All language subtitles for Jack.Reacher.Never.Go.Back.2016.720p.BluRay-@lubokvideo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Join Telegram: @SmsMMOVIES - https://telegram.me/smsmmovies 2 00:00:54,760 --> 00:00:56,159 Pardon me. 3 00:00:56,320 --> 00:00:58,038 Excuse me. Step aside please. 4 00:00:58,720 --> 00:01:00,631 Jesus Christ. 5 00:01:03,320 --> 00:01:07,108 Lee's Diner. I got four down. I need two EMS vehicles. 6 00:01:08,600 --> 00:01:10,875 What the hell happened here? Somebody run them over? 7 00:01:10,960 --> 00:01:12,439 No, man, it was a fight. 8 00:01:12,960 --> 00:01:15,474 One guy took them all out in like seconds. 9 00:01:15,560 --> 00:01:16,675 He's still in there. 10 00:01:17,440 --> 00:01:18,953 That's him. 11 00:01:26,120 --> 00:01:28,998 Turn around, mister. Let me see your hands. 12 00:01:29,800 --> 00:01:31,028 Slowly. 13 00:01:39,800 --> 00:01:41,313 Military ID. 14 00:01:41,640 --> 00:01:43,039 Expired. 15 00:01:43,960 --> 00:01:46,997 Thirty-eight bucks. 16 00:01:47,800 --> 00:01:49,438 And a toothbrush. 17 00:01:52,360 --> 00:01:53,873 But no home address. 18 00:01:54,520 --> 00:01:56,715 In other words, homeless. 19 00:01:57,040 --> 00:01:59,110 Aggravated assault is a second-degree felony 20 00:01:59,200 --> 00:02:00,838 in this state, Mister... 21 00:02:01,160 --> 00:02:04,675 Reacher. First name Jack. No middle name. 22 00:02:05,640 --> 00:02:07,198 You're looking at 10 to 20 years 23 00:02:07,280 --> 00:02:10,078 once those boys you beat out there are fit to testify. 24 00:02:11,000 --> 00:02:13,389 Process him. Get him to County. 25 00:02:13,720 --> 00:02:17,349 Two things are gonna happen in the next 90 seconds. 26 00:02:19,200 --> 00:02:20,428 Excuse me? 27 00:02:21,200 --> 00:02:24,237 First, that phone over there is gonna ring. 28 00:02:26,560 --> 00:02:27,879 And second... 29 00:02:28,520 --> 00:02:31,910 You're gonna be wearing these cuffs on your way to prison. 30 00:02:33,520 --> 00:02:38,196 Well, that is one magnificent prophecy, Mr. Reacher. 31 00:02:42,520 --> 00:02:44,158 That'll be a Major Turner 32 00:02:44,240 --> 00:02:48,199 of the 110th C.I.D. Military Police in Alexandria, Virginia. 33 00:02:48,600 --> 00:02:51,160 You and those boys out there made a mistake 34 00:02:51,240 --> 00:02:54,357 operating on land owned by the U.S. Army. 35 00:02:54,920 --> 00:02:56,751 What are you talking about? 36 00:02:58,440 --> 00:03:00,510 Kidnapping illegals. 37 00:03:00,840 --> 00:03:02,353 Selling them. 38 00:03:02,440 --> 00:03:04,556 MPs are on their way now. 39 00:03:05,120 --> 00:03:07,680 If it were up to me, I'd just kill you. 40 00:03:10,600 --> 00:03:12,431 It's just gonna keep on ringing. 41 00:03:24,200 --> 00:03:25,952 Sheriff Raymond Wood. 42 00:03:41,640 --> 00:03:43,596 Who the hell are you? 43 00:03:43,960 --> 00:03:46,155 The guy you didn't count on. 44 00:04:17,600 --> 00:04:18,919 Thank you. 45 00:04:29,680 --> 00:04:32,638 United States Army, 110. Sergeant Leach. 46 00:04:32,800 --> 00:04:34,233 Major Turner, please. 47 00:04:34,320 --> 00:04:35,799 One moment, please. 48 00:04:38,200 --> 00:04:39,349 This is Turner. 49 00:04:42,200 --> 00:04:43,633 Major S. Turner? 50 00:04:44,000 --> 00:04:46,560 This is she. Who am I speaking to? 51 00:04:46,680 --> 00:04:47,829 Jack Reacher. 52 00:04:47,960 --> 00:04:50,428 No kidding. 53 00:04:50,560 --> 00:04:52,516 Well, it's nice to finally speak. 54 00:04:53,160 --> 00:04:55,515 Thanks for tipping us off to that Sheriff. 55 00:04:56,160 --> 00:04:57,513 No, I... 56 00:04:59,360 --> 00:05:03,148 I wanted to thank you for helping me out of a tight spot. 57 00:05:03,520 --> 00:05:06,193 Isn't that what Army folks do for each other, Major? 58 00:05:06,400 --> 00:05:07,719 Ex-Major. 59 00:05:07,840 --> 00:05:10,195 Oh, once a Major, always a Major. 60 00:05:10,520 --> 00:05:12,875 Where are you calling from? 61 00:05:14,040 --> 00:05:15,519 Outside Independence, I think. 62 00:05:15,720 --> 00:05:16,914 You're not sure. 63 00:05:17,240 --> 00:05:19,390 It doesn't really matter. I move around a lot. 64 00:05:19,680 --> 00:05:22,035 - So I've heard. - What else have you heard? 65 00:05:22,360 --> 00:05:25,477 Oh, come on. You're a legend around here. 66 00:05:25,560 --> 00:05:27,551 Some folks still wonder why you left. 67 00:05:28,200 --> 00:05:32,876 Let's just say I woke up one morning and the uniform didn't fit. 68 00:05:34,560 --> 00:05:37,074 United States Army, 110. Sergeant Leach. 69 00:05:37,360 --> 00:05:38,880 Jack Reacher for Major Turner. 70 00:05:39,080 --> 00:05:40,433 Hold on, Major. 71 00:05:41,040 --> 00:05:42,189 Reacher. 72 00:05:42,720 --> 00:05:43,948 How's my office? 73 00:05:44,680 --> 00:05:46,591 I'm sitting here now. 74 00:05:46,760 --> 00:05:49,752 Uh, there is this big dent in the desk. 75 00:05:50,000 --> 00:05:52,195 And people say you made it with someone's head. 76 00:05:52,760 --> 00:05:53,795 Is that true? 77 00:05:54,240 --> 00:05:56,231 Not my finest hour. 78 00:05:56,600 --> 00:05:58,591 You're not in trouble again, are you? 79 00:05:59,080 --> 00:06:01,548 I've heard you have a way of finding it. 80 00:06:01,920 --> 00:06:04,753 Or looking for it. 81 00:06:06,400 --> 00:06:07,799 Yeah, I was thinking 82 00:06:07,880 --> 00:06:10,633 maybe I owe you dinner for what you did. 83 00:06:11,280 --> 00:06:14,317 Oh, well, it took you a while to come to that conclusion. 84 00:06:15,760 --> 00:06:17,637 When are you coming to D.C.? 85 00:06:17,720 --> 00:06:18,948 I'll get there eventually. 86 00:06:19,440 --> 00:06:21,590 Well, then I won't hold my breath. 87 00:06:24,320 --> 00:06:25,639 You're not saying anything. 88 00:06:25,800 --> 00:06:28,758 I'm deciding whether I'd like you in person. 89 00:06:28,960 --> 00:06:30,279 Which way you leaning? 90 00:06:30,360 --> 00:06:31,588 On the fence. 91 00:06:31,960 --> 00:06:33,757 Not sure you could handle me. 92 00:06:34,440 --> 00:06:36,271 I am not worried. 93 00:06:36,720 --> 00:06:40,315 Oh, worry. Just a little. 94 00:06:42,640 --> 00:06:44,153 Take care of yourself, Reacher. 95 00:07:03,160 --> 00:07:05,116 Jack Reacher for Major Turner. 96 00:07:05,480 --> 00:07:08,472 Major Reacher. Sergeant Leach. We've spoken on the phone. 97 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 Welcome back. 98 00:07:10,000 --> 00:07:11,115 Just Reacher. 99 00:07:11,360 --> 00:07:12,839 I'm a civilian now. 100 00:07:13,440 --> 00:07:15,510 Yes, sir. I'll take you up. 101 00:07:23,440 --> 00:07:24,668 I'm sorry. I was... 102 00:07:25,040 --> 00:07:26,400 - Looking for the Major? - Come in. 103 00:07:27,280 --> 00:07:29,510 Sam Morgan. Please, come in. 104 00:07:29,800 --> 00:07:31,028 Come in. 105 00:07:31,800 --> 00:07:33,119 Have a seat. 106 00:07:33,720 --> 00:07:35,631 Heard a lot about you. 107 00:07:35,720 --> 00:07:37,790 Just stopping by to see Major Turner. 108 00:07:38,080 --> 00:07:40,719 Oh... Well, that's a problem. 109 00:07:40,800 --> 00:07:43,030 Major Turner's been relieved of her command. 110 00:07:44,680 --> 00:07:46,398 I spoke with her a few days ago. 111 00:07:46,720 --> 00:07:48,073 She's been arrested. 112 00:07:48,800 --> 00:07:50,552 Court-martial's pending. 113 00:07:51,160 --> 00:07:52,513 On what charge? 114 00:07:53,040 --> 00:07:54,393 Espionage. 115 00:07:55,000 --> 00:07:57,639 I'm assuming her duties until a replacement is assigned. 116 00:07:57,960 --> 00:07:59,552 Something I can help you with? 117 00:08:01,640 --> 00:08:03,995 No. Just a personal visit. 118 00:08:04,320 --> 00:08:06,296 You know each other from back when you were C.O. here? 119 00:08:06,320 --> 00:08:07,389 Nope. Never met. 120 00:08:07,640 --> 00:08:09,280 I'm sorry to give you the bad news, Major. 121 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 Ex-Major. 122 00:08:17,520 --> 00:08:19,351 Sir, I wanted to warn you. 123 00:08:19,720 --> 00:08:21,517 - But? - Ordered not to. 124 00:08:21,600 --> 00:08:23,033 Colonel Morgan directly. 125 00:08:23,240 --> 00:08:24,832 Maybe you should warn me now. 126 00:08:28,360 --> 00:08:29,759 Speak freely, Sergeant. 127 00:08:31,040 --> 00:08:33,235 Major Turner is an excellent officer, sir. 128 00:08:33,520 --> 00:08:35,351 Has she been assigned an attorney yet? 129 00:08:35,920 --> 00:08:38,354 Ordered not to give out any information about that, sir. 130 00:08:38,760 --> 00:08:39,909 Understood. 131 00:08:41,400 --> 00:08:43,356 Always follow orders, Sergeant. 132 00:08:43,440 --> 00:08:44,475 Sir. 133 00:08:44,560 --> 00:08:45,560 Just curious. 134 00:08:45,640 --> 00:08:47,437 Who was your D.I. in boot camp? 135 00:08:49,400 --> 00:08:50,879 Sergeant Greene, sir. 136 00:08:50,960 --> 00:08:53,269 Now, say if Sergeant Greene were having legal troubles, 137 00:08:54,040 --> 00:08:56,508 would you be able to recommend an attorney for him? 138 00:08:58,600 --> 00:09:01,160 Oh. Yes. Definitely. 139 00:09:01,240 --> 00:09:03,879 I'd recommend Colonel Moorcroft over at Fort Dyer 140 00:09:03,960 --> 00:09:06,793 where the high-security prisoners are confined, sir. 141 00:09:14,240 --> 00:09:15,389 Colonel? 142 00:09:15,720 --> 00:09:19,315 You're the assigned counsel for Major Susan Turner. 143 00:09:20,320 --> 00:09:23,471 I'm Jack Reacher, former commander of the 110th. 144 00:09:24,720 --> 00:09:27,359 I was wondering when you were gonna show up. 145 00:09:27,440 --> 00:09:29,635 Major Turner requested under no circumstances 146 00:09:29,800 --> 00:09:31,995 are you to be granted visitation privileges. 147 00:09:32,400 --> 00:09:35,312 - Why would she say that? - Maybe she read your file. 148 00:09:35,560 --> 00:09:37,391 "Anti-authority, anti-social..." 149 00:09:37,600 --> 00:09:40,068 - Anti-lawyer. - Deadbeat dad? 150 00:09:40,160 --> 00:09:41,309 Excuse me? 151 00:09:41,680 --> 00:09:43,671 It says here you never paid child support. 152 00:09:43,960 --> 00:09:45,109 I'm not a father. 153 00:09:45,840 --> 00:09:49,310 Well, a woman named Candace Dutton begs to differ. 154 00:09:49,680 --> 00:09:52,353 She contacted the Army seeking compensation 155 00:09:52,520 --> 00:09:54,909 for her daughter, Samantha Dutton. 156 00:09:55,000 --> 00:09:56,433 She's 15 now. 157 00:09:56,760 --> 00:09:58,990 - It's a mistake. - They usually are. 158 00:09:59,840 --> 00:10:03,435 Mother's got two priors... Prostitution. Possession. 159 00:10:04,520 --> 00:10:08,035 The kid's been in and out of foster care her whole life. 160 00:10:11,640 --> 00:10:13,676 - Any feelings about that? - About foster care? 161 00:10:13,800 --> 00:10:14,994 Life sucks. 162 00:10:15,200 --> 00:10:16,315 I meant the kid. 163 00:10:16,480 --> 00:10:18,835 I don't have a kid. I've never heard of Candace Dutton. 164 00:10:19,160 --> 00:10:20,991 I'm here about Major Turner. 165 00:10:21,320 --> 00:10:23,038 What evidence do they have? 166 00:10:23,360 --> 00:10:26,113 A hard drive containing classified information 167 00:10:26,200 --> 00:10:28,031 found in Major Turner's residence. 168 00:10:28,360 --> 00:10:30,954 The inference being she's selling secrets. 169 00:10:31,480 --> 00:10:32,708 And that's it? 170 00:10:32,880 --> 00:10:34,950 What do you want, a picture of her wearing a burka 171 00:10:35,040 --> 00:10:36,553 having drinks with the Taliban? 172 00:10:37,480 --> 00:10:38,799 What did she tell you? 173 00:10:39,680 --> 00:10:41,716 Can't talk to her until tomorrow. 174 00:10:42,360 --> 00:10:43,952 Public Safety Exception. 