.
1058
01:16:43,600 --> 01:16:45,352
No. No, I never heard of them.
1059
01:16:46,960 --> 01:16:49,315
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
1060
01:16:50,480 --> 01:16:52,550
Mirkovich had a six-year-old daughter.
1061
01:16:52,640 --> 01:16:54,756
Cibelli's wife is pregnant
with their first.
1062
01:16:54,880 --> 01:16:57,997
Now, you're gonna tell me
what happened!
1063
01:16:58,320 --> 01:16:59,548
They'll kill me.
1064
01:17:00,640 --> 01:17:01,959
She'll kill you.
1065
01:17:03,400 --> 01:17:04,879
Now, we'll protect you.
1066
01:17:04,960 --> 01:17:06,791
But you have to tell us all of it.
1067
01:17:11,360 --> 01:17:13,874
Parasource was running
truck convoys out of Bagram.
1068
01:17:14,680 --> 01:17:16,750
We just ran security for the base.
1069
01:17:16,840 --> 01:17:19,991
All I had to do was just lie and say
all the weapons were all accounted for.
1070
01:17:20,440 --> 01:17:23,512
They gave me a shitload of money
to keep my mouth shut.
1071
01:17:24,600 --> 01:17:26,397
We're leavi ng enough shit
over there now
1072
01:17:26,480 --> 01:17:27,754
to start another war.
1073
01:17:28,600 --> 01:17:30,192
Parasource was selling off the weapons
1074
01:17:30,280 --> 01:17:32,748
instead of bringing them
back to the States.
1075
01:17:34,560 --> 01:17:35,709
What went wrong?
1076
01:17:36,040 --> 01:17:40,192
Warlords want to renegotiate.
Parasource says no.
1077
01:17:41,600 --> 01:17:44,353
Next day, we're driving
through those poppy fields.
1078
01:17:44,440 --> 01:17:46,635
The whole convoy just gets lit up.
1079
01:17:54,120 --> 01:17:56,270
I was scared shitless.
1080
01:17:56,960 --> 01:17:59,872
Army had to send in
a Search and Rescue.
1081
01:18:00,040 --> 01:18:02,873
Three Search and Rescue dudes
get wasted on the way.
1082
01:18:05,320 --> 01:18:06,958
Two of the dudes I knew, man.
1083
01:18:10,920 --> 01:18:13,115
What happened
after you gave your statement?
1084
01:18:16,640 --> 01:18:18,995
Nothing. I told them everything.
1085
01:18:19,840 --> 01:18:23,150
There was this guy.
He worked for Parasource.
1086
01:18:23,560 --> 01:18:27,553
He told me not to worry,
that he'd take care of everything.
1087
01:18:27,680 --> 01:18:31,195
Next thing I know,
I hear they've been killed.
1088
01:18:34,920 --> 01:18:37,434
I went AWOL.
1089
01:18:37,520 --> 01:18:39,511
I h itched a ride back to the States.
1090
01:18:42,520 --> 01:18:44,590
I was a dead man if I stayed.
1091
01:18:46,920 --> 01:18:48,035
I, uh...
1092
01:18:49,120 --> 01:18:51,475
I started shooting up over there.
1093
01:18:52,520 --> 01:18:55,592
I figured if I'd just
get myself home, you know, I...
1094
01:18:56,520 --> 01:18:58,476
I'd get myself right.
1095
01:19:00,360 --> 01:19:01,679
But you didn't.
1096
01:19:02,680 --> 01:19:04,033
No.
1097
01:19:05,440 --> 01:19:08,432
More shit on the streets of New Orleans
1098
01:19:08,520 --> 01:19:11,034
than they're making in Afghanistan.
1099
01:19:12,040 --> 01:19:13,678
Something's wrong.
1100
01:19:14,200 --> 01:19:16,589
- The numbers don't add up.
- What do you mean?
