All language subtitles for Invinsible.Sue.2018.HDRip.AC3.x264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:26,390 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:28,643 --> 00:00:30,544 I've always loved comics. 3 00:00:30,546 --> 00:00:32,279 My dad has a huge collection. 4 00:00:32,281 --> 00:00:34,648 Even rarities like "Super Moon", 5 00:00:34,650 --> 00:00:36,316 the girl with the moon scream. 6 00:00:36,318 --> 00:00:38,285 Her real name is Theodora Summers 7 00:00:38,287 --> 00:00:40,587 but everyone just calls her T. 8 00:00:40,589 --> 00:00:43,090 She got bullied for her very bright eyes 9 00:00:43,092 --> 00:00:44,691 and her strange hair, 10 00:00:44,693 --> 00:00:47,127 but when she discovered her real powers 11 00:00:47,129 --> 00:00:51,231 and became Super Moon, everything changed. 12 00:00:51,233 --> 00:00:55,069 Since then she knows who she is and what she has to do. 13 00:00:55,071 --> 00:00:59,209 Unfortunately, real life is much more complicated. 14 00:01:00,575 --> 00:01:02,176 I wish I had some special skill 15 00:01:02,178 --> 00:01:06,080 so at least somebody would be interested in me, 16 00:01:06,082 --> 00:01:08,848 but I'm not like Super Moon or like T. 17 00:01:18,159 --> 00:01:19,425 Sue, where are you? 18 00:01:19,427 --> 00:01:22,562 Um , I'll be there in a sec. 19 00:01:22,564 --> 00:01:24,098 We don't have much time. 20 00:01:24,100 --> 00:01:25,769 You got the package? 21 00:01:26,635 --> 00:01:27,568 Yeah. 22 00:01:27,570 --> 00:01:28,568 Hurry up. 23 00:01:32,407 --> 00:01:33,473 Hello? 24 00:01:34,309 --> 00:01:35,309 Miss Gunnarsson? 25 00:01:39,347 --> 00:01:40,881 Susanna, oh my God. 26 00:01:40,883 --> 00:01:41,848 I didn't see you there. 27 00:01:41,850 --> 00:01:43,350 I thought everyone had left. 28 00:01:43,352 --> 00:01:44,785 No problem, I gotta go. 29 00:01:44,787 --> 00:01:45,588 Bye. 30 00:01:47,623 --> 00:01:50,223 My dad says this is your special skill. 31 00:01:50,225 --> 00:01:53,292 No one notices you, like a secret agent. 32 00:01:53,294 --> 00:01:57,431 But is it really cool if no one even knows you exist? 33 00:01:57,433 --> 00:01:58,464 No, he won't say no. 34 00:01:59,300 --> 00:02:00,366 It's gonna be 35 00:02:00,368 --> 00:02:01,667 - an epic Halloween party. - Excuse me? 36 00:02:01,669 --> 00:02:02,603 Excuse me? 37 00:02:02,605 --> 00:02:05,339 Eileen, please can I just... 38 00:02:05,341 --> 00:02:08,308 ♪ But how how how's it goin' ♪ 39 00:02:08,310 --> 00:02:10,143 Hi Gwyn. 40 00:02:10,145 --> 00:02:11,378 Yes, DJ Goblin is playing. 41 00:02:11,380 --> 00:02:12,845 Amazing, huh? 42 00:02:12,847 --> 00:02:14,181 Yeah, I know. 43 00:02:14,183 --> 00:02:14,915 Ugh. 44 00:02:14,917 --> 00:02:16,884 Worst of all is my mother. 45 00:02:16,886 --> 00:02:19,520 She's one of the world's leading scientists. 46 00:02:19,522 --> 00:02:20,887 She's incredibly successful, 47 00:02:20,889 --> 00:02:24,925 especially at ignoring her own daughter. 48 00:02:24,927 --> 00:02:29,499 Nobody really knows what she's doing in her laboratory. 49 00:02:52,588 --> 00:02:54,156 Okay, here we go. 50 00:02:56,524 --> 00:03:01,295 This is going to change the world. 51 00:03:01,297 --> 00:03:04,264 I know my mother's inventing crazy things all day 52 00:03:04,266 --> 00:03:06,666 and working with the greatest scientists. 53 00:03:06,668 --> 00:03:08,505 She thinks I'm boring, 54 00:03:09,772 --> 00:03:12,306 but she shouldn't underestimate me, 55 00:03:12,308 --> 00:03:15,909 because today I'll show her what I'm able to do. 56 00:03:28,823 --> 00:03:31,592 Good evening and welcome. 57 00:03:31,594 --> 00:03:33,427 May I introduce the man who 58 00:03:33,429 --> 00:03:35,962 this very day has announced a revolution 59 00:03:35,964 --> 00:03:39,800 in the field of genetics, Doctor Jonas Drill. 60 00:03:39,802 --> 00:03:40,833 Ah, yes. 61 00:03:40,835 --> 00:03:42,002 Thank you very much. 62 00:03:45,306 --> 00:03:49,879 Imagine if you will, living in a world without illness, 63 00:03:50,812 --> 00:03:53,279 a world without weaknesses, 64 00:03:53,281 --> 00:03:55,548 with your body reacting by using, 65 00:03:55,550 --> 00:03:58,353 let's call it a protective screen. 66 00:03:59,755 --> 00:04:02,456 Engine started, target localized. 67 00:04:02,458 --> 00:04:03,290 Ready? 68 00:04:03,292 --> 00:04:04,290 Yeah. 69 00:04:04,292 --> 00:04:05,359 Do you want me to drive old man? 70 00:04:05,361 --> 00:04:06,792 Let's get out of here, come on. 71 00:04:16,305 --> 00:04:17,604 Please, welcome with me one 72 00:04:17,606 --> 00:04:20,640 of the most successful geneticists and mutation scientists 73 00:04:20,642 --> 00:04:24,378 and my good friend, Dr. Maria Hartmann. 74 00:04:34,990 --> 00:04:37,493 Maria uh, in a nutshell, your creation uh, 75 00:04:38,694 --> 00:04:42,061 could be called uh, the human 2.0, yes? 76 00:04:42,063 --> 00:04:43,397 She's not even here. 77 00:04:43,399 --> 00:04:44,664 Sue, don't worry. 78 00:04:44,666 --> 00:04:45,698 Let's stick to the plan. 79 00:04:45,700 --> 00:04:46,767 She'll be here. 80 00:04:51,839 --> 00:04:53,573 Good evening. 81 00:04:53,575 --> 00:04:56,245 Let's begin with some dry facts. 82 00:05:04,385 --> 00:05:07,753 Uh, honey I don't think that's a good idea. 83 00:05:07,755 --> 00:05:08,590 Ah, damn! 84 00:05:09,490 --> 00:05:10,325 Oh. 85 00:05:11,694 --> 00:05:12,859 - It's all right. - Dad! 86 00:05:12,861 --> 00:05:14,428 I got it, I got it, I got it. 87 00:05:14,430 --> 00:05:18,097 NT26D is the working title for this program. 88 00:05:29,545 --> 00:05:30,777 Christopher? 89 00:05:30,779 --> 00:05:31,611 Oh. 90 00:05:31,613 --> 00:05:32,779 Okay, go. 91 00:05:32,781 --> 00:05:34,113 Ready? 