175 00:10:44,200 --> 00:10:45,679 And you accepted that? 176 00:10:46,640 --> 00:10:48,471 Where'd you get your law degree? 177 00:10:49,880 --> 00:10:51,279 Oh... 178 00:10:52,400 --> 00:10:55,233 It's possible you were once a good lawyer, Colonel. 179 00:10:56,520 --> 00:10:57,873 But what I see 180 00:10:58,160 --> 00:11:01,232 is a tired lifer who'll do anything not to endanger his pension. 181 00:11:02,680 --> 00:11:05,592 Let me know when you remember what that uniform stands for. 182 00:11:49,040 --> 00:11:50,473 Thank you. 183 00:12:01,880 --> 00:12:04,235 How long are we supposed to do this? I'm getting hungry. 184 00:12:04,320 --> 00:12:05,799 Just be patient. 185 00:12:06,880 --> 00:12:08,376 What do you think he's eating? 186 00:12:08,400 --> 00:12:09,469 Shut up. 187 00:12:10,280 --> 00:12:11,713 - New gun? - Yep. 188 00:12:12,240 --> 00:12:14,993 Oh, it's nice. It makes your hands look big. 189 00:12:15,080 --> 00:12:16,718 Yeah, you like big hands? 190 00:12:17,000 --> 00:12:19,833 Put one of these in your face in a minute, you carry on. 191 00:12:19,960 --> 00:12:21,234 Hey. Hey, hey! Where'd he go? 192 00:12:21,320 --> 00:12:22,880 I don't know. Maybe went to the pisser. 193 00:12:23,600 --> 00:12:24,896 You're supposed to be watching him. 194 00:12:24,920 --> 00:12:27,957 What do you think I got, eyes in the back of me head? 195 00:12:29,000 --> 00:12:30,319 How's it going? 196 00:12:31,640 --> 00:12:33,119 Don't. 197 00:12:34,600 --> 00:12:35,919 Show me. 198 00:12:37,480 --> 00:12:38,708 Throw it in back. 199 00:12:49,320 --> 00:12:50,719 I don't like being followed. 200 00:14:11,880 --> 00:14:14,189 I don't like being followed. 201 00:14:22,240 --> 00:14:24,196 On the sidewalk before. 202 00:14:26,560 --> 00:14:28,278 And in the market. 203 00:14:30,240 --> 00:14:31,355 You're a little thief. 204 00:14:33,160 --> 00:14:35,549 - You a cop? - I look like a cop? 205 00:14:35,640 --> 00:14:36,789 Narc maybe. 206 00:14:38,280 --> 00:14:39,793 You know a lot of narcs? 207 00:14:40,040 --> 00:14:41,189 It's the haircut. 208 00:14:41,640 --> 00:14:43,790 Well, thanks. I did it myself. 209 00:14:44,760 --> 00:14:47,069 So, you're looking for something weird. 210 00:14:48,000 --> 00:14:49,274 See ya. 211 00:14:49,480 --> 00:14:51,436 Are you Candace Dutton's daughter? 212 00:14:53,920 --> 00:14:55,672 - What'd she do this time? - Nothing. 213 00:14:55,960 --> 00:14:57,234 I'm an old friend. 214 00:14:57,400 --> 00:14:58,435 Yeah? 215 00:14:58,520 --> 00:15:01,353 Well, she's not into doing that kind of thing anymore. 216 00:15:01,640 --> 00:15:03,232 That's not what I meant. 217 00:15:04,040 --> 00:15:06,952 If you're looking for my mom, I don't live with her. 218 00:15:07,560 --> 00:15:08,913 Who do you live with? 219 00:15:21,440 --> 00:15:23,040 You were right, Major. 220 00:15:23,600 --> 00:15:25,318 I am tired. 221 00:15:26,240 --> 00:15:27,992 But I'm not stupid. 222 00:15:30,080 --> 00:15:32,514 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 223 00:15:32,840 --> 00:15:34,910 Two weeks ago, Major Turner dispatches them 224 00:15:35,000 --> 00:15:36,911 to Afghanistan on an investigation. 225 00:15:37,440 --> 00:15:39,271 They file reports daily. 226 00:15:39,600 --> 00:15:42,717 Two days ago, they're both found dead near Bagram Air Base. 227 00:15:42,800 --> 00:15:44,313 Shot at close range. 228 00:15:48,920 --> 00:15:51,514 And the next day, Major Turner's thrown in prison. 229 00:15:53,640 --> 00:15:55,710 What do you know about Parasource? 230 00:15:56,360 --> 00:15:57,713 Parasource? 231 00:15:58,640 --> 00:16:00,870 It's a big military contractor. Why? 232 00:16:01,160 --> 00:16:02,991 I don't know how they're involved in all this, 233 00:16:03,080 --> 00:16:05,071 but they've been following me since I got here. 234 00:16:06,480 --> 00:16:10,792 Whoever killed Mirkovich and Cibelli wanted Major Turner isolated. 235 00:16:11,120 --> 00:16:13,315 I think they're gonna kill her, too. 236 00:16:13,400 --> 00:16:14,833 What are you talking about? 237 00:16:14,920 --> 00:16:16,936 We have no idea if any of these things are connected. 238 00:16:16,960 --> 00:16:18,313 We need to get her out. 239 00:16:18,400 --> 00:16:21,312 And might I reiterate, she does not want you involved. 240 00:16:21,480 --> 00:16:24,392 Do it now. And I'll call you tonight. 241 00:17:01,600 --> 00:17:06,116 People question the value of enhanced interrogation techniques. 242 00:17:06,200 --> 00:17:09,510 Enhanced interrogation techniques don't work. 243 00:17:09,880 --> 00:17:13,589 But torture, on the other hand, works very well. 244 00:17:14,880 --> 00:17:16,518 Attorney-client privilege 245 00:17:16,600 --> 00:17:19,512 goes back to the earliest days of English Common Law. 246 00:17:20,040 --> 00:17:25,034 It means that Major Turner told you in confidence 247 00:17:25,360 --> 00:17:29,797 a great deal about what she learned from her investigation in Afghanistan. 248 00:17:32,600 --> 00:17:34,750 How much did you tell Jack Reacher? 249 00:17:37,400 --> 00:17:39,391 We didn't talk about that. 250 00:17:40,400 --> 00:17:41,719 Of course you did. 251 00:17:41,800 --> 00:17:42,915 Mmm-mmm... 252 00:17:44,320 --> 00:17:46,993 We talked for 10 minutes. 253 00:17:47,560 --> 00:17:49,630 Ten minutes is a very long time, 254 00:17:50,000 --> 00:17:52,036 as you are about to learn. 255 00:18:01,080 --> 00:18:02,229 Jack Reacher? 256 00:18:02,600 --> 00:18:04,989 Colonel Morgan was wondering if you had a few minutes. 257 00:18:08,240 --> 00:18:10,231 You don't remember me, do you? 258 00:18:10,760 --> 00:18:12,239 Anthony Espin? 259 00:18:12,840 --> 00:18:15,673 Nah. You were still C.O. when I got here. 260 00:18:15,760 --> 00:18:18,115 Held back my promotion for six months. 261 00:18:19,560 --> 00:18:20,788 Why'd I do that? 262 00:18:21,000 --> 00:18:22,376 'Cause you were a hard-ass prick who said 263 00:18:22,400 --> 00:18:23,833 I jumped to conclusions. 264 00:18:24,920 --> 00:18:27,275 I'm sure I jumped to conclusions. 265 00:18:37,240 --> 00:18:38,559 Have a seat. 266 00:18:41,560 --> 00:18:44,233 You're under no obligation to say anything, Major. 267 00:18:44,920 --> 00:18:45,989 Ex-Major. 268 00:18:47,400 --> 00:18:48,549 Upon leaving yesterday, 269 00:18:48,640 --> 00:18:50,437 did you attempt to contact Major Turner? 270 00:18:52,800 --> 00:18:55,234 Did you confront her attorney, Colonel Moorcroft, 271 00:18:55,360 --> 00:18:56,793 at Fort Dyer at 1100? 272 00:19:03,480 --> 00:19:05,471 You told me not to say anything. 273 00:19:05,800 --> 00:19:08,439 I said you didn't have to say anything. 274 00:19:08,760 --> 00:19:09,875 Yes. 275 00:19:10,000 --> 00:19:11,433 Yes, you confronted him? 276 00:19:11,680 --> 00:19:13,989 Yes, I understand I don't have to say anything. 277 00:19:14,560 --> 00:19:17,870 For the record, you did confront Colonel Moorcroft yesterday. 278 00:19:18,920 --> 00:19:20,751 Can you state your whereabouts last night 279 00:19:20,840 --> 00:19:22,796 between 0130 and 0500? 280 00:19:23,320 --> 00:19:24,320 Yes. 281 00:19:24,640 --> 00:19:25,640 Yes, what? 282 00:19:25,880 --> 00:19:28,348 Yes, I understand I don't have to say anything. 283 00:19:31,880 --> 00:19:34,474 Note for the record, the Major has an injury to his hand 284 00:19:34,560 --> 00:19:36,198 not present during yesterday's meeting. 285 00:19:38,800 --> 00:19:40,119 We're done here. 286 00:19:42,120 --> 00:19:44,270 At approximately 0230 this morning, 287 00:19:44,360 --> 00:19:47,352 Colonel Archibald Moorcroft was beaten to death. 288 00:19:51,400 --> 00:19:52,719 You're my attorney. 289 00:19:54,080 --> 00:19:56,640 Lieutenant Sullivan. How do you do? 290 00:19:57,000 --> 00:19:58,194 You are hereby charged 291 00:19:58,280 --> 00:20:00,080 with the murder of a Judge Advocate General... 292 00:20:00,160 --> 00:20:02,469 - Where was he killed? - In his apartment. 293 00:20:03,160 --> 00:20:04,832 - Off base. - Yes. 294 00:20:04,920 --> 00:20:06,148 This is a civilian matter. 295 00:20:06,240 --> 00:20:08,549 As a private citizen, the Army has no jurisdiction. 296 00:20:08,640 --> 00:20:10,073 Turn me over to the D.C. police. 297 00:20:10,400 --> 00:20:13,517 You're familiar with Article 10.75 of the Military Code? 298 00:20:14,680 --> 00:20:16,432 An officer with your security clearance 299 00:20:16,520 --> 00:20:19,432 remains subject to recall in event of emergency. 300 00:20:19,800 --> 00:20:22,030 You agreed to it when you signed your discharge. 301 00:20:23,440 --> 00:20:25,078 Welcome back to the Army, Major. 302 00:20:25,480 --> 00:20:27,232 You're under arrest. 303 00:20:47,240 --> 00:20:48,992 Open BA211. 304 00:21:07,480 --> 00:21:09,436 Stand here. Don't move. 305 00:21:11,280 --> 00:21:13,271 Espin, prisoner transfer. 306 00:21:39,960 --> 00:21:41,359 I'll file for disclosure. 307 00:21:41,440 --> 00:21:44,113 They'll turn over whatever evidence they have on you. 308 00:21:45,240 --> 00:21:47,231 There won't be any evidence. 309 00:21:48,080 --> 00:21:49,216 What are you talking about? 310 00:21:49,240 --> 00:21:52,073 They killed her investigators, they killed her lawyer. 311 00:21:52,440 --> 00:21:53,696 Evidence suggests 312 00:21:53,720 --> 00:21:55,119 you killed Major Turner's lawyer. 313 00:21:55,200 --> 00:21:57,475 They're gonna kill her, then they're gonna kill me. 314 00:21:57,560 --> 00:21:58,616 For all I know, you're part of it. 315 00:21:58,640 --> 00:22:00,119 Hey, listen, dickhead. 316 00:22:00,200 --> 00:22:01,758 You're the one accused of murder. 317 00:22:01,880 --> 00:22:03,438 You wanna show me a shred of evidence, 318 00:22:03,520 --> 00:22:04,919 I'll defend you till kingdom come. 319 00:22:05,000 --> 00:22:06,592 Otherwise, go to hell. 320 00:22:07,400 --> 00:22:08,435 I apologize. 321 00:22:08,520 --> 00:22:10,556 I think I have low blood sugar. 322 00:22:10,680 --> 00:22:12,636 - Excuse me? - I didn't eat this morning, 323 00:22:12,720 --> 00:22:13,994 feel lightheaded. 324 00:22:14,400 --> 00:22:16,470 Could you get me something from the officers' mess? 325 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 Sandwich, maybe. 326 00:22:22,360 --> 00:22:23,839 Open the door, please. 327 00:22:45,680 --> 00:22:47,033 We're done here. 328 00:23:12,560 --> 00:23:13,879 Move. 329 00:23:26,560 --> 00:23:28,391 Open BA201. 330 00:23:51,760 --> 00:23:54,513 Ma'am, these men are here to transfer you. 331 00:23:55,680 --> 00:23:56,954 Who are they? 332 00:23:59,600 --> 00:24:01,113 I asked you a question. 333 00:24:01,200 --> 00:24:02,519 Who are they? 334 00:24:06,440 --> 00:24:07,634 Are you gonna answer me? 335 00:24:10,280 --> 00:24:11,508 Reacher? 336 00:24:12,320 --> 00:24:13,514 Halt! 337 00:24:13,800 --> 00:24:15,028 Stand down! 338 00:24:15,200 --> 00:24:16,792 These men are here to kill you. 339 00:24:17,120 --> 00:24:19,076 - They killed Moorcroft. - Wait, what? 340 00:24:19,160 --> 00:24:20,256 Last night, in his apartment. 341 00:24:20,280 --> 00:24:21,520 And now they're gonna kill you. 342 00:24:24,640 --> 00:24:26,278 Soldier! You know who I am! 343 00:24:26,560 --> 00:24:27,879 I need you to stand down! 344 00:24:27,960 --> 00:24:29,016 You've been relieved of command, ma'am. 345 00:24:29,040 --> 00:24:30,075 Turner, no time. 346 00:24:30,160 --> 00:24:31,496 I'm being held here without cause. 347 00:24:31,520 --> 00:24:33,112 It is your right to counter... 348 00:24:34,080 --> 00:24:35,593 That soldier was under my command! 