1101
01:19:16,680 --> 01:19:18,716
Why put huge government
contracts at risk
1102
01:19:18,800 --> 01:19:21,519
while selling U.S. Army weapons
on the black market?
1103
01:19:22,840 --> 01:19:24,159
Parasource is smarter than that.
1104
01:19:24,280 --> 01:19:26,077
Yeah, they're smart all right.
1105
01:19:26,880 --> 01:19:28,518
What about on our end?
1106
01:19:28,600 --> 01:19:30,830
Didn't anybody check to see
the crates were empty?
1107
01:19:31,040 --> 01:19:33,679
Probably some dumb guy like me.
1108
01:19:35,480 --> 01:19:37,869
We need to get inside
one of those transports.
1109
01:19:38,040 --> 01:19:39,189
Um...
1110
01:19:39,560 --> 01:19:43,235
Plane leaves Bagram
every Friday at 0600 hours.
1111
01:19:43,720 --> 01:19:45,233
Six hours to Frankfurt.
1112
01:19:45,560 --> 01:19:48,074
Rest, refuel, eleven more to get home.
1113
01:19:49,080 --> 01:19:50,832
Jesus, that's 10:00 tonight.
1114
01:20:09,680 --> 01:20:11,961
And that was without the hot sauce.
1115
01:20:12,600 --> 01:20:14,591
Now, you gotta tell me
that was worth it, sir.
1116
01:20:14,680 --> 01:20:17,274
Hey, hey, where you at, chief?
1117
01:20:17,640 --> 01:20:20,279
- Ooh, you know, you one fine muffaletta!
- No, no, no.
1118
01:20:20,360 --> 01:20:21,696
- No, thank you, ma'am. I'm good.
- Wait a minute.
1119
01:20:21,720 --> 01:20:23,256
Now, don't go depriving
a poor girl a taste now.
1120
01:20:23,280 --> 01:20:24,696
I have no money.
I don't need your services.
1121
01:20:24,720 --> 01:20:26,119
- Not today, darling.
- Okay.
1122
01:20:26,200 --> 01:20:28,111
- Well, it's his loss now.
- Go on now.
1123
01:20:28,360 --> 01:20:29,588
All right.
1124
01:20:31,040 --> 01:20:33,634
- Do I have my wallet?
- Yeah, I think you're good.
1125
01:20:33,720 --> 01:20:35,278
All right, I got my wallet.
1126
01:20:38,280 --> 01:20:40,475
- You do it?
- Just like we negotiated.
1127
01:20:42,800 --> 01:20:44,552
- Well?
- It's done.
1128
01:20:49,760 --> 01:20:50,988
Make the call.
1129
01:20:55,840 --> 01:20:57,717
Is that you?
1130
01:20:58,320 --> 01:21:00,080
No, sir, it's not me.
1131
01:21:08,280 --> 01:21:09,280
Who is this?
1132
01:21:09,640 --> 01:21:11,756
I have a witness who can exonerate me.
1133
01:21:12,080 --> 01:21:13,559
But he has to live first.
1134
01:21:13,920 --> 01:21:15,069
Why don't you, uh...
1135
01:21:15,160 --> 01:21:16,840
Why don't you come in?
We'll talk about it.
1136
01:21:17,000 --> 01:21:18,274
Will you guarantee his safety?
1137
01:21:18,360 --> 01:21:20,316
You're not in charge anymore, Major.
1138
01:21:20,680 --> 01:21:21,908
Neither are you, apparently.
1139
01:21:22,000 --> 01:21:24,309
Operatives have been
ahead of you this whole time.
1140
01:21:24,680 --> 01:21:26,352
Who were those guys
on the plane, hmm?
1141
01:21:26,520 --> 01:21:28,112
Who tried to kill me in my cell?
1142
01:21:28,640 --> 01:21:31,234
Here's a name for you. Parasource.
1143
01:21:31,840 --> 01:21:33,751
Here's a couple more names
to think about...
1144
01:21:33,840 --> 01:21:35,910
Baghdad. Basra.
