All language subtitles for Its.a.Wonderful.Life.1946.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,151 --> 00:01:27,915 I owe everything to George Bailey. 2 00:01:28,354 --> 00:01:30,185 Help him, dear Father. 3 00:01:30,623 --> 00:01:33,615 Joseph, Jesus and Mary, 4 00:01:33,726 --> 00:01:36,320 help my friend Mr. Bailey. 5 00:01:36,830 --> 00:01:39,390 Help my son George tonight. 6 00:01:40,300 --> 00:01:42,200 He never thinks about himself, God. 7 00:01:42,302 --> 00:01:43,963 That's why he's in trouble. 8 00:01:44,070 --> 00:01:45,196 George is a good guy. 9 00:01:46,406 --> 00:01:47,634 Give him a break, God. 10 00:01:47,740 --> 00:01:49,833 I love him, dear Lord. 11 00:01:49,943 --> 00:01:51,808 Watch over him tonight. 12 00:01:52,278 --> 00:01:53,609 Please, God. 13 00:01:53,713 --> 00:01:55,977 Something's the matter with Daddy. 14 00:01:56,082 --> 00:01:58,346 Please bring Daddy back. 15 00:01:58,952 --> 00:02:00,476 Please bring Daddy home. 16 00:02:00,587 --> 00:02:02,782 Watch over him tonight. 17 00:02:03,189 --> 00:02:05,453 Please bring Daddy back. 18 00:02:09,395 --> 00:02:11,386 Hello, Joseph. Trouble? 19 00:02:11,498 --> 00:02:14,092 Looks like we'll have to send someone down. 20 00:02:14,200 --> 00:02:17,260 A lot of people asking for help for a man named George Bailey. 21 00:02:17,370 --> 00:02:18,860 George Bailey? 22 00:02:18,972 --> 00:02:21,440 Yes. Tonight's his crucial night. You're right. 23 00:02:21,541 --> 00:02:24,374 We'll have to send someone down immediately. Whose turn is it? 24 00:02:24,477 --> 00:02:26,775 That's why I came to see you, sir. 25 00:02:27,046 --> 00:02:29,480 It's that clockmaker's turn again. 26 00:02:29,582 --> 00:02:32,813 Oh, Clarence. Hasn't got his wings yet, has he? 27 00:02:32,919 --> 00:02:34,784 We've passed him up right along. 28 00:02:34,888 --> 00:02:38,324 Because, you know, sir, he's got the IQ of a rabbit. 29 00:02:38,424 --> 00:02:41,860 Yes, but he's got the faith of a child. Simple. 30 00:02:41,961 --> 00:02:43,952 Joseph, send for Clarence. 31 00:02:47,433 --> 00:02:48,991 You sent for me, sir? 32 00:02:49,102 --> 00:02:52,037 Yes, Clarence. A man down on Earth needs our help. 33 00:02:52,138 --> 00:02:53,571 Splendid. Is he sick? 34 00:02:53,673 --> 00:02:55,732 No, worse. He's discouraged. 35 00:02:55,842 --> 00:02:58,402 At exactly 10:45 p.m. Earth time, 36 00:02:58,511 --> 00:03:00,536 that man will be thinking seriously 37 00:03:00,647 --> 00:03:02,581 of throwing away God's greatest gift. 38 00:03:02,682 --> 00:03:06,277 Oh, dear, dear, his life? Then I've only an hour to dress. 39 00:03:06,386 --> 00:03:07,648 What are they wearing now? 40 00:03:07,754 --> 00:03:09,085 You will spend that hour 41 00:03:09,189 --> 00:03:10,816 getting acquainted with George Bailey. 42 00:03:10,924 --> 00:03:13,893 Sir, if I should accomplish this mission, 43 00:03:13,993 --> 00:03:17,429 I mean, might I perhaps win my wings? 44 00:03:17,530 --> 00:03:19,964 I've been waiting for over 200 years now, sir, 45 00:03:20,066 --> 00:03:21,590 and people are beginning to talk. 46 00:03:21,701 --> 00:03:23,168 What's that book you've got there? 47 00:03:23,269 --> 00:03:25,396 The Adventures of Tom Sawyer. 48 00:03:25,505 --> 00:03:27,871 Clarence, you do a good job with George Bailey 49 00:03:27,974 --> 00:03:29,271 and you'll get your wings. 50 00:03:29,375 --> 00:03:31,104 Oh, thank you, sir. Thank you. 51 00:03:31,211 --> 00:03:33,941 Poor George. Sit down. 52 00:03:34,047 --> 00:03:35,173 Sit down? What are we... 53 00:03:35,281 --> 00:03:36,942 If you're going to help a man, 54 00:03:37,050 --> 00:03:39,382 you want to know something about him, don't you? 55 00:03:39,485 --> 00:03:40,952 Well, naturally, of course. I... 56 00:03:41,054 --> 00:03:42,316 Now, keep your eyes open. 57 00:03:43,223 --> 00:03:44,315 See the town? 58 00:03:44,424 --> 00:03:47,086 Where? I don't see a thing. 59 00:03:47,193 --> 00:03:50,026 Oh, I forgot. You haven't got your wings yet. 60 00:03:50,129 --> 00:03:53,030 Now, look, I'll help you out. Concentrate. 61 00:03:53,800 --> 00:03:55,529 Begin to see something? 62 00:03:55,635 --> 00:03:58,297 Why, yes. This is amazing. 63 00:03:58,438 --> 00:04:00,963 If you ever get your wings, you'll see all by yourself. 64 00:04:01,074 --> 00:04:02,803 Oh, wonderful. 65 00:04:02,909 --> 00:04:05,605 Yay! Yippee! 66 00:04:05,712 --> 00:04:07,680 Okay, boys, let's go. 67 00:04:07,780 --> 00:04:09,441 Hey, who's that? 68 00:04:09,549 --> 00:04:11,380 That's your problem. George Bailey. 69 00:04:11,484 --> 00:04:12,508 A boy? 70 00:04:12,619 --> 00:04:15,645 That's him when he was 12 back in 1919. 71 00:04:15,755 --> 00:04:19,088 Something happens here you'll have to remember later on. 72 00:04:19,826 --> 00:04:21,521 Come on, Marty. 73 00:04:21,628 --> 00:04:23,459 Let's go, Marty! 74 00:04:24,297 --> 00:04:25,764 Attaboy, Marty. 75 00:04:26,699 --> 00:04:28,291 Hee-haw! 76 00:04:28,401 --> 00:04:30,335 Let's go, Sam. Hee-haw, Sammy! 77 00:04:31,104 --> 00:04:35,541 Here comes the scare-baby, my kid brother Harry Bailey. 78 00:04:35,642 --> 00:04:37,337 I'm not scared. 79 00:04:38,478 --> 00:04:39,843 Come on, Harry. 80 00:04:40,280 --> 00:04:41,907 Let's go, Harry! 81 00:04:42,015 --> 00:04:43,312 Come on, Harry! 82 00:04:43,416 --> 00:04:44,542 Come on, Harry! 83 00:04:44,651 --> 00:04:46,642 - Come on, Harry! - Come on, Harry! 84 00:04:47,353 --> 00:04:48,752 Help, George, help! 85 00:04:48,855 --> 00:04:49,913 Help! 86 00:04:51,057 --> 00:04:53,525 Don't worry, Harry. I'm coming! 87 00:04:53,693 --> 00:04:55,888 - Help! - Hang on, Harry! 88 00:04:56,095 --> 00:04:58,461 - Help. - Make a chain, gang. 89 00:04:58,564 --> 00:05:01,032 George saved his brother's life that day, 90 00:05:01,467 --> 00:05:04,800 but he caught a bad cold which infected his left ear. 91 00:05:05,305 --> 00:05:07,466 Cost him his hearing in that ear. 92 00:05:07,573 --> 00:05:09,837 It was weeks before he was able to go back 93 00:05:09,942 --> 00:05:13,275 to his after-school job at old man Gower's drugstore. 94 00:05:14,080 --> 00:05:15,172 Mr. Potter. 95 00:05:15,281 --> 00:05:17,545 Who's that, a king? 96 00:05:17,650 --> 00:05:19,550 That's Henry F. Potter, 97 00:05:19,652 --> 00:05:22,985 the richest and meanest man in the county. 98 00:05:27,226 --> 00:05:29,490 - Hee-haw! Hee-haw! - Hee-haw! Hee-haw! 99 00:05:30,263 --> 00:05:31,924 Go to work, slave. 100 00:05:32,999 --> 00:05:35,126 Don't worry, we'll take care of it. 101 00:05:36,602 --> 00:05:38,570 Wish I had a million dollars. 102 00:05:39,238 --> 00:05:40,432 Hot dog! 103 00:05:44,344 --> 00:05:46,244 It's me, Mr. Gower. George Bailey. 104 00:05:46,346 --> 00:05:47,313 You're late. 105 00:05:47,413 --> 00:05:48,675 Yes, sir. 106 00:05:56,956 --> 00:05:58,321 Hello, George. 107 00:05:58,691 --> 00:05:59,953 Hello, Mary. 108 00:06:00,526 --> 00:06:01,618 Hello, Violet. 109 00:06:01,728 --> 00:06:03,286 Two cents' worth of shoelaces? 110 00:06:03,396 --> 00:06:04,727 She was here first. 111 00:06:04,831 --> 00:06:06,662 I'm still thinking. 112 00:06:06,766 --> 00:06:07,790 Shoelaces? 113 00:06:07,900 --> 00:06:09,458 Please, Georgie. 114 00:06:10,002 --> 00:06:11,128 I like him. 115 00:06:11,237 --> 00:06:12,966 You like every boy. 116 00:06:13,072 --> 00:06:14,699 What's wrong with that? 117 00:06:14,807 --> 00:06:16,274 Here you are. 118 00:06:17,276 --> 00:06:18,300 Help me down? 119 00:06:18,411 --> 00:06:20,276 Help you down? 120 00:06:27,019 --> 00:06:28,816 Made up your mind yet? 121 00:06:28,921 --> 00:06:30,650 I'll take chocolate. 122 00:06:30,823 --> 00:06:33,451 - With coconuts? - I don't like coconuts. 123 00:06:33,826 --> 00:06:35,487 You don't like coconuts? 124 00:06:35,828 --> 00:06:38,991 Say, brainless, don't you know where coconuts come from? 125 00:06:39,665 --> 00:06:41,030 Lookit here. 126 00:06:41,134 --> 00:06:44,297 From Tahiti, the Fiji islands, the Coral Sea. 127 00:06:44,637 --> 00:06:47,868 A new magazine. I never saw it before. 128 00:06:47,974 --> 00:06:50,909 Of course you never. Only us explorers can get it. 129 00:06:51,010 --> 00:06:54,946 I've been nominated for membership in the National Geographic Society. 130 00:06:56,482 --> 00:06:58,416 Is this the ear you can't hear on? 131 00:06:58,518 --> 00:07:02,215 George Bailey, I'll love you till the day I die. 132 00:07:02,321 --> 00:07:05,256 I'm going out exploring someday. You watch. 133 00:07:05,358 --> 00:07:08,589 And I'm gonna have a couple of harems and maybe three or four wives. 134 00:07:08,694 --> 00:07:09,888 Wait and see. 135 00:07:12,865 --> 00:07:16,301 - George. George! - Yes, sir? 136 00:07:16,402 --> 00:07:18,836 You're not paid to be a canary. 137 00:07:19,172 --> 00:07:20,434 No, sir. 138 00:07:47,834 --> 00:07:50,735 Mr. Gower, do you want something? Anything? 139 00:07:51,003 --> 00:07:52,027 No. 140 00:07:52,738 --> 00:07:55,366 - Anything I can do back here? - No. 141 00:07:55,875 --> 00:07:57,308 I'll get them, sir. 142 00:07:57,410 --> 00:08:00,140 Quick, take those capsules over to Mrs. Blaine. 143 00:08:01,314 --> 00:08:02,576 She's waiting for them. 144 00:08:02,682 --> 00:08:03,979 Yes, sir. 145 00:08:26,639 --> 00:08:28,698 They have the diphtheria there, haven't they, sir? 146 00:08:28,808 --> 00:08:29,832 Yeah. 147 00:08:30,243 --> 00:08:31,710 Is it a charge, sir? 148 00:08:32,011 --> 00:08:33,376 Yes, George. 149 00:08:33,980 --> 00:08:35,072 Mr. Gower, I... 150 00:08:35,181 --> 00:08:37,581 - Oh, get going. - Yes, sir. 151 00:09:04,076 --> 00:09:06,271 Avast there, Captain Cook. Where you heading? 152 00:09:06,379 --> 00:09:08,813 - I've got to see Pop, Uncle Billy. - Some other time, George. 153 00:09:08,915 --> 00:09:10,678 - It's important. - There's a squall in there. 154 00:09:10,783 --> 00:09:12,273 It's shaping up into a storm. 155 00:09:12,385 --> 00:09:14,478 - Uncle Billy, telephone. - Who is it? 156 00:09:14,587 --> 00:09:16,817 - Bank examiner. - Bank examiner? 157 00:09:17,456 --> 00:09:19,117 I should have called him yesterday. 158 00:09:19,225 --> 00:09:20,817 Switch it inside. 159 00:09:23,129 --> 00:09:24,528 I'm not crying, Mr. Potter. 160 00:09:24,630 --> 00:09:26,461 Well, you're begging. That's a whole lot worse. 161 00:09:26,566 --> 00:09:28,329 All I'm asking for is 30 days more. 162 00:09:28,434 --> 00:09:29,833 - Pop. - Just a minute, Son. 163 00:09:29,936 --> 00:09:32,598 Just 30 short days. I'll dig up that $5,000 somehow. 164 00:09:32,705 --> 00:09:33,967 - Shove me up, shove me up. - Pop. 165 00:09:34,073 --> 00:09:35,870 - Just a minute. - Have you put any real pressure 166 00:09:35,975 --> 00:09:38,409 on these people of yours to pay those mortgages? 167 00:09:38,511 --> 00:09:40,809 Times are bad, Mr. Potter. A lot of these people are out of work. 168 00:09:40,913 --> 00:09:41,971 Well, then, foreclose. 169 00:09:42,081 --> 00:09:43,708 I can't do that. These families have children. 170 00:09:43,816 --> 00:09:45,340 - Pop. - They're not my children. 171 00:09:45,451 --> 00:09:47,351 But they're somebody's children, Mr. Potter. 172 00:09:47,453 --> 00:09:49,978 Are you running a business or a charity ward? 173 00:09:50,089 --> 00:09:52,182 - Well, all right... - Not with my money. 174 00:09:52,291 --> 00:09:54,851 Mr. Potter, what makes you such a hard-skulled character? 175 00:09:54,961 --> 00:09:56,792 You have no family, no children. 176 00:09:56,896 --> 00:09:58,727 You can't begin to spend all the money you've got. 177 00:09:58,831 --> 00:10:02,062 I suppose I should give it to miserable failures 178 00:10:02,168 --> 00:10:05,404 like you and that idiot brother of yours to spend for me. 179 00:10:05,471 --> 00:10:06,665 He's not a failure! 180 00:10:06,772 --> 00:10:09,570 - You can't say that about my father. - George, George. Quiet, George. 181 00:10:09,675 --> 00:10:11,006 You're not. You're the biggest man in town... 182 00:10:11,110 --> 00:10:12,600 - Run along, run along. ...bigger than him, 183 00:10:12,712 --> 00:10:14,839 - bigger than everybody. - Gives you an idea of the Baileys. 184 00:10:14,947 --> 00:10:16,676 Don't let him say that about you, Pop. 185 00:10:16,782 --> 00:10:18,409 All right, Son. All right. Thanks. 186 00:10:18,517 --> 00:10:20,246 I'll talk to you tonight. 187 00:10:27,259 --> 00:10:28,624 What? 188 00:10:28,728 --> 00:10:32,027 Why, that medicine should have been there an hour ago. 189 00:10:32,565 --> 00:10:35,056 It will be over in five minutes, Mrs. Blaine. 190 00:10:39,038 --> 00:10:41,268 Where's Mrs. Blaine's box of capsules? 191 00:10:41,374 --> 00:10:42,966 I... You... 192 00:10:43,809 --> 00:10:45,174 Didn't you hear what I said? 193 00:10:45,277 --> 00:10:46,335 Yes, sir. I... 194 00:10:46,445 --> 00:10:48,913 What kind of tricks are you playing anyway? 195 00:10:51,017 --> 00:10:53,679 Why didn't you deliver them right away? 196 00:10:53,786 --> 00:10:55,276 Don't you know that boy's very sick? 197 00:10:55,388 --> 00:10:56,855 You're hurting my sore ear. 198 00:10:56,956 --> 00:10:58,514 You lazy loafer. 199 00:10:58,624 --> 00:11:00,524 Mr. Gower, you don't know what you're doing. 200 00:11:00,626 --> 00:11:02,491 You put something wrong in those capsules. 201 00:11:02,595 --> 00:11:03,823 I know you're unhappy. 202 00:11:03,929 --> 00:11:05,590 You got the telegram, and you're upset. 203 00:11:05,698 --> 00:11:07,529 You put something bad in those capsules. 204 00:11:07,633 --> 00:11:09,931 It wasn't your fault, Mr. Gower. 205 00:11:10,536 --> 00:11:12,401 Just look and see what you did. 206 00:11:12,505 --> 00:11:15,065 The bottle you took the powder from, it's poison. 207 00:11:15,174 --> 00:11:16,835 I tell you, it's poison. 208 00:11:17,076 --> 00:11:18,771 I know you feel bad. 209 00:11:23,883 --> 00:11:25,874 - Oh! - Don't hurt my sore ear again! 210 00:11:25,985 --> 00:11:30,012 - Don't hurt my sore ear again. - Oh, no, no. Oh, George, George. 211 00:11:30,122 --> 00:11:32,920 Oh, Mr. Gower, I won't ever tell anyone. 212 00:11:33,025 --> 00:11:34,390 I know how you're feeling. 213 00:11:34,493 --> 00:11:37,121 I won't ever tell a soul. Hope to die, I won't. 214 00:11:37,229 --> 00:11:39,094 Oh, George. George. 215 00:11:39,465 --> 00:11:41,797 An overnight bag. Genuine English cowhide. 216 00:11:41,901 --> 00:11:43,266 Combination lock. 217 00:11:43,369 --> 00:11:46,668 - Fitted up with brushes, combs... - Nope, nope, nope, nope. 218 00:11:46,772 --> 00:11:48,763 Now, look, Joe. Now, look. 219 00:11:49,308 --> 00:11:51,367 I want a big one. 220 00:11:52,011 --> 00:11:53,239 What did you stop it for? 221 00:11:53,345 --> 00:11:56,576 I want you to take a good look at that face. 222 00:11:56,682 --> 00:11:57,671 Who is it? 223 00:11:57,783 --> 00:11:58,841 George Bailey. 224 00:11:58,951 --> 00:12:01,920 Oh, you mean the kid that had his ears slapped back by the druggist? 225 00:12:02,021 --> 00:12:03,283 That's the kid. 226 00:12:05,458 --> 00:12:07,392 It's a good face. I like it. 227 00:12:07,493 --> 00:12:09,256 I like George Bailey. 228 00:12:09,795 --> 00:12:12,389 Tell me, did he ever tell anyone about the pills? 229 00:12:12,498 --> 00:12:13,624 Not a soul. 230 00:12:13,933 --> 00:12:16,731 Did he ever marry the girl? Did he ever go exploring? 231 00:12:16,836 --> 00:12:18,531 Well, wait and see. 232 00:12:19,238 --> 00:12:21,399 Big, see? I don't want one for one night. 233 00:12:21,507 --> 00:12:23,475 I want something for 1,001 nights 234 00:12:23,576 --> 00:12:28,036 with plenty of room here for labels from Italy and Baghdad, Samarkand. 235 00:12:28,147 --> 00:12:29,273 Great big thing, about... 236 00:12:29,381 --> 00:12:31,508 - I see. A flying carpet, huh? - Yeah. 237 00:12:31,617 --> 00:12:34,017 I don't suppose you'd like this old secondhand job, would you? 238 00:12:34,120 --> 00:12:35,314 Now you're talking. 239 00:12:35,421 --> 00:12:38,288 Gee whiz, I could use that as a raft in case the boat sunk. 240 00:12:38,390 --> 00:12:40,585 - How much this cost? - No charge. 241 00:12:41,293 --> 00:12:43,386 That's my trick ear, Joe. It sounded like you said "no charge." 242 00:12:43,496 --> 00:12:44,463 That's right. 243 00:12:45,831 --> 00:12:47,355 Well, what's my name doing on it? 244 00:12:47,466 --> 00:12:50,492 A little present from old man Gower. Came down and picked it out himself. 245 00:12:50,603 --> 00:12:53,970 He did? What do you know about that? My old boss. Isn't that nice? 246 00:12:54,073 --> 00:12:55,563 What boat are you sailing on? 247 00:12:55,674 --> 00:12:56,902 I'm working across on a cattle boat. 248 00:12:57,009 --> 00:12:59,136 - A cattle boat? - Okay, I like cows. 249 00:13:01,447 --> 00:13:03,381 Hello, Mr. Gower. How are you? 250 00:13:03,482 --> 00:13:05,916 Thanks ever so much for the baggage. It's just exactly what I wanted. 251 00:13:06,018 --> 00:13:07,042 Forget it. 252 00:13:07,153 --> 00:13:09,713 - It's wonderful of you to think of me. - Hope you enjoy it. 253 00:13:09,822 --> 00:13:11,619 I wish I had a million dollars. 254 00:13:11,724 --> 00:13:12,918 Hot dog! 255 00:13:13,659 --> 00:13:15,286 Avast there, Captain Cook! 256 00:13:15,394 --> 00:13:17,589 - You got your sea legs yet? - Parlez-vous Fran๏ฟฝais, mister? 257 00:13:17,696 --> 00:13:19,960 Hey, send us some of those picture postcards, will you, George? 258 00:13:20,065 --> 00:13:21,794 Hey, George, don't take any plug nickels. 259 00:13:21,901 --> 00:13:23,528 Hey, George, your suitcase is leaking. 260 00:13:23,636 --> 00:13:24,796 Hey, Ernie! 261 00:13:25,471 --> 00:13:27,371 - Hi, Ernie. Hi, Bert. - Hiya, George. 262 00:13:27,473 --> 00:13:29,236 - George. - Hey, I'm a rich tourist today. 263 00:13:29,341 --> 00:13:30,774 How about driving me home in style? 264 00:13:30,876 --> 00:13:32,537 - Hop in, Your Highness. Hop in. - Yes, sir. 265 00:13:32,645 --> 00:13:35,512 And for the carriage trade, I put on my hat. 266 00:13:37,716 --> 00:13:39,343 Good afternoon, Mr. Bailey. 267 00:13:39,451 --> 00:13:40,645 Hello, Violet. 268 00:13:40,753 --> 00:13:43,017 Hey, you look good. That's some dress you got on there. 269 00:13:43,122 --> 00:13:44,589 This old thing? 270 00:13:44,690 --> 00:13:47,557 Why, I only wear it when I don't care how I look. 271 00:14:02,741 --> 00:14:05,107 - How would you like to take... - Yes. 272 00:14:06,545 --> 00:14:08,206 Want to come along, Bert? We'll show you the town. 273 00:14:08,314 --> 00:14:09,372 No, thanks. 274 00:14:09,481 --> 00:14:12,712 I think I'll go home and see what the wife's doing. 275 00:14:14,587 --> 00:14:15,884 Family man. 276 00:14:17,423 --> 00:14:20,153 George, Harry, you're shaking the house down. 277 00:14:20,259 --> 00:14:21,317 Stop it. 278 00:14:21,427 --> 00:14:24,055 Let them alone. I wish I was up there with them. 279 00:14:24,163 --> 00:14:27,098 But Harry will tear his dinner suit. George! 280 00:14:27,199 --> 00:14:29,099 That's why all children should be girls. 281 00:14:29,201 --> 00:14:32,830 Well, if they were all girls there wouldn't be any... Oh, never mind. 282 00:14:33,138 --> 00:14:35,504 George, Harry, come down to dinner this minute. 283 00:14:35,608 --> 00:14:38,600 Everything's getting cold, and you know how long we've been waiting for you. 284 00:14:38,711 --> 00:14:40,406 - Okay, Ma. - Okay, Ma. 285 00:14:41,747 --> 00:14:43,738 - Ta-da! - Ta-da! 286 00:14:46,185 --> 00:14:48,847 - We got a present for you, Pop. - There you are. 287 00:14:51,590 --> 00:14:52,989 Oh, you two idiots. 288 00:14:53,559 --> 00:14:54,958 George, sit down and have dinner. 289 00:14:55,060 --> 00:14:56,027 - Fine. - I've eaten. 290 00:14:56,128 --> 00:14:59,393 Well, aren't you gonna finish dressing for your graduating party? Look at you! 291 00:14:59,498 --> 00:15:00,726 I don't care. It's George's tux. 292 00:15:00,833 --> 00:15:02,391 Annie, my sweet, have you got those pies? 293 00:15:02,501 --> 00:15:05,095 If you lay a hand on me, I'll hit you with this broom! 294 00:15:05,204 --> 00:15:07,672 Annie, I'm in love with you. There's a moon out tonight. 295 00:15:07,773 --> 00:15:11,732 Boy, oh boy, oh boy! My last meal in the old Bailey boarding house. 296 00:15:11,844 --> 00:15:13,744 Oh, my lands, my blood pressure. 297 00:15:13,846 --> 00:15:16,713 Pop, can I have the car? I gotta take over a lot of plates and things. 298 00:15:16,815 --> 00:15:17,782 What plates? 299 00:15:17,883 --> 00:15:18,975 Mom, I'm chairman of the Eats Committee. 300 00:15:19,084 --> 00:15:20,142 We only need a couple of dozen. 301 00:15:20,252 --> 00:15:23,415 Oh, no, you don't, Harry. Now, not my best Haviland, no. 302 00:15:23,522 --> 00:15:25,490 Oh, let him have the plates, Mother. 303 00:15:25,591 --> 00:15:29,027 Hope you have a good trip, George. Uncle Billy and I are gonna miss you. 304 00:15:29,128 --> 00:15:30,288 I'm gonna miss you, too, Pop. 305 00:15:30,396 --> 00:15:31,863 What's the matter? You look tired. 306 00:15:31,964 --> 00:15:34,057 I had another tussle with Potter today. 