349 00:24:35,680 --> 00:24:37,033 We don't have time for this. 350 00:24:39,400 --> 00:24:41,277 Get his badge and his papers. 351 00:24:44,720 --> 00:24:46,995 I left explicit orders for you to stay away. 352 00:24:47,080 --> 00:24:48,911 - Orders? You "ordered" me? - Yes. 353 00:24:49,000 --> 00:24:50,558 I knew you'd do something like this. 354 00:24:50,640 --> 00:24:52,392 Don't make me regret it. 355 00:24:53,480 --> 00:24:54,959 Espin? What'd you do to him? 356 00:24:56,760 --> 00:24:58,239 He'll be fine. 357 00:25:00,760 --> 00:25:03,228 - This is insane. - Does this mean dinner's off? 358 00:25:07,680 --> 00:25:09,910 - Act angry. - I am angry. 359 00:25:10,840 --> 00:25:11,840 Prisoner transfer. 360 00:25:11,920 --> 00:25:13,296 Lieutenant Sullivan coming in. 361 00:25:13,320 --> 00:25:14,320 Open BA211. 362 00:25:20,680 --> 00:25:22,511 - Hey, wait a second! - Move! 363 00:25:26,840 --> 00:25:28,956 His keys! Give me his keys! 364 00:25:30,200 --> 00:25:32,953 What kind of car would my lawyer be driving? 365 00:25:33,040 --> 00:25:34,439 A black sedan. 366 00:25:47,720 --> 00:25:48,936 Survey the perimeter! 367 00:25:48,960 --> 00:25:50,552 Secure the service lot! 368 00:25:51,920 --> 00:25:53,911 - Move! Move! Close in! - Let's go! 369 00:25:54,360 --> 00:25:55,588 Food truck. 370 00:26:06,840 --> 00:26:08,034 Clear! 371 00:26:08,200 --> 00:26:09,599 They're in the food truck! 372 00:26:09,760 --> 00:26:12,513 Stop that truck! Go, go, go, go! 373 00:26:12,680 --> 00:26:13,829 Go, go! 374 00:26:36,120 --> 00:26:37,792 Get them out of that truck! 375 00:26:39,960 --> 00:26:40,995 Clear! 376 00:26:45,600 --> 00:26:47,272 So now I'm a fugitive from justice. 377 00:26:47,360 --> 00:26:49,749 And a traitor to your country, don't forget that. 378 00:26:50,040 --> 00:26:52,508 Why do I feel like you're enjoying this? 379 00:26:52,880 --> 00:26:55,519 You have a very interesting way of saying thank you. 380 00:26:56,960 --> 00:26:58,791 Were those men really going to kill me? 381 00:27:02,720 --> 00:27:03,948 Thank you. 382 00:27:05,840 --> 00:27:07,239 Nice job. 383 00:27:07,600 --> 00:27:09,238 Oh, his ass is mine. 384 00:27:09,640 --> 00:27:12,791 X.O. One of our vehicles has been hijacked. L67. 385 00:27:14,400 --> 00:27:15,879 All units. Suspects traveling. 386 00:27:15,960 --> 00:27:17,473 MP vehicle L67. 387 00:27:17,760 --> 00:27:20,035 Primary is Jack Reacher. White. Male. 40s. 388 00:27:20,120 --> 00:27:21,553 Considered armed and dangerous. 389 00:27:21,640 --> 00:27:23,392 Secondary is Major Susan Turner. 390 00:27:23,480 --> 00:27:25,118 Female. Wearing military fatigues. 391 00:27:25,200 --> 00:27:27,270 White. Age 34. 392 00:27:27,800 --> 00:27:29,836 - Really? - Shut up. 393 00:27:30,280 --> 00:27:32,561 We need to ditch this car and get into my email. 394 00:27:32,920 --> 00:27:34,256 All right, people, let's go, let's go! 395 00:27:34,280 --> 00:27:35,349 Where the hell are they? 396 00:27:35,440 --> 00:27:37,795 Specialist, have the State Troopers called back yet? 397 00:27:37,880 --> 00:27:38,949 On it, sir. 398 00:27:39,040 --> 00:27:40,736 All right, has anybody heard from the Capitol Police? 399 00:27:40,760 --> 00:27:43,194 Anybody? Anything? A location? Something? 400 00:27:57,640 --> 00:27:59,870 Is there still an Internet café around here? 401 00:27:59,960 --> 00:28:01,480 Pennsylvania and North Street. 402 00:28:01,520 --> 00:28:03,317 Okay. Take us there, please. 403 00:28:13,240 --> 00:28:15,470 I should have gone to Afghanistan myself. 404 00:28:16,240 --> 00:28:18,993 Mirkovich and Cibelli were my responsibility. 405 00:28:20,760 --> 00:28:22,910 The job is about giving orders. 406 00:28:23,840 --> 00:28:26,149 You ever lose anyone on your watch, Reacher? 407 00:28:29,040 --> 00:28:31,190 My men weren't killed by the Taliban. 408 00:28:31,880 --> 00:28:36,715 They were shot, in the back of the head, with slugs from an Army-issued 9mm. 409 00:28:37,960 --> 00:28:39,632 By one of our own. 410 00:28:40,800 --> 00:28:42,552 I'm gonna find out who did it. 411 00:28:42,920 --> 00:28:44,400 What were your guys doing over there? 412 00:28:44,440 --> 00:28:45,555 What were they looking for? 413 00:28:45,920 --> 00:28:47,239 Weapons. 414 00:28:47,840 --> 00:28:50,752 Thousands of weapons, decommissioned during the drawdown. 415 00:28:51,120 --> 00:28:53,031 Whole plane load's gone missing. 416 00:29:00,000 --> 00:29:02,150 Hey, I like your hat. 417 00:29:02,240 --> 00:29:04,390 - You a Nats fan? - Yeah, from the beginning. 418 00:29:05,960 --> 00:29:09,748 They arrested me the day after my investigators were killed. 419 00:29:09,840 --> 00:29:12,673 With the time difference, they might have filed another report. 420 00:29:15,120 --> 00:29:17,475 They locked me up so I wouldn't see it. 421 00:29:17,920 --> 00:29:20,753 Sir, she's trying to access the system. 422 00:29:21,920 --> 00:29:23,911 - Get me that location. - Yes, sir. 423 00:29:24,280 --> 00:29:25,759 Pennsylvania and North Street. 424 00:29:30,440 --> 00:29:32,510 It's Morgan. Ready to go to work, soldier? 425 00:29:33,120 --> 00:29:34,553 We've located them. 426 00:29:34,640 --> 00:29:37,518 They're at an Internet café, Pennsylvania and North Street. 427 00:29:37,880 --> 00:29:39,279 Get it done. 428 00:29:41,600 --> 00:29:43,576 Whatever Mi rkovich and Cibelli found out 429 00:29:43,600 --> 00:29:44,794 got them killed. 430 00:29:44,880 --> 00:29:46,108 But by who? 431 00:29:47,160 --> 00:29:49,674 Shit. They locked me out. 432 00:30:08,040 --> 00:30:09,656 They're gonna triangulate this I.P. address. 433 00:30:09,680 --> 00:30:11,398 I know. Just give me a second. Okay? 434 00:30:11,480 --> 00:30:13,840 - They will know this location. - Let me try one last thing. 435 00:30:13,920 --> 00:30:15,440 - They will know this location. - Shit. 436 00:30:17,160 --> 00:30:19,469 There's a bus stop on the other side of the park. 437 00:30:41,000 --> 00:30:42,513 We're being followed. 438 00:30:42,920 --> 00:30:44,239 It's not a cop. 439 00:30:44,600 --> 00:30:45,919 He's a pro. 440 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 Where? 441 00:30:47,760 --> 00:30:49,273 Fifty yards. 442 00:30:49,520 --> 00:30:51,476 Black coat, brown hair. 443 00:30:58,040 --> 00:30:59,040 There. 444 00:31:09,320 --> 00:31:11,356 - They made us. - Maybe. 445 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 Restaurant. 446 00:31:24,000 --> 00:31:25,194 Hello. 447 00:31:25,320 --> 00:31:27,390 We're meeting someone in the back. 448 00:31:36,880 --> 00:31:38,871 - Everybody out! - Let's go! 449 00:31:39,240 --> 00:31:40,559 - Out! - Move! 450 00:31:43,320 --> 00:31:45,072 Come on! Go, go! 451 00:31:52,760 --> 00:31:54,113 I got this door. 452 00:32:45,440 --> 00:32:47,590 Stay back! Stay back! 453 00:32:54,920 --> 00:32:56,273 No, don't. Stay back! 454 00:33:18,160 --> 00:33:19,912 Police! Freeze! 455 00:33:20,240 --> 00:33:21,992 Drop your weapon. 456 00:33:22,320 --> 00:33:24,197 Sir, I said drop your weapon. 457 00:33:24,280 --> 00:33:25,793 I'm military police! 458 00:33:26,160 --> 00:33:28,196 He's not a cop! 459 00:33:29,600 --> 00:33:31,158 Sir, drop your weapon! 460 00:33:31,240 --> 00:33:32,514 I'm military police. 461 00:33:32,840 --> 00:33:34,910 Sir, I need you to drop your weapon. 462 00:33:35,280 --> 00:33:36,793 Listen, I know what this looks like. 463 00:33:36,880 --> 00:33:38,576 Sir, turn around and let me see your hands! 464 00:33:38,600 --> 00:33:40,670 I'm putting my weapon down. Listen to me. 465 00:33:40,760 --> 00:33:41,795 I'm military police. 466 00:33:41,880 --> 00:33:44,758 These two are fugitives of the United States Army. 467 00:33:44,840 --> 00:33:47,593 I understand. I'm turning around. 468 00:33:47,680 --> 00:33:50,478 Place your hands behind your head. Now! 469 00:33:50,560 --> 00:33:52,320 My identification's in my right front pocket. 470 00:33:52,360 --> 00:33:53,395 Will you just check it? 471 00:33:53,760 --> 00:33:54,954 Just check. 472 00:34:19,480 --> 00:34:21,789 Go! Move, move! Go! 473 00:34:38,160 --> 00:34:40,469 We got our signals crossed. 474 00:34:41,000 --> 00:34:42,399 He's good. 475 00:34:43,600 --> 00:34:44,828 We'll get him next time. 476 00:34:50,320 --> 00:34:53,869 You know, I admit to being a little jealous when we talk. 477 00:34:55,200 --> 00:34:56,713 Go where you want. 478 00:34:57,520 --> 00:34:59,272 Eat when you want. 479 00:35:00,160 --> 00:35:02,628 Nobody telling you what to do or how to do it. 480 00:35:03,760 --> 00:35:05,591 It's definitely not the Army way. 481 00:35:06,360 --> 00:35:07,679 Exactly. 482 00:35:11,120 --> 00:35:13,031 Let's take a look at that registration. 483 00:35:19,280 --> 00:35:20,952 Parasource? 484 00:35:21,040 --> 00:35:23,349 You think that guy in the kitchen was one of theirs? 485 00:35:23,440 --> 00:35:25,715 Freelance is my guess. 486 00:35:53,880 --> 00:35:54,915 Go. 487 00:35:55,160 --> 00:35:56,832 Made a mess, I hear. 488 00:35:57,320 --> 00:35:59,629 This Reacher guy is interesting. 489 00:35:59,920 --> 00:36:02,992 You have no idea. They ran out of medals. 490 00:36:03,320 --> 00:36:05,993 So don't make this a competition. 491 00:36:06,240 --> 00:36:07,389 Too late. 492 00:36:07,480 --> 00:36:09,755 Sure you can handle him by yourself? 493 00:36:10,040 --> 00:36:11,712 I can handle him just fine. 494 00:36:12,040 --> 00:36:13,393 Prove it. 495 00:36:28,840 --> 00:36:30,432 - Coffee? - Cream? 496 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 No. 497 00:36:41,000 --> 00:36:42,479 Right sizes. 498 00:36:44,440 --> 00:36:45,440 Good eye. 499 00:36:47,600 --> 00:36:49,238 I spent the rest of our cash. 500 00:36:50,520 --> 00:36:53,318 It's time we stopped running and start hunting. 501 00:36:55,320 --> 00:36:57,629 Morgan. 502 00:36:57,720 --> 00:36:59,392 Catch you at a bad time? 503 00:37:00,440 --> 00:37:02,556 I hope you're calling to turn yourselves in. 504 00:37:02,640 --> 00:37:04,056 I don't know your role in this yet, Colonel. 505 00:37:04,080 --> 00:37:05,274 I'm guessing money. 506 00:37:05,360 --> 00:37:07,590 I promise you I will find out. 507 00:37:07,680 --> 00:37:09,511 Nobody's gonna find anything. 508 00:37:09,600 --> 00:37:11,830 Not even in Major Turner's email? 509 00:37:18,680 --> 00:37:21,114 - Find it yet? - Nothing to find. 510 00:37:21,440 --> 00:37:23,431 You're not looking hard enough. 511 00:37:23,760 --> 00:37:25,478 Why don't we check my field reports? 512 00:37:30,040 --> 00:37:32,270 I will snap the tendon before it breaks the bone. 513 00:37:32,360 --> 00:37:33,588 It takes longer to heal. 514 00:37:33,760 --> 00:37:35,478 Locked. Need the code. 515 00:37:36,280 --> 00:37:37,679 1209#. 516 00:37:40,800 --> 00:37:43,394 Mirkovich and Cibelli's field reports. 517 00:37:43,480 --> 00:37:44,799 What else you got on here, huh? 518 00:37:55,440 --> 00:37:56,759 You think you're invulnerable. 519 00:37:56,960 --> 00:37:58,279 Almost done uploading. 520 00:37:58,440 --> 00:38:00,112 But there are ways to get at you, Reacher. 521 00:38:00,440 --> 00:38:01,555 Got it. 522 00:38:07,720 --> 00:38:09,870 Thanks for all your help, Colonel. 523 00:38:20,640 --> 00:38:24,474 Okay. Mirkovich and Cibelli did file a final report. 524 00:38:24,800 --> 00:38:26,233 "Warlords..." 525 00:38:27,040 --> 00:38:28,189 Okay, here we go. 526 00:38:28,280 --> 00:38:30,316 The last man they spoke to was a contractor 527 00:38:30,400 --> 00:38:32,072 named Daniel Prudhomme. 