1145
01:21:36,280 --> 01:21:38,191
It's not our first rodeo, is it, Captain?
1146
01:21:38,520 --> 01:21:40,636
You think I want to be
in this position, ma'am?
1147
01:21:40,720 --> 01:21:42,836
I have a job to do, and I'm gonna do it.
1148
01:21:43,120 --> 01:21:44,616
I'm gonna take a leap of faith
that you don't have
1149
01:21:44,640 --> 01:21:46,119
anything to do with this.
1150
01:21:46,360 --> 01:21:47,856
Look on the back of the phone.
Come alone
1151
01:21:47,880 --> 01:21:49,598
and make sure you're not tailed.
1152
01:21:59,840 --> 01:22:01,256
Decoudreau to Espin.
1153
01:22:01,280 --> 01:22:02,713
Decoudreau to Espin.
1154
01:22:02,800 --> 01:22:04,358
This is Espin. Go.
1155
01:22:04,480 --> 01:22:06,216
We ID'ed those boys on the plane.
1156
01:22:06,240 --> 01:22:08,800
Paid by a shell company
out of the Cayman Islands.
1157
01:22:08,880 --> 01:22:12,350
We traced the bank accounts back to
a big military contractor, name of...
1158
01:22:12,480 --> 01:22:13,799
Parasource.
1159
01:22:14,120 --> 01:22:16,395
Yeah. How'd you know that?
1160
01:22:16,720 --> 01:22:17,914
Never mind. Uh...
1161
01:22:18,000 --> 01:22:19,496
Give me everything
you can on Parasource,
1162
01:22:19,520 --> 01:22:20,714
and I mean everything.
1163
01:22:21,080 --> 01:22:23,230
Look, I'm en route to pick up a witness.
1164
01:22:23,440 --> 01:22:24,589
We'll send backup.
1165
01:22:25,000 --> 01:22:26,399
No, stand ready two minutes out.
1166
01:22:26,480 --> 01:22:27,629
Wait for my signal.
1167
01:22:28,000 --> 01:22:29,920
That's not procedure, sir.
1168
01:22:30,240 --> 01:22:32,151
No, that's called an order.
1169
01:22:32,240 --> 01:22:35,038
Reacher knows the game.
If he smells heat, he'll bolt.
1170
01:22:35,120 --> 01:22:37,176
All right, we'll stay two minutes out.
1171
01:22:37,200 --> 01:22:38,838
What's the address?
1172
01:22:38,920 --> 01:22:41,593
Nicholls Street Wharf. Espin out.
1173
01:22:41,880 --> 01:22:44,030
Nicholls Street Wharf.
1174
01:22:45,040 --> 01:22:46,040
No witnesses.
1175
01:23:37,400 --> 01:23:38,400
Freeze!
1176
01:23:38,440 --> 01:23:39,714
Don't shoot! Don't shoot, man!
1177
01:23:39,960 --> 01:23:42,241
Don't kill me. Don't kill me.
I'm here to help.
1178
01:23:42,560 --> 01:23:45,836
- You're the witness?
- Yeah. Yes, yeah, I'm the witness.
1179
01:23:49,800 --> 01:23:51,153
Where the hell are you?
1180
01:23:51,320 --> 01:23:53,356
- You got what you need?
- Not good enough.
1181
01:23:53,520 --> 01:23:55,590
I suggest you listen
to what he has to say.
1182
01:23:58,000 --> 01:24:00,798
- I can help.
- Okay. Let's go.
1183
01:24:01,680 --> 01:24:03,477
I like stories. Tell me a story.
1184
01:24:07,080 --> 01:24:10,311
Now we return to
our Halloween marathon.
1185
01:24:10,680 --> 01:24:13,990
Is your costume ready
for tonight's parade?
1186
01:25:02,920 --> 01:25:04,512
- I'm gonna call this in.
- I'll cover.
1187
01:25:08,040 --> 01:25:09,996
Officer down, Nicholls Wharf.