307 00:15:34,166 --> 00:15:36,225 I thought when we put him on the board of directors, 308 00:15:36,335 --> 00:15:37,632 he'd ease up on us a little bit. 309 00:15:37,736 --> 00:15:40,330 What's eating that old money-grubbing buzzard anyway? 310 00:15:40,439 --> 00:15:43,340 He's a sick man, frustrated, sick in his mind. 311 00:15:43,442 --> 00:15:45,239 Sick in his soul, if he has one. 312 00:15:45,344 --> 00:15:48,074 He hates everybody that has anything that he can't have. 313 00:15:48,180 --> 00:15:49,841 He hates us mostly, I guess. 314 00:15:49,949 --> 00:15:51,280 Gangway. Gangway. 315 00:15:51,383 --> 00:15:52,816 - So long, Pop. - So long. 316 00:15:52,918 --> 00:15:54,886 - You got a match? - Very funny, very funny. 317 00:15:54,987 --> 00:15:55,954 Put those things in the car, 318 00:15:56,055 --> 00:15:58,250 and I'll get your tie and studs ready for you. Now, hurry up. 319 00:15:58,357 --> 00:15:59,619 - Okay, Mom. - Now, don't drop one of those. 320 00:15:59,725 --> 00:16:00,885 You coming later, George? 321 00:16:00,993 --> 00:16:02,255 What do you mean, and be bored to death? 322 00:16:02,361 --> 00:16:04,192 Couldn't want a better death. Lots of pretty girls, 323 00:16:04,296 --> 00:16:05,854 and we're gonna use that new floor tonight, too. 324 00:16:05,965 --> 00:16:07,057 - I hope it works. - No gin tonight, Son. 325 00:16:07,166 --> 00:16:08,565 Oh, Pop, just a little? 326 00:16:08,667 --> 00:16:10,464 No, Son. Not one drop. 327 00:16:10,869 --> 00:16:13,099 Boys and girls and music. 328 00:16:13,205 --> 00:16:15,070 Why do they need gin? 329 00:16:15,174 --> 00:16:17,938 Did I act like that when I graduated from high school? 330 00:16:18,043 --> 00:16:19,169 Pretty much. 331 00:16:20,145 --> 00:16:22,613 You know, George, I wish we could send Harry to college with you. 332 00:16:22,715 --> 00:16:25,309 Your mother and I talked it over half the night. 333 00:16:25,417 --> 00:16:27,248 We have that all figured out. 334 00:16:27,353 --> 00:16:29,480 You see, Harry will take my job at the Building and Loan, 335 00:16:29,588 --> 00:16:32,284 work there for four years, then he'll go. 336 00:16:32,758 --> 00:16:34,055 Pretty young for that job. 337 00:16:34,159 --> 00:16:35,854 Well, no younger than I was. 338 00:16:35,961 --> 00:16:38,259 Well, you were born older, George. 339 00:16:39,331 --> 00:16:40,821 How's that? 340 00:16:40,933 --> 00:16:42,594 I said you were born older. 341 00:16:42,701 --> 00:16:44,293 I suppose you've decided what you want to do 342 00:16:44,403 --> 00:16:45,665 when you get out of college. 343 00:16:45,771 --> 00:16:47,500 Well, you know what I've always talked about, 344 00:16:47,606 --> 00:16:51,007 build things, design new buildings, plan modern cities. 345 00:16:51,110 --> 00:16:52,407 All that stuff I've been talking about. 346 00:16:52,511 --> 00:16:54,274 Still after that first million before you're 30? 347 00:16:54,380 --> 00:16:56,814 I'll settle for half that in cash. 348 00:16:57,349 --> 00:16:59,510 Of course, it's just a hope. 349 00:17:00,552 --> 00:17:01,849 But you wouldn't consider coming back 350 00:17:01,954 --> 00:17:04,115 to the Building and Loan, would you? 351 00:17:05,724 --> 00:17:07,351 Well, I... I... 352 00:17:10,062 --> 00:17:12,087 Annie, why don't you draw up a chair? 353 00:17:12,197 --> 00:17:13,164 Then you'd be more comfortable, 354 00:17:13,265 --> 00:17:14,755 and you could hear everything that's going on. 355 00:17:14,867 --> 00:17:17,301 I would if I thought I'd hear anything worth listening to. 356 00:17:17,403 --> 00:17:18,927 You would, eh? 357 00:17:19,038 --> 00:17:21,233 I know it's soon to talk about it. 358 00:17:21,340 --> 00:17:23,865 No, now, Pop, I couldn't. 359 00:17:24,476 --> 00:17:26,910 I couldn't face being cooped up for the rest of my life 360 00:17:27,012 --> 00:17:28,775 in a shabby little office. 361 00:17:30,416 --> 00:17:33,214 I'm sorry, Pop. I didn't mean that, but I... 362 00:17:33,619 --> 00:17:35,951 It's this business of nickels and dimes 363 00:17:36,055 --> 00:17:38,216 and spending all your life trying to figure out 364 00:17:38,323 --> 00:17:40,223 how to save three cents on a length of pipe. 365 00:17:40,325 --> 00:17:43,351 I'd go crazy. I want to do something big and something important. 366 00:17:43,462 --> 00:17:46,397 You know, George, I feel that, in a small way, 367 00:17:46,498 --> 00:17:48,398 we're doing something important, 368 00:17:48,500 --> 00:17:50,695 satisfying a fundamental urge. 369 00:17:50,803 --> 00:17:55,069 It's deep in the race for a man to want his own roof and walls and fireplace. 370 00:17:55,174 --> 00:17:57,108 And we're helping him get those things 371 00:17:57,209 --> 00:17:58,836 in our shabby little office. 372 00:17:58,944 --> 00:18:02,573 I know, Pop. I know that. 373 00:18:03,015 --> 00:18:04,710 I wish I felt that... 374 00:18:05,884 --> 00:18:09,217 I've been hoarding pennies like a miser here in order to... 375 00:18:09,655 --> 00:18:12,419 Most of my friends have already finished college. 376 00:18:12,858 --> 00:18:15,918 I just feel like if I didn't get away, I'd bust. 377 00:18:17,529 --> 00:18:20,657 Yes, yes, you're right, Son. 378 00:18:20,766 --> 00:18:22,461 You see what I mean, don't you, Pop? 379 00:18:22,568 --> 00:18:24,092 This town is no place for any man 380 00:18:24,203 --> 00:18:26,467 unless he's willing to crawl to Potter. 381 00:18:26,572 --> 00:18:29,063 Now, you've got talent, Son. I've seen it. 382 00:18:29,875 --> 00:18:33,038 You get yourself an education and get out of here. 383 00:18:35,581 --> 00:18:37,412 Pop, you want a shock? 384 00:18:38,984 --> 00:18:41,043 I think you're a great guy. 385 00:18:44,556 --> 00:18:46,888 - Why, did you hear that, Annie? - I heard it. 386 00:18:46,992 --> 00:18:49,261 It's about time one of you lunkheads said it. 387 00:18:49,261 --> 00:18:49,886 It's about time one of you lunkheads said it. 388 00:18:51,330 --> 00:18:53,127 I'm gonna miss old Annie. 389 00:18:56,635 --> 00:18:59,798 Pop, I think I'll get dressed and go over to Harry's party. 390 00:18:59,905 --> 00:19:01,463 Have a good time, Son. 391 00:19:06,578 --> 00:19:07,670 Excuse me. 392 00:19:08,280 --> 00:19:09,304 There you are. 393 00:19:09,414 --> 00:19:10,472 George, hello. 394 00:19:10,582 --> 00:19:11,742 You know my kid brother George. 395 00:19:11,850 --> 00:19:13,818 - I'm gonna put him through college. - Hello, George. 396 00:19:13,919 --> 00:19:15,181 Hee-haw! 397 00:19:15,287 --> 00:19:16,652 Sam Wainwright. 398 00:19:16,755 --> 00:19:18,279 How are you? When did you get here? 399 00:19:18,390 --> 00:19:20,449 This afternoon. I thought I'd give the kids a treat. 400 00:19:20,559 --> 00:19:21,924 Old college graduate now. 401 00:19:22,027 --> 00:19:24,086 Yeah, old "Joe College" Wainwright they call me. 402 00:19:24,196 --> 00:19:26,994 Well, freshman, looks like you're gonna make it after all, huh? 403 00:19:27,099 --> 00:19:29,465 - Harry, you're the guy I want to see. - Hello, Sam. 404 00:19:29,568 --> 00:19:31,593 - Coach has heard all about you. - He has? 405 00:19:31,703 --> 00:19:33,534 Yeah, he's followed every game, and his mouth's watering. 406 00:19:33,639 --> 00:19:35,766 He wants me to find out if you're gonna come along with us. 407 00:19:35,874 --> 00:19:37,398 Well, I got to make some dough first. 408 00:19:37,509 --> 00:19:40,034 Well, you better make it fast. We need great ends like you. 409 00:19:40,145 --> 00:19:41,772 Not broken-down old guys like this one. 410 00:19:41,880 --> 00:19:42,972 Hee-haw! 411 00:19:43,448 --> 00:19:45,439 George, welcome back. 412 00:19:45,551 --> 00:19:47,178 Hello, Mr. Partridge, how are you? 413 00:19:47,286 --> 00:19:49,447 Putting a pool under this floor was a great idea. 414 00:19:49,555 --> 00:19:50,852 Saved us another building. 415 00:19:50,956 --> 00:19:52,787 Now, Harry, Sam, have a lot of fun. 416 00:19:52,891 --> 00:19:55,655 There's lots of stuff here to eat and drink. Lots of pretty girls around. 417 00:19:56,261 --> 00:19:57,626 A third dance... A third... 418 00:19:57,729 --> 00:20:00,823 - Hello, Violet. - Hello. What am I bid? 419 00:20:00,933 --> 00:20:02,093 George. 420 00:20:02,201 --> 00:20:04,032 Marty! Well, it's old home week. 421 00:20:04,136 --> 00:20:06,161 - Marty! - Sam, Harry, how are you? 422 00:20:06,271 --> 00:20:08,136 - Do me a favor, will you, George? - What's that? 423 00:20:08,240 --> 00:20:10,640 - You remember my kid sister Mary. - Oh, yeah. Yeah. 424 00:20:10,742 --> 00:20:13,006 "Mama wants you, Marty. Mama wants you." Remember? 425 00:20:13,111 --> 00:20:14,442 Dance with her, will you? 426 00:20:14,546 --> 00:20:17,640 Oh, me? Well, I feel funny enough already with all these kids. 427 00:20:17,749 --> 00:20:18,773 Come on, be a sport. 428 00:20:18,884 --> 00:20:22,183 Just dance with her one time, and you'll give her the thrill of her life. Hey, Sis! 429 00:20:22,287 --> 00:20:23,777 Don't be long, Marty. 430 00:20:23,889 --> 00:20:25,584 I'm not being a wet nurse to a... 431 00:20:25,691 --> 00:20:27,659 The next thing I knew, some guy came up and tripped me. 432 00:20:27,759 --> 00:20:29,659 That's the reason why I came in fourth. 433 00:20:29,761 --> 00:20:32,457 If it hadn't been for that, that race'd have been a cinch. 434 00:20:32,564 --> 00:20:35,499 I tried to find out who it was later, but I couldn't find out. 435 00:20:35,601 --> 00:20:38,934 Nobody'd ever tell you whoever it was, because they'd be scared. 436 00:20:39,371 --> 00:20:40,804 'Cause they know what kind of a guy I am. 437 00:20:40,906 --> 00:20:42,999 You remember George. This is Mary. 438 00:20:43,108 --> 00:20:44,735 Well, I'll be seeing you. 439 00:20:44,843 --> 00:20:45,867 Well, well, well. 440 00:20:45,978 --> 00:20:48,674 Now to get back to my story, see? 441 00:20:51,683 --> 00:20:53,150 Hey, this is my dance. 442 00:20:53,252 --> 00:20:55,220 Why don't you stop annoying people? 443 00:20:55,320 --> 00:20:57,413 Well, I'm sorry. Hey! 444 00:21:00,492 --> 00:21:03,052 - Well, hello. - Hello. 445 00:21:03,395 --> 00:21:05,522 You look at me as if you didn't know me. 446 00:21:05,631 --> 00:21:06,825 Well, I don't. 447 00:21:06,932 --> 00:21:09,230 You've passed me on the street almost every day. 448 00:21:09,334 --> 00:21:10,392 Me? 449 00:21:10,502 --> 00:21:13,767 No. That was a little girl named Mary Hatch. That wasn't you. 450 00:21:14,139 --> 00:21:17,336 Oh, yes! Oh, yes! Oh, yes! The big Charleston contest! 451 00:21:19,745 --> 00:21:22,543 The prize, a genuine loving cup. 452 00:21:22,648 --> 00:21:25,412 Those not tapped by the judges will remain on the floor. 453 00:21:25,517 --> 00:21:26,609 Let's go! 454 00:21:37,162 --> 00:21:38,390 I'm not very good at this. 455 00:21:38,497 --> 00:21:40,055 Neither am I. 456 00:21:40,165 --> 00:21:41,996 Okay. What can we lose? 457 00:21:53,645 --> 00:21:55,476 Hey, you're wonderful. 458 00:22:22,641 --> 00:22:25,109 What's the matter, Othello? Jealous? 459 00:22:26,912 --> 00:22:29,972 Did you know there's a swimming pool under this floor? 460 00:22:30,082 --> 00:22:34,246 And did you know that button behind you causes this floor to open up? 461 00:22:35,220 --> 00:22:38,485 And did you further know that George Bailey 462 00:22:38,590 --> 00:22:40,888 is dancing right over that crack? 463 00:22:42,661 --> 00:22:44,253 And I've got the key. 464 00:23:07,052 --> 00:23:09,520 Stand back, everybody! Stand back! 465 00:23:13,892 --> 00:23:16,383 They're cheering us. We must be good. 466 00:23:54,332 --> 00:23:55,799 Get out of there! 467 00:23:55,901 --> 00:23:57,391 What... Oh, well. 468 00:24:04,943 --> 00:24:07,173 Buffalo gals can't you come out tonight? 469 00:24:07,279 --> 00:24:08,576 Can't you come out tonight? 470 00:24:08,680 --> 00:24:10,045 Can't you come out tonight? 471 00:24:10,148 --> 00:24:12,616 Buffalo gals, can't you come out tonight 472 00:24:12,884 --> 00:24:16,513 And dance 473 00:24:16,922 --> 00:24:19,618 By the light 474 00:24:19,724 --> 00:24:24,218 Of the moon? 475 00:24:25,230 --> 00:24:27,596 - Oh, hot dog. Just like an organ. - Beautiful. 476 00:24:27,699 --> 00:24:29,860 I told Harry I thought I'd be bored to death. 477 00:24:29,968 --> 00:24:32,198 You should have seen the commotion in that locker room. 478 00:24:32,304 --> 00:24:35,034 I had to knock down three people to get this stuff we're wearing here. 479 00:24:35,140 --> 00:24:37,005 Let me hold that old wet dress of yours. 480 00:24:37,108 --> 00:24:38,735 Do I look as funny as you do? 481 00:24:38,844 --> 00:24:40,675 I guess I'm not quite the football type. 482 00:24:40,779 --> 00:24:42,474 You look wonderful! 483 00:24:42,948 --> 00:24:44,245 You know, if it wasn't me talking, 484 00:24:44,349 --> 00:24:46,909 I'd say you were the prettiest girl in town. 485 00:24:47,519 --> 00:24:49,953 Well, why don't you say it? 486 00:24:50,055 --> 00:24:53,388 I don't know. Maybe I will say it. How old are you anyway? 487 00:24:54,359 --> 00:24:55,519 Eighteen. 488 00:24:55,627 --> 00:24:59,085 Eighteen? Why, it was only last year you were seventeen. 489 00:24:59,731 --> 00:25:01,130 Too young or too old? 490 00:25:01,233 --> 00:25:03,929 Oh, no, no. Just right. Your age fits you. 491 00:25:04,803 --> 00:25:07,499 Yes, sir, you look a little older without your clothes on. 492 00:25:07,606 --> 00:25:10,939 I mean, without a dress you look older. 493 00:25:11,042 --> 00:25:13,943 I mean younger. You look... You just... 494 00:25:15,447 --> 00:25:16,971 I'm on the thing here. 495 00:25:17,082 --> 00:25:19,016 Sir, my train, please. 496 00:25:19,117 --> 00:25:21,779 A pox upon me for a clumsy lout. 497 00:25:21,953 --> 00:25:25,116 Your caboose, milady. 498 00:25:26,057 --> 00:25:28,116 You may kiss my hand. 499 00:25:30,595 --> 00:25:32,028 Hey. 500 00:25:34,099 --> 00:25:35,396 Hey, Mary. 501 00:25:36,334 --> 00:25:39,497 As I was lumberin' down the street 502 00:25:39,604 --> 00:25:42,004 Down the street, down the street 503 00:25:42,307 --> 00:25:44,707 Okay, then. I'll throw a rock at the old Granville house. 504 00:25:44,809 --> 00:25:47,073 Oh, no, don't. I love that old house. 505 00:25:47,178 --> 00:25:49,408 No, you see, you make a wish and then try and break some glass. 506 00:25:49,514 --> 00:25:50,947 And you got to be a pretty good shot nowadays, too. 507 00:25:51,049 --> 00:25:53,916 Oh, no, George, don't. It's full of romance, that old place. 508 00:25:54,019 --> 00:25:55,884 I'd like to live in it. 509 00:25:56,121 --> 00:25:57,110 In that place? 510 00:25:57,222 --> 00:25:59,520 I wouldn't live in it as a ghost. Now, watch. 511 00:25:59,624 --> 00:26:02,218 Right in the second floor, there. See? 512 00:26:06,998 --> 00:26:08,124 What did you wish, George? 513 00:26:08,233 --> 00:26:10,633 Not just one wish, a whole hatful. 514 00:26:10,835 --> 00:26:12,268 Mary, I know what I'm gonna do tomorrow 515 00:26:12,370 --> 00:26:15,498 and the next day and next year and the year after that. 516 00:26:15,607 --> 00:26:18,440 I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, 517 00:26:18,543 --> 00:26:20,272 and I'm gonna see the world! 518 00:26:20,378 --> 00:26:23,438 Italy, Greece, the Parthenon, the Coliseum. 519 00:26:23,548 --> 00:26:26,176 Then I'm coming back here and go to college to see what they know. 520 00:26:26,284 --> 00:26:27,876 And then I'm gonna build things. 521 00:26:27,986 --> 00:26:29,385 I'm gonna build airfields. 522 00:26:29,487 --> 00:26:31,853 I'm gonna build skyscrapers 100 stories high. 523 00:26:31,957 --> 00:26:34,323 I'm gonna build bridges a mile long. 524 00:26:34,726 --> 00:26:36,785 What, are you gonna throw a rock? 525 00:26:40,932 --> 00:26:42,593 Hey, that's pretty good. 526 00:26:43,335 --> 00:26:45,269 What did you wish, Mary? 527 00:26:48,073 --> 00:26:50,268 Buffalo gals can't you come out tonight? 528 00:26:50,375 --> 00:26:51,603 Can't you come out tonight? 529 00:26:51,710 --> 00:26:53,234 Can't you come out tonight? 530 00:26:53,411 --> 00:26:56,346 Buffalo gals, can't you come out tonight 531 00:26:56,448 --> 00:26:59,440 And 532 00:26:59,551 --> 00:27:03,544 Dance by the light of the moon? 533 00:27:03,655 --> 00:27:05,589 What did you wish when you threw that rock? 534 00:27:05,690 --> 00:27:07,089 - Oh, no. - Come on, tell me. 535 00:27:07,192 --> 00:27:08,750 If I told you, it might not come true. 536 00:27:08,860 --> 00:27:10,589 What is it you want, Mary? 537 00:27:10,996 --> 00:27:13,157 What do you want? You want the moon? 538 00:27:13,865 --> 00:27:17,130 Just say the word, and I'll throw a lasso around it and pull it down. 539 00:27:17,235 --> 00:27:20,932 Hey, that's a pretty good idea. I'll give you the moon, Mary. 540 00:27:21,172 --> 00:27:22,571 I'll take it. 541 00:27:23,041 --> 00:27:24,065 Then what? 542 00:27:24,576 --> 00:27:28,034 Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see? 543 00:27:28,513 --> 00:27:31,914 And the moonbeams would shoot out of your fingers and your toes 544 00:27:32,017 --> 00:27:34,008 and the ends of your hair. 545 00:27:35,387 --> 00:27:38,083 - Am I talking too much? - Yes! 546 00:27:39,090 --> 00:27:41,388 Why don't you kiss her instead of talking her to death? 547 00:27:41,493 --> 00:27:42,517 How's that? 548 00:27:42,627 --> 00:27:46,063 Why don't you kiss her instead of talking her to death? 549 00:27:47,732 --> 00:27:49,290 You want me to kiss her, huh? 550 00:27:49,401 --> 00:27:52,768 Youth is wasted on the wrong people. 551 00:27:53,838 --> 00:27:57,205 Hey. Hey, hold on, hey, mister. Come on back out here! 552 00:27:57,308 --> 00:28:01,506 I'll show you some kissing that'll put hair back on your head. What are you... 553 00:28:08,887 --> 00:28:09,945 Mary? 554 00:28:21,132 --> 00:28:23,100 Okay, I give up. Where are you? 555 00:28:23,368 --> 00:28:26,303 Over here in the hydrangea bushes. 556 00:28:26,571 --> 00:28:28,869 Here you are. Catch. 557 00:28:30,075 --> 00:28:32,373 Wait a minute. What am I doing? 558 00:28:36,614 --> 00:28:39,105 This is a very interesting situation. 559 00:28:39,217 --> 00:28:41,014 Please give me my robe. 560 00:28:42,921 --> 00:28:45,617 A man doesn't get in a situation like this every day. 561 00:28:45,724 --> 00:28:47,988 I'd like to have my robe. 562 00:28:48,093 --> 00:28:49,321 Not in Bedford Falls, anyway. 563 00:28:49,427 --> 00:28:51,622 - Ouch! Oh! - Gesundheit. 564 00:28:52,597 --> 00:28:54,394 - George Bailey! - This requires a little thought here. 565 00:28:54,499 --> 00:28:56,126 Give me my robe. 566 00:28:56,234 --> 00:28:58,634 I've read about things like this, but I've never... 567 00:28:58,737 --> 00:29:01,865 Shame on you! I'm gonna tell your mother on you. 568 00:29:01,973 --> 00:29:04,567 My mother's way up on the corner there. 569 00:29:04,676 --> 00:29:06,610 I'll call the police. 570 00:29:06,711 --> 00:29:09,475 They're way downtown. They'd be on my side, too. 571 00:29:09,581 --> 00:29:11,412 Then I'm going to scream! 572 00:29:12,150 --> 00:29:13,913 Maybe I could sell tickets. 573 00:29:14,753 --> 00:29:18,154 Let's see. No, the point is 574 00:29:18,256 --> 00:29:20,918 in order to get this robe... I've got it. 575 00:29:21,259 --> 00:29:22,920 I'll make a deal with you, Mary. 576 00:29:23,027 --> 00:29:25,325 George! George! 577 00:29:27,799 --> 00:29:30,097 George, come on home! Quick! 578 00:29:30,201 --> 00:29:32,567 - Your father's had a stroke. - What? 579 00:29:33,037 --> 00:29:35,972 - Mary, Mary, I'm sorry. I've got to go. - Come on, George, let's hurry. 580 00:29:36,074 --> 00:29:37,405 - Did you get a doctor? - Yes. 581 00:29:37,509 --> 00:29:39,306 Campbell's there now. 582 00:29:49,554 --> 00:29:51,146 I think that's all we'll need you for, George. 583 00:29:51,256 --> 00:29:54,089 - I know you're anxious to make a train. - I have a taxi waiting downstairs. 584 00:29:54,192 --> 00:29:56,990 I want the board to know that George gave up his trip to Europe 585 00:29:57,095 --> 00:29:59,825 to help straighten things out here these past few months. 586 00:29:59,931 --> 00:30:01,796 Good luck to you at school, George. 587 00:30:01,900 --> 00:30:03,834 - Good luck, George. - Goodbye, George. 588 00:30:03,935 --> 00:30:06,529 And now we come to the real purpose of this meeting, 589 00:30:06,638 --> 00:30:09,300 to appoint a successor to our dear friend Peter Bailey. 590 00:30:09,407 --> 00:30:11,534 Mr. Chairman, I'd like to get to my real purpose. 591 00:30:11,643 --> 00:30:13,838 - Wait just a minute now. - Wait for what? 592 00:30:13,945 --> 00:30:17,278 I claim this institution is not necessary to this town. 593 00:30:17,382 --> 00:30:21,216 Therefore, Mr. Chairman, I make a motion to dissolve this institution 594 00:30:21,319 --> 00:30:24,584 and turn its assets and liabilities over to the receiver. 595 00:30:24,689 --> 00:30:26,623 Potter, you dirty, contemptible... I'll wring his neck. 596 00:30:26,724 --> 00:30:27,713 George, did you hear what that buzzard... 597 00:30:27,826 --> 00:30:29,020 Mr. Chairman. 