528 00:38:32,400 --> 00:38:35,392 He oversaw weapons transports. Said he was evasive 529 00:38:35,480 --> 00:38:37,118 then he disappeared. 530 00:38:40,480 --> 00:38:42,630 This is Leach. 531 00:38:42,720 --> 00:38:44,836 This is Sergeant Greene, your old D.I. Remember me? 532 00:38:45,600 --> 00:38:48,160 Sergeant Greene. So good to hear from you. 533 00:38:48,240 --> 00:38:49,536 I'm here with a friend of yours. 534 00:38:49,560 --> 00:38:50,560 We need a favor. 535 00:38:50,920 --> 00:38:53,070 There's a military contractor called Parasource. 536 00:38:53,160 --> 00:38:54,240 Think you could ask around, 537 00:38:54,280 --> 00:38:55,880 find out what role they played in Bagram? 538 00:38:56,240 --> 00:38:57,912 I might be able to do that. 539 00:38:58,240 --> 00:39:00,674 Also there's a Parasource employee named Prudhomme. 540 00:39:00,760 --> 00:39:01,988 We need his whereabouts. 541 00:39:02,360 --> 00:39:03,998 Prudhomme. Copy that. 542 00:39:04,240 --> 00:39:05,593 And, Sergeant. 543 00:39:05,920 --> 00:39:06,920 Carefully. 544 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 Sir, yes, sir. 545 00:39:14,080 --> 00:39:15,229 Reacher. 546 00:39:56,760 --> 00:39:57,875 Clear. 547 00:40:03,880 --> 00:40:05,074 Reacher. 548 00:41:23,280 --> 00:41:25,111 Hey, stop, hey! 549 00:41:25,200 --> 00:41:26,519 Let go of me! 550 00:41:26,760 --> 00:41:30,116 - Let go of me! Let go! - Hey, hey, hey! 551 00:41:31,440 --> 00:41:32,668 Samantha. 552 00:41:33,040 --> 00:41:35,190 It's okay. It's okay. 553 00:41:44,640 --> 00:41:46,949 I don't understand. You said you're not a cop. 554 00:41:47,040 --> 00:41:48,189 I'm not. 555 00:41:48,800 --> 00:41:50,472 What's military police? 556 00:41:50,560 --> 00:41:51,993 It's different. 557 00:41:52,480 --> 00:41:55,074 But you stole this car. 558 00:41:56,800 --> 00:41:58,870 It's complicated. 559 00:41:59,040 --> 00:42:00,712 Where are you taking me? 560 00:42:02,640 --> 00:42:03,868 We don't know yet. 561 00:42:04,000 --> 00:42:05,558 - Hey, do you have a phone? - Why? 562 00:42:05,640 --> 00:42:06,640 Just give it to me. 563 00:42:06,720 --> 00:42:08,656 I left it in the apartment where you kidnapped me. 564 00:42:08,680 --> 00:42:10,113 We didn't kidnap you. 565 00:42:10,280 --> 00:42:12,396 Kidnapping is a federal offense. 566 00:42:15,200 --> 00:42:16,349 Look at me, kid. 567 00:42:18,200 --> 00:42:21,033 There are people out there who want to hurt you. 568 00:42:26,120 --> 00:42:27,473 I feel sick. 569 00:42:27,920 --> 00:42:29,592 Just put your head out the window. 570 00:42:32,560 --> 00:42:33,709 It doesn't open. 571 00:42:33,800 --> 00:42:35,696 Hey, when was the last time you had something to eat? 572 00:42:35,720 --> 00:42:38,314 - I don't know. - We need to get her some food. 573 00:42:51,480 --> 00:42:53,391 How long have you been drawing? 574 00:42:53,480 --> 00:42:55,471 I don't know. Why? 575 00:42:56,600 --> 00:42:58,158 Just asking. 576 00:42:59,080 --> 00:43:00,399 They suck. 577 00:43:01,760 --> 00:43:03,352 Whatever you say. 578 00:43:04,400 --> 00:43:07,392 Beth and Herb were these two nice old hippies. 579 00:43:07,760 --> 00:43:09,079 Who'd want to kill them? 580 00:43:09,480 --> 00:43:10,959 You've had a shock. 581 00:43:11,040 --> 00:43:12,393 Your body's pumping adrenaline. 582 00:43:12,480 --> 00:43:14,835 Cortisol. They call it fight or flight. 583 00:43:15,320 --> 00:43:17,959 It's gonna take a while to calm down. 584 00:43:23,160 --> 00:43:24,160 Here. 585 00:43:25,240 --> 00:43:28,391 I can't eat. I'm pumping adrenaline. 586 00:43:32,000 --> 00:43:33,638 I know a place she'll be safe. 587 00:43:33,880 --> 00:43:35,029 What does that mean? 588 00:43:35,320 --> 00:43:36,799 I'm not going to a stupid school. 589 00:43:36,880 --> 00:43:38,960 They have a dress code. This is what they wear there. 590 00:43:39,000 --> 00:43:41,150 I know the headmistress. You'll be safe there. 591 00:43:41,320 --> 00:43:43,993 "Headmistress?" What is it, a convent? 592 00:43:47,600 --> 00:43:49,238 Do you want to live? 593 00:43:49,840 --> 00:43:50,840 Do you? 594 00:43:51,440 --> 00:43:52,589 Yes. 595 00:43:53,000 --> 00:43:57,073 Then you will go where we say and stay until we say it's safe. 596 00:43:57,440 --> 00:43:59,078 Do you understand? 597 00:44:00,000 --> 00:44:02,673 You're very intense. You know that? 598 00:44:03,200 --> 00:44:04,713 Yeah, I understand. 599 00:44:16,480 --> 00:44:19,552 - What are you doing here? - Reacher has the girl. 600 00:44:19,640 --> 00:44:21,915 You were supposed to take care of that. 601 00:44:22,000 --> 00:44:23,115 You people. 602 00:44:23,200 --> 00:44:25,589 You take off the uniform and lose all discipline. 603 00:44:26,000 --> 00:44:27,672 How did he find her? 604 00:44:28,000 --> 00:44:29,319 Exactly. 605 00:44:29,760 --> 00:44:31,079 How did he? 606 00:44:31,400 --> 00:44:32,674 How would I know? 607 00:44:32,760 --> 00:44:35,718 When he was here, earlier today. 608 00:44:37,200 --> 00:44:38,599 You're watching me now? 609 00:44:38,680 --> 00:44:40,591 Who the hell do you think you are? 610 00:44:44,920 --> 00:44:46,433 What did you give him? 611 00:44:46,720 --> 00:44:48,233 What are you talking about? 612 00:44:49,320 --> 00:44:53,791 What did you give him? 613 00:44:54,440 --> 00:44:57,193 I don't have to be interrogated by the likes of you. 614 00:44:59,360 --> 00:45:01,510 He came in here with that bitch and threatened me. 615 00:45:01,600 --> 00:45:03,079 I gave him nothing. 616 00:45:04,480 --> 00:45:05,549 What's so funny? 617 00:45:06,040 --> 00:45:08,634 We hired you to clean up this mess. 618 00:45:08,920 --> 00:45:10,194 You're right. 619 00:45:11,440 --> 00:45:13,192 He touched this phone, didn't he? 620 00:45:13,720 --> 00:45:14,869 So? 621 00:45:15,720 --> 00:45:18,632 That means his prints are on it. Huh? 622 00:45:32,760 --> 00:45:35,593 I mean, really, if I had any other choice... 623 00:45:35,680 --> 00:45:37,671 It should only be for a few days. 624 00:45:37,760 --> 00:45:40,399 You know how we feel about you here at Pembroke, Susan. 625 00:45:40,480 --> 00:45:41,879 Well, thank you. 626 00:45:41,960 --> 00:45:44,599 - It's so nice to see you. - It's good to see you, too... 627 00:45:48,960 --> 00:45:52,555 Show me what you feel. You are not a camera. 628 00:45:52,880 --> 00:45:55,110 What do you feel about these hands? 629 00:45:55,480 --> 00:45:57,550 Are these nurturing hands? 630 00:45:57,880 --> 00:45:59,711 Have they held children? Do they carry pain? 631 00:45:59,800 --> 00:46:00,869 Why do we draw? 632 00:46:03,320 --> 00:46:05,117 Welcome to Pembroke. Hi, I'm Olivia. 633 00:46:05,240 --> 00:46:06,309 And I'm May. 634 00:46:06,600 --> 00:46:07,635 Carla. 635 00:46:07,880 --> 00:46:09,313 Come sit with us. 636 00:46:09,880 --> 00:46:11,359 Where'd you go before this? 637 00:46:11,440 --> 00:46:12,714 Different places. 638 00:46:13,080 --> 00:46:15,878 Ooh, travel's really good for college applications. 639 00:46:16,280 --> 00:46:17,793 Have you taken the PSATs yet? 640 00:46:17,920 --> 00:46:19,360 You need to sign up right away. 641 00:46:19,440 --> 00:46:20,816 May! Oh, my God, your earrings! 642 00:46:20,840 --> 00:46:21,909 Where'd you get them? 643 00:46:22,320 --> 00:46:24,880 Oh, thank you. Actually, my dad brought them back from New York. 644 00:46:24,960 --> 00:46:27,269 Ah! My parents promised me some intense retail therapy 645 00:46:27,360 --> 00:46:28,873 when we're in Paris for Christmas. 646 00:46:28,960 --> 00:46:30,951 Wow, Paris. You guys have been everywhere. 647 00:46:31,040 --> 00:46:32,456 It's beautiful. I've been three times. 648 00:46:32,480 --> 00:46:33,629 Have you ever been? 649 00:46:33,720 --> 00:46:35,711 - No, actually not. - Can you imagine Christmas? 650 00:46:35,800 --> 00:46:38,837 - It's great. The Eiffel Tower. - Have you been in it? 651 00:46:38,920 --> 00:46:40,176 Yeah, three times, girl! 652 00:46:40,200 --> 00:46:41,633 Aren't you going to Spain? 653 00:46:45,000 --> 00:46:46,336 You guys are doing a lot of traveling. 654 00:46:46,360 --> 00:46:47,656 It's awesome. 655 00:46:47,680 --> 00:46:50,672 I'll probably stick around at home. The usual. 656 00:46:54,720 --> 00:46:56,073 She's gonna do fine. 657 00:46:56,280 --> 00:46:58,350 I don't want you to worry. 658 00:47:00,480 --> 00:47:01,515 What are you doing? 659 00:47:01,600 --> 00:47:03,477 You said you didn't have a phone. 660 00:47:03,560 --> 00:47:04,959 How many times did you use this? 661 00:47:05,040 --> 00:47:06,553 In my life? 662 00:47:07,760 --> 00:47:09,671 Let's go. Get your things. 663 00:47:13,160 --> 00:47:15,390 It was nothing. Just one person. 664 00:47:15,520 --> 00:47:18,637 - Excuse me. We have to go. Thank you. - It was nothing. 665 00:47:18,720 --> 00:47:20,836 Nance, give me one second. Hey! 666 00:47:20,920 --> 00:47:22,831 Hey, what the hell is going on? 667 00:47:22,920 --> 00:47:24,911 - She was texting. - Shit! 668 00:47:25,000 --> 00:47:27,355 - What's wrong with that? - One, they can trace us. 669 00:47:28,360 --> 00:47:29,839 Come on, let's go. 670 00:47:33,000 --> 00:47:34,115 Get in. 671 00:47:47,280 --> 00:47:49,191 God, that place was ridiculous. 672 00:47:49,520 --> 00:47:51,317 That place changed my life. 673 00:47:53,400 --> 00:47:55,231 Sorry about the phone. 674 00:47:57,960 --> 00:47:58,995 Go. 675 00:47:59,320 --> 00:48:01,231 Did some digging about Parasource. 676 00:48:01,440 --> 00:48:03,670 Some of their boys got into trouble in Afghanistan. 677 00:48:04,000 --> 00:48:05,752 They lost some big government contracts. 678 00:48:05,840 --> 00:48:07,512 Word is they're in financial trouble. 679 00:48:07,760 --> 00:48:09,398 Why does he get to have a phone? 680 00:48:09,480 --> 00:48:11,914 - This Daniel Prudhomme... - Hold on. You need to be quiet. 681 00:48:12,360 --> 00:48:14,794 'Kay, sorry. Daniel Prudhomme. Keep going. 682 00:48:15,360 --> 00:48:18,750 The contractor our guys talked to, he lives in New Orleans. 683 00:48:19,120 --> 00:48:21,509 He disappeared right after he was interrogated. 684 00:48:21,680 --> 00:48:24,035 Hitched a ride back home to his wife and kids. 685 00:48:24,200 --> 00:48:26,111 New Orleans is Parasource's home base. 686 00:48:26,280 --> 00:48:28,160 They know he's back and they're looking for him. 687 00:48:28,200 --> 00:48:29,679 We're going to New Orleans. 688 00:48:29,880 --> 00:48:31,438 - Sir, there's something else. - Yep? 689 00:48:32,280 --> 00:48:33,793 Colonel Morgan was killed. 690 00:48:34,280 --> 00:48:37,192 Your prints were found on the murder weapon. 691 00:48:38,480 --> 00:48:39,913 Appreciate your help, Sergeant. 692 00:48:41,080 --> 00:48:43,640 We need to find Prudhomme before Parasource gets a hold of him. 693 00:48:43,720 --> 00:48:45,199 There's an airport at Norfolk. 694 00:48:45,720 --> 00:48:48,632 - We'll need credit cards. - And IDs. 695 00:48:52,360 --> 00:48:54,669 American Express. Visa. 696 00:48:55,440 --> 00:48:56,589 Discover. 697 00:48:57,360 --> 00:49:02,195 "Daddy is so happy with my SATs and extracurricular activities, 698 00:49:02,960 --> 00:49:05,679 "he's takin' us all to New Orleans." 699 00:49:06,200 --> 00:49:08,475 Unless you want me to shut up. 700 00:49:11,680 --> 00:49:13,033 You little shit. 701 00:49:34,360 --> 00:49:36,078 Sure about this? 702 00:49:36,200 --> 00:49:37,269 No. 703 00:49:37,360 --> 00:49:38,952 Want me to do it? 704 00:49:40,360 --> 00:49:41,395 No. 705 00:49:44,680 --> 00:49:46,113 Tan jacket. 