92 00:05:34,115 --> 00:05:37,950 ♪ Happy birthday to you ♪ 93 00:05:37,952 --> 00:05:40,786 Christopher, you can't be serious. 94 00:05:40,788 --> 00:05:42,055 I'll tell Dr. Drill. 95 00:05:49,098 --> 00:05:50,464 Oh no. 96 00:05:50,466 --> 00:05:52,733 Do you realize what you've done? 97 00:05:52,735 --> 00:05:54,868 What the hell were you thinking? 98 00:05:58,873 --> 00:06:00,873 Well, it was meant to be a surprise. 99 00:06:00,875 --> 00:06:04,644 Do you have any idea what you've wiped off here? 100 00:06:04,646 --> 00:06:07,613 Yeah, I do but do you realize it's your birthday? 101 00:06:07,615 --> 00:06:09,149 I wasn't talking to you Susanna. 102 00:06:09,151 --> 00:06:11,385 Christopher, we are making history here. 103 00:06:11,387 --> 00:06:14,087 We thought you'd like the surprise, but of course not. 104 00:06:14,089 --> 00:06:15,421 It's always about your work. 105 00:06:15,423 --> 00:06:16,589 You have to go now. 106 00:06:16,591 --> 00:06:17,423 Please. 107 00:06:17,425 --> 00:06:18,657 Lenia's waiting. 108 00:06:18,659 --> 00:06:19,592 - I have to go back. - Come on Maria. 109 00:06:19,594 --> 00:06:20,760 She wanted to surprise you. 110 00:06:20,762 --> 00:06:21,695 - Today, of all days - It was my... 111 00:06:21,697 --> 00:06:22,161 You pulled this. 112 00:06:22,163 --> 00:06:23,162 Christopher! 113 00:06:23,164 --> 00:06:23,964 It was my idea. 114 00:06:23,966 --> 00:06:24,830 I lit the candles, okay? 115 00:06:24,832 --> 00:06:25,965 Sorry kiddo. 116 00:06:25,967 --> 00:06:28,501 Hundreds of the best scientists are there. 117 00:06:28,503 --> 00:06:31,772 This could win me the Nobel Prize and you bring me cake. 118 00:06:31,774 --> 00:06:34,173 Why don't you go to hell then? 119 00:06:39,647 --> 00:06:41,815 Activation process initiated. 120 00:06:46,721 --> 00:06:49,522 Emergency shut down activated. 121 00:06:49,524 --> 00:06:50,157 Damn it. 122 00:06:53,495 --> 00:06:54,493 Damn it. 123 00:06:54,495 --> 00:06:55,828 Bio reactor temperature 124 00:06:55,830 --> 00:06:57,563 at critical level. 125 00:06:57,565 --> 00:06:58,597 Stop, come on. 126 00:06:58,599 --> 00:06:59,866 Stop. 127 00:06:59,868 --> 00:07:01,801 - I - don't like to intervene 128 00:07:01,803 --> 00:07:05,438 but you shouldn't press anymore buttons. 129 00:07:05,440 --> 00:07:06,472 What? 130 00:07:06,474 --> 00:07:07,640 Uh, who's speaking? 131 00:07:07,642 --> 00:07:10,810 Warning, reactor overheating. 132 00:07:10,812 --> 00:07:12,479 No! 133 00:07:12,481 --> 00:07:13,447 This is not very productive. 134 00:07:13,449 --> 00:07:16,015 The reactor can only be shut down manually. 135 00:07:16,017 --> 00:07:17,217 Frickin' great. 136 00:07:35,503 --> 00:07:36,635 If I may say so, 137 00:07:36,637 --> 00:07:37,803 this is not the answer. 138 00:07:37,805 --> 00:07:39,039 Please, shut up! 139 00:07:39,041 --> 00:07:41,140 Are you some kind of computer or something? 140 00:07:43,611 --> 00:07:44,945 Hello? 141 00:07:44,947 --> 00:07:46,046 Talk to me. 142 00:07:46,048 --> 00:07:47,481 You ordered me to be quiet. 143 00:07:47,483 --> 00:07:49,548 Man, can you help? 144 00:07:49,550 --> 00:07:50,517 Do something. 145 00:07:50,519 --> 00:07:51,585 The core temperature 146 00:07:51,587 --> 00:07:52,051 is already too high. 147 00:07:52,053 --> 00:07:53,486 It's critical. 148 00:07:53,488 --> 00:07:54,921 I advise you to leave the reactor immediately. 149 00:07:58,060 --> 00:08:00,760 I strongly urge you to exit the building. 150 00:08:00,762 --> 00:08:01,861 Get out of here now. 151 00:08:11,240 --> 00:08:12,475 Hello! 152 00:08:40,669 --> 00:08:41,934 Gauze please? 153 00:08:47,309 --> 00:08:49,009 Your daughter was very lucky. 154 00:08:49,011 --> 00:08:51,877 She had more than one guardian angle today. 155 00:08:51,879 --> 00:08:52,714 All done. 156 00:08:54,550 --> 00:08:56,850 I'm glad nothing happened to you, 157 00:08:56,852 --> 00:08:59,655 and you can't remember a thing? 158 00:09:00,321 --> 00:09:01,888 Uh uh. 159 00:09:01,890 --> 00:09:04,624 Um, I was just sitting there, 160 00:09:04,626 --> 00:09:08,562 and suddenly there was this like loud bang. 161 00:09:08,564 --> 00:09:11,298 And you didn't notice anything unusual before? 162 00:09:11,300 --> 00:09:13,299 Um, we better go home now. 163 00:09:17,705 --> 00:09:20,673 Uh, we'll talk about the rest tomorrow. 164 00:09:20,675 --> 00:09:21,743 Yes, I agree. 165 00:09:23,679 --> 00:09:25,978 Hope you feel better and I thought 166 00:09:25,980 --> 00:09:29,818 your little birthday surprise was really cool. 167 00:09:31,085 --> 00:09:32,619 Thank you. 168 00:09:52,273 --> 00:09:53,106 Let's go. 169 00:10:03,185 --> 00:10:05,150 We thought you'd like the surprise. 170 00:10:05,152 --> 00:10:07,353 You know she isn't even supposed to be here. 171 00:10:07,355 --> 00:10:09,054 This is no place for a child. 172 00:10:09,056 --> 00:10:10,723 We've talked about this before. 173 00:10:10,725 --> 00:10:12,692 Come on Maria, she wanted to surprise you. 174 00:10:38,152 --> 00:10:42,222 She didn't even ask me how I was doing. 175 00:10:43,057 --> 00:10:44,757 Yeah, she did. 176 00:10:44,759 --> 00:10:46,425 No she didn't. 177 00:10:46,427 --> 00:10:47,228 Liar. 178 00:10:48,430 --> 00:10:51,030 She was there first after the explosion. 179 00:10:51,032 --> 00:10:53,165 To rescue her brilliant project. 180 00:10:53,167 --> 00:10:54,266 She doesn't care. 181 00:10:54,268 --> 00:10:55,401 I'm invisible to her. 182 00:11:10,017 --> 00:11:10,850 Super Moon? 183 00:11:52,460 --> 00:11:53,293 Morning. 