598 00:30:29,127 --> 00:30:30,719 It's too soon after Peter Bailey's death 599 00:30:30,829 --> 00:30:33,127 to talk about chloroforming the Building and Loan. 600 00:30:33,231 --> 00:30:35,631 Peter Bailey died three months ago. 601 00:30:35,733 --> 00:30:37,530 I second Mr. Potter's motion. 602 00:30:37,635 --> 00:30:39,034 Very well. In that case, 603 00:30:39,137 --> 00:30:42,971 I'll ask the two executive officers to withdraw. But before you go, 604 00:30:43,074 --> 00:30:46,202 I'm sure the whole board wishes to express its deep sorrow 605 00:30:46,311 --> 00:30:48,472 - at the passing of Peter Bailey. - Thank you very much. 606 00:30:48,580 --> 00:30:50,514 It was his faith and devotion 607 00:30:50,615 --> 00:30:52,139 that are responsible for this organization. 608 00:30:52,250 --> 00:30:54,150 I'll go further than that. 609 00:30:54,252 --> 00:30:58,655 I'll say that to the public Peter Bailey was the Building and Loan. 610 00:30:58,756 --> 00:31:00,951 That's fine, Potter, coming from you, 611 00:31:01,059 --> 00:31:03,027 considering that you probably drove him to his grave. 612 00:31:03,127 --> 00:31:05,925 Peter Bailey was not a businessman. 613 00:31:06,030 --> 00:31:07,463 That's what killed him. 614 00:31:07,565 --> 00:31:10,261 Oh, I don't mean any disrespect to him. God rest his soul. 615 00:31:10,368 --> 00:31:13,804 He was a man of high ideals, so-called. 616 00:31:14,272 --> 00:31:18,003 But ideals without common sense can ruin this town. 617 00:31:18,943 --> 00:31:21,741 Now, you take this loan here to Ernie Bishop, 618 00:31:21,846 --> 00:31:25,145 you know, that fellow that sits around all day 619 00:31:25,250 --> 00:31:28,014 on his brains in his taxi, you know. 620 00:31:28,119 --> 00:31:31,919 I happen to know the bank turned down this loan. 621 00:31:32,023 --> 00:31:33,684 But he comes here, 622 00:31:33,791 --> 00:31:38,524 and we're building him a house worth $5,000. 623 00:31:39,330 --> 00:31:41,730 - Why? - Well, I handled that, Mr. Potter. 624 00:31:41,833 --> 00:31:44,666 You have all the papers there. His salary, insurance. 625 00:31:44,769 --> 00:31:46,464 I can personally vouch for his character. 626 00:31:46,571 --> 00:31:48,436 - A friend of yours? - Yes, sir. 627 00:31:48,673 --> 00:31:52,439 You see, if you shoot pool with some employee here, 628 00:31:52,543 --> 00:31:54,738 you can come and borrow money. 629 00:31:55,046 --> 00:31:56,946 What does that get us? 630 00:31:57,048 --> 00:31:59,915 A discontented, lazy rabble 631 00:32:00,018 --> 00:32:01,883 instead of a thrifty working class. 632 00:32:01,986 --> 00:32:05,786 And all because a few starry-eyed dreamers 633 00:32:05,890 --> 00:32:09,053 like Peter Bailey stir them up and fill their heads 634 00:32:09,160 --> 00:32:11,390 with a lot of impossible ideas. 635 00:32:11,496 --> 00:32:13,293 Now, I say... 636 00:32:13,398 --> 00:32:16,231 Just a minute. Just a minute. Now, hold on, Mr. Potter. 637 00:32:16,334 --> 00:32:19,565 You're right when you say my father was no businessman. I know that. 638 00:32:19,671 --> 00:32:22,299 Why he ever started this cheap penny-ante Building and Loan 639 00:32:22,407 --> 00:32:23,465 I'll never know. 640 00:32:23,574 --> 00:32:26,407 But neither you nor anybody else can say anything against his character, 641 00:32:26,511 --> 00:32:28,206 because his whole life was... 642 00:32:28,313 --> 00:32:30,907 Why, in the 25 years since he and Uncle Billy started this thing, 643 00:32:31,015 --> 00:32:33,313 he never once thought of himself. Isn't that right, Uncle Billy? 644 00:32:33,418 --> 00:32:36,251 He didn't save enough money to send Harry to school, let alone me. 645 00:32:36,354 --> 00:32:39,084 But he did help a few people get out of your slums, Mr. Potter. 646 00:32:39,190 --> 00:32:43,251 And what's wrong with that? Why, here, you're all businessmen here. 647 00:32:43,361 --> 00:32:46,592 Don't it make them better citizens, and doesn't it make them better customers? 648 00:32:46,698 --> 00:32:48,893 You said that they... What'd you say just a minute ago? 649 00:32:49,000 --> 00:32:50,797 They had to wait and save their money 650 00:32:50,902 --> 00:32:52,335 before they even thought of a decent home. 651 00:32:52,437 --> 00:32:54,098 Wait? Wait for what? 652 00:32:54,205 --> 00:32:55,866 Until their children grow up and leave them? 653 00:32:55,974 --> 00:32:58,135 Until they're so old and broken-down that they... 654 00:32:58,242 --> 00:33:00,836 Do you know how long it takes a working man to save $5,000? 655 00:33:00,945 --> 00:33:04,312 Just remember this, Mr. Potter, that this rabble you're talking about, 656 00:33:04,415 --> 00:33:08,317 they do most of the working and paying and living and dying in this community. 657 00:33:08,419 --> 00:33:10,853 Well, is it too much to have them work and pay and live and die 658 00:33:10,955 --> 00:33:12,718 in a couple of decent rooms and a bath? 659 00:33:12,824 --> 00:33:14,883 Anyway, my father didn't think so. 660 00:33:15,593 --> 00:33:17,857 People were human beings to him, but to you, 661 00:33:17,962 --> 00:33:20,863 a warped, frustrated old man, they're cattle. 662 00:33:21,032 --> 00:33:23,830 Well, in my book, he died a much richer man than you'll ever be. 663 00:33:23,935 --> 00:33:25,459 I'm not interested in your book. 664 00:33:25,570 --> 00:33:28,334 I'm talking about the Building and Loan. 665 00:33:28,439 --> 00:33:30,100 I know very well what you're talking about. 666 00:33:30,208 --> 00:33:32,506 You're talking about something you can't get your fingers on, 667 00:33:32,610 --> 00:33:35,408 and it's galling you. That's what you're talking about, I know. 668 00:33:35,513 --> 00:33:37,777 Well, I've said too much. I... 669 00:33:38,249 --> 00:33:41,184 You're the Board here. You do what you want with this thing. 670 00:33:41,285 --> 00:33:42,843 There's just one thing more, though. 671 00:33:42,954 --> 00:33:45,548 This town needs this measly one-horse institution 672 00:33:45,656 --> 00:33:49,183 if only to have someplace where people can come without crawling to Potter. 673 00:33:49,327 --> 00:33:50,294 Come on, Uncle Billy. 674 00:33:56,501 --> 00:33:59,800 Sentimental hogwash. I want my motion. 675 00:34:02,006 --> 00:34:04,497 Boy, oh boy, that was telling him, George, old boy. 676 00:34:04,609 --> 00:34:06,406 You shut his big mouth. You should have heard him. 677 00:34:06,511 --> 00:34:08,172 What happened? We heard a lot of yelling. 678 00:34:08,279 --> 00:34:10,907 Well, we're being voted out of business after 25 years. 679 00:34:11,015 --> 00:34:14,473 - Easy come, easy go. - Here it is. "Help wanted. Female." 680 00:34:14,585 --> 00:34:16,553 You still want me to hang around, George? 681 00:34:16,654 --> 00:34:19,145 - Yeah, I'll be right down. - Yeah, hey, you'll miss your train. 682 00:34:19,257 --> 00:34:21,054 You're a week late for school already. Go on. 683 00:34:21,159 --> 00:34:23,923 - What's going on in there? - Never mind. Don't worry about that. 684 00:34:24,028 --> 00:34:27,054 They're putting us out of business. So what? I can get another job. 685 00:34:27,165 --> 00:34:28,860 - I'm only 55. - 56. 686 00:34:28,966 --> 00:34:31,298 Go on, go on. Hey, look, you gave up your boat trip, 687 00:34:31,402 --> 00:34:32,960 now you don't want to miss college, too, do you? 688 00:34:33,071 --> 00:34:35,505 George! George! They voted Potter down. 689 00:34:35,606 --> 00:34:37,369 They want to keep it going. 690 00:34:38,409 --> 00:34:39,933 You did it, George. You did it. 691 00:34:40,044 --> 00:34:42,205 They got one condition, only one condition. 692 00:34:42,313 --> 00:34:43,871 - What's that? - And that's the best part of it. 693 00:34:43,981 --> 00:34:45,972 They've appointed George here as Executive Secretary 694 00:34:46,084 --> 00:34:47,346 to take his father's place. 695 00:34:47,452 --> 00:34:50,285 - Oh, no! But, Uncle Billy... - You can keep him on. That's all right. 696 00:34:50,388 --> 00:34:52,288 As Secretary, you can hire anyone you like. 697 00:34:52,390 --> 00:34:54,984 Dr. Campbell, now let's get this thing straight. I'm leaving. 698 00:34:55,093 --> 00:34:56,685 I'm leaving right now. I'm going to school. 699 00:34:56,794 --> 00:34:59,262 This is my last chance. Uncle Billy here, he's your man. 700 00:34:59,363 --> 00:35:02,161 But, George, they'll vote with Potter otherwise. 701 00:35:04,035 --> 00:35:07,004 - I know, I know, he didn't go. - That's right. 702 00:35:07,338 --> 00:35:10,432 Not only that, but he gave his school money to his brother, Harry, 703 00:35:10,541 --> 00:35:12,008 and sent him to college. 704 00:35:12,110 --> 00:35:13,975 Harry became a football star. 705 00:35:14,078 --> 00:35:15,875 Made second team all-American. 706 00:35:16,247 --> 00:35:18,044 Yeah, but what happened to George? 707 00:35:18,149 --> 00:35:21,209 George got four years older, waiting for Harry to come back 708 00:35:21,319 --> 00:35:23,344 and take over the Building and Loans. 709 00:35:23,621 --> 00:35:26,055 There are plenty of jobs around for somebody that likes to travel. 710 00:35:26,157 --> 00:35:27,283 Look at this. Here. 711 00:35:27,391 --> 00:35:31,122 Venezuela oil fields. "Wanted, man with construction experience." 712 00:35:31,229 --> 00:35:33,527 Here's the Yukon, right here. 713 00:35:33,631 --> 00:35:35,963 "Wanted, man with engineering experience." 714 00:35:37,135 --> 00:35:38,932 There she blows. 715 00:35:39,036 --> 00:35:41,903 You know what the three most exciting sounds in the world are? 716 00:35:42,006 --> 00:35:44,236 Breakfast is served. Lunch is served. Dinner... 717 00:35:44,342 --> 00:35:48,039 No, no, no, no! Anchor chains, plane motors and train whistles. 718 00:35:48,146 --> 00:35:50,273 - Peanut? - There's the professor now. 719 00:35:50,381 --> 00:35:52,679 Old Professor Phi Beta Kappa all-American Baily. 720 00:35:52,783 --> 00:35:54,808 Why, old George "Geographic Explorer" Bailey. 721 00:35:54,919 --> 00:35:57,479 What? No husky dogs? No sled? Uncle Billy, you haven't changed a bit. 722 00:35:57,588 --> 00:35:59,078 Nobody ever changes here, you know that. 723 00:35:59,190 --> 00:36:00,851 Oh, am I glad to see you. 724 00:36:00,958 --> 00:36:03,119 - Say, where's Mother? - She's home, cooking the fatted calf. 725 00:36:03,227 --> 00:36:05,058 - Come on, let's go. - Oh, wait! Wait, wait a minute. 726 00:36:05,163 --> 00:36:08,098 George, Uncle Billy, I want you to meet Ruth. 727 00:36:08,199 --> 00:36:09,530 - Hello. - How do you do? 728 00:36:09,634 --> 00:36:12,364 - Ruth Dakin. - Ruth Dakin Bailey, if you don't mind. 729 00:36:12,470 --> 00:36:14,836 - Huh? - Well, I wired you I had a surprise. 730 00:36:14,939 --> 00:36:16,531 Here she is. Meet the wife. 731 00:36:16,641 --> 00:36:19,439 Well, what do you know? A wife. 732 00:36:20,244 --> 00:36:23,304 - Well, how do you do? Congratulations. - How do you do? 733 00:36:23,681 --> 00:36:26,115 What am I doing? Congratulations! 734 00:36:26,217 --> 00:36:27,946 - Doggone it, Harry, you... - They're married! 735 00:36:28,052 --> 00:36:30,179 Why don't you tell somebody? 736 00:36:30,288 --> 00:36:32,813 Come on, Mrs. Bailey, I can't wait to see everybody's reaction. 737 00:36:32,924 --> 00:36:34,323 - You're really married? - Why, yes. 738 00:36:34,425 --> 00:36:36,120 What's a pretty girl like you doing 739 00:36:36,227 --> 00:36:38,161 marrying this two-headed brother of mine? 740 00:36:38,262 --> 00:36:40,958 Well, I'll tell you. It's purely mercenary. My father offered him a job. 741 00:36:41,065 --> 00:36:45,161 Oh, he got you and the job? Well, Harry's cup runneth over. 742 00:36:45,937 --> 00:36:49,839 George, about that job. Ruth spoke out of turn. I never said I'd take it. 743 00:36:50,107 --> 00:36:52,769 You've been holding the bag here for four years, and, 744 00:36:52,877 --> 00:36:55,641 well, I won't let you down, George. I would like to... 745 00:36:55,746 --> 00:36:58,874 Oh, wait a minute. I forgot the bags. I'll be right back. 746 00:36:58,983 --> 00:37:00,644 It was a surprise to me. 747 00:37:00,751 --> 00:37:02,742 This is the new Mrs. Bailey, my nephew's wife. 748 00:37:02,853 --> 00:37:06,016 - How are you? - Old, old friend of the Baileys. 749 00:37:06,123 --> 00:37:08,648 Oh, really? What are their names? Let's see... 750 00:37:09,760 --> 00:37:12,285 Oh, of course, I've heard him speak of you. 751 00:37:12,396 --> 00:37:14,762 And I want to tell you, we're gonna give the biggest party 752 00:37:14,865 --> 00:37:16,298 this town ever saw. 753 00:37:19,136 --> 00:37:20,797 Here, have some popcorn. 754 00:37:22,240 --> 00:37:25,437 George, George, George. That's all Harry ever talks about. 755 00:37:25,676 --> 00:37:27,769 Ruth, this... 756 00:37:27,945 --> 00:37:29,071 What about this job? 757 00:37:29,180 --> 00:37:31,546 Well, my father owns a glass factory in Buffalo. 758 00:37:31,649 --> 00:37:34,379 He wants to get Harry started in the research business. 759 00:37:34,485 --> 00:37:36,646 - Well, is it a good job? - Oh, yes, very. 760 00:37:36,754 --> 00:37:39,382 Not much money, but good future, you know. 761 00:37:39,490 --> 00:37:41,822 - Yeah. - Harry's a genius at research. 762 00:37:41,926 --> 00:37:45,293 - My father just fell in love with him. - And you did, too. 763 00:37:59,977 --> 00:38:00,944 Hey, Joe. 764 00:38:01,078 --> 00:38:04,878 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. I feel so good. 765 00:38:04,982 --> 00:38:09,385 I could spit in Potter's eye. I think I will. I think I will. 766 00:38:10,187 --> 00:38:11,950 What did you say? Huh? 767 00:38:12,490 --> 00:38:14,788 Maybe I'd better go home. 768 00:38:14,892 --> 00:38:17,156 Where's my hat? Where's my... 769 00:38:17,528 --> 00:38:21,123 - Oh, thank you, George. Which is mine? - The middle one. 770 00:38:21,232 --> 00:38:24,258 Oh, thank you, George. Oh boy, oh boy. Now, look, 771 00:38:24,368 --> 00:38:27,701 if you'll point me in the right direction... Would you do that, George? 772 00:38:27,805 --> 00:38:28,931 Right down here. 773 00:38:29,040 --> 00:38:31,736 Old Building and Loan pal, huh? 774 00:38:31,842 --> 00:38:34,106 Now you just turn this way and then right straight down there. 775 00:38:34,211 --> 00:38:35,269 Oh, that way, huh? 776 00:38:35,680 --> 00:38:40,640 My wild Irish rose 777 00:38:43,187 --> 00:38:46,315 I'm all right. I'm all right. 778 00:39:28,799 --> 00:39:29,857 Hello, Ma. 779 00:39:32,069 --> 00:39:33,661 That's for nothing. 780 00:39:35,106 --> 00:39:37,267 - How do you like her? - She's swell, isn't she? 781 00:39:37,742 --> 00:39:40,506 Looks like she can keep Harry on his toes. 782 00:39:40,611 --> 00:39:42,909 Keep him out of Bedford Falls, anyway. 783 00:39:45,082 --> 00:39:47,846 Did you know that Mary Hatch is back from school? 784 00:39:48,586 --> 00:39:50,577 Came back three days ago. 785 00:39:51,989 --> 00:39:53,786 Nice girl, Mary. 786 00:39:55,659 --> 00:39:58,423 Kind that'll help you find the answers, George. 787 00:39:59,463 --> 00:40:00,930 Stop that grunting. 788 00:40:03,067 --> 00:40:06,468 Can you give me one good reason why you shouldn't call on Mary? 789 00:40:06,570 --> 00:40:08,060 Sure. Sam Wainwright. 790 00:40:08,339 --> 00:40:10,000 - Hee-haw? - Yes, Sam's crazy about Mary. 791 00:40:10,107 --> 00:40:12,405 - Well, she's not crazy about him. - Well, how do you know? 792 00:40:12,510 --> 00:40:14,239 - What, did she discuss it with you? - No. 793 00:40:14,345 --> 00:40:17,041 - Well, then how do you know? - Well, I've got eyes, haven't I? 794 00:40:17,148 --> 00:40:20,276 Why, she lights up like a firefly whenever you're around. 795 00:40:21,752 --> 00:40:24,084 Besides, Sam Wainwright's away in New York, 796 00:40:24,188 --> 00:40:28,147 - and you're here in Bedford Falls. - And all's fair in love and war. 797 00:40:28,592 --> 00:40:30,457 I don't know about war. 798 00:40:33,864 --> 00:40:37,595 Mother of mine, I can see right through you right to your back-collar button. 799 00:40:37,701 --> 00:40:39,669 Trying to get rid of me, huh? 800 00:40:42,273 --> 00:40:44,741 Well, here's your hat. What's your hurry? 801 00:40:45,776 --> 00:40:48,711 All right, Mother, old Building and Loan pal, 802 00:40:48,813 --> 00:40:52,044 I think I'll go out and find a girl and do a little passionate necking. 803 00:40:52,149 --> 00:40:53,343 Oh, George. 804 00:40:53,451 --> 00:40:56,443 Now, if you'll just point me in the right direction... 805 00:40:57,822 --> 00:40:59,119 This direction. 806 00:41:06,330 --> 00:41:07,991 Good night, Mrs. Bailey. 807 00:41:19,376 --> 00:41:22,072 - Excuse me. - Now, wait a minute. 808 00:41:22,179 --> 00:41:24,306 I think I got a date. 809 00:41:24,415 --> 00:41:27,111 But stick around, fellows, just in case, huh? 810 00:41:28,486 --> 00:41:30,181 We'll wait for you, baby. 811 00:41:32,122 --> 00:41:34,283 - Hello, Georgie Porgie! - Hello Vi. 812 00:41:36,060 --> 00:41:37,618 - What gives? - Nothing. 813 00:41:38,762 --> 00:41:39,956 Where are you going? 814 00:41:40,064 --> 00:41:42,897 Oh, I'll probably end up down at the library. 815 00:41:43,000 --> 00:41:47,334 Georgie, don't you ever get tired of just reading about things? 816 00:41:48,506 --> 00:41:49,473 Yes. 817 00:41:50,374 --> 00:41:52,808 - What are you doing tonight? - Not a thing. 818 00:41:53,444 --> 00:41:55,207 Are you game, Vi? Let's make a night of it. 819 00:41:55,312 --> 00:41:57,473 I'd love it, Georgie. What'll we do? 820 00:41:57,681 --> 00:41:59,478 Let's go out in the fields and take off our shoes 821 00:41:59,583 --> 00:42:02,017 - and walk through the grass. - Huh? 822 00:42:02,119 --> 00:42:04,986 Then we can go up to the falls. It's beautiful up there in the moonlight, 823 00:42:05,089 --> 00:42:09,253 and there's a green pool up there, and we can swim in it. 824 00:42:09,827 --> 00:42:13,092 Then we can climb Mount Bedford and smell the pines 825 00:42:13,197 --> 00:42:14,824 and watch the sunrise against the peaks, 826 00:42:14,932 --> 00:42:16,365 and we'll stay up there the whole night, 827 00:42:16,467 --> 00:42:18,697 and everybody'll be talking. There'll be a terrific scandal. 828 00:42:18,802 --> 00:42:22,533 Georgie, have you gone crazy? Why, walk in the grass in my bare feet? 829 00:42:23,474 --> 00:42:25,635 Why it's 10 miles up to Mount Bedford. 830 00:42:26,076 --> 00:42:30,103 - Lf you think... - Okay, just forget about the whole thing. 831 00:42:47,765 --> 00:42:51,166 - What are you doing, picketing? - Hello, Mary. 832 00:42:52,269 --> 00:42:54,328 I just happened to be passing by here. 833 00:42:54,471 --> 00:42:56,234 Yes, so I noticed. 834 00:42:56,974 --> 00:42:59,169 - Have you made up your mind? - How's that? 835 00:42:59,276 --> 00:43:01,904 - Have you made up your mind? - About what? 836 00:43:02,012 --> 00:43:03,343 About coming in. 837 00:43:04,014 --> 00:43:06,005 Your mother just phoned and said you were on your way over 838 00:43:06,116 --> 00:43:08,880 - to pay me a visit. - My mother just called you? 839 00:43:08,986 --> 00:43:10,351 Well, how did she know? 840 00:43:10,454 --> 00:43:12,422 - Didn't you tell her? - I didn't tell anybody. 841 00:43:12,523 --> 00:43:15,321 I just went for a walk and happened to be passing by here. 842 00:43:15,426 --> 00:43:16,916 What do you... 843 00:43:18,796 --> 00:43:20,593 Went for a walk. That's all. 844 00:43:21,999 --> 00:43:24,866 - I'll be downstairs, Mother. - All right, dear. 845 00:43:46,590 --> 00:43:48,854 Well, are you coming in or aren't you? 846 00:43:49,226 --> 00:43:51,421 Well, I'll come in for a minute. 847 00:43:53,497 --> 00:43:54,862 But I... 848 00:44:07,011 --> 00:44:10,037 I didn't tell anybody I was coming over here, you know. 849 00:44:11,615 --> 00:44:14,311 - When did you get back? - Tuesday. 850 00:44:15,519 --> 00:44:17,384 Where did you get that dress? 851 00:44:17,488 --> 00:44:20,013 - Do you like it? - It's all right. 852 00:44:24,862 --> 00:44:26,295 I thought you would go back to New York, 853 00:44:26,397 --> 00:44:28,729 like Sam and Angie and the rest of them. 854 00:44:30,200 --> 00:44:33,727 I worked there a couple of vacations, but I don't know. 855 00:44:33,837 --> 00:44:35,202 I guess I was homesick. 856 00:44:35,305 --> 00:44:38,274 Homesick? For Bedford Falls? 857 00:44:38,542 --> 00:44:41,534 Yes, and my family and... 858 00:44:42,746 --> 00:44:43,940 Everything. 859 00:44:45,315 --> 00:44:46,976 Would you like to sit down? 860 00:44:47,084 --> 00:44:48,881 All right, for a minute. 861 00:44:49,953 --> 00:44:51,648 I still can't understand it, though. 862 00:44:51,755 --> 00:44:53,882 You know, I didn't tell anybody I was coming here. 863 00:44:53,991 --> 00:44:55,322 Would you rather leave? 864 00:44:55,426 --> 00:44:57,257 No. I don't want to be rude. 865 00:44:57,361 --> 00:44:58,851 Well, then, sit down. 866 00:44:59,096 --> 00:45:00,256 What's that? 867 00:45:03,333 --> 00:45:04,823 Some joke, huh? 868 00:45:09,973 --> 00:45:11,133 Well... 869 00:45:12,009 --> 00:45:15,376 I see it still smells like pine needles around here. 870 00:45:16,146 --> 00:45:17,238 Thank you. 871 00:45:23,554 --> 00:45:26,250 And dance by the 872 00:45:26,757 --> 00:45:28,122 What's the matter? 