706 00:49:53,200 --> 00:49:54,349 Yeah. 707 00:50:01,960 --> 00:50:03,359 - I'm sorry. - Excuse me. 708 00:50:03,440 --> 00:50:04,839 No problem. 709 00:50:29,800 --> 00:50:31,153 Enjoy your flight. 710 00:50:39,120 --> 00:50:41,634 If you're seated in an emergency exit row, 711 00:50:41,720 --> 00:50:44,792 please review the responsibilities for emergency exit seating 712 00:50:44,880 --> 00:50:46,950 on the back of the safety information card 713 00:50:47,040 --> 00:50:49,474 located in the seat pocket in front of you. 714 00:51:06,160 --> 00:51:07,752 Haven't flown before? 715 00:51:11,680 --> 00:51:12,680 Here. 716 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 You're kidding. 717 00:51:16,080 --> 00:51:17,280 I don't want you puking on me. 718 00:51:17,320 --> 00:51:18,799 I'm not gonna puke. 719 00:51:18,880 --> 00:51:19,949 Good. 720 00:51:40,240 --> 00:51:42,629 So, how long have you been in the Army for? 721 00:51:42,960 --> 00:51:44,188 Uh... 722 00:51:44,840 --> 00:51:46,478 - Ten years. - Oh, wow. 723 00:51:47,880 --> 00:51:49,791 - What's your rank? - Major. 724 00:51:50,160 --> 00:51:55,314 So, if you give a guy orders, he has to obey. 725 00:51:55,400 --> 00:51:57,550 Like, fast. 726 00:51:57,640 --> 00:51:58,914 Yeah. 727 00:51:59,840 --> 00:52:03,549 And if he tries messing with you, you know, like, all kinds of moves, right? 728 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 A few. 729 00:52:05,200 --> 00:52:06,997 Oh, that's badass. 730 00:52:07,520 --> 00:52:09,351 Can I learn some? 731 00:52:11,640 --> 00:52:12,640 Sure. 732 00:52:14,840 --> 00:52:17,354 - You're not married, right? - No. 733 00:52:18,200 --> 00:52:19,394 Are you gay? 734 00:52:19,560 --> 00:52:21,536 I mean, it's totally cool. I know tons of lesbians. 735 00:52:21,560 --> 00:52:22,629 No, I'm not gay. 736 00:52:22,800 --> 00:52:24,631 I thought all lady soldiers are gay. 737 00:52:25,000 --> 00:52:28,515 Well, some are, some aren't. Like out in the real world. 738 00:52:30,840 --> 00:52:33,912 So, is Reacher 739 00:52:34,000 --> 00:52:35,069 your boyfriend? 740 00:52:35,640 --> 00:52:37,790 No. 741 00:52:38,280 --> 00:52:40,589 - Friends with benefits. - Uh, no. 742 00:52:40,680 --> 00:52:45,117 You mean no, you don't want to, or no, he doesn't want to, or no, not yet, 743 00:52:45,200 --> 00:52:46,633 you guys haven't really... 744 00:52:49,800 --> 00:52:51,950 All right. I see how it is. 745 00:52:54,720 --> 00:52:56,199 My dad was military. 746 00:52:57,640 --> 00:52:58,640 Really? 747 00:52:59,200 --> 00:53:00,553 Never met him. 748 00:53:01,480 --> 00:53:03,550 He left before I was born. 749 00:53:04,800 --> 00:53:06,472 Where was he stationed? 750 00:53:07,160 --> 00:53:09,230 Around D.C., I guess. 751 00:53:10,400 --> 00:53:11,879 What was his name? 752 00:53:14,480 --> 00:53:16,471 Candy won't talk about him. 753 00:53:16,560 --> 00:53:18,152 - Candy? Oh. - My mom. 754 00:53:19,240 --> 00:53:22,391 Just says he was a big hero and a total asshole. 755 00:53:24,800 --> 00:53:25,936 We're beginning our descent, 756 00:53:25,960 --> 00:53:27,936 so if you need to stretch your legs or use the lavatories, 757 00:53:27,960 --> 00:53:29,393 you should do it now. 758 00:53:39,680 --> 00:53:41,113 I'll be right back. 759 00:54:01,000 --> 00:54:02,638 It's the haircut. 760 00:54:02,760 --> 00:54:05,354 All you contractors go to the same barber? 761 00:54:20,240 --> 00:54:21,639 Check it. 762 00:54:51,800 --> 00:54:53,597 Oh, he's not feeling well. 763 00:54:53,680 --> 00:54:55,113 You might want to use this one. 764 00:55:09,600 --> 00:55:10,600 Go. 765 00:55:11,240 --> 00:55:13,276 Took two more of your pieces off the board. 766 00:55:16,600 --> 00:55:18,113 They were the B team. 767 00:55:18,440 --> 00:55:20,715 What were you? JSOC? SEAL Team? 768 00:55:21,240 --> 00:55:23,549 - Something like that. - When'd you get back? 769 00:55:25,600 --> 00:55:27,556 I'm not sure I ever did. 770 00:55:28,080 --> 00:55:29,274 Don't you miss it? 771 00:55:30,240 --> 00:55:31,389 Not a bit. 772 00:55:31,760 --> 00:55:33,398 I think you do, drifter. 773 00:55:34,800 --> 00:55:39,078 People like us, we can never go back to the world. 774 00:55:39,640 --> 00:55:41,437 We hurt people. 775 00:55:41,960 --> 00:55:44,235 And the people around us get hurt. 776 00:55:44,640 --> 00:55:46,312 Leave Turner to me. 777 00:55:46,640 --> 00:55:49,632 Walk away now and I won't hurt the little girl. 778 00:55:52,080 --> 00:55:53,433 You coming to New Orleans? 779 00:55:53,800 --> 00:55:55,472 I'm thinking about it. 780 00:55:56,840 --> 00:55:58,114 Look me up. 781 00:55:58,440 --> 00:55:59,475 I will. 782 00:56:02,440 --> 00:56:04,749 Stairs. Go, go, go. 783 00:56:12,480 --> 00:56:14,152 Go! Go! 784 00:56:39,320 --> 00:56:40,320 Go. 785 00:56:40,360 --> 00:56:41,395 Go. Go. 786 00:56:49,200 --> 00:56:50,349 Wait, wait, wait! 787 00:57:09,720 --> 00:57:11,756 Welcome to Louis Armstrong 788 00:57:11,840 --> 00:57:14,229 New Orleans International Airport. 789 00:57:20,880 --> 00:57:23,838 Now, you're gonna tell me what's going on, 790 00:57:23,960 --> 00:57:25,996 or the first chance I get, I'm gonna scream 791 00:57:26,080 --> 00:57:27,274 or grab a policeman. 792 00:57:29,880 --> 00:57:32,235 - Okay, look... - We're protecting you. 793 00:57:32,920 --> 00:57:35,150 - I found out that some... - Look, you don't... 794 00:57:35,240 --> 00:57:36,798 - Can you stop? - Just... 795 00:57:36,880 --> 00:57:38,791 Some people were stealing from the government. 796 00:57:38,880 --> 00:57:39,915 Stealing what? 797 00:57:40,120 --> 00:57:42,634 At this point, the less you know, the better. 798 00:57:43,040 --> 00:57:45,600 Bullshit! I got us the credit card, okay? 799 00:57:45,800 --> 00:57:47,870 We wouldn't have gotten on that plane without it. 800 00:57:48,080 --> 00:57:49,479 They're after me, too. 801 00:57:54,280 --> 00:57:55,599 Why? 802 00:57:57,040 --> 00:57:58,837 You need to tell her. 803 00:58:09,760 --> 00:58:11,432 They think you're my daughter. 804 00:58:18,400 --> 00:58:19,594 That's funny? 805 00:58:20,600 --> 00:58:22,397 You're not my father. 806 00:58:22,640 --> 00:58:23,755 How do you know? 807 00:58:26,800 --> 00:58:29,030 Well, why would you think you are? 808 00:58:29,120 --> 00:58:30,760 Because your mother filed a paternity suit 809 00:58:30,800 --> 00:58:32,358 with the Army claiming I was. 810 00:58:50,160 --> 00:58:52,879 All we have available is a lovely two-bedroom suite, 811 00:58:52,960 --> 00:58:55,235 $350 a night. Will that do? 812 00:58:55,320 --> 00:58:57,311 Yes. Can I pay in cash? 813 00:59:00,640 --> 00:59:03,108 So, we gonna take a DNA test? 814 00:59:05,440 --> 00:59:07,112 Little busy right now. 815 00:59:08,280 --> 00:59:09,952 I got to tell you something. 816 00:59:12,120 --> 00:59:13,792 You're gonna get angry. 817 00:59:17,560 --> 00:59:19,471 This whole thing is my fault. 818 00:59:22,480 --> 00:59:23,480 How's that? 819 00:59:24,960 --> 00:59:27,997 I was the one who made her file the paternity thing. 820 00:59:28,480 --> 00:59:30,948 I thought maybe she could get something out of it. 821 00:59:31,040 --> 00:59:32,040 Money. 822 00:59:33,160 --> 00:59:34,798 Child support. 823 00:59:34,880 --> 00:59:36,836 Help her get her life together. 824 00:59:39,160 --> 00:59:41,435 She's doing better since she got out. 825 00:59:42,720 --> 00:59:44,153 Got a job. 826 00:59:46,320 --> 00:59:48,197 Maybe she could get a little house. 827 00:59:55,840 --> 00:59:57,068 You're mad. 828 00:59:58,280 --> 01:00:00,510 I can see it in your face. 829 01:00:01,680 --> 01:00:02,908 I'm not mad. 830 01:00:03,200 --> 01:00:05,509 Yes, you are. They think I'm your kid, 831 01:00:05,600 --> 01:00:07,200 so you have to worry about protecting me. 832 01:00:09,840 --> 01:00:10,840 Yeah. 833 01:00:11,240 --> 01:00:12,275 So? 834 01:00:12,440 --> 01:00:13,668 So I don't want to be here. 835 01:00:13,760 --> 01:00:15,720 So you don't want me here. So I should just leave. 836 01:00:17,920 --> 01:00:19,035 Okay. 837 01:00:20,560 --> 01:00:21,913 Where you gonna go? 838 01:00:50,000 --> 01:00:52,309 I got, uh, food. 839 01:00:52,720 --> 01:00:54,312 - Oh, God! - Thanks. 840 01:00:54,400 --> 01:00:56,709 - I'm starving. Thanks. - Yeah. 841 01:01:04,760 --> 01:01:06,034 She's out. 842 01:01:20,000 --> 01:01:21,513 Our dinner date. 843 01:01:23,280 --> 01:01:25,191 Champagne is still chilling. 844 01:01:27,200 --> 01:01:29,350 I knew you were the romantic type. 845 01:01:32,160 --> 01:01:34,594 So, Reacher, after those phone calls, 846 01:01:34,960 --> 01:01:36,757 what exactly did you think would happen? 847 01:01:37,960 --> 01:01:41,350 I thought a nice dinner, maybe some wine. 848 01:01:48,040 --> 01:01:50,554 And after dinner? 849 01:01:51,560 --> 01:01:53,630 Back to your place, maybe. 850 01:01:55,320 --> 01:01:57,675 As opposed to your seedy motel? 851 01:01:58,920 --> 01:02:02,151 Never underestimate the charm of a seedy motel. 852 01:02:03,680 --> 01:02:05,511 I can see the appeal. 853 01:02:08,200 --> 01:02:09,997 What do you say we look for a seedy motel 854 01:02:10,120 --> 01:02:11,519 once I find Prudhomme? 855 01:02:11,800 --> 01:02:13,313 I'll go with you. 856 01:02:14,120 --> 01:02:15,838 Only one of us should go. 857 01:02:17,680 --> 01:02:18,874 So I'll go. 858 01:02:19,720 --> 01:02:21,631 No, someone needs to stay here with her. 859 01:02:24,200 --> 01:02:28,432 What, because I'm a woman I should be the babysitter? 860 01:02:29,080 --> 01:02:30,911 I don't know how to be the babysitter. 861 01:02:31,080 --> 01:02:32,832 - You think that I do? - Yes. 862 01:02:33,320 --> 01:02:35,360 You know, I've had to put up with this crap 863 01:02:35,480 --> 01:02:36,515 my entire career. 864 01:02:36,600 --> 01:02:38,795 Forget the dickheads who think that they can paw me, 865 01:02:38,880 --> 01:02:40,456 - it's every male officer... - Hey, hey, excuse me. 866 01:02:40,480 --> 01:02:41,976 ...who thinks that he's smarter and tougher... 867 01:02:42,000 --> 01:02:43,433 You've been relieved of command. 868 01:02:43,520 --> 01:02:44,736 I am the commanding officer here! 869 01:02:44,760 --> 01:02:46,400 You are a fugitive from military justice. 870 01:02:46,480 --> 01:02:47,480 So are you! 871 01:02:47,640 --> 01:02:49,232 So we're both criminals. 872 01:02:49,760 --> 01:02:51,113 I'm going. 873 01:02:53,240 --> 01:02:55,231 That's a bad idea, Major. 874 01:03:14,680 --> 01:03:16,557 Thank you. 875 01:03:17,320 --> 01:03:18,548 Mrs. Prudhomme? 876 01:03:21,600 --> 01:03:24,592 Look, I told you people I don't know where he is, okay? 877 01:03:25,280 --> 01:03:27,589 Mrs. Prudhomme, I'm an MP. 878 01:03:28,080 --> 01:03:31,436 - He's done with all of that. - It's for his own protection. 879 01:03:32,360 --> 01:03:34,191 He needs my help. 880 01:03:36,040 --> 01:03:37,519 Yeah, well, 881 01:03:38,040 --> 01:03:41,032 he needs all the help he can get, that's for damn sure. 882 01:03:41,360 --> 01:03:42,873 Does he have any friends? 883 01:03:43,280 --> 01:03:44,280 Places? 884 01:03:44,600 --> 01:03:46,272 Places he hangs out. 885 01:03:48,600 --> 01:03:50,511 Any place there's dope is where. 886 01:03:52,480 --> 01:03:53,833 You have a photo? 887 01:03:58,120 --> 01:03:59,235 Yeah. 888 01:04:12,880 --> 01:04:15,314 You can burn it for all I care. 889 01:04:16,440 --> 01:04:18,271 Good evening. 890 01:05:30,680 --> 01:05:32,591 You followed me in here. 891 01:05:33,240 --> 01:05:34,878 That was a mistake. 