184 00:11:58,432 --> 00:11:59,668 Uh, you okay? 185 00:12:00,502 --> 00:12:01,804 Mm, yeah. 186 00:12:02,738 --> 00:12:04,236 Um, I'm good. 187 00:12:04,238 --> 00:12:05,804 We're practicing. 188 00:12:05,806 --> 00:12:06,939 Practicing? 189 00:12:06,941 --> 00:12:08,475 The moon scream. 190 00:12:09,810 --> 00:12:10,510 Uh huh. 191 00:12:10,512 --> 00:12:12,010 Oh, also we only have... 192 00:12:12,948 --> 00:12:14,246 I know, only 10 minutes. 193 00:12:14,248 --> 00:12:15,084 Exactly. 194 00:12:26,360 --> 00:12:27,861 You can't abandon me now. 195 00:12:27,863 --> 00:12:28,761 Not after yesterday. 196 00:12:28,763 --> 00:12:29,795 Abandon you? 197 00:12:29,797 --> 00:12:30,496 It's just a short tour. 198 00:12:30,498 --> 00:12:32,033 Just a few days. 199 00:12:35,871 --> 00:12:36,803 You're a traitor. 200 00:12:36,805 --> 00:12:37,770 Cry baby. 201 00:12:44,845 --> 00:12:46,011 I really love you. 202 00:12:46,013 --> 00:12:47,279 I love you too. 203 00:12:47,281 --> 00:12:48,814 Is that a new backpack? 204 00:12:48,816 --> 00:12:49,783 Why? 205 00:12:49,785 --> 00:12:51,550 It's a weird color for you. 206 00:12:51,552 --> 00:12:53,052 Have fun in Prague. 207 00:12:53,054 --> 00:12:54,453 Have fun in school. 208 00:12:54,455 --> 00:12:55,554 I always do. 209 00:12:55,556 --> 00:12:56,823 Liar. 210 00:12:56,825 --> 00:12:57,856 Mm hm. 211 00:13:08,402 --> 00:13:09,238 Oh, yuck. 212 00:13:12,174 --> 00:13:14,073 I've seen some fake blood but I don't know 213 00:13:14,075 --> 00:13:16,909 which hair color yet so I'll let you know what I decide. 214 00:13:22,117 --> 00:13:23,850 A Halloween party? 215 00:13:23,852 --> 00:13:24,483 Awesome. 216 00:13:24,485 --> 00:13:25,487 Oh uh, hi. 217 00:13:29,156 --> 00:13:31,390 You're Super Moon? 218 00:13:31,392 --> 00:13:32,858 Uh, yeah. 219 00:13:32,860 --> 00:13:33,893 I'm T. 220 00:13:33,895 --> 00:13:37,329 Uh, uh, I mean... 221 00:13:37,331 --> 00:13:38,264 T? 222 00:13:38,266 --> 00:13:39,499 Tobi, Tobias Grimm. 223 00:13:39,501 --> 00:13:40,433 Hi, I'm... 224 00:13:40,435 --> 00:13:41,834 Excuse me, hold this for me. 225 00:13:41,836 --> 00:13:42,936 Hi. 226 00:13:42,938 --> 00:13:45,438 You must be the new guy, right? 227 00:13:45,440 --> 00:13:46,905 I'm Eileen. 228 00:13:46,907 --> 00:13:48,140 Have you heard about the Halloween party? 229 00:13:48,142 --> 00:13:49,409 DJ Goblin will be there. 230 00:13:49,411 --> 00:13:51,611 - Damn. - Selfie, cheese. 231 00:13:51,613 --> 00:13:53,379 - Super cool Eileen. - What? 232 00:13:53,381 --> 00:13:54,817 What's happening? 233 00:13:56,218 --> 00:13:57,851 Where'd she go with my hot chocolate? 234 00:13:59,186 --> 00:14:02,121 What is happening to me? 235 00:14:02,123 --> 00:14:03,856 Why am I invisible? 236 00:14:03,858 --> 00:14:05,290 Hey Super Moon, 237 00:14:05,292 --> 00:14:07,526 - where did you go? - Am I dying? 238 00:14:07,528 --> 00:14:09,162 Oh, I must be dreaming. 239 00:14:12,901 --> 00:14:14,303 Oh, it feels weird. 240 00:14:16,604 --> 00:14:17,438 Oh my God. 241 00:14:18,406 --> 00:14:20,142 Completely invisible. 242 00:14:21,609 --> 00:14:22,978 Damn, stop it! 243 00:14:23,878 --> 00:14:25,245 Go away. 244 00:14:25,247 --> 00:14:26,578 Dang it! 245 00:14:26,580 --> 00:14:27,579 No, no, no. 246 00:14:30,985 --> 00:14:31,885 Oh my God! 247 00:14:33,354 --> 00:14:34,587 What's happening? 248 00:14:38,660 --> 00:14:41,159 You have to believe me, I'm telling you the truth. 249 00:14:41,161 --> 00:14:42,428 The bathroom is haunted. 250 00:14:42,430 --> 00:14:43,663 There was something there. 251 00:14:43,665 --> 00:14:45,530 - Everything was moving. - Now Jean, calm down. 252 00:14:45,532 --> 00:14:48,300 Let's just take a look together, okay? 253 00:14:48,302 --> 00:14:50,236 Oh, Susanna, good morning. 254 00:14:50,238 --> 00:14:52,505 I swear, there was nobody. 255 00:14:52,507 --> 00:14:55,909 I mean, somebody but something invisible. 256 00:14:58,146 --> 00:15:02,180 Susanna, did you see anything unusual? 257 00:15:02,182 --> 00:15:03,116 Mm mm. 258 00:15:03,118 --> 00:15:03,649 But, someone was here. 259 00:15:03,651 --> 00:15:04,951 I saw them. 260 00:15:04,953 --> 00:15:06,351 Not like seeing but... 261 00:15:06,353 --> 00:15:09,154 You just come with me for now, all right? 262 00:15:09,156 --> 00:15:10,957 And I'll see you in a little bit. 263 00:15:17,364 --> 00:15:18,299 Uh, yeah. 264 00:15:19,166 --> 00:15:21,269 Hopefully, you'll see me. 265 00:15:34,950 --> 00:15:36,582 We have a new video conference in two days. 266 00:15:36,584 --> 00:15:39,584 But Dr. Drill, everything is completely destroyed. 267 00:15:39,586 --> 00:15:41,420 It'll take weeks to rebuild. 268 00:15:41,422 --> 00:15:43,722 The day after tomorrow, five p.m. 269 00:15:47,295 --> 00:15:49,028 Mom! 270 00:15:49,030 --> 00:15:49,662 Mom! 271 00:15:50,632 --> 00:15:51,965 Susanna? 272 00:15:53,068 --> 00:15:53,903 Susanna! 273 00:15:56,003 --> 00:15:57,038 Susanna? 274 00:15:58,406 --> 00:16:01,109 I, I can make myself invisible. 275 00:16:18,759 --> 00:16:19,592 Good morning. 276 00:16:19,594 --> 00:16:21,059 How are you? 277 00:16:21,061 --> 00:16:22,061 Are you hungry? 278 00:16:22,063 --> 00:16:24,233 You want something to eat? 279 00:16:26,100 --> 00:16:29,334 I feel like I've run a 10,000 mile marathon. 280 00:16:29,336 --> 00:16:30,171 Here. 281 00:16:31,105 --> 00:16:32,472 This will give you energy. 282 00:16:32,474 --> 00:16:35,308 Carbohydrates and enzymes. 283 00:16:36,243 --> 00:16:37,677 What an unbelievable effect. 284 00:16:37,679 --> 00:16:39,511 We need to do a lot of tests. 285 00:16:39,513 --> 00:16:41,279 I ordered an infra red camera 286 00:16:41,281 --> 00:16:44,016 so I can film you even when you're invisible. 