873 00:45:28,992 --> 00:45:31,017 Oh. Oh, yeah, yeah. 874 00:45:33,797 --> 00:45:35,059 Well... 875 00:45:35,165 --> 00:45:37,497 Nice about your brother Harry and Ruth, isn't it? 876 00:45:37,601 --> 00:45:39,660 Oh, yeah, yeah, that's all right. 877 00:45:40,003 --> 00:45:41,095 Don't you like her? 878 00:45:41,205 --> 00:45:43,639 Well, of course I like her. She's a peach. 879 00:45:44,842 --> 00:45:48,744 Oh, just marriage in general you're not enthusiastic about, huh? 880 00:45:48,846 --> 00:45:53,340 No. Marriage is all right for Harry and Marty and Sam and you. 881 00:45:53,450 --> 00:45:55,145 Mary! Mary! 882 00:45:55,252 --> 00:45:56,617 Who's down there with you? 883 00:45:56,720 --> 00:45:58,551 It's George Bailey, Mother. 884 00:45:58,789 --> 00:46:01,349 George Bailey? What's he want? 885 00:46:01,658 --> 00:46:02,955 I don't know. 886 00:46:03,427 --> 00:46:04,758 What do you want? 887 00:46:06,029 --> 00:46:08,293 Me? Not a thing. 888 00:46:08,398 --> 00:46:10,389 I just came in to get warm. 889 00:46:12,936 --> 00:46:15,530 He's making violent love to me, Mother. 890 00:46:16,206 --> 00:46:19,334 You tell him to go right back home, and don't you leave the house, either! 891 00:46:19,443 --> 00:46:22,537 Sam Wainwright promised to call you from New York tonight. 892 00:46:22,646 --> 00:46:25,638 What's your mother mean? You know, I didn't come here to... 893 00:46:25,749 --> 00:46:28,240 - What did you come here for, then? - I don't know. You tell me. 894 00:46:28,352 --> 00:46:30,946 You're supposed to be the one that has all the answers. You tell me. 895 00:46:31,054 --> 00:46:32,885 - Why don't you go home? - That's where I'm going. 896 00:46:32,990 --> 00:46:34,617 I don't know why I came here in the first place. 897 00:46:34,725 --> 00:46:36,158 - Good night. - Good night! 898 00:46:36,260 --> 00:46:39,252 Mary! Mary! The telephone. It's Sam. 899 00:46:39,363 --> 00:46:40,557 I'll get it. 900 00:46:40,764 --> 00:46:43,426 Whatever were you doing that you couldn't hear? 901 00:46:52,543 --> 00:46:54,773 Mary, he's waiting. 902 00:46:58,248 --> 00:46:59,306 Hello? 903 00:47:01,318 --> 00:47:02,615 Forgot my hat. 904 00:47:04,655 --> 00:47:07,852 Hee-haw! Hello, Sam, how are you? 905 00:47:07,958 --> 00:47:10,984 I'm great. Gee, it's good to hear your voice again. 906 00:47:11,094 --> 00:47:13,858 Well, that's awfully sweet of you, Sam. 907 00:47:14,832 --> 00:47:18,097 There's an old friend of yours here. George Bailey. 908 00:47:18,202 --> 00:47:20,102 You mean old mossback George? 909 00:47:20,370 --> 00:47:22,804 Yes, old mossback George. 910 00:47:22,906 --> 00:47:24,840 Hee-haw! Put him on. 911 00:47:24,942 --> 00:47:27,206 Wait just a minute. I'll call him. George! 912 00:47:27,311 --> 00:47:29,472 He doesn't want to speak to George, you idiot. 913 00:47:29,580 --> 00:47:31,411 He does so. He asked for him. 914 00:47:32,282 --> 00:47:34,944 George, Sam wants to speak to you. 915 00:47:39,389 --> 00:47:40,378 Hi, Sam. 916 00:47:40,490 --> 00:47:44,290 Well, George Bailyoffski! Hey, a fine pal you are. 917 00:47:44,394 --> 00:47:46,225 What're you trying to do, steal my girl? 918 00:47:46,330 --> 00:47:47,297 What do you mean? 919 00:47:47,397 --> 00:47:49,194 Nobody's trying to steal anybody's girl. 920 00:47:49,299 --> 00:47:51,199 Here... Here's Mary. 921 00:47:51,301 --> 00:47:53,633 No, wait a minute. Wait a minute. I want to talk to both of you. 922 00:47:53,737 --> 00:47:55,204 Tell Mary to get on the extension. 923 00:47:55,305 --> 00:47:58,570 - Mother's on the extension. We... - I am not! 924 00:47:58,909 --> 00:48:00,706 We can both hear. Come here. 925 00:48:01,612 --> 00:48:03,512 We're listening, Sam. 926 00:48:03,614 --> 00:48:07,141 Well, look, I have a big deal coming up that's gonna make us all rich. 927 00:48:07,251 --> 00:48:09,811 George, do you remember that night in Martini's bar 928 00:48:09,920 --> 00:48:13,583 when you told me you'd read someplace about making plastics out of soybeans? 929 00:48:13,690 --> 00:48:15,817 - Chili beans. - Shut up, will you? 930 00:48:15,926 --> 00:48:18,588 You remember, out of chili... Out of soybeans. 931 00:48:20,497 --> 00:48:22,897 Yeah, yeah, yeah. Soybeans, yeah. 932 00:48:23,000 --> 00:48:25,298 Well, listen, Dad snapped up the idea, 933 00:48:25,402 --> 00:48:27,893 and he's gonna build a factory outside of Rochester. 934 00:48:28,005 --> 00:48:29,495 How do you like that? 935 00:48:31,241 --> 00:48:34,438 Rochester? Well, why Rochester? 936 00:48:34,544 --> 00:48:37,240 Well, why not? Can you think of anything better? 937 00:48:37,748 --> 00:48:40,979 Well, I don't know. Just why not right here? 938 00:48:41,084 --> 00:48:44,781 You remember that old tool and machinery works? 939 00:48:44,888 --> 00:48:46,879 You tell your father he can get that for a song. 940 00:48:46,990 --> 00:48:48,252 And all the labor he wants, too. 941 00:48:48,358 --> 00:48:50,792 Half the town was thrown out of work when they closed down. 942 00:48:50,894 --> 00:48:53,158 That so? Well, I'll tell him. 943 00:48:53,263 --> 00:48:54,594 Hey, that sounds great. 944 00:48:54,698 --> 00:48:56,529 Oh, baby, I knew you'd come through. 945 00:48:56,633 --> 00:48:59,659 Now here's the point, Mary. Mary, you're in on this, too. 946 00:48:59,770 --> 00:49:02,170 Now listen. Have you got any money? 947 00:49:04,908 --> 00:49:06,876 Money? Yeah... Well, a little. 948 00:49:06,977 --> 00:49:07,944 Well, now, listen. 949 00:49:08,045 --> 00:49:11,208 I want you to put every cent you've got into our stock, do you hear? 950 00:49:11,315 --> 00:49:14,011 And, George, I may have a job for you, 951 00:49:14,117 --> 00:49:18,053 that is unless you're still married to that broken-down Building and Loan. 952 00:49:18,689 --> 00:49:20,350 Well, this is the biggest thing since radio, 953 00:49:20,457 --> 00:49:22,550 and I'm letting you in on the ground floor. 954 00:49:22,659 --> 00:49:24,684 Oh, Mary. Mary? 955 00:49:27,531 --> 00:49:28,589 I'm here. 956 00:49:29,700 --> 00:49:30,962 Would you tell that guy 957 00:49:31,068 --> 00:49:33,093 I'm giving him the chance of a lifetime, do you hear? 958 00:49:33,203 --> 00:49:35,034 The chance of a lifetime! 959 00:49:38,375 --> 00:49:40,935 He says it's the chance of a lifetime. 960 00:49:44,481 --> 00:49:45,971 Now you listen to me. 961 00:49:46,249 --> 00:49:49,218 I don't want any plastics, and I don't want any ground floors. 962 00:49:49,319 --> 00:49:51,253 And I don't want to get married, ever, to anyone. 963 00:49:51,355 --> 00:49:52,754 You understand that? 964 00:49:52,856 --> 00:49:54,790 I want to do what I want to do. 965 00:49:54,891 --> 00:49:57,917 And you're... And you're... 966 00:49:58,028 --> 00:50:01,486 - Oh, Mary, Mary. - George, George, George. 967 00:50:04,267 --> 00:50:05,495 Oh, Mary. 968 00:50:07,104 --> 00:50:10,631 Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. 969 00:50:12,309 --> 00:50:13,469 Mary... 970 00:50:14,611 --> 00:50:15,703 Here they come! Here they come! 971 00:50:41,371 --> 00:50:43,066 Goodbye, George! 972 00:50:46,276 --> 00:50:47,743 Goodbye! 973 00:50:55,218 --> 00:50:57,709 First Harry, now George. 974 00:50:57,821 --> 00:50:59,982 Annie, we're just two old maids now. 975 00:51:00,090 --> 00:51:02,183 You speak for yourself, Miss B. 976 00:51:04,861 --> 00:51:08,228 If either of you two see a stranger around here, it's me. 977 00:51:10,467 --> 00:51:12,901 Hey, look. There's somebody driving this cab. 978 00:51:13,003 --> 00:51:14,800 Bert the cop sent this over. 979 00:51:14,905 --> 00:51:17,271 He said to float away to Happyland on the bubbles. 980 00:51:17,374 --> 00:51:19,535 Oh, look at this. Old Bert. Champagne! 981 00:51:19,643 --> 00:51:22,806 By the way, where are you two going on this here now honeymoon? 982 00:51:22,913 --> 00:51:25,006 Where are we going? Look at this. 983 00:51:25,115 --> 00:51:27,481 There's the kitty, Ernie. Here, come on, count it, Mary. 984 00:51:27,584 --> 00:51:29,643 I feel like a bootlegger's wife. Look. 985 00:51:29,753 --> 00:51:32,119 You know what we're gonna do? We're gonna shoot the works. 986 00:51:32,222 --> 00:51:34,452 A whole week in New York. A whole week in Bermuda. 987 00:51:34,558 --> 00:51:36,992 The highest hotels, the oldest champagne, 988 00:51:37,094 --> 00:51:41,588 the richest caviar, the hottest music and the prettiest wife. 989 00:51:41,698 --> 00:51:43,928 That does it! Then what? 990 00:51:44,034 --> 00:51:47,003 - Then what, honey? - After that, who cares? 991 00:51:47,504 --> 00:51:49,438 That does it, come here. Come here. 992 00:51:52,642 --> 00:51:54,166 Don't look now, but there's something funny 993 00:51:54,277 --> 00:51:56,472 going on over there at the bank, George. 994 00:51:56,580 --> 00:52:00,573 I've never really seen one, but that's got all the earmarks of being a run. 995 00:52:08,125 --> 00:52:11,117 Hey, Ernie, if you got any money in the bank, you better hurry. 996 00:52:11,228 --> 00:52:12,957 George, let's not stop. Let's go! 997 00:52:13,063 --> 00:52:14,530 Just a minute, dear. 998 00:52:17,567 --> 00:52:21,094 - Please, let's not stop, George. - I'll be back in a minute, Mary. 999 00:52:37,687 --> 00:52:40,178 Well, hello, everybody. Mrs. Thompson, how are you? 1000 00:52:40,290 --> 00:52:43,088 Charlie? What's the matter here, can't you get in? 1001 00:53:00,443 --> 00:53:02,673 What is this, Uncle Billy? A holiday? 1002 00:53:02,979 --> 00:53:04,105 George. 1003 00:53:04,848 --> 00:53:08,807 Come on in, everybody. That's right. Just come on in. 1004 00:53:09,085 --> 00:53:10,313 Look out, you. 1005 00:53:12,556 --> 00:53:14,148 Now, look, why don't you all sit down? 1006 00:53:14,257 --> 00:53:16,418 There are a lot of seats over there. 1007 00:53:17,427 --> 00:53:19,292 Just make yourselves at home. 1008 00:53:20,897 --> 00:53:23,297 George, can I see you a minute? 1009 00:53:23,900 --> 00:53:26,130 - Why didn't you call me? - I just did, but they said you left. 1010 00:53:26,236 --> 00:53:27,794 This is a pickle, George. This is a pickle. 1011 00:53:27,904 --> 00:53:29,428 All right, now, what happened? How did it start? 1012 00:53:29,539 --> 00:53:30,631 How does a thing like this ever start? 1013 00:53:30,740 --> 00:53:32,401 - All I know is the bank called our loan. - When? 1014 00:53:32,509 --> 00:53:34,670 About an hour ago. I handed over all our cash. 1015 00:53:34,778 --> 00:53:36,109 - All of it? - Every cent of it, 1016 00:53:36,213 --> 00:53:38,579 - and still it was less than we owe them. - Holy mackerel! 1017 00:53:38,682 --> 00:53:40,775 And then I got scared, George, and closed the doors. 1018 00:53:40,884 --> 00:53:42,511 I... I... 1019 00:53:44,588 --> 00:53:46,317 The whole town's gone crazy. 1020 00:53:46,423 --> 00:53:47,720 Yeah, hello? 1021 00:53:47,924 --> 00:53:49,949 George, it's Potter. 1022 00:53:53,530 --> 00:53:54,588 Hello? 1023 00:53:54,698 --> 00:53:58,862 George, there is a rumor around town that you've closed your doors. 1024 00:53:58,969 --> 00:54:00,402 Is that true? 1025 00:54:00,971 --> 00:54:03,201 Oh, well, I'm very glad to hear that. 1026 00:54:03,306 --> 00:54:06,639 George, are you all right? Do you need any police? 1027 00:54:06,743 --> 00:54:08,074 Police? What for? 1028 00:54:08,345 --> 00:54:12,145 Well, mobs get pretty ugly sometimes, you know. 1029 00:54:12,449 --> 00:54:16,909 George, I'm going all out to help in this crisis. 1030 00:54:17,254 --> 00:54:22,191 I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs. 1031 00:54:22,559 --> 00:54:25,892 They'll close up for a week and then reopen. 1032 00:54:26,796 --> 00:54:28,559 He just took over the bank. 1033 00:54:28,865 --> 00:54:30,457 I may lose a fortune, 1034 00:54:30,567 --> 00:54:34,401 but I'm willing to guarantee your people, too. 1035 00:54:34,504 --> 00:54:36,972 Just tell them to bring their shares over here, 1036 00:54:37,073 --> 00:54:39,633 and I will pay 50 cents on the dollar. 1037 00:54:39,743 --> 00:54:41,836 You never miss a trick, do you, Potter? 1038 00:54:41,945 --> 00:54:43,105 Well, you're gonna miss this one. 1039 00:54:43,213 --> 00:54:46,876 If you close your doors before 6:00 p.m., you will never reopen. 1040 00:54:55,725 --> 00:54:57,158 George, was it a nice wedding? 1041 00:54:57,260 --> 00:54:59,228 Gosh, I wanted to be there. 1042 00:54:59,663 --> 00:55:00,687 Yeah. 1043 00:55:02,632 --> 00:55:04,497 You can take this one off now. 1044 00:55:13,410 --> 00:55:18,712 Now, just remember that this thing isn't as black as it appeared. 1045 00:55:28,491 --> 00:55:30,322 I have some news for you, folks. 1046 00:55:30,427 --> 00:55:31,826 I was just talking to old man Potter, 1047 00:55:31,928 --> 00:55:33,520 and he's guaranteed cash payments at the bank. 1048 00:55:33,630 --> 00:55:35,154 The bank's gonna reopen next week. 1049 00:55:35,265 --> 00:55:37,165 But, George, I got my money here. 1050 00:55:37,267 --> 00:55:38,825 Did he guarantee this place? 1051 00:55:38,935 --> 00:55:41,927 Well, no, Charlie. I didn't even ask him. We don't need Potter over here. 1052 00:55:42,038 --> 00:55:43,699 Then, I'll take mine now. 1053 00:55:44,174 --> 00:55:45,732 No, but you're... 1054 00:55:46,576 --> 00:55:48,635 You're thinking of this place all wrong, 1055 00:55:48,745 --> 00:55:52,340 as if I had the money back in a safe. The money's not here. 1056 00:55:52,449 --> 00:55:54,940 Well, your money's in Joe's house. That's right next to yours. 1057 00:55:55,051 --> 00:55:57,281 And in the Kennedy house and Mrs. Macklin's house 1058 00:55:57,387 --> 00:55:58,877 and 100 others. 1059 00:55:58,988 --> 00:56:00,546 Why, you're lending them the money to build, 1060 00:56:00,657 --> 00:56:02,682 and then, they're gonna pay it back to you as best they can. 1061 00:56:02,792 --> 00:56:04,419 Now, what are you gonna do, foreclose on them? 1062 00:56:04,527 --> 00:56:10,523 I got $242 in here, and $242 isn't going to break anybody. 1063 00:56:11,434 --> 00:56:13,994 Okay, Tom. All right. 1064 00:56:14,270 --> 00:56:16,830 Here you are. You sign this. You'll get your money in 60 days. 1065 00:56:16,940 --> 00:56:18,066 Sixty days? 1066 00:56:18,174 --> 00:56:20,199 Now, that's what you agreed to when you bought your shares. 1067 00:56:20,310 --> 00:56:22,403 - Tom! Tom, did you get your money? - No. 1068 00:56:22,512 --> 00:56:23,501 Well, I did. 1069 00:56:23,613 --> 00:56:26,241 Old man Potter'll pay 50 cents on the dollar for every share you've got. 1070 00:56:26,349 --> 00:56:28,909 - Fifty cents on the dollar! - Yes, cash! 1071 00:56:29,018 --> 00:56:30,576 Well, what do you say? 1072 00:56:30,687 --> 00:56:33,281 Now, Tom, you have to stick to your original agreement. 1073 00:56:33,390 --> 00:56:34,721 Now, give us 60 days on this. 1074 00:56:34,824 --> 00:56:36,849 - Okay, Randall. - Are you going to go to Potter's? 1075 00:56:36,960 --> 00:56:39,053 Better to get half than nothing. 1076 00:56:39,162 --> 00:56:41,187 Tom! Tom! 1077 00:56:41,631 --> 00:56:43,428 Randall! Now, Randall, wait! Wait. 1078 00:56:43,867 --> 00:56:47,633 Now, listen. Now, listen to me. I beg of you not to do this thing. 1079 00:56:47,737 --> 00:56:49,796 If Potter gets a hold of this Building and Loan, 1080 00:56:49,906 --> 00:56:51,840 there'll never be another decent house built in this town. 1081 00:56:51,941 --> 00:56:53,431 He's already got charge of the bank. 1082 00:56:53,543 --> 00:56:55,568 He's got the bus line. He got the department stores. 1083 00:56:55,678 --> 00:56:58,374 And now he's after us. Why? Well, it's very simple. 1084 00:56:58,481 --> 00:57:00,711 Because we're cutting in on his business, that's why. 1085 00:57:00,817 --> 00:57:02,910 And because he wants to keep you living in his slums 1086 00:57:03,019 --> 00:57:04,884 and paying the kind of rent he decides. 1087 00:57:04,988 --> 00:57:06,922 Joe, you had one of those Potter houses, didn't you? 1088 00:57:07,023 --> 00:57:07,990 Well, have you forgotten? 1089 00:57:08,091 --> 00:57:10,457 Have you forgotten what he charged you for that broken-down shack? 1090 00:57:10,560 --> 00:57:13,654 Here, Ed, you know. You remember last year when things weren't going so well 1091 00:57:13,763 --> 00:57:14,923 and you couldn't make your payments. 1092 00:57:15,031 --> 00:57:16,464 Well, you didn't lose your house, did you? 1093 00:57:16,566 --> 00:57:18,295 You think Potter would've let you keep it? 1094 00:57:18,401 --> 00:57:21,063 Can't you understand what's happening here? 1095 00:57:21,171 --> 00:57:22,729 Don't you see what's happening? 1096 00:57:22,839 --> 00:57:25,535 Potter isn't selling. Potter's buying, and why? 1097 00:57:25,642 --> 00:57:27,803 Because we're panicky and he's not. That's why. 1098 00:57:27,911 --> 00:57:29,105 He's picking up some bargain. 1099 00:57:29,212 --> 00:57:31,544 Now we can get through this thing all right. 1100 00:57:31,648 --> 00:57:33,445 We've got to stick together, though. 1101 00:57:33,550 --> 00:57:35,017 We've got to have faith in each other. 1102 00:57:35,118 --> 00:57:38,315 But my husband hasn't worked in over a year, and I need money. 1103 00:57:38,421 --> 00:57:40,116 How am going to live until the bank opens? 1104 00:57:40,223 --> 00:57:42,521 - I got doctor bills to pay. - I need cash. 1105 00:57:42,625 --> 00:57:44,525 I can't feed my kids on faith. 1106 00:57:44,627 --> 00:57:46,288 How much do you need? 1107 00:57:46,396 --> 00:57:49,832 Hey! I got $2,000. 1108 00:57:50,500 --> 00:57:52,968 Here's $2,000. This'll tide us over till the bank reopens. 1109 00:57:53,069 --> 00:57:55,833 - All right, Tom, how much do you need? - $242. 1110 00:57:55,939 --> 00:57:58,430 Tom, just enough to tide you over until the bank reopens. 1111 00:57:58,541 --> 00:58:00,702 I'll take $242. 1112 00:58:03,513 --> 00:58:05,276 - There you are. - That'll close my account. 1113 00:58:05,381 --> 00:58:07,679 Your account's still here. That's a loan. 1114 00:58:07,784 --> 00:58:11,117 - Okay. All right, Ed? - I got $300 here, George. 1115 00:58:11,221 --> 00:58:14,782 Now, Ed, what'll it take till the bank opens? What do you need? 1116 00:58:14,891 --> 00:58:17,223 Well, I suppose $20. 1117 00:58:17,327 --> 00:58:20,125 $20. Now you're talking. Thanks, Ed. That's fine. 1118 00:58:20,230 --> 00:58:21,822 All right, now, Mrs. Thompson, how much do you want? 1119 00:58:21,931 --> 00:58:23,193 But it's your own money, George. 1120 00:58:23,299 --> 00:58:24,960 Never mind about that. How much do you want? 1121 00:58:25,068 --> 00:58:27,127 - I can get along with $20, all right. - $20, fine. 1122 00:58:27,237 --> 00:58:29,364 - And I'll sign the paper. - You don't have to sign anything. 1123 00:58:29,472 --> 00:58:31,565 I know you. You pay it when you can. That's okay. 1124 00:58:31,674 --> 00:58:35,041 - All right, Mrs. Davis? - Could I have $17.50? 1125 00:58:36,913 --> 00:58:40,280 Bless your heart. Of course you can have it. You got 50 cents? 1126 00:58:40,383 --> 00:58:41,748 - Seven... - We're gonna make it, George. 1127 00:58:41,851 --> 00:58:43,341 ...six... - They'll never close us up today! 1128 00:58:43,453 --> 00:58:47,913 ...five, four, three, two, 1129 00:58:48,091 --> 00:58:50,150 one, bingo! 1130 00:58:50,260 --> 00:58:51,887 We made it! Close the door, Eustace! We made it. 1131 00:58:51,995 --> 00:58:54,896 Look, look, we're still in business. We've still got 2 bucks left. 1132 00:58:54,998 --> 00:58:56,795 Look, let's have some of that. Let's celebrate! 1133 00:58:56,900 --> 00:58:58,299 Get some glasses, Tilly. 1134 00:58:58,401 --> 00:59:01,632 - Well, a couple of financial wizards. - Call us Rockefellers. 1135 00:59:01,738 --> 00:59:04,229 Get a tray for these two great big important simoleons here. 1136 00:59:04,340 --> 00:59:05,864 We'll save them for seed. A toast. 1137 00:59:05,975 --> 00:59:09,411 A toast. A toast to Mama Dollar and to Papa Dollar, 1138 00:59:09,512 --> 00:59:11,605 and if you want to keep this old Building and Loan in business, 1139 00:59:11,714 --> 00:59:13,181 you better have a family real quick. 1140 00:59:13,283 --> 00:59:16,081 - I wish they were rabbits. - I wish they were, too. 1141 00:59:16,219 --> 00:59:19,211 Okay, let's put them in the safe and see what happens. 1142 00:59:26,696 --> 00:59:27,822 Close the door. 1143 00:59:27,931 --> 00:59:29,831 Folks, folks, wedding cigars. 1144 00:59:29,933 --> 00:59:33,334 Wedding. Holy mackerel, I'm married. 1145 00:59:33,436 --> 00:59:36,064 Where's Mary? Mary! Poor... 1146 00:59:36,172 --> 00:59:38,299 Look, I got a train to catch. Well, the train's gone. 1147 00:59:38,408 --> 00:59:40,774 I wonder if Ernie's still here with his taxicab. 1148 00:59:40,877 --> 00:59:43,277 George, there's a call for you. 1149 00:59:43,379 --> 00:59:44,676 Look, will you get my wife on the phone? 1150 00:59:44,781 --> 00:59:46,146 She's probably over at her mother's. 1151 00:59:46,249 --> 00:59:47,717 Mrs. Bailey is on the phone. 