892 01:05:35,680 --> 01:05:37,830 And you didn't think we were watching the wife. 893 01:05:38,680 --> 01:05:40,796 That was a mistake. 894 01:05:41,400 --> 01:05:42,400 Maybe. 895 01:05:43,240 --> 01:05:44,639 So how do you want to do this? 896 01:05:45,840 --> 01:05:49,037 How about one at a time? I get a baseball bat. 897 01:05:52,120 --> 01:05:53,314 Where's Turner? 898 01:05:58,880 --> 01:06:00,438 Really? 899 01:06:00,560 --> 01:06:03,233 If you were gonna kill me, you would have done it by now. 900 01:06:03,320 --> 01:06:05,038 Oh, we're not gonna kill you. 901 01:06:05,360 --> 01:06:06,793 Not until you beg for it. 902 01:06:07,960 --> 01:06:09,871 And you're gonna beg. 903 01:06:10,400 --> 01:06:12,391 Left or right? 904 01:06:13,560 --> 01:06:15,471 Turner's gonna call me in two minutes. 905 01:06:17,040 --> 01:06:21,670 If I don't answer, if I don't pick up, if I sound distressed, 906 01:06:21,760 --> 01:06:23,113 she's in the wind. 907 01:06:23,320 --> 01:06:24,639 You're bluffing. 908 01:06:26,240 --> 01:06:27,559 Go for it. 909 01:06:31,240 --> 01:06:33,056 And now you're wondering how you're gonna make me talk 910 01:06:33,080 --> 01:06:34,752 without tipping her off. 911 01:06:35,760 --> 01:06:37,478 You can't torture me. 912 01:06:37,760 --> 01:06:39,239 You can't kill me. 913 01:06:39,840 --> 01:06:42,229 And you're definitely gonna have to kill me. 914 01:06:43,160 --> 01:06:44,309 Give me the phone. 915 01:06:44,960 --> 01:06:45,960 Wait. 916 01:06:46,360 --> 01:06:47,554 Toss it over. 917 01:06:56,080 --> 01:06:57,479 Fellas? 918 01:07:33,960 --> 01:07:37,714 I told you people, I don't like being followed. 919 01:07:51,800 --> 01:07:53,392 You're good, Jack! 920 01:07:53,680 --> 01:07:55,671 Killing you isn't gonna be enough, though. 921 01:07:56,040 --> 01:07:57,456 So I'm gonna take back my promise about 922 01:07:57,480 --> 01:07:58,879 not hurting the little girl. 923 01:07:59,200 --> 01:08:00,519 It's never gonna happen. 924 01:08:00,960 --> 01:08:04,270 Sure it is. One day, 925 01:08:04,960 --> 01:08:06,552 she'll be walking home from school 926 01:08:07,560 --> 01:08:09,551 or she'll be out on a date 927 01:08:09,880 --> 01:08:12,394 or hanging out with her friends. 928 01:08:13,960 --> 01:08:18,476 And you won't be there to protect her. 929 01:08:36,040 --> 01:08:37,096 Okay, so let's try it again. 930 01:08:37,120 --> 01:08:39,936 This time I want you to take the gun and hold it lower on your chest, okay? 931 01:08:39,960 --> 01:08:41,096 You're holding it a bit too high. 932 01:08:41,120 --> 01:08:42,348 - Okay. - So grab it. 933 01:08:42,440 --> 01:08:43,696 Yeah, bring it low. That's right. 934 01:08:43,720 --> 01:08:45,039 Now step out and rotate. 935 01:08:45,360 --> 01:08:47,191 - Nice. Good. - Yeah? 936 01:08:47,880 --> 01:08:49,950 Hi, Reacher. Check this out. 937 01:08:51,200 --> 01:08:52,872 - Ready? - Yep. 938 01:08:54,240 --> 01:08:55,434 Grab. 939 01:08:56,560 --> 01:08:57,879 - Good. Mmm-hmm. - Yeah? 940 01:08:58,480 --> 01:08:59,799 What do you think? 941 01:09:00,680 --> 01:09:03,558 Well, trust me, if all you have left is that move, 942 01:09:03,640 --> 01:09:04,920 just assume you're dead already. 943 01:09:08,480 --> 01:09:09,515 That was good. 944 01:09:09,600 --> 01:09:12,797 Let's try again. We're gonna add a kick to the balls into it, okay? 945 01:09:12,880 --> 01:09:13,976 Welcome to New Orleans, Captain. 946 01:09:14,000 --> 01:09:15,069 I'm Lieutenant Decoudreau. 947 01:09:15,160 --> 01:09:16,639 We're here to help any way we can. 948 01:09:16,720 --> 01:09:17,948 What do you have for me? 949 01:09:18,040 --> 01:09:19,917 Guys on the plane were ex-military. 950 01:09:20,160 --> 01:09:21,479 Beat up pretty bad. 951 01:09:21,640 --> 01:09:22,816 Do we know who they're working for? 952 01:09:22,840 --> 01:09:24,034 Claim to be unemployed. 953 01:09:24,680 --> 01:09:25,908 Yeah, right. 954 01:09:26,000 --> 01:09:29,197 I want their bank records, service records, foreign travel, 955 01:09:29,280 --> 01:09:31,111 gun registration, car registration, 956 01:09:31,320 --> 01:09:33,536 how they like their eggs, their favorite flavor of ice cream. 957 01:09:33,560 --> 01:09:34,560 And I want it yesterday. 958 01:09:34,600 --> 01:09:35,600 Sir, yes, sir. 959 01:09:45,040 --> 01:09:46,393 Is she asleep? 960 01:09:54,080 --> 01:09:56,071 I spoke to Prudhomme's wife. 961 01:09:57,120 --> 01:09:59,076 Turns out he's a junkie. 962 01:10:01,000 --> 01:10:02,911 She didn't know where he was. 963 01:10:05,000 --> 01:10:06,831 But she gave me a photo. 964 01:10:12,600 --> 01:10:15,558 Are you more upset that I treated you like a woman 965 01:10:15,640 --> 01:10:17,471 or that I treated you like a man? 966 01:10:18,720 --> 01:10:21,109 I'm upset that I didn't deck you. 967 01:10:23,080 --> 01:10:25,640 I should have been the one to go talk to her. 968 01:10:25,720 --> 01:10:27,756 I can handle myself. I would've done better. 969 01:10:27,840 --> 01:10:28,840 Maybe. 970 01:10:30,520 --> 01:10:31,839 Appreciate the apology. 971 01:10:33,360 --> 01:10:36,193 Is it really so important that you make every decision? 972 01:10:36,360 --> 01:10:37,759 Oh, God, you're such a dick. 973 01:10:37,920 --> 01:10:39,035 You know... 974 01:10:42,920 --> 01:10:44,399 Okay, I... 975 01:10:48,480 --> 01:10:51,074 I'm used to working alone. 976 01:10:52,200 --> 01:10:53,872 I'm used to being alone. 977 01:10:55,080 --> 01:10:56,080 Obviously. 978 01:10:56,240 --> 01:10:57,912 I'm trying to apologize. 979 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 Go on. 980 01:11:01,920 --> 01:11:03,592 What do you think we should do? 981 01:11:04,000 --> 01:11:07,834 - Don't patronize me, okay? - I'm asking your opinion. 982 01:11:09,280 --> 01:11:10,713 Well, we could go to the V.A. 983 01:11:10,800 --> 01:11:12,576 Which is the first place Parasource will look. 984 01:11:12,600 --> 01:11:13,736 How about the local MPs then? 985 01:11:13,760 --> 01:11:15,040 Who'll arrest us in a heartbeat. 986 01:11:15,200 --> 01:11:16,952 Okay, what is your plan then, Reacher? 987 01:11:17,840 --> 01:11:19,831 See, you don't know what to do. 988 01:11:20,760 --> 01:11:21,880 You're like something feral. 989 01:11:21,960 --> 01:11:24,679 You've got their scent in your nose and all you want is blood. 990 01:11:26,040 --> 01:11:28,031 You still don't get it, do you? 991 01:11:28,920 --> 01:11:32,230 They killed my men, took away my job, my life! 992 01:11:33,520 --> 01:11:36,717 I don't want them as bad as you, I want them more. 993 01:12:13,160 --> 01:12:14,752 Could you go see if she's up? 994 01:12:14,840 --> 01:12:17,957 We should get some breakfast, figure out our next move. 995 01:12:18,520 --> 01:12:21,512 - What do we do with the kid? - The kid has a name. 996 01:12:23,840 --> 01:12:25,159 I know that. 997 01:12:25,520 --> 01:12:27,158 Why are you so tough on her? 998 01:12:27,360 --> 01:12:28,679 It's a hard world. 999 01:12:30,120 --> 01:12:31,872 The sooner she knows it, the better. 1000 01:12:32,080 --> 01:12:34,116 You don't think she knows that already? 1001 01:12:35,320 --> 01:12:37,550 Reacher, what if she is yours? 1002 01:12:41,520 --> 01:12:44,193 Then I should have been there 15 years ago. 1003 01:12:55,720 --> 01:12:56,720 Sam? 1004 01:13:00,080 --> 01:13:01,513 Nah, she's not here. 1005 01:13:01,600 --> 01:13:03,238 - I'll go get dressed. - And go where? 1006 01:13:03,440 --> 01:13:04,919 Did she say anything to you? 1007 01:13:05,440 --> 01:13:06,919 She said she should leave. 1008 01:13:14,360 --> 01:13:15,509 What's up? 1009 01:13:15,840 --> 01:13:17,592 - Where were you? - Out. 1010 01:13:17,680 --> 01:13:18,680 Are you crazy? 1011 01:13:18,840 --> 01:13:21,115 - I was trying to help. - How were you gonna help, huh? 1012 01:13:21,280 --> 01:13:22,680 You guys said Prudhomme's a junkie. 1013 01:13:22,760 --> 01:13:24,720 - We never told you... - I heard you guys talking. 1014 01:13:24,960 --> 01:13:26,576 Some dude on the street said there's a place 1015 01:13:26,600 --> 01:13:28,511 in the Ninth Ward where homeless vets hang out. 1016 01:13:29,280 --> 01:13:31,350 Some old warehouse. 1017 01:13:31,520 --> 01:13:33,272 People talk to me. It's a thing. 1018 01:13:33,440 --> 01:13:35,096 Do you have any idea how dangerous that was? 1019 01:13:35,120 --> 01:13:36,872 I told you I can take care of myself. 1020 01:13:37,120 --> 01:13:39,270 Fifteen years old, people are looking for you, okay. 1021 01:13:39,360 --> 01:13:41,256 When things get hairy, I just pick out the alpha guy. 1022 01:13:41,280 --> 01:13:42,376 And what, he's supposed to protect you? 1023 01:13:42,400 --> 01:13:44,118 No, I give him shit. 1024 01:13:44,640 --> 01:13:47,393 Strong guys don't hurt you. The weak guys do that. 1025 01:13:47,800 --> 01:13:49,950 Strong guys always have little sisters. 1026 01:13:50,320 --> 01:13:52,276 Or they want one. 1027 01:13:52,360 --> 01:13:54,316 I don't know why, that's just how it is. 1028 01:13:56,800 --> 01:13:58,677 I'm really tired. 1029 01:14:03,640 --> 01:14:05,073 I can't do this. 1030 01:14:18,680 --> 01:14:20,079 That was really stupid. 1031 01:14:20,720 --> 01:14:21,720 I know. 1032 01:14:22,840 --> 01:14:25,070 Please don't ever do that again. 1033 01:14:28,000 --> 01:14:29,149 You're welcome. 1034 01:14:54,640 --> 01:14:55,640 Hey. 1035 01:14:56,920 --> 01:14:58,672 Let's go find Prudhomme. 1036 01:15:05,760 --> 01:15:09,799 Excuse me, sir. Can you look at this picture, please? 1037 01:15:11,160 --> 01:15:13,515 Well, folks call it the ninth circle of hell. 1038 01:15:13,600 --> 01:15:16,114 If he's a vet, that's where he's gonna be. 1039 01:15:16,240 --> 01:15:17,240 Thank you. 1040 01:15:17,900 --> 01:15:18,240 പരിഭാഷ: ആദിൽ translated by ADHIL ✒️ 1041 01:15:46,880 --> 01:15:48,199 I have money 1042 01:15:48,840 --> 01:15:50,671 for Daniel Prudhomme! 1043 01:15:52,680 --> 01:15:54,079 How much? 1044 01:15:54,720 --> 01:15:56,199 More than he needs. 1045 01:15:58,520 --> 01:15:59,839 Well, how much? 1046 01:16:00,320 --> 01:16:01,639 You know Prudhomme? 1047 01:16:01,880 --> 01:16:03,154 It depends. 1048 01:16:03,600 --> 01:16:05,113 It's a simple question. 1049 01:16:05,440 --> 01:16:07,112 What do you want with him? 1050 01:16:07,720 --> 01:16:10,712 I told you. I want to give him money. 1051 01:16:13,640 --> 01:16:15,312 You are Daniel Prudhomme, right? 1052 01:16:20,080 --> 01:16:21,559 Specialist Daniel Prudhomme. 1053 01:16:24,280 --> 01:16:25,872 Yes, ma'am. 1054 01:16:26,280 --> 01:16:27,793 You worked for Parasource. 1055 01:16:32,640 --> 01:16:34,631 Now, you spoke to two MPs. 1056 01:16:34,880 --> 01:16:36,791 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 1057 01:16:37,520 --> 01:16:38,999 They interviewed you in Bagram. 1058 01:16:43,600 --> 01:16:45,352 No. No, I never heard of them. 1059 01:16:46,960 --> 01:16:49,315 Sergeants Mirkovich and Cibelli. 1060 01:16:50,480 --> 01:16:52,550 Mirkovich had a six-year-old daughter. 1061 01:16:52,640 --> 01:16:54,756 Cibelli's wife is pregnant with their first. 1062 01:16:54,880 --> 01:16:57,997 Now, you're gonna tell me what happened! 1063 01:16:58,320 --> 01:16:59,548 They'll kill me. 1064 01:17:00,640 --> 01:17:01,959 She'll kill you. 1065 01:17:03,400 --> 01:17:04,879 Now, we'll protect you. 1066 01:17:04,960 --> 01:17:06,791 But you have to tell us all of it. 1067 01:17:11,360 --> 01:17:13,874 Parasource was running truck convoys out of Bagram. 