1188
01:25:27,520 --> 01:25:28,714
I'm out.
1189
01:26:18,240 --> 01:26:19,753
You're still wanted for murder.
1190
01:26:20,240 --> 01:26:21,389
That's right.
1191
01:26:21,840 --> 01:26:25,355
I'm a stone killer.
That's why I saved you.
1192
01:26:26,080 --> 01:26:28,116
Did Prudhomme give you his statement?
1193
01:26:28,440 --> 01:26:29,668
Most of it.
1194
01:26:30,280 --> 01:26:32,271
Cibelli and Mirkovich were your friends.
1195
01:26:33,040 --> 01:26:34,040
That's right.
1196
01:26:34,280 --> 01:26:35,952
Parasource ordered their murders.
1197
01:26:36,440 --> 01:26:38,112
They also just tried to kill you.
1198
01:26:38,320 --> 01:26:40,595
They've been providing
insurgents with weapons.
1199
01:26:41,120 --> 01:26:44,032
You're gonna need more proof
than the word of a dead junkie.
1200
01:26:44,200 --> 01:26:46,191
And you're gonna help us get it.
1201
01:26:48,360 --> 01:26:50,794
Here. Put the cuffs on,
take us into custody.
1202
01:26:50,960 --> 01:26:54,032
Just get us on the tarmac
of Parasource in one hour.
1203
01:27:02,760 --> 01:27:05,433
I need you to jump to
a conclusion here, soldier.
1204
01:27:09,240 --> 01:27:11,037
Yeah. Thanks.
1205
01:27:11,560 --> 01:27:13,278
Okay, here's what we got.
1206
01:27:13,360 --> 01:27:15,555
Six months ago, Parasource
loses government contracts
1207
01:27:15,640 --> 01:27:17,312
worth over a billion dollars.
1208
01:27:17,480 --> 01:27:19,630
They're bleeding cash
and the banks want blood.
1209
01:27:19,720 --> 01:27:22,473
But now, all of a sudden,
they start paying back their creditors.
1210
01:27:22,920 --> 01:27:24,638
How much money
can they be really making
1211
01:27:24,800 --> 01:27:26,552
selling weapons on the black market?
1212
01:27:26,640 --> 01:27:28,676
An M4 is, what, five grand?
1213
01:27:28,920 --> 01:27:30,831
A rocket launcher's half that.
1214
01:27:31,160 --> 01:27:33,594
That's nothing compared to
government contracts.
1215
01:27:33,680 --> 01:27:35,830
So where are they
getting the money?
1216
01:27:39,000 --> 01:27:41,230
Guest Services.
How may I help you?
1217
01:27:41,360 --> 01:27:43,157
Hi, do you have room service?
1218
01:27:43,600 --> 01:27:45,830
I'm sorry, I see you paid
cash for your room.
1219
01:27:45,920 --> 01:27:48,832
I'm afraid we can't provide incidentals
without a credit card.
1220
01:27:48,920 --> 01:27:51,150
U h, yeah, just hold on a second.
1221
01:27:51,360 --> 01:27:53,191
You do understand
that the parade is coming
1222
01:27:53,280 --> 01:27:54,395
and it may take a while.
1223
01:27:54,480 --> 01:27:57,040
That's fine. I'm so starving.
1224
01:27:57,160 --> 01:27:58,798
Uh... Is Visa okay?
1225
01:28:04,320 --> 01:28:05,320
Sir?
1226
01:28:05,640 --> 01:28:07,790
We got a hit on one of the stolen cards.
1227
01:28:07,880 --> 01:28:10,997
Hotel Dauphin. 1018 Royal Street.
1228
01:28:12,360 --> 01:28:13,873
It's the girl.
1229
01:28:17,200 --> 01:28:18,872
I warned him.
1230
01:28:49,360 --> 01:28:50,360
IDs?
1231
01:28:50,640 --> 01:28:53,154
Captain Anthony Espin,
110th Military Police.