287 00:16:44,018 --> 00:16:47,086 Then, we'll have real proof. 288 00:16:47,088 --> 00:16:48,487 I took a sample of your blood 289 00:16:48,489 --> 00:16:52,592 and I'm getting it tested but you... 290 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 Susanna? 291 00:16:54,329 --> 00:16:55,397 What? 292 00:16:57,632 --> 00:16:59,598 Are you invisible again? 293 00:16:59,600 --> 00:17:02,034 Are you able to control the effect? 294 00:17:02,036 --> 00:17:04,137 Does it react to external influences? 295 00:17:04,139 --> 00:17:06,738 Does it come suddenly or... 296 00:17:11,379 --> 00:17:13,379 How did you do that? 297 00:17:13,381 --> 00:17:16,082 Warm and cold, I guess. 298 00:17:16,084 --> 00:17:17,115 Amazing. 299 00:17:17,117 --> 00:17:18,418 At what temperature? 300 00:17:18,420 --> 00:17:20,053 Let's try it again. 301 00:17:20,055 --> 00:17:22,822 I'm not your science experiment. 302 00:17:22,824 --> 00:17:24,689 What if it stays like this forever? 303 00:17:24,691 --> 00:17:26,458 I can't even wash my hands without 304 00:17:26,460 --> 00:17:29,094 my body disappearing, do you understand? 305 00:17:29,096 --> 00:17:34,103 I'm a monster, a freak ever since I touched that blue stuff. 306 00:17:36,103 --> 00:17:38,236 Can you please just make it stop somehow? 307 00:17:39,473 --> 00:17:40,840 For now, you'll stay at home, okay? 308 00:17:40,842 --> 00:17:43,109 No school today, not a word to anyone. 309 00:17:43,111 --> 00:17:45,178 No texts, no email, do you understand? 310 00:17:54,288 --> 00:17:55,455 You've reached 311 00:17:55,457 --> 00:17:56,255 the voicemail of Christopher Hartmann. 312 00:17:56,257 --> 00:17:57,489 I'll call back as soon 313 00:17:57,491 --> 00:17:59,292 as possible unless the world is ending. 314 00:17:59,294 --> 00:18:00,459 Damn it. 315 00:18:18,179 --> 00:18:19,445 Tobi, that was awesome. 316 00:18:19,447 --> 00:18:21,113 So, about the Halloween party, 317 00:18:21,115 --> 00:18:23,115 - I was thinking you maybe... - Could you hold this? 318 00:18:25,620 --> 00:18:27,120 Hi. 319 00:18:27,122 --> 00:18:28,056 Hi. 320 00:18:28,856 --> 00:18:30,255 You disappeared yesterday. 321 00:18:30,257 --> 00:18:33,226 Yeah, happens a lot lately. 322 00:18:33,228 --> 00:18:33,860 Okay. 323 00:18:33,862 --> 00:18:34,893 Uh, that's yours right? 324 00:18:34,895 --> 00:18:36,896 I have the second issue at home. 325 00:18:36,898 --> 00:18:38,264 The second one, yeah? 326 00:18:38,266 --> 00:18:39,532 Yeah. 327 00:18:39,534 --> 00:18:41,133 So you know the school freak now? 328 00:18:41,135 --> 00:18:43,768 Anyway, party's at the old town pool. 329 00:18:43,770 --> 00:18:45,403 Sue? 330 00:18:45,405 --> 00:18:46,639 Forget her. 331 00:18:46,641 --> 00:18:47,640 She's a bit nuts, kind of a loser. 332 00:18:47,642 --> 00:18:48,807 Get me? 333 00:18:48,809 --> 00:18:51,910 No friends, reading super hero crap all day. 334 00:18:51,912 --> 00:18:52,911 You already got a costume? 335 00:18:52,913 --> 00:18:54,412 I can help you. 336 00:18:54,414 --> 00:18:56,248 Leave him alone you piece of trash. 337 00:18:56,250 --> 00:18:57,717 Hey! 338 00:18:57,719 --> 00:18:59,685 It's you, I forgot you were still lurking around. 339 00:19:01,155 --> 00:19:02,889 - What is that? - Oh my. 340 00:19:02,891 --> 00:19:04,290 Wait, that's not mind. 341 00:19:04,292 --> 00:19:05,490 That's not my ringtone. 342 00:19:05,492 --> 00:19:06,758 I can't turn it off. 343 00:19:06,760 --> 00:19:08,727 It's coming from, it's coming from, 344 00:19:08,729 --> 00:19:10,162 I don't know why it's doing that. 345 00:19:11,165 --> 00:19:12,331 Okay, we have to get out of here. 346 00:19:20,642 --> 00:19:21,774 Thanks. 347 00:19:21,776 --> 00:19:24,776 You're from the robotics club in the basement, right? 348 00:19:24,778 --> 00:19:26,211 It doesn't mean we're friends now. 349 00:19:26,213 --> 00:19:27,148 You get me? 350 00:19:32,286 --> 00:19:35,454 My name's Kaya but everyone calls me App. 351 00:19:35,456 --> 00:19:36,458 Okay, App. 352 00:19:41,296 --> 00:19:42,562 Oh uh, hi. 353 00:19:42,564 --> 00:19:43,398 Hi. 354 00:19:44,565 --> 00:19:47,302 Uh, um, I wanted to ask um, would, 355 00:19:48,503 --> 00:19:51,603 would you like to um, I was wondering... 356 00:19:51,605 --> 00:19:52,938 Would I like to? 357 00:19:52,940 --> 00:19:54,840 Maybe we could, I don't know, 358 00:19:54,842 --> 00:19:55,975 maybe we could, I don't know, 359 00:19:55,977 --> 00:19:59,245 do something, go somewhere uh, together? 360 00:19:59,247 --> 00:20:00,580 Yeah. 361 00:20:00,582 --> 00:20:01,913 Yeah? 362 00:20:01,915 --> 00:20:02,747 Yeah. 363 00:20:02,749 --> 00:20:03,582 Yeah? 364 00:20:03,584 --> 00:20:04,417 Yeah. 365 00:20:04,419 --> 00:20:05,685 Okay, good. 366 00:20:05,687 --> 00:20:06,485 Right uh, cool now I have to go to class. 367 00:20:06,487 --> 00:20:07,320 Uh, me too. 368 00:20:07,322 --> 00:20:07,954 Uh, okay all right. 369 00:20:07,956 --> 00:20:09,889 Yeah, maybe later? 370 00:20:09,891 --> 00:20:10,723 Later? 371 00:20:10,725 --> 00:20:11,657 This afternoon? 372 00:20:11,659 --> 00:20:12,658 Oh, uh yeah. 373 00:20:12,660 --> 00:20:14,259 - Yeah, yes. - Okay good. 374 00:20:16,631 --> 00:20:17,563 See ya. 375 00:20:17,565 --> 00:20:19,864 Bye. 376 00:20:19,866 --> 00:20:20,999 Sue! 377 00:20:38,318 --> 00:20:42,021 Some of the NT26D touched your skin during the explosion. 378 00:20:42,023 --> 00:20:44,290 It's a genetically modified substance 379 00:20:44,292 --> 00:20:45,858 that I've developed and it's intended 380 00:20:45,860 --> 00:20:49,262 to cure our bodies of diseases or injuries. 381 00:20:49,264 --> 00:20:51,997 The NT26D must've entered your skin. 382 00:20:51,999 --> 00:20:53,201 Here... 383 00:20:56,638 --> 00:20:58,371 It really worked. 