1152 00:59:47,884 --> 00:59:49,875 I don't want Mrs. Bailey. I want my wife. 1153 00:59:49,986 --> 00:59:53,513 Mrs. Bailey! Oh, that's my wife. Here, I'll take it in here. 1154 00:59:53,923 --> 00:59:56,949 Mary. Hello. Listen, dear, I'm sorry. 1155 00:59:57,427 --> 01:00:01,090 Huh? Come home? What home? 1156 01:00:01,898 --> 01:00:05,595 320 Sycamore? Well, what... Whose home is that? 1157 01:00:06,469 --> 01:00:08,630 The Waldorf Hotel, huh? 1158 01:00:19,248 --> 01:00:22,274 Hey, this is the company's posters, and the company won't like this. 1159 01:00:22,385 --> 01:00:24,353 How would you like to get a ticket next week? 1160 01:00:24,454 --> 01:00:25,751 You got any romance in you? 1161 01:00:25,855 --> 01:00:28,415 - Sure, I had it, but I got rid of it. - Liver pills. 1162 01:00:28,524 --> 01:00:31,015 Who wants to see liver pills on their honeymoon? 1163 01:00:31,127 --> 01:00:33,527 What we want is romantic places, beautiful places, 1164 01:00:33,630 --> 01:00:35,427 places George wants to go. 1165 01:00:36,799 --> 01:00:38,528 Hey, Bert. Here he comes. 1166 01:00:38,635 --> 01:00:39,863 Come on, we got to get this up. He's coming. 1167 01:00:39,969 --> 01:00:41,834 - Who? - The groom, idiot. 1168 01:00:41,938 --> 01:00:43,803 This is their honeymoon. Come on. Get that ladder. 1169 01:00:43,906 --> 01:00:45,396 What are they, ducks? 1170 01:00:48,244 --> 01:00:50,474 - Get that ladder up here. - All right, all right. 1171 01:00:50,580 --> 01:00:53,378 - Hurry up. Hurry up. Hurry up. - I'm hurrying. 1172 01:01:02,458 --> 01:01:05,086 Hiya... Good evening, sir. 1173 01:02:30,513 --> 01:02:33,004 Welcome home, Mr. Bailey. 1174 01:02:37,286 --> 01:02:39,550 Well, I'll be... 1175 01:02:44,761 --> 01:02:47,423 Mary. Mary, where did you... 1176 01:03:08,317 --> 01:03:10,217 Oh, Mary. 1177 01:03:12,922 --> 01:03:16,119 Remember the night we broke some windows in this old house? 1178 01:03:17,593 --> 01:03:19,584 This is what I wished for. 1179 01:03:23,399 --> 01:03:25,526 You're wonderful. 1180 01:03:28,471 --> 01:03:30,439 You're wonderful. 1181 01:03:49,522 --> 01:03:53,515 - Martini, you rented a new house? - Rent? 1182 01:03:54,828 --> 01:03:57,262 - You hear what he say, Mr. Bailey? - What's that? 1183 01:03:57,363 --> 01:03:59,024 I own the house. 1184 01:03:59,299 --> 01:04:02,632 Me, Giuseppe Martini, I own my own house. 1185 01:04:02,735 --> 01:04:06,034 No more we live like a pigs in this Potter's Field. 1186 01:04:06,172 --> 01:04:09,232 - Mary, Mary! - Mary, come on, bring the baby. 1187 01:04:09,943 --> 01:04:11,706 I feel like a queen. 1188 01:04:11,811 --> 01:04:14,871 - I'll take the kids in the car. - Oh, thank you, Mr. Bailey. Thank you. 1189 01:04:14,981 --> 01:04:17,848 All right, kids, here. Here, get in here. 1190 01:04:17,984 --> 01:04:20,111 Now, one at a time. Get right up on the seat there. 1191 01:04:21,688 --> 01:04:25,317 - Sit down, there. - Here, now, get the dog, now. That's it. 1192 01:04:26,559 --> 01:04:28,754 - Goat, too. - Everybody! 1193 01:04:29,062 --> 01:04:30,393 All in! 1194 01:04:32,632 --> 01:04:34,497 Bye-bye! Bye-bye! 1195 01:04:37,203 --> 01:04:38,295 All in? 1196 01:04:57,323 --> 01:04:59,723 Mr. And Mrs. Martini, welcome home. 1197 01:05:00,260 --> 01:05:02,785 Good old George, he's always making a speech. 1198 01:05:03,863 --> 01:05:05,160 Hee-haw! 1199 01:05:05,398 --> 01:05:08,993 - Sam Wainwright. - Oh, who cares. 1200 01:05:09,569 --> 01:05:12,697 Bread. That this house may never know hunger. 1201 01:05:13,473 --> 01:05:16,806 Salt. That life may always have flavor. 1202 01:05:17,243 --> 01:05:20,679 And wine. That joy and prosperity may reign forever. 1203 01:05:20,780 --> 01:05:22,509 Enter the Martini castle. 1204 01:05:24,384 --> 01:05:26,818 Look, Mr. Potter, it's no skin off my nose. 1205 01:05:26,920 --> 01:05:28,717 I'm just your little rent collector. 1206 01:05:28,821 --> 01:05:31,619 But you can't laugh off this Bailey Park anymore. 1207 01:05:31,724 --> 01:05:32,816 Look at it. 1208 01:05:33,726 --> 01:05:35,717 Congressman Black is here to see you, sir. 1209 01:05:35,828 --> 01:05:38,763 Oh, tell the Congressman to wait. Go on. 1210 01:05:38,898 --> 01:05:41,662 Fifteen years ago, a half a dozen houses stuck here and there. 1211 01:05:41,768 --> 01:05:43,998 There's the old cemetery, squirrels, buttercups, daisies. 1212 01:05:44,103 --> 01:05:46,264 I used to hunt rabbits there myself. 1213 01:05:47,173 --> 01:05:48,470 Look at it today. 1214 01:05:48,641 --> 01:05:51,439 Dozens of the prettiest little homes you ever saw, 1215 01:05:51,644 --> 01:05:54,841 90% owned by suckers who used to pay rent to you. 1216 01:05:54,948 --> 01:05:58,247 Your Potter's Field, my dear Mr. Employer, is becoming just that. 1217 01:05:58,351 --> 01:06:01,787 And are the local yokels making with those David and Goliath wisecracks. 1218 01:06:01,888 --> 01:06:03,617 Oh, they are, are they? 1219 01:06:03,723 --> 01:06:06,624 Even though they know the Baileys never made a dime out of it. 1220 01:06:06,726 --> 01:06:09,194 You know very well why. The Baileys were all chumps. 1221 01:06:09,295 --> 01:06:11,229 Every one of these homes is worth 1222 01:06:11,331 --> 01:06:13,424 twice what it cost the Building and Loan to build. 1223 01:06:13,533 --> 01:06:15,967 - Lf I were you, Mr. Potter... - You are not me. 1224 01:06:16,069 --> 01:06:19,527 As I say, it's no skin off my nose, 1225 01:06:22,675 --> 01:06:24,609 but one of these days this bright young man 1226 01:06:24,711 --> 01:06:27,305 is gonna be asking George Bailey for a job. 1227 01:06:29,749 --> 01:06:32,843 The Bailey family has been a boil on my neck long enough. 1228 01:06:32,952 --> 01:06:35,011 - Yes, sir? - Come in here. 1229 01:06:35,388 --> 01:06:37,549 We just stopped in town to take a look at the new factory, 1230 01:06:37,657 --> 01:06:39,625 and then we're gonna drive on down to Florida. 1231 01:06:39,726 --> 01:06:41,353 Why don't you have your friends join us? 1232 01:06:41,461 --> 01:06:44,828 Why, sure. Hey, why don't you kids drive down with us, huh? 1233 01:06:45,231 --> 01:06:47,995 Oh, I'm afraid I couldn't get away, Sam. 1234 01:06:48,101 --> 01:06:50,126 Still got the nose to the old grindstone, eh? 1235 01:06:50,236 --> 01:06:53,797 Jane, I offered to let George in on the ground floor in plastics, 1236 01:06:53,906 --> 01:06:55,066 and he turned me down cold. 1237 01:06:55,174 --> 01:06:57,938 - Oh, now, don't rub it in. - I'm not rubbing it in. 1238 01:06:58,044 --> 01:06:59,636 Well, I guess we better run along. 1239 01:06:59,746 --> 01:07:01,771 - Awfully happy to have met you, Mary. - Nice meeting you, too. 1240 01:07:01,881 --> 01:07:03,246 - Goodbye. Glad to see you. - Goodbye, George. 1241 01:07:03,349 --> 01:07:04,782 So long, George. See you in the funny papers. 1242 01:07:04,884 --> 01:07:06,943 - So long, Mary. - Bye, Sam. Have fun. 1243 01:07:07,053 --> 01:07:09,044 - Thanks for dropping around. - Florida! 1244 01:07:09,155 --> 01:07:10,816 - Hee-haw! - Hee-haw. 1245 01:07:40,153 --> 01:07:41,415 Thank you, sir. 1246 01:07:42,021 --> 01:07:43,989 - That's quite a cigar, Mr. Potter. - You like it? 1247 01:07:44,090 --> 01:07:45,614 I'll send you a box. 1248 01:07:54,500 --> 01:07:55,728 Well, I... 1249 01:07:57,336 --> 01:07:58,803 I suppose I'll find out sooner or later, 1250 01:07:58,905 --> 01:08:01,738 but just what exactly did you want to see me about? 1251 01:08:03,876 --> 01:08:07,437 George, now that's just what I like so much about you. 1252 01:08:07,980 --> 01:08:11,609 George, I am an old man, and most people hate me. 1253 01:08:11,718 --> 01:08:14,687 But I don't like them, either, so that makes it all even. 1254 01:08:14,787 --> 01:08:16,948 You know just as well as I do 1255 01:08:17,056 --> 01:08:19,547 that I run practically everything in this town 1256 01:08:19,659 --> 01:08:22,219 but the Bailey Building and Loan. 1257 01:08:22,729 --> 01:08:26,790 You know, also, that for a number of years I've been trying to get control of it. 1258 01:08:26,899 --> 01:08:29,493 Or kill it. But I haven't been able to do it. 1259 01:08:29,736 --> 01:08:31,670 You have been stopping me. 1260 01:08:32,805 --> 01:08:35,933 In fact, you have beaten me, George, 1261 01:08:36,042 --> 01:08:40,479 and as anyone in this county can tell you, that takes some doing. 1262 01:08:41,614 --> 01:08:44,276 Take during the Depression, for instance. 1263 01:08:44,417 --> 01:08:47,477 You and I were the only ones that kept our heads. 1264 01:08:47,587 --> 01:08:51,523 You saved the Building and Loan. I saved all the rest. 1265 01:08:51,624 --> 01:08:54,252 Yes. Well, most people say you stole all the rest. 1266 01:08:54,360 --> 01:08:57,625 The envious ones say that, George, the suckers. 1267 01:08:58,631 --> 01:09:02,658 Now, I have stated my side very frankly. 1268 01:09:03,069 --> 01:09:05,162 Now let's look at your side. 1269 01:09:06,139 --> 01:09:13,011 Young man, 27-28, married, making, say, $40 a week. 1270 01:09:13,179 --> 01:09:15,079 - $45. - $45. 1271 01:09:15,181 --> 01:09:16,273 $45. 1272 01:09:16,682 --> 01:09:20,550 Out of which, after supporting your mother and paying your bills, 1273 01:09:20,653 --> 01:09:23,713 you're able to keep, say, $10, if you skimp. 1274 01:09:23,856 --> 01:09:28,156 A child or two comes along, and you won't even be able to save the $10. 1275 01:09:28,261 --> 01:09:33,756 Now, if this young man of 28 was a common, ordinary yokel, 1276 01:09:33,866 --> 01:09:35,424 I'd say he was doing fine. 1277 01:09:35,535 --> 01:09:39,801 But George Bailey is not a common, ordinary yokel. 1278 01:09:39,906 --> 01:09:43,569 He is an intelligent, smart, ambitious young man, 1279 01:09:43,676 --> 01:09:46,873 who hates his job, who hates the Building and Loan 1280 01:09:46,979 --> 01:09:48,606 almost as much as I do. 1281 01:09:49,348 --> 01:09:53,910 A young man who's been dying to get out on his own ever since he was born. 1282 01:09:54,353 --> 01:09:57,151 A young man... The smartest one of the crowd, mind you. 1283 01:09:57,256 --> 01:09:58,848 A young man who has to sit by 1284 01:09:58,958 --> 01:10:02,394 and watch his friends go places because he's trapped. 1285 01:10:02,495 --> 01:10:06,124 Yes, sir, trapped into frittering his life away, 1286 01:10:06,232 --> 01:10:08,792 playing nursemaid to a lot of garlic eaters. 1287 01:10:10,303 --> 01:10:13,568 Do I paint a correct picture, or do I exaggerate? 1288 01:10:16,075 --> 01:10:18,600 - Now, what's your point, Mr. Potter? - My point? 1289 01:10:18,711 --> 01:10:21,271 - My point is I want to hire you. - Hire me? 1290 01:10:21,380 --> 01:10:24,611 Yeah, I want you to manage my affairs, run my properties. 1291 01:10:24,884 --> 01:10:29,947 George, I'll start you out at $20,000 a year. 1292 01:10:33,826 --> 01:10:36,727 $20,000 a year? 1293 01:10:36,863 --> 01:10:40,230 You wouldn't mind living in the nicest house in town, 1294 01:10:40,333 --> 01:10:42,995 buying your wife a lot of fine clothes, 1295 01:10:43,102 --> 01:10:45,866 a couple of business trips to New York a year, 1296 01:10:45,972 --> 01:10:47,803 maybe once in a while Europe. 1297 01:10:47,907 --> 01:10:49,204 You wouldn't mind that, would you, George? 1298 01:10:49,308 --> 01:10:50,639 Would I? 1299 01:10:53,679 --> 01:10:55,977 You're not talking to somebody else around here, are you? 1300 01:10:56,082 --> 01:10:57,777 You know, this is me. You remember me? 1301 01:10:57,884 --> 01:10:59,647 - George Bailey. - George Bailey. 1302 01:10:59,752 --> 01:11:02,778 Yeah, George Bailey, whose ship has just come in. 1303 01:11:04,123 --> 01:11:07,320 Provided he has enough brains to climb aboard. 1304 01:11:15,668 --> 01:11:17,067 Holy mackerel. 1305 01:11:20,172 --> 01:11:22,697 Well, how about the Building and Loan? 1306 01:11:22,808 --> 01:11:26,209 Oh, confound it, man, are you afraid of success? 1307 01:11:26,345 --> 01:11:31,248 I'm offering you a three-years contract at $20,000 a year, starting today. 1308 01:11:31,350 --> 01:11:33,045 Is it a deal, or isn't it? 1309 01:11:34,720 --> 01:11:36,347 Well, Mr. Potter, I... 1310 01:11:36,589 --> 01:11:40,355 I know I ought to jump at the chance but I... I just... 1311 01:11:41,494 --> 01:11:45,521 I wonder if it would be possible for you to give me 24 hours to think it over? 1312 01:11:45,631 --> 01:11:47,292 Sure, sure, sure. 1313 01:11:47,400 --> 01:11:49,925 You go on home and talk about it to your wife. 1314 01:11:50,036 --> 01:11:51,560 I'd like to do that. 1315 01:11:51,671 --> 01:11:54,003 Yeah. In the meantime, I'll draw up the papers. 1316 01:11:54,106 --> 01:11:55,971 - All right, sir. - Okay, George? 1317 01:11:57,510 --> 01:11:59,000 Okay, Mr. Potter. 1318 01:12:07,219 --> 01:12:11,485 No. No. No, no, now wait a minute, here. 1319 01:12:12,391 --> 01:12:15,224 I don't need 24 hours. I don't have to talk to anybody. 1320 01:12:15,328 --> 01:12:19,025 I know right now, and the answer is no. No, doggone it! 1321 01:12:19,165 --> 01:12:21,599 You sit around here, and you spin your little webs, 1322 01:12:21,701 --> 01:12:24,169 and you think the whole world revolves around you and your money. 1323 01:12:24,270 --> 01:12:25,794 Well, it doesn't, Mr. Potter. 1324 01:12:25,905 --> 01:12:29,068 In the whole vast configuration of things, 1325 01:12:29,175 --> 01:12:31,939 I'd say you were nothing but a scurvy little spider. 1326 01:12:32,044 --> 01:12:33,011 You... 1327 01:12:34,513 --> 01:12:36,606 And that goes for you, too! 1328 01:12:40,720 --> 01:12:42,779 And it goes for you, too! 1329 01:12:49,795 --> 01:12:52,787 You wouldn't mind living in the nicest house in town, 1330 01:12:53,265 --> 01:12:55,825 buying your wife a lot of fine clothes, 1331 01:12:56,102 --> 01:12:59,594 going to New York on a business trip a couple of times a year, 1332 01:12:59,705 --> 01:13:01,900 maybe Europe once in a while. 1333 01:13:02,908 --> 01:13:05,001 I know what I'm gonna do tomorrow 1334 01:13:05,111 --> 01:13:08,308 and the next day and next year and the year after that. 1335 01:13:08,414 --> 01:13:11,542 I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, 1336 01:13:11,650 --> 01:13:13,447 and I'm gonna see the world. 1337 01:13:13,552 --> 01:13:16,282 And then I'm gonna build things. I'm gonna build air fields. 1338 01:13:16,389 --> 01:13:18,949 I'm gonna build skyscrapers 100 stories high. 1339 01:13:19,058 --> 01:13:21,424 I'm gonna build a bridge a mile long. 1340 01:13:22,728 --> 01:13:25,856 What is it you want, Mary? What, you want the moon? 1341 01:13:26,465 --> 01:13:28,899 If you do, just say the word, I'll throw a lasso around it 1342 01:13:29,001 --> 01:13:30,696 and pull her down for you. 1343 01:13:30,936 --> 01:13:33,427 Buffalo gal Won't you come out tonight? 1344 01:13:33,539 --> 01:13:36,406 Won't you come out tonight? Won't you come out tonight? 1345 01:13:36,509 --> 01:13:39,444 Buffalo gal Won't you come out tonight 1346 01:13:39,545 --> 01:13:41,206 And 1347 01:13:48,020 --> 01:13:49,578 - Hi. - Hi. 1348 01:13:55,094 --> 01:13:56,356 Mary Hatch, 1349 01:13:58,898 --> 01:14:01,662 why in the world did you ever marry a guy like me? 1350 01:14:03,135 --> 01:14:05,296 To keep from being an old maid. 1351 01:14:05,805 --> 01:14:07,238 You could have married Sam Wainwright 1352 01:14:07,339 --> 01:14:09,034 and anybody else in town. 1353 01:14:09,442 --> 01:14:12,104 I didn't want to marry anybody else in town. 1354 01:14:13,212 --> 01:14:15,180 I want my baby to look like you. 1355 01:14:15,347 --> 01:14:17,338 You didn't even have a honeymoon. 1356 01:14:17,450 --> 01:14:18,781 I promised you... 1357 01:14:19,652 --> 01:14:21,916 - Your what? - My baby. 1358 01:14:24,690 --> 01:14:26,180 Your... Your... 1359 01:14:27,093 --> 01:14:28,754 Mary, you on the nest? 1360 01:14:29,028 --> 01:14:32,930 - George Bailey lassoes stork. - Lassoes a stork! 1361 01:14:36,969 --> 01:14:40,871 You mean you... What is it, a boy or a girl? 1362 01:14:44,510 --> 01:14:49,004 Now, you've probably already guessed that George never leaves Bedford Falls. 1363 01:14:49,115 --> 01:14:52,812 - No! - Mary had her baby, a boy. 1364 01:14:53,552 --> 01:14:55,611 Then she had another one, a girl. 1365 01:14:55,921 --> 01:14:57,912 Day after day she worked away, 1366 01:14:58,023 --> 01:15:00,924 remaking the old Granville house into a home. 1367 01:15:01,160 --> 01:15:04,687 Night after night, George came back late from the office. 1368 01:15:08,467 --> 01:15:10,662 Potter was bearing down hard. 1369 01:15:15,908 --> 01:15:17,500 Then came a war. 1370 01:15:18,344 --> 01:15:21,905 Ma Bailey and Mrs. Hatch joined the Red Cross and sewed. 1371 01:15:22,381 --> 01:15:26,477 Mary had two more babies but still found time to run the USO. 1372 01:15:26,719 --> 01:15:30,246 Sam Wainwright made a fortune in plastic hoods for planes. 1373 01:15:30,556 --> 01:15:32,956 Potter became head of the draft board. 1374 01:15:33,392 --> 01:15:34,723 One-A. 1375 01:15:35,895 --> 01:15:37,123 One-A. 1376 01:15:40,032 --> 01:15:41,124 One-A. 1377 01:15:41,467 --> 01:15:43,935 Gower and Uncle Billy sold war bonds. 1378 01:15:44,336 --> 01:15:48,363 Bert the cop was wounded in North Africa, got the Silver Star. 1379 01:15:48,941 --> 01:15:52,206 Ernie the taxi driver parachuted into France. 1380 01:15:52,611 --> 01:15:55,705 Marty helped capture the Remagen Bridge. 1381 01:15:56,148 --> 01:15:57,206 Harry... 1382 01:15:57,316 --> 01:15:59,580 Harry Bailey topped them all. 1383 01:15:59,985 --> 01:16:03,614 A Navy flier, he shot down 15 planes, 1384 01:16:03,722 --> 01:16:08,022 two of them as they were about to crash into a transport full of soldiers. 1385 01:16:09,695 --> 01:16:12,027 - Yes, but George. - George? 1386 01:16:12,298 --> 01:16:14,232 Four-F on account of his ear, 1387 01:16:14,333 --> 01:16:16,767 George fought the battle of Bedford Falls. 1388 01:16:17,336 --> 01:16:19,634 Now, hold on! Hold on! Hold on now! 1389 01:16:19,738 --> 01:16:21,262 Don't you know there's a war on? 1390 01:16:21,373 --> 01:16:23,136 Air raid warden. 1391 01:16:31,917 --> 01:16:33,350 Paper drives. 1392 01:16:33,452 --> 01:16:34,783 Scrap drives. 1393 01:16:34,887 --> 01:16:36,286 Rubber drives. 1394 01:16:36,388 --> 01:16:41,018 Like everybody else on VE Day, he wept and prayed. 1395 01:16:41,994 --> 01:16:46,727 On VJ Day, he wept and prayed again. 1396 01:16:46,832 --> 01:16:49,266 Joseph, now show him what happened today. 1397 01:16:49,368 --> 01:16:49,834 Yes, sir. 1398 01:16:50,636 --> 01:16:53,764 This morning, day before Christmas, about 10:00 a.m. 1399 01:16:53,872 --> 01:16:55,396 Bedford Falls time... 1400 01:16:55,507 --> 01:16:57,771 Hey, Ernie. Look at that. 1401 01:17:03,315 --> 01:17:04,304 It's gonna snow again. 1402 01:17:04,416 --> 01:17:07,681 What do you mean, it's gonna snow? Look at the headlines. The President... 1403 01:17:07,786 --> 01:17:10,220 I know, I know, George. That's marvelous. 1404 01:17:10,322 --> 01:17:11,812 Commander Harry Bailey! 1405 01:17:11,924 --> 01:17:14,415 Mr. Gower, look at this, the second page. 1406 01:17:14,526 --> 01:17:15,754 Now, look, this is for you. 1407 01:17:15,861 --> 01:17:17,294 - This is for you. That's for you. - Okay. 1408 01:17:17,396 --> 01:17:19,159 - Right, thanks. - See you again. 1409 01:17:20,899 --> 01:17:22,958 Be sure you spell the name right. 1410 01:17:34,146 --> 01:17:35,636 Extra! Read all about it! 1411 01:17:35,748 --> 01:17:38,182 George, George! It's Harry now on long-distance from Washington. 1412 01:17:38,284 --> 01:17:39,774 Harry! What do you know about that! 1413 01:17:39,885 --> 01:17:41,375 He reversed the charges. It's okay, isn't it? 1414 01:17:41,487 --> 01:17:43,751 Reversed the charges? Of course it is for a hero. 1415 01:17:43,856 --> 01:17:45,221 Harry! 1416 01:17:45,357 --> 01:17:49,384 You old seven times a son of a gun. Congratulations. 1417 01:17:49,595 --> 01:17:52,063 How's Mother standing it? She did? 1418 01:17:52,431 --> 01:17:53,659 What do you know? 1419 01:17:53,766 --> 01:17:55,427 Mother had lunch with the President's wife. 1420 01:17:55,534 --> 01:17:56,592 Wait till Martha hears about this. 1421 01:17:56,702 --> 01:17:58,829 - What did they have to eat? - What'd they have to eat? 1422 01:17:58,937 --> 01:17:59,926 Harry, 1423 01:18:00,039 --> 01:18:03,133 you should see what they're cooking up in the town for you. 1424 01:18:03,242 --> 01:18:04,300 Oh, they are? 1425 01:18:04,410 --> 01:18:06,275 The Navy's gonna fly Mother home this afternoon. 1426 01:18:06,378 --> 01:18:07,470 In a plane? 1427 01:18:07,880 --> 01:18:10,007 What? Uncle Billy? 1428 01:18:10,115 --> 01:18:12,447 - Has Uncle Billy come in yet? - He stopped at the bank first. 1429 01:18:12,551 --> 01:18:15,987 He's not here right now, Harry. But look, now, tell me about it. 1430 01:18:16,088 --> 01:18:17,112 - George. George, George. - What? 1431 01:18:17,222 --> 01:18:18,314 - That man is here again. - What man? 1432 01:18:18,424 --> 01:18:19,982 Bank examiner. 1433 01:18:21,093 --> 01:18:23,220 Harry, talk to Eustace for a minute, will you? 1434 01:18:23,329 --> 01:18:24,489 I'll be right back. 1435 01:18:24,596 --> 01:18:26,063 Well, Harry. 