1232
01:28:53,480 --> 01:28:55,311
I'm gonna have to call this in.
1233
01:29:02,600 --> 01:29:03,896
They're unloading the crates.
1234
01:29:03,920 --> 01:29:05,353
We got to get in there.
1235
01:29:17,600 --> 01:29:19,113
What's the drill, Major?
1236
01:29:19,520 --> 01:29:22,353
Drill is we enforce the law.
1237
01:29:23,440 --> 01:29:25,032
Seatbelts, please.
1238
01:29:35,360 --> 01:29:36,429
- Turner?
- Major.
1239
01:29:57,240 --> 01:29:59,310
Stand down!
1240
01:29:59,400 --> 01:30:00,720
I will lay you down, soldier boy!
1241
01:30:00,800 --> 01:30:02,791
- Get on the ground!
- Don't move!
1242
01:30:03,000 --> 01:30:04,911
- Weapons down!
- Put it down!
1243
01:30:11,840 --> 01:30:14,070
Put 'em down, boys, put 'em down.
1244
01:30:14,160 --> 01:30:15,479
Take 'em down.
1245
01:30:16,080 --> 01:30:17,399
Jeez.
1246
01:30:19,080 --> 01:30:21,150
Back off, son.
1247
01:30:22,080 --> 01:30:23,832
What is going on here?
1248
01:30:25,640 --> 01:30:27,517
You in charge of this operation?
1249
01:30:27,760 --> 01:30:30,752
I'm General James Harkness.
I run this company.
1250
01:30:31,000 --> 01:30:34,072
We have probable cause
to believe a crime has been committed.
1251
01:30:34,840 --> 01:30:35,989
And you are?
1252
01:30:36,440 --> 01:30:39,750
Major Susan Turner.
110th Military Police.
1253
01:30:40,360 --> 01:30:44,194
The Major Turner who's wanted
by the MPs for espionage?
1254
01:30:45,080 --> 01:30:46,718
You mean these MPs?
1255
01:30:47,520 --> 01:30:50,432
These crates
are supposed to contain weapons
1256
01:30:50,520 --> 01:30:52,351
belonging to the United States Army.
1257
01:30:52,800 --> 01:30:55,598
In fact, you sold them to insurgents.
1258
01:30:55,960 --> 01:30:57,951
And these are now empty.
1259
01:31:00,280 --> 01:31:02,953
Do you know who I am, Major?
1260
01:31:03,560 --> 01:31:07,030
Yes, General. I do.
1261
01:31:08,960 --> 01:31:12,396
You're the man responsible
for the deaths of two of my men.
1262
01:31:14,320 --> 01:31:16,038
Now, open up those crates
1263
01:31:16,120 --> 01:31:18,554
before I grab you by your hair plugs
1264
01:31:18,640 --> 01:31:21,029
and bitch slap that smug look
off of your face.
1265
01:31:26,720 --> 01:31:29,917
What does the manifest say is in there?
1266
01:31:31,080 --> 01:31:33,514
AT4 rocket launchers, sir.
1267
01:31:34,680 --> 01:31:35,908
Open it.
1268
01:31:38,840 --> 01:31:39,909
Open it.
1269
01:31:58,360 --> 01:31:59,509
Open that one.
1270
01:32:03,600 --> 01:32:04,749
Open it.
1271
01:32:06,280 --> 01:32:07,280
Open it.
1272
01:32:15,280 --> 01:32:16,599
Open that one.
1273
01:32:17,040 --> 01:32:19,031
I said open up that crate!
1274
01:32:21,800 --> 01:32:22,800
Open it.
1275
01:32:31,280 --> 01:32:34,033
Lieutenant, do your goddamn job
1276
01:32:34,120 --> 01:32:37,032
and place this goddamn woman
under arrest.
1277
01:33:00,840 --> 01:33:04,310
Sorry, Major, you're gonna
need to come with me.