384 00:20:58,373 --> 00:20:59,671 The wound is gone. 385 00:20:59,673 --> 00:21:02,440 The NT26D took care of it. 386 00:21:02,442 --> 00:21:05,311 I, I'm gonna take a few measurements now 387 00:21:05,313 --> 00:21:09,448 to get a better idea of what's happening exactly. 388 00:21:09,450 --> 00:21:10,916 Here. 389 00:21:10,918 --> 00:21:13,619 Snap it and it'll turn extremely hot and then... 390 00:21:19,026 --> 00:21:21,363 Unbelievable. 391 00:21:23,331 --> 00:21:25,765 Hurry up please, this doesn't feel great. 392 00:21:29,737 --> 00:21:30,572 Uh, Sue? 393 00:21:31,572 --> 00:21:32,505 May I? 394 00:21:32,507 --> 00:21:33,738 Sure, yeah. 395 00:21:34,575 --> 00:21:35,608 Is this your hand? 396 00:21:35,610 --> 00:21:37,509 Yeah. 397 00:21:37,511 --> 00:21:41,415 Oh my God! 398 00:21:43,418 --> 00:21:45,583 Everything I touch becomes invisible. 399 00:21:45,585 --> 00:21:48,019 Seems like it's transmitted by skin contact. 400 00:21:52,893 --> 00:21:53,862 How strange. 401 00:21:55,330 --> 00:21:58,496 I feel so powerful like a super hero. 402 00:21:58,498 --> 00:22:01,303 The NT26D molecules are mutating. 403 00:22:02,836 --> 00:22:05,371 They merge with red blood cells and activate 404 00:22:05,373 --> 00:22:07,340 as soon as the body temperature... 405 00:22:07,342 --> 00:22:08,107 It's pretty fast. 406 00:22:08,109 --> 00:22:09,909 Yes, faster then I thought. 407 00:22:09,911 --> 00:22:14,679 The warmer it gets the longer she'll stay invisible. 408 00:22:14,681 --> 00:22:15,848 And what does that mean? 409 00:22:18,119 --> 00:22:21,423 We have to destroy it, immediately. 410 00:22:22,356 --> 00:22:23,723 You wanna do what? 411 00:22:23,725 --> 00:22:25,457 Lenia, just think about it. 412 00:22:25,459 --> 00:22:28,460 Yeah, maybe the NT26D can heal, 413 00:22:28,462 --> 00:22:30,396 but what if those who take it become invisible 414 00:22:30,398 --> 00:22:32,797 or have even worse side effects like mutation? 415 00:22:32,799 --> 00:22:34,533 Then we have to start again from scratch. 416 00:22:34,535 --> 00:22:36,634 It's my decision. 417 00:22:36,636 --> 00:22:37,870 Please Maria. 418 00:22:37,872 --> 00:22:39,971 Let's recheck the data and run some more tests. 419 00:22:39,973 --> 00:22:42,006 Mom, what are you doing? 420 00:22:42,008 --> 00:22:43,909 You, you can't do that. 421 00:22:43,911 --> 00:22:46,411 If you delete everything you can't make the antidote. 422 00:22:49,484 --> 00:22:52,150 Susanna, I can explain it to you but not now. 423 00:22:52,152 --> 00:22:53,953 We'll talk later, okay? 424 00:22:53,955 --> 00:22:56,155 You need the data to reverse it, Mom. 425 00:22:57,691 --> 00:22:59,524 You're never there for me. 426 00:22:59,526 --> 00:23:00,525 Susanna! 427 00:23:00,527 --> 00:23:01,794 No, my name is Sue. 428 00:23:27,020 --> 00:23:28,454 Bad spot to take a nap. 429 00:23:35,529 --> 00:23:36,161 Hey, girl. 430 00:23:36,163 --> 00:23:36,998 Wake up. 431 00:23:37,931 --> 00:23:40,632 Come on, I'm not waking you up with a kiss. 432 00:23:49,209 --> 00:23:50,045 What? 433 00:23:50,944 --> 00:23:52,680 Am I, can you see me? 434 00:23:53,847 --> 00:23:54,682 Um, yes. 435 00:24:03,123 --> 00:24:04,392 Oh, just great. 436 00:24:05,759 --> 00:24:06,592 Hey. 437 00:24:06,594 --> 00:24:07,828 Sue, what's up? 438 00:24:08,728 --> 00:24:10,498 You said it's urgent. 439 00:24:13,534 --> 00:24:18,105 Sorry, must have something to do with uh, that thing. 440 00:24:19,539 --> 00:24:20,408 That thing? 441 00:24:24,644 --> 00:24:28,647 ♪ And then I mess with you ♪ 442 00:24:28,649 --> 00:24:30,949 Please don't laugh at me. 443 00:24:30,951 --> 00:24:33,953 You heard of mutation research? 444 00:24:33,955 --> 00:24:37,058 Because, I can make myself invisible. 445 00:24:44,164 --> 00:24:46,130 Oh my God, you really are nuts. 446 00:24:46,132 --> 00:24:47,565 No, please I need your help. 447 00:24:47,567 --> 00:24:49,767 And what do we have here huh? 448 00:24:49,769 --> 00:24:52,271 Freak one and freak two. 449 00:24:52,273 --> 00:24:55,140 Oh hey, I'd say hello with some yodeling but uh, 450 00:24:55,142 --> 00:24:57,243 - I'm not as into it as you are. - What? 451 00:24:57,245 --> 00:24:58,576 Are you crazy? 452 00:24:58,578 --> 00:24:59,578 It was you outside, right? 453 00:24:59,580 --> 00:25:00,612 You hacked into my phone. 454 00:25:00,614 --> 00:25:01,846 You are so dead 455 00:25:01,848 --> 00:25:03,649 - you crazy psycho! - Let me go now! 456 00:25:03,651 --> 00:25:04,486 Or what? 457 00:25:09,824 --> 00:25:11,290 Hey, you piece of trash? 458 00:25:11,292 --> 00:25:12,524 Over here! 459 00:25:12,526 --> 00:25:13,525 Over here. 460 00:25:34,649 --> 00:25:35,484 Awesome. 461 00:25:40,688 --> 00:25:41,589 What? 462 00:25:42,957 --> 00:25:45,623 Just imagining Eileen wit fries and ketchup. 463 00:25:45,625 --> 00:25:47,191 You can laugh, but I'm at 464 00:25:47,193 --> 00:25:50,094 the top of her hit list now, Mom. 465 00:25:50,096 --> 00:25:53,767 I'm not just a freak but I'm dead meat, too. 466 00:25:57,203 --> 00:26:00,672 I'm a terrible person for laughing, aren't I? 467 00:26:00,674 --> 00:26:01,675 Yeah. 468 00:26:04,679 --> 00:26:07,649 This project means everything to me, 469 00:26:09,216 --> 00:26:12,083 and I don't have a clue why there was an explosion. 470 00:26:12,085 --> 00:26:14,623 It never should've happened. 471 00:26:16,190 --> 00:26:19,024 I'm afraid we have to go into hiding for now. 472 00:26:19,026 --> 00:26:22,660 If somebody finds out what the NT26D can do, 473 00:26:22,662 --> 00:26:25,997 what you can do, we won't be safe any longer. 