1068 01:17:14,680 --> 01:17:16,750 We just ran security for the base. 1069 01:17:16,840 --> 01:17:19,991 All I had to do was just lie and say all the weapons were all accounted for. 1070 01:17:20,440 --> 01:17:23,512 They gave me a shitload of money to keep my mouth shut. 1071 01:17:24,600 --> 01:17:26,397 We're leavi ng enough shit over there now 1072 01:17:26,480 --> 01:17:27,754 to start another war. 1073 01:17:28,600 --> 01:17:30,192 Parasource was selling off the weapons 1074 01:17:30,280 --> 01:17:32,748 instead of bringing them back to the States. 1075 01:17:34,560 --> 01:17:35,709 What went wrong? 1076 01:17:36,040 --> 01:17:40,192 Warlords want to renegotiate. Parasource says no. 1077 01:17:41,600 --> 01:17:44,353 Next day, we're driving through those poppy fields. 1078 01:17:44,440 --> 01:17:46,635 The whole convoy just gets lit up. 1079 01:17:54,120 --> 01:17:56,270 I was scared shitless. 1080 01:17:56,960 --> 01:17:59,872 Army had to send in a Search and Rescue. 1081 01:18:00,040 --> 01:18:02,873 Three Search and Rescue dudes get wasted on the way. 1082 01:18:05,320 --> 01:18:06,958 Two of the dudes I knew, man. 1083 01:18:10,920 --> 01:18:13,115 What happened after you gave your statement? 1084 01:18:16,640 --> 01:18:18,995 Nothing. I told them everything. 1085 01:18:19,840 --> 01:18:23,150 There was this guy. He worked for Parasource. 1086 01:18:23,560 --> 01:18:27,553 He told me not to worry, that he'd take care of everything. 1087 01:18:27,680 --> 01:18:31,195 Next thing I know, I hear they've been killed. 1088 01:18:34,920 --> 01:18:37,434 I went AWOL. 1089 01:18:37,520 --> 01:18:39,511 I h itched a ride back to the States. 1090 01:18:42,520 --> 01:18:44,590 I was a dead man if I stayed. 1091 01:18:46,920 --> 01:18:48,035 I, uh... 1092 01:18:49,120 --> 01:18:51,475 I started shooting up over there. 1093 01:18:52,520 --> 01:18:55,592 I figured if I'd just get myself home, you know, I... 1094 01:18:56,520 --> 01:18:58,476 I'd get myself right. 1095 01:19:00,360 --> 01:19:01,679 But you didn't. 1096 01:19:02,680 --> 01:19:04,033 No. 1097 01:19:05,440 --> 01:19:08,432 More shit on the streets of New Orleans 1098 01:19:08,520 --> 01:19:11,034 than they're making in Afghanistan. 1099 01:19:12,040 --> 01:19:13,678 Something's wrong. 1100 01:19:14,200 --> 01:19:16,589 - The numbers don't add up. - What do you mean? 1101 01:19:16,680 --> 01:19:18,716 Why put huge government contracts at risk 1102 01:19:18,800 --> 01:19:21,519 while selling U.S. Army weapons on the black market? 1103 01:19:22,840 --> 01:19:24,159 Parasource is smarter than that. 1104 01:19:24,280 --> 01:19:26,077 Yeah, they're smart all right. 1105 01:19:26,880 --> 01:19:28,518 What about on our end? 1106 01:19:28,600 --> 01:19:30,830 Didn't anybody check to see the crates were empty? 1107 01:19:31,040 --> 01:19:33,679 Probably some dumb guy like me. 1108 01:19:35,480 --> 01:19:37,869 We need to get inside one of those transports. 1109 01:19:38,040 --> 01:19:39,189 Um... 1110 01:19:39,560 --> 01:19:43,235 Plane leaves Bagram every Friday at 0600 hours. 1111 01:19:43,720 --> 01:19:45,233 Six hours to Frankfurt. 1112 01:19:45,560 --> 01:19:48,074 Rest, refuel, eleven more to get home. 1113 01:19:49,080 --> 01:19:50,832 Jesus, that's 10:00 tonight. 1114 01:20:09,680 --> 01:20:11,961 And that was without the hot sauce. 1115 01:20:12,600 --> 01:20:14,591 Now, you gotta tell me that was worth it, sir. 1116 01:20:14,680 --> 01:20:17,274 Hey, hey, where you at, chief? 1117 01:20:17,640 --> 01:20:20,279 - Ooh, you know, you one fine muffaletta! - No, no, no. 1118 01:20:20,360 --> 01:20:21,696 - No, thank you, ma'am. I'm good. - Wait a minute. 1119 01:20:21,720 --> 01:20:23,256 Now, don't go depriving a poor girl a taste now. 1120 01:20:23,280 --> 01:20:24,696 I have no money. I don't need your services. 1121 01:20:24,720 --> 01:20:26,119 - Not today, darling. - Okay. 1122 01:20:26,200 --> 01:20:28,111 - Well, it's his loss now. - Go on now. 1123 01:20:28,360 --> 01:20:29,588 All right. 1124 01:20:31,040 --> 01:20:33,634 - Do I have my wallet? - Yeah, I think you're good. 1125 01:20:33,720 --> 01:20:35,278 All right, I got my wallet. 1126 01:20:38,280 --> 01:20:40,475 - You do it? - Just like we negotiated. 1127 01:20:42,800 --> 01:20:44,552 - Well? - It's done. 1128 01:20:49,760 --> 01:20:50,988 Make the call. 1129 01:20:55,840 --> 01:20:57,717 Is that you? 1130 01:20:58,320 --> 01:21:00,080 No, sir, it's not me. 1131 01:21:08,280 --> 01:21:09,280 Who is this? 1132 01:21:09,640 --> 01:21:11,756 I have a witness who can exonerate me. 1133 01:21:12,080 --> 01:21:13,559 But he has to live first. 1134 01:21:13,920 --> 01:21:15,069 Why don't you, uh... 1135 01:21:15,160 --> 01:21:16,840 Why don't you come in? We'll talk about it. 1136 01:21:17,000 --> 01:21:18,274 Will you guarantee his safety? 1137 01:21:18,360 --> 01:21:20,316 You're not in charge anymore, Major. 1138 01:21:20,680 --> 01:21:21,908 Neither are you, apparently. 1139 01:21:22,000 --> 01:21:24,309 Operatives have been ahead of you this whole time. 1140 01:21:24,680 --> 01:21:26,352 Who were those guys on the plane, hmm? 1141 01:21:26,520 --> 01:21:28,112 Who tried to kill me in my cell? 1142 01:21:28,640 --> 01:21:31,234 Here's a name for you. Parasource. 1143 01:21:31,840 --> 01:21:33,751 Here's a couple more names to think about... 1144 01:21:33,840 --> 01:21:35,910 Baghdad. Basra. 1145 01:21:36,280 --> 01:21:38,191 It's not our first rodeo, is it, Captain? 1146 01:21:38,520 --> 01:21:40,636 You think I want to be in this position, ma'am? 1147 01:21:40,720 --> 01:21:42,836 I have a job to do, and I'm gonna do it. 1148 01:21:43,120 --> 01:21:44,616 I'm gonna take a leap of faith that you don't have 1149 01:21:44,640 --> 01:21:46,119 anything to do with this. 1150 01:21:46,360 --> 01:21:47,856 Look on the back of the phone. Come alone 1151 01:21:47,880 --> 01:21:49,598 and make sure you're not tailed. 1152 01:21:59,840 --> 01:22:01,256 Decoudreau to Espin. 1153 01:22:01,280 --> 01:22:02,713 Decoudreau to Espin. 1154 01:22:02,800 --> 01:22:04,358 This is Espin. Go. 1155 01:22:04,480 --> 01:22:06,216 We ID'ed those boys on the plane. 1156 01:22:06,240 --> 01:22:08,800 Paid by a shell company out of the Cayman Islands. 1157 01:22:08,880 --> 01:22:12,350 We traced the bank accounts back to a big military contractor, name of... 1158 01:22:12,480 --> 01:22:13,799 Parasource. 1159 01:22:14,120 --> 01:22:16,395 Yeah. How'd you know that? 1160 01:22:16,720 --> 01:22:17,914 Never mind. Uh... 1161 01:22:18,000 --> 01:22:19,496 Give me everything you can on Parasource, 1162 01:22:19,520 --> 01:22:20,714 and I mean everything. 1163 01:22:21,080 --> 01:22:23,230 Look, I'm en route to pick up a witness. 1164 01:22:23,440 --> 01:22:24,589 We'll send backup. 1165 01:22:25,000 --> 01:22:26,399 No, stand ready two minutes out. 1166 01:22:26,480 --> 01:22:27,629 Wait for my signal. 1167 01:22:28,000 --> 01:22:29,920 That's not procedure, sir. 1168 01:22:30,240 --> 01:22:32,151 No, that's called an order. 1169 01:22:32,240 --> 01:22:35,038 Reacher knows the game. If he smells heat, he'll bolt. 1170 01:22:35,120 --> 01:22:37,176 All right, we'll stay two minutes out. 1171 01:22:37,200 --> 01:22:38,838 What's the address? 1172 01:22:38,920 --> 01:22:41,593 Nicholls Street Wharf. Espin out. 1173 01:22:41,880 --> 01:22:44,030 Nicholls Street Wharf. 1174 01:22:45,040 --> 01:22:46,040 No witnesses. 1175 01:23:37,400 --> 01:23:38,400 Freeze! 1176 01:23:38,440 --> 01:23:39,714 Don't shoot! Don't shoot, man! 1177 01:23:39,960 --> 01:23:42,241 Don't kill me. Don't kill me. I'm here to help. 1178 01:23:42,560 --> 01:23:45,836 - You're the witness? - Yeah. Yes, yeah, I'm the witness. 1179 01:23:49,800 --> 01:23:51,153 Where the hell are you? 1180 01:23:51,320 --> 01:23:53,356 - You got what you need? - Not good enough. 1181 01:23:53,520 --> 01:23:55,590 I suggest you listen to what he has to say. 1182 01:23:58,000 --> 01:24:00,798 - I can help. - Okay. Let's go. 1183 01:24:01,680 --> 01:24:03,477 I like stories. Tell me a story. 1184 01:24:07,080 --> 01:24:10,311 Now we return to our Halloween marathon. 1185 01:24:10,680 --> 01:24:13,990 Is your costume ready for tonight's parade? 1186 01:25:02,920 --> 01:25:04,512 - I'm gonna call this in. - I'll cover. 1187 01:25:08,040 --> 01:25:09,996 Officer down, Nicholls Wharf. 1188 01:25:27,520 --> 01:25:28,714 I'm out. 1189 01:26:18,240 --> 01:26:19,753 You're still wanted for murder. 1190 01:26:20,240 --> 01:26:21,389 That's right. 1191 01:26:21,840 --> 01:26:25,355 I'm a stone killer. That's why I saved you. 1192 01:26:26,080 --> 01:26:28,116 Did Prudhomme give you his statement? 1193 01:26:28,440 --> 01:26:29,668 Most of it. 1194 01:26:30,280 --> 01:26:32,271 Cibelli and Mirkovich were your friends. 1195 01:26:33,040 --> 01:26:34,040 That's right. 1196 01:26:34,280 --> 01:26:35,952 Parasource ordered their murders. 1197 01:26:36,440 --> 01:26:38,112 They also just tried to kill you. 1198 01:26:38,320 --> 01:26:40,595 They've been providing insurgents with weapons. 1199 01:26:41,120 --> 01:26:44,032 You're gonna need more proof than the word of a dead junkie. 1200 01:26:44,200 --> 01:26:46,191 And you're gonna help us get it. 1201 01:26:48,360 --> 01:26:50,794 Here. Put the cuffs on, take us into custody. 1202 01:26:50,960 --> 01:26:54,032 Just get us on the tarmac of Parasource in one hour. 1203 01:27:02,760 --> 01:27:05,433 I need you to jump to a conclusion here, soldier. 1204 01:27:09,240 --> 01:27:11,037 Yeah. Thanks. 1205 01:27:11,560 --> 01:27:13,278 Okay, here's what we got. 1206 01:27:13,360 --> 01:27:15,555 Six months ago, Parasource loses government contracts 1207 01:27:15,640 --> 01:27:17,312 worth over a billion dollars. 1208 01:27:17,480 --> 01:27:19,630 They're bleeding cash and the banks want blood. 1209 01:27:19,720 --> 01:27:22,473 But now, all of a sudden, they start paying back their creditors. 1210 01:27:22,920 --> 01:27:24,638 How much money can they be really making 1211 01:27:24,800 --> 01:27:26,552 selling weapons on the black market? 1212 01:27:26,640 --> 01:27:28,676 An M4 is, what, five grand? 1213 01:27:28,920 --> 01:27:30,831 A rocket launcher's half that. 1214 01:27:31,160 --> 01:27:33,594 That's nothing compared to government contracts. 1215 01:27:33,680 --> 01:27:35,830 So where are they getting the money? 1216 01:27:39,000 --> 01:27:41,230 Guest Services. How may I help you? 1217 01:27:41,360 --> 01:27:43,157 Hi, do you have room service? 1218 01:27:43,600 --> 01:27:45,830 I'm sorry, I see you paid cash for your room. 1219 01:27:45,920 --> 01:27:48,832 I'm afraid we can't provide incidentals without a credit card. 1220 01:27:48,920 --> 01:27:51,150 U h, yeah, just hold on a second. 1221 01:27:51,360 --> 01:27:53,191 You do understand that the parade is coming 1222 01:27:53,280 --> 01:27:54,395 and it may take a while. 1223 01:27:54,480 --> 01:27:57,040 That's fine. I'm so starving. 1224 01:27:57,160 --> 01:27:58,798 Uh... Is Visa okay? 1225 01:28:04,320 --> 01:28:05,320 Sir? 1226 01:28:05,640 --> 01:28:07,790 We got a hit on one of the stolen cards. 1227 01:28:07,880 --> 01:28:10,997 Hotel Dauphin. 1018 Royal Street. 1228 01:28:12,360 --> 01:28:13,873 It's the girl. 1229 01:28:17,200 --> 01:28:18,872 I warned him. 1230 01:28:49,360 --> 01:28:50,360 IDs? 1231 01:28:50,640 --> 01:28:53,154 Captain Anthony Espin, 110th Military Police. 