1278
01:33:12,520 --> 01:33:13,669
You're right.
1279
01:33:14,000 --> 01:33:15,991
The numbers don't add up.
1280
01:33:22,320 --> 01:33:23,639
Sir. Sir.
1281
01:33:24,000 --> 01:33:25,280
Stop that man.
1282
01:33:25,320 --> 01:33:27,080
- Reacher!
- Stop that man!
1283
01:33:28,840 --> 01:33:30,193
Stop him!
1284
01:33:31,640 --> 01:33:33,312
Take him down, now!
1285
01:33:34,200 --> 01:33:36,509
Deep breath, son.
1286
01:33:54,200 --> 01:33:55,713
Pure opium.
1287
01:34:02,320 --> 01:34:04,117
Now the numbers add up.
1288
01:34:12,160 --> 01:34:13,798
Get him out of here.
1289
01:34:26,920 --> 01:34:27,989
Hello.
1290
01:34:28,840 --> 01:34:30,831
Good evening. I'm looking for a man,
1291
01:34:31,000 --> 01:34:33,514
a woman and a little blonde teenager.
1292
01:34:33,600 --> 01:34:34,600
I'm so sorry.
1293
01:34:34,720 --> 01:34:36,776
I don't think I can help you
with that type of information.
1294
01:34:36,800 --> 01:34:40,315
I'm looking for two adults
and a little blonde girl.
1295
01:34:40,640 --> 01:34:42,073
Go find their key.
1296
01:34:48,600 --> 01:34:49,936
We have a 4-star
general in custody.
1297
01:34:49,960 --> 01:34:51,473
And it's at least 500 kilos.
1298
01:34:54,440 --> 01:34:55,440
Sam.
1299
01:34:55,640 --> 01:34:57,437
Reacher, it's him. He's here.
1300
01:34:57,760 --> 01:34:59,796
- What?
- At the hotel. Hurry.
1301
01:35:01,440 --> 01:35:02,953
Sam, listen to me.
1302
01:35:03,240 --> 01:35:05,276
Sam? Sam?
1303
01:35:43,120 --> 01:35:44,838
Wait, excuse me!
1304
01:35:45,160 --> 01:35:46,991
Hey! What are you doing?
1305
01:35:47,480 --> 01:35:49,471
Where are you going? Come back here!
1306
01:36:02,000 --> 01:36:03,149
She's not answering.
1307
01:36:03,520 --> 01:36:04,520
Try again.
1308
01:36:09,720 --> 01:36:10,789
Car, car, car, car!
1309
01:36:45,000 --> 01:36:46,194
Sam?
1310
01:36:53,040 --> 01:36:54,553
She's not in the hotel.
1311
01:36:54,760 --> 01:36:57,069
- She's in the street.
- How do you know?
1312
01:36:58,400 --> 01:36:59,879
Because that's what I would do.
1313
01:37:12,880 --> 01:37:14,233
I'll go this way.
1314
01:37:25,880 --> 01:37:27,029
Did you see anything?
1315
01:37:27,120 --> 01:37:29,016
Searched the whole hotel.
We didn't find a trace of her.
1316
01:37:29,040 --> 01:37:30,320
She's gotta be hiding somewhere.
1317
01:37:40,760 --> 01:37:42,990
Reacher.
1318
01:37:43,440 --> 01:37:46,079
Let's finish this. Just you and me.
1319
01:37:46,280 --> 01:37:49,238
I'm gonna have some fun
with your pretty little girl.
1320
01:37:49,400 --> 01:37:50,753
She's not my little girl.
1321
01:37:50,920 --> 01:37:52,592
Is that fear I hear in your voice, Jack?
1322
01:37:52,960 --> 01:37:55,793
I'm gonna break your arms,
I'm gonna break your legs.
1323
01:37:55,920 --> 01:37:57,239
I'm gonna break your neck.
1324
01:37:57,600 --> 01:37:59,795
What you hear is excitement.