474 00:26:38,712 --> 00:26:39,713 Dr. Drill? 475 00:26:40,981 --> 00:26:41,815 Dr. Drill? 476 00:26:43,718 --> 00:26:45,117 The videos you asked for are here. 477 00:26:45,119 --> 00:26:45,950 Oh, thanks. 478 00:27:01,401 --> 00:27:04,338 Tell me, has anyone else seen this? 479 00:27:05,373 --> 00:27:07,206 No, just me. 480 00:27:30,230 --> 00:27:31,065 Hm? 481 00:27:32,232 --> 00:27:33,698 Should I carry you into the house? 482 00:27:42,442 --> 00:27:43,441 Come on, honey. 483 00:27:43,443 --> 00:27:44,409 Come on now. 484 00:27:44,411 --> 00:27:45,444 Come on. 485 00:27:48,848 --> 00:27:49,782 Help! 486 00:27:49,784 --> 00:27:51,182 Somebody help! 487 00:27:51,184 --> 00:27:52,383 Susanna! 488 00:27:52,385 --> 00:27:53,220 Susanna! 489 00:27:54,287 --> 00:27:55,254 Mom? 490 00:27:55,256 --> 00:27:57,188 - Susanna, find Alfred! - Mom! 491 00:27:57,190 --> 00:27:59,158 And the red mask. 492 00:27:59,160 --> 00:28:00,458 Alfred! 493 00:28:15,942 --> 00:28:16,941 She's gone! 494 00:28:26,786 --> 00:28:27,788 Mom! 495 00:28:28,722 --> 00:28:29,487 Mom! 496 00:28:36,831 --> 00:28:37,463 What? 497 00:28:37,465 --> 00:28:38,933 Sue, calm down. 498 00:28:40,133 --> 00:28:41,734 No, slowly, what happened? 499 00:28:41,736 --> 00:28:43,302 Dad, Mom's been kidnapped. 500 00:28:43,304 --> 00:28:44,136 We're in trouble. 501 00:28:44,138 --> 00:28:45,803 You have to believe me. 502 00:28:45,805 --> 00:28:48,207 I can make myself invisible because of that NT from the lab. 503 00:28:48,209 --> 00:28:49,207 Invisible? 504 00:28:49,209 --> 00:28:50,309 Uh, okay. 505 00:28:50,311 --> 00:28:51,976 Maybe Mom can give me some too. 506 00:28:51,978 --> 00:28:53,378 Then I'll be invisible. 507 00:28:53,380 --> 00:28:54,880 Sound check's about to start. 508 00:28:54,882 --> 00:28:55,813 I'll call back. 509 00:28:55,815 --> 00:28:56,849 You have to believe me. 510 00:28:56,851 --> 00:28:58,015 Come on, please. 511 00:28:58,017 --> 00:28:58,917 Come on. 512 00:28:59,953 --> 00:29:00,785 Come on! 513 00:29:38,392 --> 00:29:39,994 Hi, are you okay? 514 00:29:41,996 --> 00:29:43,495 I need your help Tobi. 515 00:29:43,497 --> 00:29:45,863 What's wrong? 516 00:29:45,865 --> 00:29:47,334 It's all my fault. 517 00:29:49,170 --> 00:29:51,069 My mother's been kidnapped. 518 00:29:52,573 --> 00:29:55,239 I just thought she was crazy. 519 00:29:55,241 --> 00:29:58,812 She told me not to go out and tell anybody. 520 00:30:19,365 --> 00:30:22,436 Here, it's all I could find. 521 00:30:25,338 --> 00:30:27,339 Thank you. 522 00:30:27,341 --> 00:30:28,573 My mother's on night shift 523 00:30:28,575 --> 00:30:32,177 and my father's only here on weekends. 524 00:30:32,179 --> 00:30:34,580 That's why we moved, to change that. 525 00:30:34,582 --> 00:30:36,014 So you can sleep here tonight. 526 00:30:36,016 --> 00:30:37,615 I'm here by myself most of the time anyway. 527 00:30:39,853 --> 00:30:41,620 But we better call the police. 528 00:30:41,622 --> 00:30:42,955 No. 529 00:30:42,957 --> 00:30:43,589 No police. 530 00:30:43,591 --> 00:30:44,422 But why? 531 00:30:52,498 --> 00:30:53,931 Sue? 532 00:30:54,567 --> 00:30:55,633 Not again. 533 00:30:55,635 --> 00:30:56,436 The tea. 534 00:30:58,037 --> 00:30:59,440 Are you? 535 00:31:07,547 --> 00:31:10,882 Can you give me the blanket? 536 00:31:10,884 --> 00:31:11,518 Tobi? 537 00:31:12,620 --> 00:31:13,584 Tobi? 538 00:31:15,956 --> 00:31:16,921 I'm sorry. 539 00:31:28,936 --> 00:31:30,305 You were invisible. 540 00:31:32,238 --> 00:31:33,074 I know. 541 00:31:35,241 --> 00:31:38,677 Awesome! 542 00:31:38,679 --> 00:31:40,180 Eileen is right. 543 00:31:41,981 --> 00:31:42,983 I'm a freak. 544 00:31:44,250 --> 00:31:45,583 A freak? 545 00:31:45,585 --> 00:31:48,389 Why did this happen to me? 546 00:31:49,523 --> 00:31:51,355 You can make yourself invisible. 547 00:31:51,357 --> 00:31:52,960 How cool is that? 548 00:31:53,994 --> 00:31:56,030 You're a real super hero. 549 00:31:59,098 --> 00:32:00,932 Think about Super Moon. 550 00:32:00,934 --> 00:32:03,669 First, she hid in the basement, right? 551 00:32:03,671 --> 00:32:06,438 She believe people thought she was a monster. 552 00:32:06,440 --> 00:32:10,007 Or they chase her for her powers until... 553 00:32:10,009 --> 00:32:11,243 Her parents were robbed 554 00:32:11,245 --> 00:32:12,710 and her little brother was kidnapped. 555 00:32:12,712 --> 00:32:13,678 Exactly. 556 00:32:13,680 --> 00:32:16,348 And then she went out and blew them all away. 557 00:32:16,350 --> 00:32:19,117 She destroyed everyone with her gigantic moon scream, 558 00:32:19,119 --> 00:32:21,356 her Super Moon moon scream. 559 00:32:24,557 --> 00:32:26,927 Thank you, Tobias Grimm. 560 00:32:29,963 --> 00:32:32,966 Uh, um, you can have the mattress. 561 00:32:33,700 --> 00:32:36,904 I can make something to eat for you. 562 00:32:38,439 --> 00:32:39,271 Sue? 563 00:32:46,646 --> 00:32:49,547 Then I'll take the mattress. 564 00:32:55,322 --> 00:32:56,688 Super heroes always have a sidekick 565 00:32:56,690 --> 00:32:59,024 but I'm not sure how I can help you. 566 00:32:59,026 --> 00:33:01,692 The only thing I'm good at is cycling. 567 00:33:01,694 --> 00:33:06,230 First, we have to find out who kidnapped my mother. 568 00:33:06,232 --> 00:33:08,033 The black van was over there. 569 00:33:08,035 --> 00:33:10,067 Mom kept shouting that I need 570 00:33:10,069 --> 00:33:14,639 to go find some guy named Alfred, and a red mask. 571 00:33:14,641 --> 00:33:18,142 I don't know any Alfred or about a red mask so. 572 00:33:18,144 --> 00:33:20,644 I still think we should go to the police. 