1436 01:18:26,165 --> 01:18:28,633 - Good morning, sir. - Carter, bank examiner. 1437 01:18:28,734 --> 01:18:30,861 - Mr. Carter, Merry Christmas. - Merry Christmas. 1438 01:18:30,969 --> 01:18:32,698 We're all excited around here. 1439 01:18:32,805 --> 01:18:34,830 My brother just got the Congressional Medal of Honor. 1440 01:18:34,940 --> 01:18:37,704 - The President just decorated him. - Well, I guess they do those things. 1441 01:18:37,810 --> 01:18:40,608 - Well, I trust you had a good year. - Good year? 1442 01:18:40,846 --> 01:18:43,906 Well, between you and me, Mr. Carter, we're broke. 1443 01:18:44,183 --> 01:18:45,810 Yeah, very funny. 1444 01:18:48,020 --> 01:18:50,784 Well, now, come right in here, Mr. Carter. 1445 01:18:50,889 --> 01:18:53,119 Although I shouldn't wonder when you okay reverse charges 1446 01:18:53,225 --> 01:18:54,954 on personal long-distance calls. 1447 01:18:55,060 --> 01:18:56,618 - George, shall we hang up? - No, no. 1448 01:18:56,729 --> 01:18:58,356 He wants to talk to Uncle Billy. You just hold on, there. 1449 01:18:58,464 --> 01:19:01,228 Now, if you'll cooperate, I'd like to finish with you by tonight. 1450 01:19:01,333 --> 01:19:04,166 I want to spend Christmas in Elmira with my family. 1451 01:19:04,269 --> 01:19:05,531 I don't blame you at all, Mr. Carter. 1452 01:19:05,637 --> 01:19:06,899 Just step right in here. We'll fix you up. 1453 01:19:07,973 --> 01:19:10,999 December 24. 1454 01:19:16,615 --> 01:19:19,175 $8,000. 1455 01:19:20,319 --> 01:19:22,879 - Merry Christmas, Mr. Potter. - Merry Christmas. 1456 01:19:22,988 --> 01:19:26,389 Well, good morning, Mr. Potter. What's the news? 1457 01:19:26,492 --> 01:19:30,223 Well, well, well, "Harry Bailey wins Congressional Medal." 1458 01:19:30,329 --> 01:19:32,388 That couldn't be one of the Bailey boys. 1459 01:19:32,498 --> 01:19:36,059 You just can't keep those Baileys down, now can you, Mr. Potter? 1460 01:19:36,168 --> 01:19:38,568 How does slacker George feel about that? 1461 01:19:38,670 --> 01:19:39,898 Very jealous. Very jealous. 1462 01:19:40,005 --> 01:19:42,200 He only lost three buttons off his vest. 1463 01:19:42,307 --> 01:19:44,332 Of course, slacker George would've gotten 1464 01:19:44,443 --> 01:19:46,308 two of these medals if he had gone. 1465 01:19:46,412 --> 01:19:47,902 - Bad ear. - Yes. 1466 01:19:48,113 --> 01:19:51,549 After all, Potter, some people like George had to stay at home. 1467 01:19:51,650 --> 01:19:55,643 Not every heel was in Germany and Japan. 1468 01:20:02,995 --> 01:20:06,658 - Good morning, Mr. Bailey. - Good morning, Horace. 1469 01:20:07,766 --> 01:20:10,462 - I guess you forgot something. - Huh? 1470 01:20:10,569 --> 01:20:12,400 - You forgot something. - What? 1471 01:20:12,504 --> 01:20:13,994 Well, aren't you going to make a deposit? 1472 01:20:14,106 --> 01:20:15,073 Oh, sure, sure I am. 1473 01:20:15,174 --> 01:20:18,541 Well, then, it's usually customary to bring the money with you. 1474 01:20:19,144 --> 01:20:22,281 Oh, shucks, I knew I had. 1475 01:20:22,281 --> 01:20:23,305 Oh, shucks, I knew I had. 1476 01:20:25,184 --> 01:20:27,243 How about that finger there? 1477 01:20:27,352 --> 01:20:28,410 Well, I... 1478 01:20:29,321 --> 01:20:30,481 Bailey. 1479 01:20:37,029 --> 01:20:39,395 Take me back there. Hurry up. 1480 01:20:41,533 --> 01:20:43,728 Come on, look sharp. 1481 01:21:01,453 --> 01:21:02,943 Take me back. 1482 01:21:12,798 --> 01:21:16,131 Just make yourself at home, Mr. Carter. I got those books for you here. 1483 01:21:16,235 --> 01:21:17,634 Oh, hello, Vi. 1484 01:21:17,736 --> 01:21:19,294 George, can I see you for a second? 1485 01:21:19,404 --> 01:21:22,237 Why, of course you can. Go on in the office there. 1486 01:21:22,441 --> 01:21:25,239 Uncle Billy, talk to Harry. He's on the telephone. 1487 01:21:26,078 --> 01:21:28,842 Hurry up, Uncle Billy, hurry. Long distance, Washington. 1488 01:21:28,947 --> 01:21:30,039 Hey, here's Harry on the phone. 1489 01:21:30,148 --> 01:21:31,877 You know, your nephew, remember? Harry. 1490 01:21:31,984 --> 01:21:33,212 - Here he is. - Hurry up. 1491 01:21:33,752 --> 01:21:37,483 Hello? Hello. Yes, Harry, yes, everything's fine. 1492 01:21:38,023 --> 01:21:40,184 I ought to have my head examined. 1493 01:21:40,292 --> 01:21:43,159 $8,000. It's got to be somewhere. 1494 01:21:49,368 --> 01:21:50,562 Here you are. 1495 01:21:51,169 --> 01:21:52,227 Character? 1496 01:21:52,905 --> 01:21:54,167 If I had any character, I'd... 1497 01:21:54,273 --> 01:21:57,674 It takes a lot of character to leave your hometown and start all over again. 1498 01:21:57,776 --> 01:21:59,243 No, George, don't. 1499 01:21:59,344 --> 01:22:01,335 Here now, you're broke, aren't you? 1500 01:22:01,446 --> 01:22:03,038 - I know, but... - What do you want to do, 1501 01:22:03,148 --> 01:22:04,911 hock your furs and that hat? 1502 01:22:06,318 --> 01:22:07,785 You want to walk to New York? 1503 01:22:07,886 --> 01:22:09,649 You know, they charge for meals and rent up there, 1504 01:22:09,755 --> 01:22:11,154 just the same as they do in Bedford Falls. 1505 01:22:11,256 --> 01:22:13,019 - Yeah, sure. - No, that's a loan, now. 1506 01:22:13,325 --> 01:22:15,589 That's my business, Building and Loan. 1507 01:22:15,794 --> 01:22:18,820 Besides, you'll get a job. Good luck to you. 1508 01:22:18,931 --> 01:22:21,058 I'm glad I know you, George Bailey. 1509 01:22:26,305 --> 01:22:29,035 - Say hello to New York for me. - Yeah, yeah, sure, I will. 1510 01:22:29,141 --> 01:22:31,006 Now, let's hear from you once in a while. 1511 01:22:35,013 --> 01:22:38,278 - Merry Christmas, Vi. - Merry Christmas, George. 1512 01:22:39,217 --> 01:22:41,685 - Mr. Bailey. - Oh, Mr. Carter, I'm sorry. 1513 01:22:41,787 --> 01:22:43,254 I'll be right with you. Uncle Billy in there? 1514 01:22:43,355 --> 01:22:44,845 Yeah, he's in his office. 1515 01:22:44,957 --> 01:22:47,118 What's going on? 1516 01:22:47,359 --> 01:22:49,327 The bank examiner's here. 1517 01:22:50,162 --> 01:22:53,063 - He's here? - Yeah. He wants the accounts payable... 1518 01:22:53,198 --> 01:22:54,756 What's the matter with you? 1519 01:22:54,866 --> 01:22:56,265 Come here. 1520 01:23:16,555 --> 01:23:17,522 Eustace. 1521 01:23:17,623 --> 01:23:19,318 - Yeah? - Come here a minute. 1522 01:23:21,093 --> 01:23:23,357 Did you see Uncle Billy with any cash last night? 1523 01:23:23,462 --> 01:23:25,896 He had it on his desk counting it before he closed up. 1524 01:23:27,099 --> 01:23:28,657 Now, look, did you buy anything? 1525 01:23:28,767 --> 01:23:31,065 - Nothing. Not even a stick of gum. - All right, all right. 1526 01:23:31,169 --> 01:23:33,763 Now, we'll go over every step you took since you left the house. 1527 01:23:33,872 --> 01:23:34,839 - Right. This way. - Come on. 1528 01:23:44,816 --> 01:23:46,784 And did you put the envelope in your pocket? 1529 01:23:46,885 --> 01:23:49,979 Yeah, maybe, maybe. 1530 01:23:50,088 --> 01:23:52,886 Maybe! I don't want any maybe. We've got to find that money! 1531 01:23:52,991 --> 01:23:54,481 - I'm no good to you, George. - Uncle Billy, look, 1532 01:23:54,593 --> 01:23:57,153 do you realize what's going to happen if we don't find it? 1533 01:23:57,262 --> 01:23:58,286 Listen to me. 1534 01:23:58,397 --> 01:24:00,160 Do you have any secret hiding place here in the house? 1535 01:24:00,265 --> 01:24:02,290 Someplace you would have... Someplace you hide the money? 1536 01:24:02,401 --> 01:24:03,993 I've gone over the whole house, 1537 01:24:04,102 --> 01:24:08,004 even in rooms that have been locked since I lost Laura. 1538 01:24:08,106 --> 01:24:11,200 Listen to me, listen to me! Think, think! 1539 01:24:11,309 --> 01:24:15,405 I can't think anymore, George. I can't think anymore. It hurts. 1540 01:24:15,514 --> 01:24:18,381 Where's that money, you silly, stupid old fool? 1541 01:24:18,483 --> 01:24:21,213 Where's that money? Do you realize what this means? 1542 01:24:21,319 --> 01:24:24,288 It means bankruptcy and scandal and prison! 1543 01:24:25,457 --> 01:24:26,754 That's what it means. 1544 01:24:26,858 --> 01:24:30,055 One of us is going to jail. Well, it's not going to be me. 1545 01:24:52,851 --> 01:24:53,943 Hello, darling. 1546 01:24:54,052 --> 01:24:55,815 - Hello, Daddy. - Hello, Daddy. 1547 01:24:55,921 --> 01:24:57,752 How do you like it? 1548 01:24:57,856 --> 01:24:59,517 - Bless you! - Bless you! 1549 01:25:01,293 --> 01:25:02,453 Did you bring the wreath? 1550 01:25:02,561 --> 01:25:04,358 Yes, Daddy, did you bring the Christmas wreath? 1551 01:25:04,463 --> 01:25:05,452 What wreath? 1552 01:25:05,564 --> 01:25:07,998 The Merry Christmas wreath for the window. 1553 01:25:08,100 --> 01:25:09,397 No. I left it at the office. 1554 01:25:09,501 --> 01:25:11,469 - Is it snowing? - Yeah, it just started. 1555 01:25:11,570 --> 01:25:14,596 - Where's your coat and hat? - Left them at the office. 1556 01:25:14,806 --> 01:25:15,864 What's the matter? 1557 01:25:15,974 --> 01:25:18,499 Nothing's the matter. Everything's all right. 1558 01:25:26,218 --> 01:25:29,517 Come on, Pete, you're a big boy. You can help me get this star up. 1559 01:25:29,621 --> 01:25:32,590 Way up at the top. There. That's it. 1560 01:25:33,225 --> 01:25:36,991 All right, fill in that little bare spot right there. Right there. 1561 01:25:39,264 --> 01:25:42,722 Isn't it wonderful about Harry? We're famous, George. 1562 01:25:42,834 --> 01:25:46,565 Bet I had 50 calls today about the parade, the banquet. 1563 01:25:46,738 --> 01:25:48,797 Your mother's so excited. She... 1564 01:26:09,461 --> 01:26:11,929 Must she keep playing that? 1565 01:26:12,030 --> 01:26:14,828 I have to practice it for the party tonight, Daddy. 1566 01:26:14,933 --> 01:26:17,993 Mama said we could stay up till midnight and sing Christmas carols. 1567 01:26:18,103 --> 01:26:19,570 Can you sing, Daddy? 1568 01:26:20,005 --> 01:26:21,563 Better hurry and shave. 1569 01:26:21,673 --> 01:26:24,608 - The families will be here soon. - Families. 1570 01:26:24,709 --> 01:26:27,143 I don't want the families over here. 1571 01:26:28,947 --> 01:26:31,973 Come on out in the kitchen with me while I finish dinner. 1572 01:26:32,083 --> 01:26:35,143 Excuse me. Excuse me. 1573 01:26:35,287 --> 01:26:37,414 - Have a hectic day? - Oh, yeah. 1574 01:26:37,522 --> 01:26:40,389 Another big red-letter day for the Baileys. 1575 01:26:40,892 --> 01:26:43,725 Daddy, the Browns next door have a new car. You should see it. 1576 01:26:43,829 --> 01:26:46,297 Well, what's the matter with our car? Isn't it good enough for you? 1577 01:26:46,398 --> 01:26:47,365 Yes, Daddy. 1578 01:26:47,465 --> 01:26:49,899 Excuse me. Excuse me. 1579 01:26:50,001 --> 01:26:52,196 - Excuse you for what? - I burped. 1580 01:26:53,338 --> 01:26:54,703 All right, darling, you're excused. 1581 01:26:54,806 --> 01:26:57,536 Now, go on upstairs and see if little Zuzu wants anything. 1582 01:26:58,109 --> 01:27:02,409 - Zuzu? What's the matter with Zuzu? - Oh, she's just got a cold. She's in bed. 1583 01:27:02,514 --> 01:27:03,947 Caught it coming home from school. 1584 01:27:04,049 --> 01:27:06,574 They gave her a flower for a prize, and she didn't want to crush it, 1585 01:27:06,685 --> 01:27:07,879 so she didn't button up her coat. 1586 01:27:07,986 --> 01:27:10,147 - What is it, a sore throat or what? - It's just a cold. 1587 01:27:10,255 --> 01:27:11,517 - The doctor says it's nothing serious. - The doctor? 1588 01:27:11,623 --> 01:27:13,352 - Was the doctor here? - Yes, I called him right away. 1589 01:27:13,458 --> 01:27:14,686 He says it's nothing to worry about. 1590 01:27:14,793 --> 01:27:16,055 Is she running a temperature? What is it? 1591 01:27:16,161 --> 01:27:18,220 Just a teensy one, 99.6. She'll be all right. 1592 01:27:18,330 --> 01:27:19,797 Of course, it's this old house. 1593 01:27:19,898 --> 01:27:22,093 I don't know why we don't all have pneumonia. 1594 01:27:22,200 --> 01:27:26,466 Drafty old barn. Might as well be living in a refrigerator. 1595 01:27:26,738 --> 01:27:28,467 Why did we have to live here in the first place 1596 01:27:28,573 --> 01:27:31,667 and stay around this measly, crummy old town? 1597 01:27:32,477 --> 01:27:35,037 - George, what's wrong? - Wrong! Everything's wrong. 1598 01:27:35,146 --> 01:27:38,411 You call this a happy family? Why do we have to have all these kids? 1599 01:27:38,516 --> 01:27:42,179 - Dad, how do you spell "frankincense"? - I don't know. Ask your mother. 1600 01:27:42,287 --> 01:27:44,016 - Where're you going? - I'm going up to see Zuzu. 1601 01:27:44,122 --> 01:27:46,488 He told me to write a play for tomorrow. 1602 01:27:57,369 --> 01:28:01,100 F-r-a-n-k-i-n... 1603 01:28:01,339 --> 01:28:02,670 Hi, Daddy! 1604 01:28:03,842 --> 01:28:07,005 - Well, what happened to you? - I won a flower. 1605 01:28:07,345 --> 01:28:09,176 Wait now. Where do you think you're going? 1606 01:28:09,281 --> 01:28:10,908 I want to give my flower a drink. 1607 01:28:11,016 --> 01:28:13,211 All right, all right. Now, give Daddy the flower. 1608 01:28:13,318 --> 01:28:14,615 I'll give it a drink. 1609 01:28:14,719 --> 01:28:16,016 Now, here. 1610 01:28:17,555 --> 01:28:19,648 Look, Daddy! 1611 01:28:19,791 --> 01:28:21,156 Paste it! 1612 01:28:21,259 --> 01:28:23,750 Yeah, all right, all right. Give it here. 1613 01:28:26,231 --> 01:28:28,756 Now, we'll paste this together here. 1614 01:28:32,003 --> 01:28:35,131 There. There it is. Good as new. 1615 01:28:35,240 --> 01:28:37,333 Now, give the flower a drink. 1616 01:28:37,442 --> 01:28:38,875 Now, will you do something for me? 1617 01:28:38,977 --> 01:28:41,673 - What? - Will you try to get some sleep? 1618 01:28:41,913 --> 01:28:44,814 I'm not sleepy. I want to look at my flower. 1619 01:28:44,916 --> 01:28:49,319 I know, I know, but you just go to sleep and then you can dream about it, 1620 01:28:49,654 --> 01:28:51,781 and it'll be a whole garden. 1621 01:28:51,890 --> 01:28:53,118 It will? 1622 01:29:01,566 --> 01:29:03,329 - Telephone! - Telephone! 1623 01:29:03,435 --> 01:29:04,834 I'll get it. 1624 01:29:06,771 --> 01:29:07,931 Hello? 1625 01:29:08,873 --> 01:29:10,864 Yes, this is Mrs. Bailey. 1626 01:29:11,276 --> 01:29:14,143 Oh, thank you, Mrs. Welch. I'm sure she'll be all right. 1627 01:29:14,245 --> 01:29:15,837 The doctor said that she ought to be out of bed 1628 01:29:15,947 --> 01:29:17,141 in time to have her Christmas dinner. 1629 01:29:17,248 --> 01:29:18,772 - Is that Zuzu's teacher? - Yes. 1630 01:29:18,883 --> 01:29:20,214 Let me speak to her. 1631 01:29:20,318 --> 01:29:22,718 Hello. Hello, Mrs. Welch? 1632 01:29:23,054 --> 01:29:25,579 This is George Bailey. I'm Zuzu's father. 1633 01:29:25,690 --> 01:29:27,385 Say, what kind of a teacher are you, anyway? 1634 01:29:27,492 --> 01:29:29,756 What do you mean sending her home like that, half naked? 1635 01:29:29,861 --> 01:29:32,386 Do you realize she'll probably end up with pneumonia on account of you? 1636 01:29:32,497 --> 01:29:34,431 - George! - Is this the sort of thing we pay taxes for 1637 01:29:34,532 --> 01:29:36,625 to have teachers like you? 1638 01:29:36,735 --> 01:29:39,966 Stupid, silly, careless people who send our kids home without any clothes on? 1639 01:29:40,071 --> 01:29:41,902 You know, maybe my kids aren't the best-dressed kids. 1640 01:29:42,007 --> 01:29:43,702 And maybe they don't have any decent clothes... 1641 01:29:43,808 --> 01:29:45,571 That stupid... 1642 01:29:46,344 --> 01:29:49,211 Hello, Mrs. Welch. I want to apologize... 1643 01:29:49,314 --> 01:29:51,407 Hello? Hello. 1644 01:29:53,218 --> 01:29:55,618 - She's hung up! - I'll hang her up! 1645 01:29:55,720 --> 01:29:58,883 - Hey, you! I'll knock your block off! - What is that? 1646 01:29:58,990 --> 01:30:00,787 Hello! Who's this? 1647 01:30:00,892 --> 01:30:02,382 Oh, Mr. Welch? 1648 01:30:02,794 --> 01:30:04,261 Okay, that's fine, Mr. Welch. 1649 01:30:04,362 --> 01:30:06,387 Give me a chance to tell you what I really think of your wife. 1650 01:30:06,498 --> 01:30:07,522 George, stop it. 1651 01:30:07,632 --> 01:30:09,327 Will you get out and let me handle this? 1652 01:30:09,434 --> 01:30:11,925 Hello? Hello? What? 1653 01:30:13,705 --> 01:30:15,229 Oh, you will, huh? 1654 01:30:15,340 --> 01:30:18,241 Okay, Mr. Welch. Any time you think you're man enough, you... 1655 01:30:18,343 --> 01:30:19,833 Hello! Any... 1656 01:30:24,115 --> 01:30:25,013 Dad, how do you spell "hallelujah"? 1657 01:30:25,116 --> 01:30:27,107 How should I know? What do you think I am, a dictionary? 1658 01:30:27,218 --> 01:30:28,446 Tommy, stop that! Stop it! 1659 01:30:28,553 --> 01:30:30,384 Janie, haven't you learned that silly tune yet? 1660 01:30:30,488 --> 01:30:34,185 You play it over and over again. Now stop it! Stop it! 1661 01:31:01,319 --> 01:31:02,911 I'm sorry, Mary. 1662 01:31:06,224 --> 01:31:08,089 Janie, I'm sorry. 1663 01:31:08,793 --> 01:31:12,923 I didn't mean that. I... You go on and practice. 1664 01:31:18,503 --> 01:31:20,835 Pete, I owe you an apology, too. 1665 01:31:22,140 --> 01:31:23,471 I'm sorry. 1666 01:31:24,909 --> 01:31:27,742 - What do you want to know? - Nothing, Daddy. 1667 01:31:34,719 --> 01:31:36,482 What's the matter with everybody? 1668 01:31:36,588 --> 01:31:39,113 Janie, go on. I told you to practice. Now, go on, play! 1669 01:31:39,224 --> 01:31:40,521 Oh, Daddy! 1670 01:31:45,964 --> 01:31:49,365 George, why must you torture the children? Why don't you... 1671 01:31:50,168 --> 01:31:51,362 Mary... 1672 01:32:05,483 --> 01:32:07,383 Bedford 247, please. 1673 01:32:07,485 --> 01:32:09,476 - Is Daddy in trouble? - Yes, Pete. 1674 01:32:09,587 --> 01:32:12,647 - Shall I pray for him? - Yes, Janie, pray very hard. 1675 01:32:12,757 --> 01:32:14,748 - Me, too? - You, too, Tommy. 1676 01:32:15,827 --> 01:32:17,727 Hello? Uncle Billy? 1677 01:32:18,329 --> 01:32:19,125 I'm in trouble, Mr. Potter. 1678 01:32:20,632 --> 01:32:21,963 I need help. 1679 01:32:23,134 --> 01:32:26,001 Through some sort of an accident, my company's short in their accounts. 1680 01:32:26,104 --> 01:32:27,901 The bank examiner got there today. 1681 01:32:28,006 --> 01:32:30,201 I've got to raise $8,000 immediately. 1682 01:32:30,308 --> 01:32:32,776 Oh, that's what the reporters wanted to talk to you about? 1683 01:32:32,877 --> 01:32:34,174 - The reporters? - Yes. 1684 01:32:34,279 --> 01:32:37,646 They called me up from your Building and Loan. 1685 01:32:37,949 --> 01:32:41,316 Oh, there's a man over there from the D.A.'s office, too. 1686 01:32:41,419 --> 01:32:42,613 He's looking for you. 1687 01:32:42,720 --> 01:32:46,315 Please help me, Mr. Potter. Help me, won't you, please? 1688 01:32:46,424 --> 01:32:48,255 Can't you see what it means to my family? 1689 01:32:48,359 --> 01:32:51,157 I'll pay any sort of a bonus on the loan, any interest, 1690 01:32:51,262 --> 01:32:52,820 if you still want the Building and Loan... 1691 01:32:52,931 --> 01:32:56,423 George, could it possibly be there's a slight discrepancy in the books? 1692 01:32:56,534 --> 01:32:58,024 No, sir. There's nothing wrong with the books. 1693 01:32:58,136 --> 01:33:01,128 I've just misplaced $8,000. I can't find it anywhere. 1694 01:33:01,239 --> 01:33:05,175 - You misplaced $8,000? - Yes, sir. 1695 01:33:08,346 --> 01:33:11,873 - Have you notified the police? - No, sir. I didn't want the publicity. 1696 01:33:11,983 --> 01:33:16,044 - Harry's homecoming tomorrow... - They're going to believe that one. 1697 01:33:16,154 --> 01:33:18,418 What've you been doing, George? 1698 01:33:18,523 --> 01:33:20,218 Playing the market with the company's money? 1699 01:33:20,325 --> 01:33:21,451 No, sir. No, sir, I haven't. 1700 01:33:21,559 --> 01:33:23,527 Is it a woman, then? 1701 01:33:23,628 --> 01:33:27,189 You know, it's all over town that you've been giving money to Violet Bick. 1702 01:33:27,298 --> 01:33:28,322 What? 1703 01:33:28,433 --> 01:33:31,129 Not that it makes any difference to me, but why did you come to me? 1704 01:33:31,236 --> 01:33:33,932 Why don't you go to Sam Wainwright and ask him for the money? 1705 01:33:34,038 --> 01:33:35,630 I can't get a hold of him. He's in Europe. 1706 01:33:35,740 --> 01:33:37,139 Well, what about all your other friends? 1707 01:33:37,242 --> 01:33:39,540 They don't have that kind of money, Mr. Potter. You know that. 1708 01:33:39,644 --> 01:33:41,509 You're the only one in town that can help me. 1709 01:33:42,780 --> 01:33:46,045 I've suddenly become quite important. 1710 01:33:46,918 --> 01:33:49,546 What kind of security would I have, George? 1711 01:33:49,654 --> 01:33:52,953 - Have you got any stocks? - No, sir. 1712 01:33:53,057 --> 01:33:55,855 Bonds? Real estate? Collateral of any kind? 1713 01:33:56,427 --> 01:34:00,591 I have some life insurance, a $15,000 policy. 1714 01:34:00,698 --> 01:34:04,361 - Yes. How much is your equity in it? - Five hundred dollars. 