1325
01:37:59,960 --> 01:38:01,439
Hey, you! Get out of there!
1326
01:38:01,760 --> 01:38:03,478
Come on. Right now. Out.
1327
01:38:03,960 --> 01:38:05,109
Nice try, Jack.
1328
01:38:05,640 --> 01:38:08,279
I've found a way to hurt you
like you've never hurt before.
1329
01:38:34,840 --> 01:38:35,840
Samantha!
1330
01:38:47,280 --> 01:38:49,157
- Do you have her?
- Chartres Street.
1331
01:38:49,280 --> 01:38:50,349
Lafitte Hotel.
1332
01:39:23,200 --> 01:39:25,191
Sam, run! Run!
1333
01:41:53,840 --> 01:41:55,353
Shoot me and I let go!
1334
01:41:57,520 --> 01:41:59,238
Shoot me. Shoot me, Jack.
1335
01:42:00,760 --> 01:42:02,398
No? Shoot me!
1336
01:42:03,920 --> 01:42:05,717
Parasource is done.
1337
01:42:06,080 --> 01:42:07,877
Harkness is in custody.
1338
01:42:08,240 --> 01:42:10,071
Congratulations, Jack.
1339
01:42:10,200 --> 01:42:12,031
I really... I don't give a shit.
1340
01:42:13,720 --> 01:42:15,870
Shut up. Shut up!
1341
01:42:17,560 --> 01:42:19,198
I told you this would happen.
1342
01:42:20,400 --> 01:42:23,233
You said this was about you and me.
1343
01:42:23,640 --> 01:42:25,631
Put the gun down.
1344
01:42:29,720 --> 01:42:31,551
Okay! Okay. Just...
1345
01:42:33,720 --> 01:42:34,720
Okay.
1346
01:42:35,320 --> 01:42:38,073
If I put down the gun, you let her go.
1347
01:42:43,000 --> 01:42:44,638
My life for hers.
1348
01:42:45,000 --> 01:42:46,228
No!
1349
01:42:47,760 --> 01:42:49,079
I like it.
1350
01:42:50,000 --> 01:42:51,000
Deal, Jack.
1351
01:42:51,760 --> 01:42:54,149
It's okay, Sam. Look at me.
1352
01:42:54,680 --> 01:42:57,319
It's okay. It's the only way.
1353
01:42:58,080 --> 01:42:59,593
It's okay.
1354
01:43:01,440 --> 01:43:03,271
I'm gonna put the gun down now.
1355
01:43:12,280 --> 01:43:13,918
You know what this means?
1356
01:43:16,040 --> 01:43:18,349
It means we're dead already.
1357
01:43:24,280 --> 01:43:25,429
Over here.
1358
01:43:26,120 --> 01:43:27,599
Kick it over here.
1359
01:45:08,560 --> 01:45:09,879
Come on.
1360
01:45:27,360 --> 01:45:28,509
Look at me.
1361
01:45:30,720 --> 01:45:32,039
You look at me.
1362
01:45:55,920 --> 01:45:57,035
Hey.
1363
01:45:57,760 --> 01:45:59,296
- Is he all right?
- Yeah, I think so.
1364
01:45:59,320 --> 01:46:00,753
Reacher, look here.
1365
01:46:03,560 --> 01:46:05,039
I'm right here.
1366
01:46:14,120 --> 01:46:15,269
Can you walk?
1367
01:46:16,920 --> 01:46:18,069
Sure.
1368
01:46:21,800 --> 01:46:23,119
Get the other side.
1369
01:46:28,520 --> 01:46:30,397
Dude, you jumped off a building!
1370
01:46:30,480 --> 01:46:31,879
Yeah, I know.
1371
01:46:31,960 --> 01:46:33,632
- Did it hurt?
- Yes.
1372
01:46:33,960 --> 01:46:35,712
Did you see how high that was?
1373
01:46:35,800 --> 01:46:38,519
Can we possibly have this
conversation some other time?