573 00:33:20,646 --> 00:33:22,046 And say what? 574 00:33:22,048 --> 00:33:24,082 My mom made a liquid that makes me invisible 575 00:33:24,084 --> 00:33:27,486 and that's why she was kidnapped? 576 00:33:27,488 --> 00:33:29,755 You're right, it sounds totally reasonable. 577 00:33:31,658 --> 00:33:33,524 Have you ever broken into a car? 578 00:33:33,526 --> 00:33:34,458 Me? 579 00:33:34,460 --> 00:33:35,694 What makes you think that? 580 00:33:39,033 --> 00:33:39,765 Tell me that that was you. 581 00:33:39,767 --> 00:33:41,001 Uh uh. 582 00:33:44,171 --> 00:33:45,236 Sue? 583 00:33:45,238 --> 00:33:46,438 My mom's laptop. 584 00:33:46,440 --> 00:33:48,305 Maybe there's something about Alfred on it. 585 00:33:56,482 --> 00:33:57,783 Hello? 586 00:33:57,785 --> 00:33:58,717 You're getting visitors. 587 00:33:58,719 --> 00:34:01,119 Make yourself invisible and hide that clown. 588 00:34:01,121 --> 00:34:02,621 What are you saying, who is this? 589 00:34:02,623 --> 00:34:04,089 FEMALE ROBOTIC VOICE: Trust me. 590 00:34:04,091 --> 00:34:05,256 I have information about your mother. 591 00:34:05,258 --> 00:34:07,426 I don't have anymore pocket warmers, without them... 592 00:34:07,428 --> 00:34:08,460 Get in. 593 00:34:10,431 --> 00:34:11,495 Get in, fast. 594 00:34:11,497 --> 00:34:12,431 Really? 595 00:34:12,433 --> 00:34:14,598 'Cause a voice tells you to? 596 00:34:14,600 --> 00:34:17,134 Do you have a better idea? 597 00:34:17,136 --> 00:34:18,270 Run away! 598 00:34:18,272 --> 00:34:21,205 You've got 10 seconds left. 599 00:34:21,207 --> 00:34:23,275 I'll wake up any second and this was all just a nightmare. 600 00:34:23,277 --> 00:34:24,308 Seven. 601 00:34:26,779 --> 00:34:27,612 Three. 602 00:34:38,192 --> 00:34:40,158 You, check the house but be careful. 603 00:34:40,160 --> 00:34:41,025 Don't frighten the girl 604 00:34:41,027 --> 00:34:43,661 and take the car back to the company. 605 00:34:43,663 --> 00:34:45,163 Understood, Sir. 606 00:34:48,335 --> 00:34:49,567 Great, what now? 607 00:34:49,569 --> 00:34:50,402 Shh. 608 00:35:01,482 --> 00:35:03,547 Excuse me, could you help me? 609 00:35:03,549 --> 00:35:05,183 I'm contacting crazy. 610 00:35:05,185 --> 00:35:06,384 Oh. 611 00:35:12,893 --> 00:35:16,164 I'm not interrupting anything am I? 612 00:35:18,631 --> 00:35:19,897 Where are we? 613 00:35:19,899 --> 00:35:22,634 The DEC, the Drill Energy Corporation. 614 00:35:22,636 --> 00:35:24,703 Wasn't easy to get in here. 615 00:35:24,705 --> 00:35:26,770 Were you following us all the way here? 616 00:35:26,772 --> 00:35:27,607 Yep. 617 00:35:30,877 --> 00:35:31,810 Don't worry, he's just having 618 00:35:31,812 --> 00:35:34,279 a nap like the guy at the gate. 619 00:35:34,281 --> 00:35:35,446 I put the video surveillance on loop. 620 00:35:35,448 --> 00:35:36,681 We better hurry. 621 00:35:36,683 --> 00:35:37,882 It won't be long 'til they figure it out. 622 00:35:37,884 --> 00:35:38,716 Come on. 623 00:35:38,718 --> 00:35:39,653 Follow me. 624 00:35:49,263 --> 00:35:50,094 Is she on the team now? 625 00:35:50,096 --> 00:35:52,196 What are you talking about? 626 00:35:52,198 --> 00:35:53,732 Tobi, this is App. 627 00:35:53,734 --> 00:35:54,833 App, Tobi. 628 00:35:54,835 --> 00:35:56,534 App, like on a phone? 629 00:35:56,536 --> 00:35:58,837 Yeah, got a problem with it? 630 00:35:58,839 --> 00:35:59,674 No. 631 00:36:03,910 --> 00:36:05,579 Here, have a look. 632 00:36:07,480 --> 00:36:09,480 That's the car your mother was kidnapped in. 633 00:36:09,482 --> 00:36:10,915 I wanted to show you yesterday. 634 00:36:10,917 --> 00:36:15,122 I even rang your doorbell but you didn't answer. 635 00:36:16,290 --> 00:36:19,623 The van is registered to the Drill Corporation. 636 00:36:19,625 --> 00:36:23,361 I think Drill wants to force her to produce the NT26D. 637 00:36:23,363 --> 00:36:24,828 And how does she know all that? 638 00:36:24,830 --> 00:36:27,665 Because she has a brain. 639 00:36:27,667 --> 00:36:29,400 I'm going in there right now. 640 00:36:29,402 --> 00:36:30,301 Sue! 641 00:36:41,247 --> 00:36:41,879 What's your plan? 642 00:36:41,881 --> 00:36:43,315 To get my mother out. 643 00:36:43,317 --> 00:36:46,350 Do I have to go in there too? 644 00:36:46,352 --> 00:36:47,786 Yeah. 645 00:36:47,788 --> 00:36:50,455 Here, you'll need some pocket warmers. 646 00:36:50,457 --> 00:36:51,690 You're such a genius. 647 00:36:51,692 --> 00:36:53,257 I know. 648 00:36:53,259 --> 00:36:54,259 Here. 649 00:36:54,261 --> 00:36:56,864 That's how we'll stay in contact. 650 00:36:58,232 --> 00:37:00,998 And with that I can see exactly where you go. 651 00:37:01,000 --> 00:37:02,333 All right guys, let's do this. 652 00:37:02,335 --> 00:37:02,967 Come on. 653 00:37:05,772 --> 00:37:06,573 Sue, wait. 654 00:37:09,475 --> 00:37:10,310 My arm. 655 00:37:12,279 --> 00:37:13,310 Awesome. 656 00:37:13,312 --> 00:37:14,281 Invisible man. 657 00:37:15,381 --> 00:37:16,216 Awesome. 658 00:37:17,850 --> 00:37:19,350 Hold my hand tight and don't let go. 659 00:37:19,352 --> 00:37:20,854 Aye, Sir. 660 00:37:22,022 --> 00:37:23,020 But did you follow my recipe? 661 00:37:23,022 --> 00:37:25,257 I don't know why it didn't turn out right. 662 00:37:25,259 --> 00:37:25,890 What did you do? 663 00:37:25,892 --> 00:37:26,725 I ate... 664 00:37:26,727 --> 00:37:27,692 - Tobi! - Sue! 665 00:37:34,368 --> 00:37:35,203 Hi. 666 00:37:36,870 --> 00:37:38,636 Oh my God, are you okay? 667 00:37:38,638 --> 00:37:39,571 Uh... 668 00:37:39,573 --> 00:37:41,306 How did you get in here? 669 00:37:41,308 --> 00:37:42,040 I don't know. 670 00:37:42,042 --> 00:37:43,208 I was in school a second ago, 671 00:37:43,210 --> 00:37:47,779 and then there was this uh, this pain and a red light. 