1715 01:34:04,569 --> 01:34:06,366 Five hundred dollars? 1716 01:34:06,838 --> 01:34:09,432 And you ask me to lend you $8,000? 1717 01:34:11,042 --> 01:34:14,102 Look at you. You used to be so cocky. 1718 01:34:14,479 --> 01:34:17,505 You were going to go out and conquer the world. 1719 01:34:18,116 --> 01:34:22,849 You once called me a warped, frustrated old man. 1720 01:34:23,588 --> 01:34:26,921 What are you but a warped, frustrated young man? 1721 01:34:27,525 --> 01:34:29,083 A miserable little clerk, 1722 01:34:29,193 --> 01:34:30,854 crawling in here on your hands and knees 1723 01:34:30,962 --> 01:34:32,793 and begging for help. 1724 01:34:33,031 --> 01:34:34,931 No securities, no stocks, no bonds. 1725 01:34:35,033 --> 01:34:38,662 Nothing but a miserable little $500 equity 1726 01:34:38,770 --> 01:34:40,931 in a life insurance policy. 1727 01:34:41,773 --> 01:34:44,173 You're worth more dead than alive. 1728 01:34:44,676 --> 01:34:47,645 Why don't you go to the riffraff you love so much 1729 01:34:47,745 --> 01:34:50,236 and ask them to let you have $8,000? 1730 01:34:50,715 --> 01:34:51,909 You know why? 1731 01:34:52,016 --> 01:34:54,712 Because they'd run you out of town on a rail. 1732 01:34:54,819 --> 01:34:57,982 But I tell you what I'm going to do for you, George. 1733 01:34:58,089 --> 01:35:01,252 Since the state examiner is still here, 1734 01:35:01,359 --> 01:35:03,884 as a stockholder of the Building and Loan, 1735 01:35:03,995 --> 01:35:06,896 I'm going to swear out a warrant for your arrest. 1736 01:35:07,298 --> 01:35:11,325 Misappropriation of funds, manipulation, malfeasance. 1737 01:35:13,004 --> 01:35:15,336 All right, George, go ahead. 1738 01:35:15,440 --> 01:35:18,273 You can't hide in a little town like this. 1739 01:35:18,576 --> 01:35:20,737 Yeah, Bill? This is Potter. 1740 01:35:34,559 --> 01:35:37,790 Merry Christmas! Glad you come! 1741 01:35:38,396 --> 01:35:40,023 How about some of that good spaghetti? 1742 01:35:40,131 --> 01:35:41,792 We got everything. 1743 01:35:52,944 --> 01:35:54,172 Oh, God. 1744 01:35:57,515 --> 01:35:58,743 Oh, God. 1745 01:36:03,821 --> 01:36:05,652 Dear Father in Heaven, 1746 01:36:08,893 --> 01:36:10,793 I'm not a praying man, 1747 01:36:11,996 --> 01:36:14,897 but if you're up there and you can hear me, 1748 01:36:16,567 --> 01:36:18,125 show me the way. 1749 01:36:18,636 --> 01:36:20,934 I'm at the end of my rope. I... 1750 01:36:22,874 --> 01:36:24,842 Show me the way, O God. 1751 01:36:29,747 --> 01:36:32,950 Are you all right, George? Want somebody to take you home? 1752 01:36:32,950 --> 01:36:33,382 Are you all right, George? Want somebody to take you home? 1753 01:36:36,120 --> 01:36:38,452 Why you drink so much, my friend? 1754 01:36:38,556 --> 01:36:41,923 Please go home, Mr. Bailey. This is Christmas Eve. 1755 01:36:42,460 --> 01:36:44,928 Bailey? Which Bailey? 1756 01:36:45,563 --> 01:36:47,588 This is Mr. George Bailey. 1757 01:36:51,836 --> 01:36:54,669 The next time you talk to my wife like that, you'll get worse! 1758 01:36:54,772 --> 01:36:56,103 She cried for an hour! 1759 01:36:56,207 --> 01:36:59,335 It isn't enough she slaves teaching your stupid kids how to read and write, 1760 01:36:59,444 --> 01:37:01,969 - and you have to bawl her out. - You get out of here, Mr. Welch! 1761 01:37:02,079 --> 01:37:03,546 Now, wait, I want to pay for my drink. 1762 01:37:03,648 --> 01:37:05,275 Never mind the money! You get out of here quick! 1763 01:37:05,383 --> 01:37:08,318 - All right! - You hit my best friend! Get out! 1764 01:37:13,691 --> 01:37:16,285 - You all right, George? - Who was that? 1765 01:37:16,727 --> 01:37:19,787 He gone. No worry. He name is Welch. 1766 01:37:19,897 --> 01:37:22,661 - He no come into my place no more. - Oh, Welch. 1767 01:37:22,767 --> 01:37:24,667 That's what I get for praying. 1768 01:37:24,769 --> 01:37:26,794 The last time he come in here. You hear that, Nick? 1769 01:37:26,904 --> 01:37:27,996 Yes, you bet. 1770 01:37:28,105 --> 01:37:31,506 Where's my insurance policy? Oh, here it is. 1771 01:37:31,609 --> 01:37:33,304 Oh, no, please, don't go this way, Mr. Bailey. 1772 01:37:33,411 --> 01:37:35,038 - I'm all right. - No, no, you no feel so good. 1773 01:37:35,146 --> 01:37:36,511 - Sit down and rest. - I'm all right. 1774 01:37:36,614 --> 01:37:38,673 Please no go away, please! 1775 01:37:57,201 --> 01:37:59,499 What do you think you're doing? 1776 01:38:01,606 --> 01:38:05,440 Now look what you did. My great-grandfather planted this tree! 1777 01:38:06,377 --> 01:38:08,345 Hey, you! Hey, you! 1778 01:38:09,113 --> 01:38:12,810 Come back here, you drunken fool! Get this car out of here! 1779 01:38:20,791 --> 01:38:24,352 Hey, what's the matter with you? Look where you're going. 1780 01:39:11,208 --> 01:39:12,300 Help! 1781 01:39:13,911 --> 01:39:16,573 Help! Help! 1782 01:39:20,117 --> 01:39:21,914 Help! Help! 1783 01:39:24,555 --> 01:39:26,147 Help! 1784 01:39:29,093 --> 01:39:32,995 Help! Help! Help! Help! 1785 01:39:39,203 --> 01:39:40,504 Help! Help! 1786 01:39:40,504 --> 01:39:41,402 Help! Help! 1787 01:39:58,222 --> 01:40:00,520 I didn't have time to get some stylish underwear. 1788 01:40:00,625 --> 01:40:03,355 Wife gave me this on my last birthday. 1789 01:40:04,061 --> 01:40:05,790 I passed away in it. 1790 01:40:09,400 --> 01:40:12,267 Oh, Tom Sawyer's drying out, too. 1791 01:40:15,473 --> 01:40:18,874 You should read the new book Mark Twain's writing now. 1792 01:40:19,577 --> 01:40:21,442 How did you happen to fall in? 1793 01:40:21,545 --> 01:40:24,673 I didn't fall in. I jumped in to save George. 1794 01:40:25,016 --> 01:40:27,883 You what? To save me? 1795 01:40:28,152 --> 01:40:31,212 Well, I did, didn't I? You didn't go through with it, did you? 1796 01:40:31,322 --> 01:40:33,415 - Go through with what? - Suicide. 1797 01:40:33,524 --> 01:40:36,584 It's against the law to commit suicide around here. 1798 01:40:36,694 --> 01:40:39,492 Yeah, it's against the law where I come from, too. 1799 01:40:39,597 --> 01:40:41,929 - Where do you come from? - Heaven. 1800 01:40:47,104 --> 01:40:50,096 I had to act quickly. That's why I jumped in. 1801 01:40:50,207 --> 01:40:52,607 I knew if I were drowning, you'd try to save me. 1802 01:40:52,710 --> 01:40:55,611 You see, you did, and that's how I saved you. 1803 01:40:56,380 --> 01:40:57,745 Very funny. 1804 01:40:58,015 --> 01:41:00,040 Your lip's bleeding, George. 1805 01:41:00,151 --> 01:41:04,247 Yeah, I got a bust in the jaw in answer to a prayer a little bit ago. 1806 01:41:04,355 --> 01:41:08,155 Oh, no, no, no, George, I'm the answer to your prayer. 1807 01:41:08,259 --> 01:41:10,557 That's why I was sent down here. 1808 01:41:11,162 --> 01:41:14,325 - How'd you know my name? - Oh, I know all about you. 1809 01:41:14,432 --> 01:41:16,229 I've watched you grow up from a little boy. 1810 01:41:16,333 --> 01:41:17,766 What are you, a mind reader or something? 1811 01:41:17,868 --> 01:41:18,960 No. 1812 01:41:19,070 --> 01:41:22,972 - Well, who are you then? - Clarence Oddbody, AS2. 1813 01:41:23,708 --> 01:41:24,970 Oddbody? 1814 01:41:26,077 --> 01:41:28,170 AS2? What's that, AS2? 1815 01:41:28,446 --> 01:41:30,141 Angel Second Class. 1816 01:41:40,591 --> 01:41:42,354 Cheerio, my good man. 1817 01:41:46,530 --> 01:41:47,929 Oh, brother. 1818 01:41:50,267 --> 01:41:51,495 Gee whiz. 1819 01:41:52,570 --> 01:41:55,334 I wonder what Martini put in those drinks. 1820 01:41:57,441 --> 01:42:01,935 Hey, what's with you? What did you say just a minute ago? 1821 01:42:02,279 --> 01:42:03,871 Why'd you want to save me? 1822 01:42:03,981 --> 01:42:07,542 That's what I was sent down for. I'm your guardian angel. 1823 01:42:07,985 --> 01:42:10,078 I wouldn't be a bit surprised. 1824 01:42:10,187 --> 01:42:14,521 Ridiculous of you to think of killing yourself for money, $8,000. 1825 01:42:14,625 --> 01:42:17,651 Yeah, now, just things like that... How do you know that? 1826 01:42:17,762 --> 01:42:21,755 I told you. I'm your guardian angel. I know everything about you. 1827 01:42:22,800 --> 01:42:25,894 Well, you look about like the kind of an angel I'd get. 1828 01:42:26,003 --> 01:42:28,938 Sort of a fallen angel, aren't you? What happened to your wings? 1829 01:42:29,039 --> 01:42:33,032 I haven't won my wings yet. That's why I'm an Angel Second Class. 1830 01:42:37,381 --> 01:42:38,905 I don't know whether I'd like it very much 1831 01:42:39,016 --> 01:42:40,950 being seen around with an angel without any wings. 1832 01:42:41,051 --> 01:42:44,646 Oh, I've got to earn them, and you'll help me, won't you? 1833 01:42:44,755 --> 01:42:46,120 Sure, sure. 1834 01:42:46,657 --> 01:42:49,251 - How? - By letting me help you. 1835 01:42:49,493 --> 01:42:52,257 Yes. Only one way you can help me. 1836 01:42:52,363 --> 01:42:54,297 You don't happen to have 8,000 bucks on you, do you? 1837 01:42:54,398 --> 01:42:56,832 Oh, no. No. We don't use money in heaven. 1838 01:42:56,934 --> 01:42:59,459 Oh, yeah, that's right, I keep forgetting. 1839 01:43:00,204 --> 01:43:03,799 - Comes in pretty handy down here, bub. - Oh, tut, tut, tut. 1840 01:43:04,875 --> 01:43:07,070 I found it out a little late. 1841 01:43:07,511 --> 01:43:09,536 I'm worth more dead than alive. 1842 01:43:09,647 --> 01:43:13,777 Now, look, you mustn't talk like that. I won't get my wings with that attitude. 1843 01:43:13,884 --> 01:43:17,581 You just don't know all that you've done. If it hadn't been for you... 1844 01:43:17,688 --> 01:43:20,350 Yeah, if it hadn't been for me, everybody'd be a lot better off. 1845 01:43:20,457 --> 01:43:22,652 My wife and my kids and my friends. 1846 01:43:22,760 --> 01:43:25,991 I mean, look, little fellow, go off and haunt somebody else, will you? 1847 01:43:26,096 --> 01:43:28,724 No, now, you don't understand. I've got my job... 1848 01:43:28,833 --> 01:43:30,664 Oh, shut up, will you? 1849 01:43:34,572 --> 01:43:37,234 Oh, this isn't gonna be so easy. 1850 01:43:42,580 --> 01:43:47,017 Yeah, so you still think killing yourself would make everyone feel happier, eh? 1851 01:43:48,485 --> 01:43:51,249 Well, I don't know. I guess you're right. 1852 01:43:52,590 --> 01:43:55,457 I suppose it would have been better if I'd never been born at all. 1853 01:43:55,559 --> 01:43:58,858 - What'd you say? - I said I wish I'd never been born. 1854 01:43:58,963 --> 01:44:01,557 Oh, you mustn't say things like that. 1855 01:44:02,032 --> 01:44:06,594 You... Wait a minute. Wait a minute. That's an idea. 1856 01:44:07,605 --> 01:44:09,232 What do you think? 1857 01:44:09,907 --> 01:44:11,636 Yeah, that'll do it. 1858 01:44:12,343 --> 01:44:13,640 All right. 1859 01:44:16,380 --> 01:44:19,577 You've got your wish. You've never been born. 1860 01:44:25,189 --> 01:44:28,181 You don't have to make all that fuss about it! 1861 01:44:29,126 --> 01:44:30,525 What did you say? 1862 01:44:30,628 --> 01:44:34,462 You've never been born. You don't exist. You haven't a care in the world. 1863 01:44:34,565 --> 01:44:37,830 No worries, no obligations, no $8,000 to get, 1864 01:44:37,935 --> 01:44:39,766 no Potter looking for you with the Sheriff. 1865 01:44:39,870 --> 01:44:43,306 - Say something else in that ear. - Sure, you can hear out of it. 1866 01:44:43,407 --> 01:44:45,534 Well, that's the doggonedest thing. 1867 01:44:45,643 --> 01:44:48,168 I haven't heard anything out of that ear since I was a kid. 1868 01:44:48,279 --> 01:44:50,406 Must have been that jump in that cold water. 1869 01:44:50,514 --> 01:44:53,210 Your lip stopped bleeding, too, George. 1870 01:44:57,955 --> 01:45:01,618 What do you know about that? What's happening? 1871 01:45:03,127 --> 01:45:05,391 It stopped snowing out here, didn't it? 1872 01:45:05,496 --> 01:45:07,259 What's happened here? 1873 01:45:07,998 --> 01:45:09,898 What I need is a couple of good stiff drinks. 1874 01:45:10,000 --> 01:45:12,264 How about you, Angel? You want a drink? 1875 01:45:13,771 --> 01:45:16,035 Come on, soon as these clothes of ours are dry... 1876 01:45:16,140 --> 01:45:18,074 The clothes are dry. 1877 01:45:18,175 --> 01:45:21,303 What do you know about that? Stove's hotter than I thought. 1878 01:45:21,412 --> 01:45:25,508 Now, come on, get your clothes on. We'll stroll up to my car and get... 1879 01:45:25,616 --> 01:45:27,777 Oh, I'm sorry. I'll stroll. You fly. 1880 01:45:27,885 --> 01:45:29,409 I can't fly. I haven't got my wings. 1881 01:45:29,520 --> 01:45:32,182 You haven't got your wings. Yeah, that's right. 1882 01:45:37,861 --> 01:45:39,192 What's the matter? 1883 01:45:39,296 --> 01:45:41,992 Well, this is where I left my car, and it isn't here. 1884 01:45:42,099 --> 01:45:45,398 - You have no car. - Well, I had a car, and it was right here. 1885 01:45:45,502 --> 01:45:46,992 I guess somebody moved it. 1886 01:45:47,104 --> 01:45:51,165 - Good evening. - Oh, say, hey, where's my car? 1887 01:45:51,442 --> 01:45:53,535 - I beg your pardon? - My car, my car. 1888 01:45:53,644 --> 01:45:55,908 I'm the fellow that owns the car that ran into your tree. 1889 01:45:56,013 --> 01:45:58,004 - What tree? - What do you mean, what tree? 1890 01:45:58,115 --> 01:46:00,174 This tree. Here, I ran into it. 1891 01:46:00,284 --> 01:46:03,481 Cut a big gash in the side of it there. 1892 01:46:07,825 --> 01:46:11,283 You must mean two other trees. You had me worried. 1893 01:46:11,395 --> 01:46:13,590 One of the oldest trees in Pottersville. 1894 01:46:13,697 --> 01:46:14,823 Pottersville? 1895 01:46:14,932 --> 01:46:16,524 Why, you mean Bedford Falls. 1896 01:46:16,633 --> 01:46:20,160 I mean Pottersville. Don't you think I know where I live? 1897 01:46:20,371 --> 01:46:22,430 What's the matter with you? 1898 01:46:22,539 --> 01:46:25,702 What's the matter with me? Well, I guess I just... 1899 01:46:28,312 --> 01:46:32,578 Oh, I don't know. Either I'm off my nut or he is or you are. 1900 01:46:33,617 --> 01:46:34,948 It isn't me. 1901 01:46:35,052 --> 01:46:37,043 Well, maybe I left the car up at Martini's. 1902 01:46:37,154 --> 01:46:39,486 - Well, come on, Gabriel. - Clarence. 1903 01:46:39,590 --> 01:46:41,319 Clarence. Clarence. 1904 01:46:46,830 --> 01:46:50,630 That's all right. Go on in. Martini is a friend of mine. 1905 01:46:51,035 --> 01:46:53,663 There's a place to sit down. Sit down. 1906 01:47:00,044 --> 01:47:03,571 - Oh, hello, Nick. Hey, where's Martini? - Want a martini? 1907 01:47:03,680 --> 01:47:05,705 No, no, Martini. Your boss. Where is he? 1908 01:47:05,816 --> 01:47:08,216 Hey, look, I'm the boss. You want a drink or don't you? 1909 01:47:08,318 --> 01:47:10,513 Okay, all right. Double bourbon, will you, and quick, huh? 1910 01:47:10,621 --> 01:47:11,815 Okay. 1911 01:47:14,992 --> 01:47:18,018 - What's yours? - I was just thinking. 1912 01:47:19,263 --> 01:47:21,663 It's been so long since I... 1913 01:47:21,765 --> 01:47:25,394 Look, mister, I'm standing here waiting for you to make up your mind. 1914 01:47:25,502 --> 01:47:27,094 That's a good man. 1915 01:47:27,204 --> 01:47:29,331 I was just thinking 1916 01:47:30,240 --> 01:47:33,368 of a flaming rum punch. 1917 01:47:33,777 --> 01:47:36,268 No, it's not cold enough for that, not nearly cold enough. 1918 01:47:36,380 --> 01:47:39,315 Wait a minute. Wait a minute. I got it. 1919 01:47:39,416 --> 01:47:43,011 Mulled wine, heavy on the cinnamon and light on the cloves. 1920 01:47:43,120 --> 01:47:45,020 Off with you, me lad, and be lively! 1921 01:47:45,122 --> 01:47:48,114 Hey, look, mister, we serve hard drinks in here 1922 01:47:48,225 --> 01:47:49,988 for men who want to get drunk fast. 1923 01:47:50,094 --> 01:47:53,621 And we don't need any characters around to give the joint atmosphere. 1924 01:47:53,730 --> 01:47:57,325 Is that clear, or do I have to slip you my left for a convincer? 1925 01:47:57,434 --> 01:47:58,799 What's he talking about? 1926 01:47:58,902 --> 01:48:02,770 Nick, Nick, just give him the same as mine. 1927 01:48:02,873 --> 01:48:05,171 - He's okay. - Okay. 1928 01:48:06,643 --> 01:48:10,204 What's the matter with him? I never saw Nick act like that before. 1929 01:48:10,314 --> 01:48:13,374 You'll see a lot of strange things from now on. 1930 01:48:13,684 --> 01:48:15,413 Oh, yeah. 1931 01:48:18,655 --> 01:48:22,250 Hey, little fellow, you worry me, you know. 1932 01:48:22,359 --> 01:48:25,294 - You got someplace to sleep? - No. 1933 01:48:25,395 --> 01:48:26,919 You don't, huh? 1934 01:48:27,030 --> 01:48:29,624 - Well, you got any money? - No. 1935 01:48:30,601 --> 01:48:32,228 No wonder you jumped in the river. 1936 01:48:32,336 --> 01:48:35,931 I jumped in the river to save you so I could get my wings. 1937 01:48:39,843 --> 01:48:41,936 - Somebody's just made it. - Made what? 1938 01:48:42,045 --> 01:48:46,812 Every time you hear a bell ring, it means that some angel's just got his wings. 1939 01:48:54,725 --> 01:48:57,455 Look, I think maybe you better not mention 1940 01:48:57,561 --> 01:48:58,892 getting your wings around here. 1941 01:48:58,996 --> 01:49:01,396 Why? Don't they believe in angels? 1942 01:49:04,001 --> 01:49:05,832 Yeah, they believe in them. 1943 01:49:05,936 --> 01:49:09,201 Oh, why should they be surprised when they see one? 1944 01:49:11,041 --> 01:49:14,238 Oh, he never grew up. He's... 1945 01:49:14,678 --> 01:49:18,671 - How old are you anyway, Clarence? - Two hundred and ninety-three, 1946 01:49:20,918 --> 01:49:22,146 next May. 1947 01:49:22,786 --> 01:49:25,380 That does it. Out, you two pixies! 1948 01:49:25,489 --> 01:49:27,457 Go through the door or out the window. 1949 01:49:27,558 --> 01:49:29,583 - Look, Nick, what's wrong? - Now, that's another thing. 1950 01:49:29,693 --> 01:49:31,661 Where do you come off calling me Nick? 1951 01:49:31,762 --> 01:49:33,229 Well, Nick, that's your name. 1952 01:49:33,330 --> 01:49:37,460 What's that got to do with it? I don't know you from Adam's off ox. 1953 01:49:37,568 --> 01:49:40,401 Hey. Hey, you rummy, there. Come here, come here. 1954 01:49:43,907 --> 01:49:47,434 Didn't I tell you never to come panhandling around here, huh? 1955 01:49:54,551 --> 01:49:55,882 Mr. Gower. 1956 01:49:57,154 --> 01:49:58,451 Mr. Gower. 1957 01:50:00,123 --> 01:50:01,818 What... What did... 1958 01:50:02,226 --> 01:50:04,626 Mr. Gower, look, this is George Bailey. 1959 01:50:06,029 --> 01:50:08,122 - Don't you know me? - No. 1960 01:50:09,766 --> 01:50:10,926 No. 1961 01:50:11,034 --> 01:50:12,467 Throw him out. Throw him out. 1962 01:50:12,569 --> 01:50:14,560 Mr. Gower! Hey, what is... 1963 01:50:15,739 --> 01:50:18,003 Hey, Nick. Nick. Isn't that Mr. Gower, the druggist? 1964 01:50:18,108 --> 01:50:20,303 You know, that's another reason for me not to like you. 1965 01:50:20,410 --> 01:50:23,846 That rum head spent 20 years in jail for poisoning a kid. 1966 01:50:23,947 --> 01:50:26,780 If you know him, you must be a jailbird yourself. 1967 01:50:26,883 --> 01:50:28,908 Would you show these gentlemen to the door? 1968 01:50:29,019 --> 01:50:31,010 Sure. This way, gentlemen. 1969 01:50:36,493 --> 01:50:37,755 Stay out. 1970 01:50:38,929 --> 01:50:41,489 Get me! I'm giving out wings! 1971 01:50:44,201 --> 01:50:46,692 You see, George, you were not there to stop Gower 1972 01:50:46,803 --> 01:50:48,464 from putting that poison into the capsules. 1973 01:50:48,572 --> 01:50:52,201 What do you mean, I wasn't there? I remember distinctly... 1974 01:50:54,444 --> 01:50:56,844 Hey, what's going on around here? 1975 01:50:57,147 --> 01:50:58,478 What... 1976 01:50:59,650 --> 01:51:02,244 Why, this ought to be Martini's place. 1977 01:51:08,191 --> 01:51:09,818 Look, who are you? 1978 01:51:10,093 --> 01:51:12,618 I told you, George. I'm your guardian angel. 1979 01:51:12,729 --> 01:51:14,924 Yeah, yeah, I know. You told me that. 1980 01:51:20,570 --> 01:51:23,801 What else are you? What, are you a hypnotist? 1981 01:51:23,907 --> 01:51:25,033 No. Of course not. 1982 01:51:25,142 --> 01:51:27,702 Well, then, why am I seeing all these strange things here? 1983 01:51:27,811 --> 01:51:32,214 Don't you understand, George? It's because you were not born. 1984 01:51:32,316 --> 01:51:36,616 - Well, if I wasn't born, who am I? - You're nobody. You have no identity. 1985 01:51:36,720 --> 01:51:39,348 What do you mean, no identity? My name's George Bailey. 1986 01:51:39,456 --> 01:51:41,481 There is no George Bailey. 1987 01:51:42,626 --> 01:51:46,926 You have no papers, no cards, no driver's license, 1988 01:51:47,397 --> 01:51:50,093 no 4-F card, no insurance policy. 1989 01:51:51,134 --> 01:51:53,125 They're not there, either. 1990 01:51:54,404 --> 01:51:56,702 - What? - Zuzu's petals. 1991 01:52:02,212 --> 01:52:04,908 You've been given a great gift, George, 1992 01:52:05,115 --> 01:52:08,676 a chance to see what the world would be like without you. 1993 01:52:11,054 --> 01:52:13,648 Now, wait a minute here. Wait a minute here. 1994 01:52:15,592 --> 01:52:18,857 This is some sort of a funny dream I'm having. 