1374
01:47:20,600 --> 01:47:21,600
Thank you.
1375
01:47:24,520 --> 01:47:26,033
You know, it's funny.
1376
01:47:27,600 --> 01:47:31,070
You came here looking for one girl
and you ended up with another.
1377
01:47:34,400 --> 01:47:36,072
Let me know how that goes.
1378
01:47:40,040 --> 01:47:41,712
I've still got your number.
1379
01:47:47,760 --> 01:47:48,909
Bye, Reacher.
1380
01:47:49,320 --> 01:47:50,320
Major.
1381
01:48:11,480 --> 01:48:13,072
Good to see you back, Major.
1382
01:48:14,480 --> 01:48:15,913
Thank you, Captain.
1383
01:48:42,440 --> 01:48:44,749
Sorry. Bus got stuck in traffic.
1384
01:48:47,560 --> 01:48:48,754
New T-shirt.
1385
01:48:49,480 --> 01:48:50,480
Shut up.
1386
01:48:51,600 --> 01:48:52,953
Thanks for coming.
1387
01:48:56,440 --> 01:48:57,953
So, Reacher,
1388
01:48:59,320 --> 01:49:01,072
are you my father or not?
1389
01:49:03,640 --> 01:49:06,154
I guess we'll see
when your mother gets here.
1390
01:49:06,440 --> 01:49:08,112
Sure you'd recognize her?
1391
01:49:09,960 --> 01:49:12,520
I tend to remember
the women I sleep with.
1392
01:49:13,640 --> 01:49:15,358
But who says she'll remember you?
1393
01:49:15,520 --> 01:49:16,520
Thanks a lot.
1394
01:49:23,200 --> 01:49:24,838
You're not my father.
1395
01:49:25,960 --> 01:49:27,313
Why do you say that?
1396
01:49:31,000 --> 01:49:32,433
See that woman over there?
1397
01:49:34,320 --> 01:49:37,630
The waitress who's refilled
your coffee three times?
1398
01:49:40,680 --> 01:49:42,193
That's her.
1399
01:49:43,600 --> 01:49:45,989
Neither of you had any idea
who the other was.
1400
01:49:53,320 --> 01:49:55,834
- I knew it all along.
- No, you didn't.
1401
01:49:56,520 --> 01:49:58,636
I'm sure you're relieved.
1402
01:50:01,160 --> 01:50:02,513
Not really.
1403
01:50:13,640 --> 01:50:15,312
You're just gonna go?
1404
01:50:17,200 --> 01:50:18,394
That's right.
1405
01:50:21,240 --> 01:50:23,071
Don't you ever get lonely?
1406
01:50:27,200 --> 01:50:28,349
Sometimes.
1407
01:50:33,400 --> 01:50:34,753
Sometimes.
1408
01:50:37,920 --> 01:50:40,559
You can call me when you do.
1409
01:50:55,880 --> 01:50:57,074
So...
1410
01:51:01,240 --> 01:51:02,434
Shouldn't you be...
1411
01:51:06,160 --> 01:51:07,673
I'd better go.
1412
01:51:09,640 --> 01:51:11,073
Got class.
1413
01:51:11,103 --> 01:51:11,999
SmsM MOVIES
http://www.SmsM MOVIES.com
✍️പരിഭാഷ : ആദിൽ ✍️
1414
01:51:13,960 --> 01:51:15,188
Drawing.
1415
01:51:19,360 --> 01:51:24,275
Yeah, well, you keep that up,
because you're really good at it.
1416
01:51:28,440 --> 01:51:29,714
You're really good.
1417
01:51:39,040 --> 01:51:40,758
You're gonna be okay, kid.
1418
01:51:49,120 --> 01:51:50,120
Well...
1419
01:52:35,080 --> 01:52:37,036
See you around, Reacher.
1420
01:52:37,039 --> 01:52:37,998
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
SmsM MOVIES
@SMSM_MOVIES/groups/SmsMsubs
92999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.