1232 01:28:53,480 --> 01:28:55,311 I'm gonna have to call this in. 1233 01:29:02,600 --> 01:29:03,896 They're unloading the crates. 1234 01:29:03,920 --> 01:29:05,353 We got to get in there. 1235 01:29:17,600 --> 01:29:19,113 What's the drill, Major? 1236 01:29:19,520 --> 01:29:22,353 Drill is we enforce the law. 1237 01:29:23,440 --> 01:29:25,032 Seatbelts, please. 1238 01:29:35,360 --> 01:29:36,429 - Turner? - Major. 1239 01:29:57,240 --> 01:29:59,310 Stand down! 1240 01:29:59,400 --> 01:30:00,720 I will lay you down, soldier boy! 1241 01:30:00,800 --> 01:30:02,791 - Get on the ground! - Don't move! 1242 01:30:03,000 --> 01:30:04,911 - Weapons down! - Put it down! 1243 01:30:11,840 --> 01:30:14,070 Put 'em down, boys, put 'em down. 1244 01:30:14,160 --> 01:30:15,479 Take 'em down. 1245 01:30:16,080 --> 01:30:17,399 Jeez. 1246 01:30:19,080 --> 01:30:21,150 Back off, son. 1247 01:30:22,080 --> 01:30:23,832 What is going on here? 1248 01:30:25,640 --> 01:30:27,517 You in charge of this operation? 1249 01:30:27,760 --> 01:30:30,752 I'm General James Harkness. I run this company. 1250 01:30:31,000 --> 01:30:34,072 We have probable cause to believe a crime has been committed. 1251 01:30:34,840 --> 01:30:35,989 And you are? 1252 01:30:36,440 --> 01:30:39,750 Major Susan Turner. 110th Military Police. 1253 01:30:40,360 --> 01:30:44,194 The Major Turner who's wanted by the MPs for espionage? 1254 01:30:45,080 --> 01:30:46,718 You mean these MPs? 1255 01:30:47,520 --> 01:30:50,432 These crates are supposed to contain weapons 1256 01:30:50,520 --> 01:30:52,351 belonging to the United States Army. 1257 01:30:52,800 --> 01:30:55,598 In fact, you sold them to insurgents. 1258 01:30:55,960 --> 01:30:57,951 And these are now empty. 1259 01:31:00,280 --> 01:31:02,953 Do you know who I am, Major? 1260 01:31:03,560 --> 01:31:07,030 Yes, General. I do. 1261 01:31:08,960 --> 01:31:12,396 You're the man responsible for the deaths of two of my men. 1262 01:31:14,320 --> 01:31:16,038 Now, open up those crates 1263 01:31:16,120 --> 01:31:18,554 before I grab you by your hair plugs 1264 01:31:18,640 --> 01:31:21,029 and bitch slap that smug look off of your face. 1265 01:31:26,720 --> 01:31:29,917 What does the manifest say is in there? 1266 01:31:31,080 --> 01:31:33,514 AT4 rocket launchers, sir. 1267 01:31:34,680 --> 01:31:35,908 Open it. 1268 01:31:38,840 --> 01:31:39,909 Open it. 1269 01:31:58,360 --> 01:31:59,509 Open that one. 1270 01:32:03,600 --> 01:32:04,749 Open it. 1271 01:32:06,280 --> 01:32:07,280 Open it. 1272 01:32:15,280 --> 01:32:16,599 Open that one. 1273 01:32:17,040 --> 01:32:19,031 I said open up that crate! 1274 01:32:21,800 --> 01:32:22,800 Open it. 1275 01:32:31,280 --> 01:32:34,033 Lieutenant, do your goddamn job 1276 01:32:34,120 --> 01:32:37,032 and place this goddamn woman under arrest. 1277 01:33:00,840 --> 01:33:04,310 Sorry, Major, you're gonna need to come with me. 1278 01:33:12,520 --> 01:33:13,669 You're right. 1279 01:33:14,000 --> 01:33:15,991 The numbers don't add up. 1280 01:33:22,320 --> 01:33:23,639 Sir. Sir. 1281 01:33:24,000 --> 01:33:25,280 Stop that man. 1282 01:33:25,320 --> 01:33:27,080 - Reacher! - Stop that man! 1283 01:33:28,840 --> 01:33:30,193 Stop him! 1284 01:33:31,640 --> 01:33:33,312 Take him down, now! 1285 01:33:34,200 --> 01:33:36,509 Deep breath, son. 1286 01:33:54,200 --> 01:33:55,713 Pure opium. 1287 01:34:02,320 --> 01:34:04,117 Now the numbers add up. 1288 01:34:12,160 --> 01:34:13,798 Get him out of here. 1289 01:34:26,920 --> 01:34:27,989 Hello. 1290 01:34:28,840 --> 01:34:30,831 Good evening. I'm looking for a man, 1291 01:34:31,000 --> 01:34:33,514 a woman and a little blonde teenager. 1292 01:34:33,600 --> 01:34:34,600 I'm so sorry. 1293 01:34:34,720 --> 01:34:36,776 I don't think I can help you with that type of information. 1294 01:34:36,800 --> 01:34:40,315 I'm looking for two adults and a little blonde girl. 1295 01:34:40,640 --> 01:34:42,073 Go find their key. 1296 01:34:48,600 --> 01:34:49,936 We have a 4-star general in custody. 1297 01:34:49,960 --> 01:34:51,473 And it's at least 500 kilos. 1298 01:34:54,440 --> 01:34:55,440 Sam. 1299 01:34:55,640 --> 01:34:57,437 Reacher, it's him. He's here. 1300 01:34:57,760 --> 01:34:59,796 - What? - At the hotel. Hurry. 1301 01:35:01,440 --> 01:35:02,953 Sam, listen to me. 1302 01:35:03,240 --> 01:35:05,276 Sam? Sam? 1303 01:35:43,120 --> 01:35:44,838 Wait, excuse me! 1304 01:35:45,160 --> 01:35:46,991 Hey! What are you doing? 1305 01:35:47,480 --> 01:35:49,471 Where are you going? Come back here! 1306 01:36:02,000 --> 01:36:03,149 She's not answering. 1307 01:36:03,520 --> 01:36:04,520 Try again. 1308 01:36:09,720 --> 01:36:10,789 Car, car, car, car! 1309 01:36:45,000 --> 01:36:46,194 Sam? 1310 01:36:53,040 --> 01:36:54,553 She's not in the hotel. 1311 01:36:54,760 --> 01:36:57,069 - She's in the street. - How do you know? 1312 01:36:58,400 --> 01:36:59,879 Because that's what I would do. 1313 01:37:12,880 --> 01:37:14,233 I'll go this way. 1314 01:37:25,880 --> 01:37:27,029 Did you see anything? 1315 01:37:27,120 --> 01:37:29,016 Searched the whole hotel. We didn't find a trace of her. 1316 01:37:29,040 --> 01:37:30,320 She's gotta be hiding somewhere. 1317 01:37:40,760 --> 01:37:42,990 Reacher. 1318 01:37:43,440 --> 01:37:46,079 Let's finish this. Just you and me. 1319 01:37:46,280 --> 01:37:49,238 I'm gonna have some fun with your pretty little girl. 1320 01:37:49,400 --> 01:37:50,753 She's not my little girl. 1321 01:37:50,920 --> 01:37:52,592 Is that fear I hear in your voice, Jack? 1322 01:37:52,960 --> 01:37:55,793 I'm gonna break your arms, I'm gonna break your legs. 1323 01:37:55,920 --> 01:37:57,239 I'm gonna break your neck. 1324 01:37:57,600 --> 01:37:59,795 What you hear is excitement. 1325 01:37:59,960 --> 01:38:01,439 Hey, you! Get out of there! 1326 01:38:01,760 --> 01:38:03,478 Come on. Right now. Out. 1327 01:38:03,960 --> 01:38:05,109 Nice try, Jack. 1328 01:38:05,640 --> 01:38:08,279 I've found a way to hurt you like you've never hurt before. 1329 01:38:34,840 --> 01:38:35,840 Samantha! 1330 01:38:47,280 --> 01:38:49,157 - Do you have her? - Chartres Street. 1331 01:38:49,280 --> 01:38:50,349 Lafitte Hotel. 1332 01:39:23,200 --> 01:39:25,191 Sam, run! Run! 1333 01:41:53,840 --> 01:41:55,353 Shoot me and I let go! 1334 01:41:57,520 --> 01:41:59,238 Shoot me. Shoot me, Jack. 1335 01:42:00,760 --> 01:42:02,398 No? Shoot me! 1336 01:42:03,920 --> 01:42:05,717 Parasource is done. 1337 01:42:06,080 --> 01:42:07,877 Harkness is in custody. 1338 01:42:08,240 --> 01:42:10,071 Congratulations, Jack. 1339 01:42:10,200 --> 01:42:12,031 I really... I don't give a shit. 1340 01:42:13,720 --> 01:42:15,870 Shut up. Shut up! 1341 01:42:17,560 --> 01:42:19,198 I told you this would happen. 1342 01:42:20,400 --> 01:42:23,233 You said this was about you and me. 1343 01:42:23,640 --> 01:42:25,631 Put the gun down. 1344 01:42:29,720 --> 01:42:31,551 Okay! Okay. Just... 1345 01:42:33,720 --> 01:42:34,720 Okay. 1346 01:42:35,320 --> 01:42:38,073 If I put down the gun, you let her go. 1347 01:42:43,000 --> 01:42:44,638 My life for hers. 1348 01:42:45,000 --> 01:42:46,228 No! 1349 01:42:47,760 --> 01:42:49,079 I like it. 1350 01:42:50,000 --> 01:42:51,000 Deal, Jack. 1351 01:42:51,760 --> 01:42:54,149 It's okay, Sam. Look at me. 1352 01:42:54,680 --> 01:42:57,319 It's okay. It's the only way. 1353 01:42:58,080 --> 01:42:59,593 It's okay. 1354 01:43:01,440 --> 01:43:03,271 I'm gonna put the gun down now. 1355 01:43:12,280 --> 01:43:13,918 You know what this means? 1356 01:43:16,040 --> 01:43:18,349 It means we're dead already. 1357 01:43:24,280 --> 01:43:25,429 Over here. 1358 01:43:26,120 --> 01:43:27,599 Kick it over here. 1359 01:45:08,560 --> 01:45:09,879 Come on. 1360 01:45:27,360 --> 01:45:28,509 Look at me. 1361 01:45:30,720 --> 01:45:32,039 You look at me. 1362 01:45:55,920 --> 01:45:57,035 Hey. 1363 01:45:57,760 --> 01:45:59,296 - Is he all right? - Yeah, I think so. 1364 01:45:59,320 --> 01:46:00,753 Reacher, look here. 1365 01:46:03,560 --> 01:46:05,039 I'm right here. 1366 01:46:14,120 --> 01:46:15,269 Can you walk? 1367 01:46:16,920 --> 01:46:18,069 Sure. 1368 01:46:21,800 --> 01:46:23,119 Get the other side. 1369 01:46:28,520 --> 01:46:30,397 Dude, you jumped off a building! 1370 01:46:30,480 --> 01:46:31,879 Yeah, I know. 1371 01:46:31,960 --> 01:46:33,632 - Did it hurt? - Yes. 1372 01:46:33,960 --> 01:46:35,712 Did you see how high that was? 1373 01:46:35,800 --> 01:46:38,519 Can we possibly have this conversation some other time? 1374 01:47:20,600 --> 01:47:21,600 Thank you. 1375 01:47:24,520 --> 01:47:26,033 You know, it's funny. 1376 01:47:27,600 --> 01:47:31,070 You came here looking for one girl and you ended up with another. 1377 01:47:34,400 --> 01:47:36,072 Let me know how that goes. 1378 01:47:40,040 --> 01:47:41,712 I've still got your number. 1379 01:47:47,760 --> 01:47:48,909 Bye, Reacher. 1380 01:47:49,320 --> 01:47:50,320 Major. 1381 01:48:11,480 --> 01:48:13,072 Good to see you back, Major. 1382 01:48:14,480 --> 01:48:15,913 Thank you, Captain. 1383 01:48:42,440 --> 01:48:44,749 Sorry. Bus got stuck in traffic. 1384 01:48:47,560 --> 01:48:48,754 New T-shirt. 1385 01:48:49,480 --> 01:48:50,480 Shut up. 1386 01:48:51,600 --> 01:48:52,953 Thanks for coming. 1387 01:48:56,440 --> 01:48:57,953 So, Reacher, 1388 01:48:59,320 --> 01:49:01,072 are you my father or not? 1389 01:49:03,640 --> 01:49:06,154 I guess we'll see when your mother gets here. 1390 01:49:06,440 --> 01:49:08,112 Sure you'd recognize her? 1391 01:49:09,960 --> 01:49:12,520 I tend to remember the women I sleep with. 1392 01:49:13,640 --> 01:49:15,358 But who says she'll remember you? 1393 01:49:15,520 --> 01:49:16,520 Thanks a lot. 1394 01:49:23,200 --> 01:49:24,838 You're not my father. 1395 01:49:25,960 --> 01:49:27,313 Why do you say that? 1396 01:49:31,000 --> 01:49:32,433 See that woman over there? 1397 01:49:34,320 --> 01:49:37,630 The waitress who's refilled your coffee three times? 1398 01:49:40,680 --> 01:49:42,193 That's her. 1399 01:49:43,600 --> 01:49:45,989 Neither of you had any idea who the other was. 1400 01:49:53,320 --> 01:49:55,834 - I knew it all along. - No, you didn't. 1401 01:49:56,520 --> 01:49:58,636 I'm sure you're relieved. 1402 01:50:01,160 --> 01:50:02,513 Not really. 1403 01:50:13,640 --> 01:50:15,312 You're just gonna go? 1404 01:50:17,200 --> 01:50:18,394 That's right. 1405 01:50:21,240 --> 01:50:23,071 Don't you ever get lonely? 1406 01:50:27,200 --> 01:50:28,349 Sometimes. 1407 01:50:33,400 --> 01:50:34,753 Sometimes. 1408 01:50:37,920 --> 01:50:40,559 You can call me when you do. 1409 01:50:55,880 --> 01:50:57,074 So... 1410 01:51:01,240 --> 01:51:02,434 Shouldn't you be... 1411 01:51:06,160 --> 01:51:07,673 I'd better go. 1412 01:51:09,640 --> 01:51:11,073 Got class. 1413 01:51:11,103 --> 01:51:11,999 SmsM MOVIES http://www.SmsM MOVIES.com ✍️പരിഭാഷ : ആദിൽ ✍️ 1414 01:51:13,960 --> 01:51:15,188 Drawing. 1415 01:51:19,360 --> 01:51:24,275 Yeah, well, you keep that up, because you're really good at it. 1416 01:51:28,440 --> 01:51:29,714 You're really good. 1417 01:51:39,040 --> 01:51:40,758 You're gonna be okay, kid. 1418 01:51:49,120 --> 01:51:50,120 Well... 1419 01:52:35,080 --> 01:52:37,036 See you around, Reacher. 1420 01:52:37,039 --> 01:52:37,998 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക SmsM MOVIES @SMSM_MOVIES/groups/SmsMsubs 92999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.