1995 01:52:19,062 --> 01:52:20,859 So long, mister. I'm going home. 1996 01:52:20,964 --> 01:52:23,797 - Home? What home? - Shut up! Cut it out! 1997 01:52:24,334 --> 01:52:28,327 You're crazy! That's what I think. You're screwy. 1998 01:52:28,805 --> 01:52:31,467 You're driving me crazy, too. I'm seeing things here. 1999 01:52:31,575 --> 01:52:33,475 I'm going home and see my wife and family. 2000 01:52:33,577 --> 01:52:36,740 You understand that? And I'm going home alone. 2001 01:52:39,149 --> 01:52:41,014 How am I doing, Joseph? 2002 01:52:41,785 --> 01:52:42,945 Thanks. 2003 01:52:43,320 --> 01:52:45,345 No, I didn't have a drink. 2004 01:53:36,606 --> 01:53:39,131 Hey, hey, where did the Building and Loan move to? 2005 01:53:39,242 --> 01:53:40,231 Building and what? 2006 01:53:40,343 --> 01:53:42,072 The Bailey Building and Loan. It was up there. 2007 01:53:42,179 --> 01:53:44,010 They went out of business years ago. 2008 01:53:44,114 --> 01:53:45,479 That sailor's a liar! 2009 01:53:45,582 --> 01:53:47,846 I know every big shot in this town! 2010 01:53:47,951 --> 01:53:50,476 I know Potter, and I'll have you kicked off the beat. 2011 01:53:50,587 --> 01:53:52,020 Hey, Violet! 2012 01:53:53,256 --> 01:53:55,816 Hey, hey! Listen. That's Violet Bick. 2013 01:53:55,926 --> 01:53:58,019 - I know. - I know that girl! 2014 01:53:58,128 --> 01:53:59,891 Take a walk. Beat it. 2015 01:54:01,932 --> 01:54:03,661 Hey, Ernie! Ernie. 2016 01:54:05,869 --> 01:54:07,734 Ernie, take me home. I'm going off my nut. 2017 01:54:07,838 --> 01:54:08,827 Where do you live? 2018 01:54:08,939 --> 01:54:10,998 Now, doggone it, Ernie, don't you start pulling that stuff. 2019 01:54:11,107 --> 01:54:13,598 You know where I live. 320 Sycamore. Now hurry up. 2020 01:54:13,710 --> 01:54:17,146 - All right. 320 Sycamore? - Yeah, yeah, hurry up. Zuzu's sick. 2021 01:54:17,247 --> 01:54:19,044 - Come on. - All right. All right. 2022 01:54:19,683 --> 01:54:21,708 Come on, Ernie, now straighten me out here. 2023 01:54:21,818 --> 01:54:24,810 Look, I've got some bad liquor or something. Listen to me. 2024 01:54:24,921 --> 01:54:26,081 Now, you are Ernie Bishop, 2025 01:54:26,189 --> 01:54:27,918 and you live in Bailey Park with your wife and kid? 2026 01:54:28,024 --> 01:54:30,049 - That's right, isn't it? - You seen my wife? 2027 01:54:30,160 --> 01:54:33,391 Seen your wife? I've been to your house 100 times. 2028 01:54:33,497 --> 01:54:36,295 Look, bud, what's the idea? I live in a shack in Potter's Field, 2029 01:54:36,399 --> 01:54:38,390 my wife ran away three years ago and took the kid, 2030 01:54:38,502 --> 01:54:40,970 and I ain't never seen you before in my life, see? 2031 01:54:41,071 --> 01:54:43,801 Okay, well, just step on it. Just get me home! 2032 01:55:01,358 --> 01:55:03,622 - Is this the place? - Of course it's the place. 2033 01:55:03,727 --> 01:55:06,924 Well, this house ain't been lived in for 20 years. 2034 01:55:13,003 --> 01:55:14,971 - What's up, Ernie? - I don't know. 2035 01:55:15,071 --> 01:55:18,234 But we better keep our eye on this guy. He's bats. 2036 01:55:35,725 --> 01:55:37,886 Mary. Mary! 2037 01:55:40,897 --> 01:55:43,764 Tommy! Pete! Janie! Zuzu! Where are you? 2038 01:55:44,234 --> 01:55:46,828 They're not here, George. You have no children. 2039 01:55:46,937 --> 01:55:48,370 Where are they? What have you done with them? 2040 01:55:48,471 --> 01:55:50,598 All right, put up your hands. No fast moves. 2041 01:55:50,707 --> 01:55:52,265 Come on out here, both of you. 2042 01:55:52,375 --> 01:55:54,673 - Bert! Thank heaven you're here. - Back this. 2043 01:55:54,778 --> 01:55:58,043 Bert, what's happened to this house? Where's Mary? Where's my kids? 2044 01:55:58,148 --> 01:55:59,775 - Watch him, Bert. - Come on, come on. 2045 01:55:59,883 --> 01:56:01,908 Bert, Ernie. What's the matter with you two guys? 2046 01:56:02,018 --> 01:56:03,485 You were here on my wedding night. 2047 01:56:03,587 --> 01:56:05,179 You, both of you, stood out there on the porch 2048 01:56:05,288 --> 01:56:07,586 - and sung to us, don't you remember? - Think I'd better be going. 2049 01:56:07,691 --> 01:56:08,988 Look, now, why don't you be a good kid, 2050 01:56:09,092 --> 01:56:10,218 and we'll take you in to a doctor? 2051 01:56:10,327 --> 01:56:12,261 - Everything's gonna be all right. - Bert, no, listen to me. 2052 01:56:12,362 --> 01:56:14,193 Ernie, will you take me over to my mother's house? 2053 01:56:14,297 --> 01:56:16,765 Bert, listen. It's that fellow here. He says he's an angel. 2054 01:56:16,866 --> 01:56:20,267 - He's trying to hypnotize me. - I hate to do this to you, bud, but... 2055 01:56:21,638 --> 01:56:24,334 Run, George! Run, George! Run! 2056 01:56:26,076 --> 01:56:28,840 - Joseph! Help! Help! - Oh, shut up. 2057 01:56:29,012 --> 01:56:31,776 Oh, Joseph! Joseph! 2058 01:56:37,621 --> 01:56:40,256 Where'd he go? Where'd he go? I had him right here. 2059 01:56:40,256 --> 01:56:40,881 Where'd he go? Where'd he go? I had him right here. 2060 01:56:43,660 --> 01:56:45,184 I need a drink. 2061 01:56:45,695 --> 01:56:48,289 Well, which way did he go? Help me find him. 2062 01:56:58,241 --> 01:56:59,333 Well? 2063 01:57:02,612 --> 01:57:03,772 Mother. 2064 01:57:05,815 --> 01:57:07,806 Mother? What do you want? 2065 01:57:09,052 --> 01:57:11,646 Mother, this is George. 2066 01:57:12,055 --> 01:57:13,818 I thought sure you'd remember me. 2067 01:57:13,923 --> 01:57:15,322 George who? 2068 01:57:15,425 --> 01:57:17,256 If you're looking for a room, there's no vacancy. 2069 01:57:17,360 --> 01:57:20,693 Mother, listen. Please help me. Something terrible's happened to me. 2070 01:57:20,797 --> 01:57:23,197 I don't know what it is. Something's happened to everybody. 2071 01:57:23,299 --> 01:57:26,234 Please let me come in, and keep me here until I get over it. 2072 01:57:26,336 --> 01:57:28,668 Get over what? I don't take in strangers 2073 01:57:28,772 --> 01:57:31,263 unless they're sent here by somebody I know. 2074 01:57:31,641 --> 01:57:36,601 Well, I know everybody you know. Your brother-in-law, Uncle Billy. 2075 01:57:36,713 --> 01:57:38,408 - You know him? - Well, sure I do. 2076 01:57:38,515 --> 01:57:40,642 - When did you see him last? - Today over at his house. 2077 01:57:40,750 --> 01:57:41,842 It's a lie. 2078 01:57:41,951 --> 01:57:44,818 He's been in the insane asylum ever since he lost his business. 2079 01:57:44,921 --> 01:57:47,754 And if you ask me, that's where you belong. 2080 01:57:59,703 --> 01:58:01,330 Strange, isn't it? 2081 01:58:01,838 --> 01:58:04,739 Each man's life touches so many other lives. 2082 01:58:05,208 --> 01:58:08,143 And when he isn't around, he leaves an awful hole, doesn't he? 2083 01:58:08,244 --> 01:58:09,404 I've heard of things like this. 2084 01:58:09,512 --> 01:58:11,241 You got me in some kind of a spell or something. 2085 01:58:11,347 --> 01:58:13,406 Well, I'm gonna get out of it. I'll get out of it. 2086 01:58:13,516 --> 01:58:15,279 I know how, too. I... 2087 01:58:15,719 --> 01:58:16,845 The last man I talked to, 2088 01:58:16,953 --> 01:58:19,080 before all this stuff started happening to me, was Martini. 2089 01:58:19,189 --> 01:58:20,383 You know where he lives? 2090 01:58:20,490 --> 01:58:23,357 Well, sure, I know where he lives. He lives in Bailey Park. 2091 01:58:26,996 --> 01:58:31,433 - Are you sure this is Bailey Park? - No, I'm not sure of anything anymore. 2092 01:58:32,335 --> 01:58:35,133 All I know is this should be Bailey Park. 2093 01:58:35,972 --> 01:58:39,669 - But where are the houses? - You weren't here to build them. 2094 01:58:44,280 --> 01:58:47,272 Your brother Harry Bailey broke through the ice 2095 01:58:47,383 --> 01:58:49,248 and was drowned at the age of nine. 2096 01:58:49,352 --> 01:58:51,411 That's a lie. Harry Bailey went to war. 2097 01:58:51,521 --> 01:58:52,954 He got the Congressional Medal of Honor. 2098 01:58:53,056 --> 01:58:54,990 He saved the lives of every man on that transport. 2099 01:58:55,091 --> 01:58:57,116 Every man on that transport died. 2100 01:58:57,227 --> 01:58:58,524 Harry wasn't there to save them, 2101 01:58:58,628 --> 01:59:01,324 because you weren't there to save Harry. 2102 01:59:12,542 --> 01:59:16,034 You see, George? You really had a wonderful life. 2103 01:59:16,546 --> 01:59:20,573 Don't you see what a mistake it would be to throw it away? 2104 01:59:21,284 --> 01:59:23,184 - Clarence. - Yes, George? 2105 01:59:24,220 --> 01:59:27,417 - Where's Mary? - Oh, well, I can't... 2106 01:59:27,524 --> 01:59:30,015 I don't know how you know these things, but tell me, where is she? 2107 01:59:30,126 --> 01:59:32,094 If you know where she is, tell me where my wife is. 2108 01:59:32,195 --> 01:59:35,164 - I'm not supposed to tell. - Please, Clarence, tell me where she is. 2109 01:59:35,265 --> 01:59:37,563 - You're not gonna like it, George. - Where is she? 2110 01:59:37,667 --> 01:59:39,999 She's an old maid. She never married. 2111 01:59:40,103 --> 01:59:42,435 Where is Mary? Where is she? Where is she? 2112 01:59:42,539 --> 01:59:45,406 She's just about to close up the library! 2113 01:59:49,312 --> 01:59:52,679 There must be some easier way for me to get my wings. 2114 02:00:04,227 --> 02:00:05,285 Mary! 2115 02:00:10,967 --> 02:00:12,025 Mary! 2116 02:00:14,470 --> 02:00:15,562 Mary! 2117 02:00:17,006 --> 02:00:18,496 Mary! Mary! 2118 02:00:18,741 --> 02:00:21,437 Mary, it's George. Don't you know me? What's happened to us? 2119 02:00:21,544 --> 02:00:22,875 I don't know you. Let me go! 2120 02:00:22,979 --> 02:00:26,005 Mary, please! Oh, don't do this to me. Please, Mary, help me. 2121 02:00:26,115 --> 02:00:28,242 Where's our kids? I need you, Mary. 2122 02:00:28,952 --> 02:00:30,681 Help me, Mary! 2123 02:00:30,987 --> 02:00:32,579 Mary! Let me go! 2124 02:00:32,889 --> 02:00:34,584 Help! It's a wild man! 2125 02:00:35,859 --> 02:00:38,521 The wild man is chasing me. Somebody stop him! 2126 02:00:38,628 --> 02:00:41,153 Tom! Ed! Charlie! 2127 02:00:41,898 --> 02:00:43,229 That's my wife! 2128 02:00:45,802 --> 02:00:47,292 - Mary! - No, you don't. 2129 02:00:47,403 --> 02:00:48,495 Somebody call the police. 2130 02:00:48,605 --> 02:00:49,902 Somebody hit him on the head with a bottle. 2131 02:00:50,006 --> 02:00:52,099 You need a straightjacket. 2132 02:00:53,243 --> 02:00:54,505 Clarence! 2133 02:00:55,011 --> 02:00:56,569 Get out of here! 2134 02:00:56,679 --> 02:00:57,907 Clarence! 2135 02:00:59,649 --> 02:01:02,083 - Clarence! - Right, that's you! 2136 02:01:05,221 --> 02:01:06,552 Stand back! 2137 02:01:10,326 --> 02:01:11,588 Clarence! 2138 02:01:20,770 --> 02:01:22,032 Clarence! 2139 02:01:27,010 --> 02:01:29,205 Clarence! Clarence! 2140 02:01:30,880 --> 02:01:32,541 Help me, Clarence! 2141 02:01:33,716 --> 02:01:35,081 Get me back! 2142 02:01:35,985 --> 02:01:38,886 Get me back. I don't care what happens to me. 2143 02:01:39,289 --> 02:01:41,621 Get me back to my wife and kids. 2144 02:01:41,824 --> 02:01:43,849 Help me, Clarence, please. 2145 02:01:44,394 --> 02:01:48,990 Please. I want to live again. I want to live again. 2146 02:01:50,767 --> 02:01:54,726 I want to live again. Please, God, let me live again. 2147 02:02:03,813 --> 02:02:05,212 Hey, George! 2148 02:02:06,649 --> 02:02:07,809 George! 2149 02:02:08,885 --> 02:02:10,876 You all right. Hey, what's the matter? 2150 02:02:10,987 --> 02:02:13,421 Now get out of here, Bert, or I'll hit you again! Get out of here! 2151 02:02:13,523 --> 02:02:15,218 What the sam hill are you yelling for, George? 2152 02:02:15,325 --> 02:02:16,792 You... 2153 02:02:18,161 --> 02:02:21,028 George? Bert, do you know me? 2154 02:02:21,397 --> 02:02:23,365 Know you? You kidding? 2155 02:02:23,466 --> 02:02:25,593 I've been looking all over town trying to find you. 2156 02:02:25,702 --> 02:02:28,637 I saw your car piled into that tree down there, and I thought maybe you... 2157 02:02:28,738 --> 02:02:30,968 Hey, your mouth's bleeding. Are you sure you're all right? 2158 02:02:31,074 --> 02:02:32,541 What did... 2159 02:02:36,446 --> 02:02:39,574 My mouth's bleeding, Bert! My mouth's... 2160 02:02:39,882 --> 02:02:42,908 Zuzu's petals. Zuzu... There they are! 2161 02:02:43,019 --> 02:02:45,920 Bert! What do you know about that? 2162 02:02:46,022 --> 02:02:49,753 - Merry Christmas! - Well, Merry Christmas. 2163 02:02:50,226 --> 02:02:53,286 Mary! Mary! 2164 02:03:01,971 --> 02:03:03,939 Hello, Bedford Falls! 2165 02:03:06,976 --> 02:03:08,341 Merry Christmas! 2166 02:03:08,444 --> 02:03:10,241 - Merry Christmas, George! - Merry Christmas! 2167 02:03:10,346 --> 02:03:12,211 Merry Christmas, George. 2168 02:03:12,315 --> 02:03:14,681 Merry Christmas, movie house! 2169 02:03:15,284 --> 02:03:17,548 Merry Christmas, emporium! 2170 02:03:18,821 --> 02:03:22,484 Merry Christmas, you wonderful old Building and Loan! 2171 02:03:26,729 --> 02:03:30,290 Hey, Merry Christmas, Mr. Potter! 2172 02:03:30,400 --> 02:03:33,096 Happy New Year to you in jail! 2173 02:03:33,202 --> 02:03:35,227 Go on home. They're waiting for you. 2174 02:03:36,839 --> 02:03:39,808 Mary! Mary! 2175 02:03:41,544 --> 02:03:42,602 Mary! 2176 02:03:43,546 --> 02:03:46,379 Well, hello, Mr. Bank Examiner! How are you? 2177 02:03:46,482 --> 02:03:48,677 - Mr. Bailey, there's a deficit. - I know, $8,000. 2178 02:03:48,785 --> 02:03:50,218 George, I've got a little paper here. 2179 02:03:50,319 --> 02:03:51,581 I'll bet it's a warrant for my arrest. 2180 02:03:51,687 --> 02:03:53,314 Isn't it wonderful? I'm going to jail! 2181 02:03:53,423 --> 02:03:55,789 Merry Christmas! Reporters? Where's Mary? 2182 02:03:55,892 --> 02:03:58,690 Mary! Oh, look at this wonderful, old drafty house. 2183 02:03:58,795 --> 02:04:01,025 Mary! Mary! 2184 02:04:02,331 --> 02:04:03,389 Mary. 2185 02:04:04,200 --> 02:04:05,827 Have you seen my wife? 2186 02:04:05,935 --> 02:04:08,802 Merry Christmas, Daddy. 2187 02:04:08,905 --> 02:04:10,896 Kids! Pete! 2188 02:04:15,611 --> 02:04:16,873 Kids! Janie! 2189 02:04:16,979 --> 02:04:18,446 Janie! Tommy! 2190 02:04:20,583 --> 02:04:23,416 Let me look at you. Oh, I could eat you up. 2191 02:04:24,220 --> 02:04:25,278 Where's your mother? 2192 02:04:25,388 --> 02:04:27,151 - She went looking for you. - With Uncle Billy. 2193 02:04:27,256 --> 02:04:28,951 - Daddy! - Zuzu! 2194 02:04:29,058 --> 02:04:31,583 Zuzu, my little gingersnap. How do you feel? 2195 02:04:31,694 --> 02:04:34,959 - Fine! Not a smidge of temperature. - Not a smidge of... 2196 02:04:35,665 --> 02:04:37,599 - Hallelujah! - Hello. 2197 02:04:38,367 --> 02:04:41,237 - George! George, darling! - Mary! Mary! 2198 02:04:41,237 --> 02:04:41,498 - George! George, darling! - Mary! Mary! 2199 02:04:41,604 --> 02:04:43,799 George, darling. Where have you been? 2200 02:04:43,906 --> 02:04:47,205 - Oh, George, George, George. - Mary. 2201 02:04:47,310 --> 02:04:50,507 Let me touch you. Let me touch you. Are you real? 2202 02:04:52,014 --> 02:04:54,107 George, George. 2203 02:04:54,217 --> 02:04:56,117 You have no idea what's happened to me. 2204 02:04:56,219 --> 02:04:58,187 You've no idea what happened... 2205 02:04:59,088 --> 02:05:01,181 Well, come on, George. Come on downstairs, quick. 2206 02:05:01,290 --> 02:05:02,621 - They're on their way. - All right. 2207 02:05:02,725 --> 02:05:03,919 Come on. 2208 02:05:06,362 --> 02:05:08,091 Come on in here now. 2209 02:05:09,298 --> 02:05:10,925 Now, you stand right over here by the tree. 2210 02:05:11,033 --> 02:05:13,263 Right there, and don't move. Don't move. 2211 02:05:13,369 --> 02:05:14,893 What's happening? Who's gonna come? 2212 02:05:15,338 --> 02:05:16,669 I hear them coming now. 2213 02:05:16,772 --> 02:05:19,172 George, it's a miracle. It's a miracle. 2214 02:05:19,275 --> 02:05:21,470 - What's happening? - What's happening? 2215 02:05:21,577 --> 02:05:23,545 - Who's gonna come, Daddy? - Who, Daddy? 2216 02:05:23,646 --> 02:05:27,275 Come in, Uncle Billy. Everybody, in here. 2217 02:05:27,383 --> 02:05:28,577 George. 2218 02:05:30,086 --> 02:05:32,281 Here's everything right here. 2219 02:05:33,623 --> 02:05:37,218 Isn't it wonderful? So many friends. Mary did it, George! Mary did it! 2220 02:05:37,326 --> 02:05:38,884 She told some people you were in trouble, 2221 02:05:38,995 --> 02:05:40,929 and they scattered all over town collecting money. 2222 02:05:41,030 --> 02:05:42,122 Didn't ask any questions. 2223 02:05:42,231 --> 02:05:43,892 Just said, "George in trouble? Then count me in." 2224 02:05:44,000 --> 02:05:45,695 - What is this... - You never saw anything like it. 2225 02:05:45,801 --> 02:05:47,894 ...another run on the bank? 2226 02:05:48,004 --> 02:05:50,472 Here you are, George. Merry Christmas. 2227 02:05:50,573 --> 02:05:52,541 Now, don't crowd. Don't push. There we are. 2228 02:05:52,642 --> 02:05:54,769 The line forms on the right. 2229 02:05:55,144 --> 02:05:56,771 More coming, George. 2230 02:05:56,879 --> 02:05:59,370 Merry Christmas, and God bless you. 2231 02:06:00,449 --> 02:06:02,041 Merry Christmas. 2232 02:06:02,418 --> 02:06:04,784 - Oh, Mr. Martini! - Merry Christmas. 2233 02:06:04,887 --> 02:06:07,355 Martini! Step right up here. 2234 02:06:08,124 --> 02:06:10,524 I busted the jukebox, too. 2235 02:06:13,729 --> 02:06:15,219 Oh, Mr. Gower! 2236 02:06:17,500 --> 02:06:20,196 I made the rounds of my charge accounts. 2237 02:06:28,077 --> 02:06:31,137 I'm not gonna go, George. I changed my mind. 2238 02:06:31,480 --> 02:06:32,879 Violet Bick. 2239 02:06:33,683 --> 02:06:35,344 Oh, Annie! Annie! 2240 02:06:36,586 --> 02:06:38,850 I've been saving this money for a divorce, 2241 02:06:38,955 --> 02:06:40,923 if ever I get a husband. 2242 02:06:42,258 --> 02:06:43,384 Merry Christmas. 2243 02:06:45,628 --> 02:06:48,961 There you are, George. I got the faculty all up and out of bed. 2244 02:06:49,065 --> 02:06:51,329 Here's something for you to play with. 2245 02:06:52,868 --> 02:06:55,996 I wouldn't have a roof over my head if it wasn't for you, George. 2246 02:06:56,105 --> 02:06:59,597 Just a minute. Just a minute. Quiet, everybody. Quiet, quiet. 2247 02:06:59,709 --> 02:07:01,870 Now, get this, it's from London. 2248 02:07:02,812 --> 02:07:05,372 "Mr. Gower cabled you need cash. Stop. 2249 02:07:05,615 --> 02:07:09,881 "My office instructed to advance you up to $25,000. Stop. 2250 02:07:09,986 --> 02:07:12,978 "Hee-haw and Merry Christmas. Sam Wainwright." 2251 02:07:23,232 --> 02:07:25,632 And Mr. Martini. How about some wine? 2252 02:07:31,641 --> 02:07:35,338 Hark the herald angels sing 2253 02:07:35,444 --> 02:07:39,710 Glory to the newborn king 2254 02:07:39,815 --> 02:07:44,149 Peace on earth and mercy mild 2255 02:07:44,253 --> 02:07:48,314 God and sinners reconciled 2256 02:07:48,424 --> 02:07:52,724 Joyful, all ye nations rise 2257 02:07:52,828 --> 02:07:56,889 Join the triumph of the skies 2258 02:07:56,999 --> 02:08:01,129 With angelic host proclaim 2259 02:08:01,237 --> 02:08:04,798 Christ is born in Bethlehem 2260 02:08:04,907 --> 02:08:06,374 Harry Bailey! 2261 02:08:11,881 --> 02:08:14,111 George, you old son of a gun. 2262 02:08:14,383 --> 02:08:16,613 Harry. Harry. 2263 02:08:16,886 --> 02:08:18,046 Looks like I got here too late. 2264 02:08:18,154 --> 02:08:20,748 Mary, I got him here from the airport just as quick as I could. 2265 02:08:20,856 --> 02:08:22,619 The fool flew all the way up here in a blizzard. 2266 02:08:22,725 --> 02:08:24,454 Harry, how about your banquet in New York? 2267 02:08:24,560 --> 02:08:27,188 Oh, I left right in the middle of it as soon as I got Mary's telegram. 2268 02:08:27,296 --> 02:08:29,264 Good idea, Ernie. A toast 2269 02:08:29,365 --> 02:08:32,630 to my big brother, George, the richest man in town! 2270 02:08:34,804 --> 02:08:40,242 Should auld acquaintance be forgot 2271 02:08:40,343 --> 02:08:45,838 And never brought to mind? 2272 02:08:45,948 --> 02:08:47,575 Should auld acquaintance 2273 02:08:50,619 --> 02:08:51,643 Be forgot 2274 02:08:51,754 --> 02:08:56,157 And days of auld lang syne 2275 02:08:56,258 --> 02:08:57,657 Who's that? 2276 02:08:58,794 --> 02:09:02,355 That's a Christmas present from a very dear friend of mine. 2277 02:09:03,199 --> 02:09:04,325 Look, Daddy! 2278 02:09:04,433 --> 02:09:09,803 Teacher says every time a bell rings, an angel gets his wings. 2279 02:09:10,606 --> 02:09:12,073 That's right. 2280 02:09:12,641 --> 02:09:14,108 That's right. 2281 02:09:15,644 --> 02:09:16,770 Attaboy, Clarence. 2282 02:09:16,879 --> 02:09:19,507 Auld lang syne 2283 02:09:19,615 --> 02:09:24,985 For auld lang syne, my dear 2284 02:09:25,087 --> 02:09:30,286 For auld lang syne 2285 02:09:30,393 --> 02:09:35,854 We'll drink a cup of kindness yet 2286 02:09:35,965 --> 02:09:41,699 For auld lang syne 2287 02:09:42,204 --> 02:09:47,540 We'll drink a cup of kindness yet 2288 02:09:47,643 --> 02:09:53,104 For auld lang syne 2289 02:10:35,643 --> 02:10:37,104 5@y3180759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.