672 00:37:47,781 --> 00:37:51,319 And then it just, a portal yeah, opened. 673 00:37:53,553 --> 00:37:54,888 It was gigantic. 674 00:37:56,489 --> 00:37:57,589 Come on! 675 00:37:57,591 --> 00:37:58,426 Oh! 676 00:38:08,535 --> 00:38:10,467 I told you not to let go! 677 00:38:10,469 --> 00:38:11,902 You just ran into her. 678 00:38:11,904 --> 00:38:14,672 Mom! 679 00:38:14,674 --> 00:38:15,507 Mom! 680 00:38:15,509 --> 00:38:17,841 Mom! 681 00:38:17,843 --> 00:38:19,377 It's all empty. 682 00:38:19,379 --> 00:38:20,612 There's nobody here. 683 00:38:20,614 --> 00:38:22,614 I'm getting a third signal. 684 00:38:22,616 --> 00:38:23,915 Could be from another cellphone. 685 00:38:23,917 --> 00:38:25,317 Maybe Sue's mom's? 686 00:38:26,520 --> 00:38:28,920 Are you okay? 687 00:38:28,922 --> 00:38:30,424 No, I feel like, 688 00:38:31,625 --> 00:38:34,558 it seems like two people makes me twice as tired. 689 00:38:36,462 --> 00:38:37,362 Don't fall asleep okay? 690 00:38:37,364 --> 00:38:38,429 You hear me? 691 00:38:40,866 --> 00:38:43,400 Did you really think she'd be here? 692 00:38:49,343 --> 00:38:50,542 Sue? 693 00:38:50,544 --> 00:38:53,111 Hey, I found something. 694 00:39:00,419 --> 00:39:01,421 Sue? 695 00:39:02,455 --> 00:39:03,290 Sue? 696 00:39:05,725 --> 00:39:06,660 Just great. 697 00:39:13,700 --> 00:39:15,100 Bertie, search the building. 698 00:39:15,102 --> 00:39:16,467 The children are in there. 699 00:39:16,469 --> 00:39:18,069 Hey guys, they found us. 700 00:39:18,071 --> 00:39:21,438 You should leave as fast as you can. 701 00:39:21,440 --> 00:39:22,540 Sue you gotta wake up. 702 00:39:24,844 --> 00:39:27,978 I don't wanna rush you but they're heading right for you. 703 00:39:30,116 --> 00:39:31,949 Man! 704 00:39:41,660 --> 00:39:43,027 Hey! 705 00:39:43,029 --> 00:39:44,161 What are you doing? 706 00:39:44,163 --> 00:39:45,596 I wanted to wake you up. 707 00:39:45,598 --> 00:39:47,132 You know I'm not Sleeping Beauty, 708 00:39:47,134 --> 00:39:48,502 - right? - Yeah. 709 00:39:49,835 --> 00:39:51,636 Where did you get that? 710 00:39:51,638 --> 00:39:53,804 I found it and a phone too. 711 00:39:53,806 --> 00:39:55,406 You have 10 seconds. 712 00:39:55,408 --> 00:39:56,275 Get out! 713 00:39:56,277 --> 00:39:57,007 Did you see the kids? 714 00:39:57,009 --> 00:39:58,076 Where? 715 00:39:58,078 --> 00:39:59,009 - That way. - It was only one child. 716 00:39:59,011 --> 00:40:00,011 - There? - Over here. 717 00:40:00,013 --> 00:40:00,944 - Fell down here - I don't know. 718 00:40:00,946 --> 00:40:01,478 and then he disappeared. 719 00:40:01,480 --> 00:40:02,647 Come. 720 00:40:02,649 --> 00:40:04,114 Tobi, why do you only stutter sometimes? 721 00:40:04,116 --> 00:40:05,516 Do we have to talk about it now? 722 00:40:05,518 --> 00:40:06,551 Yeah. 723 00:40:07,486 --> 00:40:09,053 It happens when I get nervous. 724 00:40:09,055 --> 00:40:09,987 Like now? 725 00:40:09,989 --> 00:40:11,556 Would you please hurry? 726 00:40:11,558 --> 00:40:13,658 Don't panic, I'll get us out of here. 727 00:40:16,163 --> 00:40:18,429 The kids must still be in here. 728 00:40:18,431 --> 00:40:19,864 Seal the whole building. 729 00:40:23,669 --> 00:40:24,969 The children are gone. 730 00:40:24,971 --> 00:40:26,504 We need an infra red camera. 731 00:40:29,176 --> 00:40:30,009 Damn! 732 00:40:31,710 --> 00:40:34,478 How are we gonna get out of here? 733 00:40:34,480 --> 00:40:36,915 Stay behind me. 734 00:40:36,917 --> 00:40:37,748 Okay, come on. 735 00:40:37,750 --> 00:40:38,982 Now. 736 00:40:44,857 --> 00:40:46,558 How long can you stay invisible? 737 00:40:46,560 --> 00:40:48,659 Probably 'til I fall asleep. 738 00:40:48,661 --> 00:40:50,694 And it happens every time? 739 00:40:50,696 --> 00:40:51,795 Yep. 740 00:40:51,797 --> 00:40:52,964 ♪ La la la ♪ 741 00:40:52,966 --> 00:40:54,933 ♪ La la la la ♪ 742 00:40:54,935 --> 00:40:56,935 ♪ La la la ♪ 743 00:40:56,937 --> 00:40:58,870 ♪ La la la la ♪ 744 00:41:01,774 --> 00:41:03,708 Soda, for what? 745 00:41:03,710 --> 00:41:05,944 Better then kissing me awake, right? 746 00:41:05,946 --> 00:41:07,478 I'm your sidekick. 747 00:41:07,480 --> 00:41:08,645 Just be professional. 748 00:41:08,647 --> 00:41:09,883 Uh huh. 749 00:41:11,685 --> 00:41:12,783 We almost made it. 750 00:41:12,785 --> 00:41:13,717 Come on. 751 00:41:13,719 --> 00:41:15,085 Around the corner. 752 00:41:15,087 --> 00:41:15,987 Look out! 753 00:41:15,989 --> 00:41:16,920 Two guards. 754 00:41:16,922 --> 00:41:19,623 I see them. 755 00:41:19,625 --> 00:41:21,993 Behind the cabinet. 756 00:41:21,995 --> 00:41:22,826 Duck down. 757 00:41:24,531 --> 00:41:25,562 Okay, head for the door. 758 00:41:25,564 --> 00:41:26,196 Go! 759 00:41:26,198 --> 00:41:27,130 Go! 760 00:41:27,132 --> 00:41:28,065 Faster, we have to get out. 761 00:41:28,067 --> 00:41:30,134 Watch out Tobi, the door! 762 00:41:30,136 --> 00:41:30,969 Oh! 763 00:41:32,239 --> 00:41:33,538 Whoa. 764 00:41:33,540 --> 00:41:34,172 They're out the door. 765 00:41:34,174 --> 00:41:35,005 Move, move, move! 766 00:41:35,007 --> 00:41:35,839 They're out the door. 767 00:41:43,517 --> 00:41:45,250 Aw, stupid automatic door. 768 00:41:45,252 --> 00:41:46,283 There they are. 769 00:41:46,285 --> 00:41:47,252 Seize them. 770 00:41:47,254 --> 00:41:48,752 They're heading east towards the refinery. 771 00:41:48,754 --> 00:41:50,522 Any suggestions? 772 00:41:50,524 --> 00:41:52,089 Just have a sleep and I'll make us invisible again. 773 00:41:53,960 --> 00:41:54,792 Hop on. 774 00:41:54,794 --> 00:41:55,659 On that thing? 775 00:41:55,661 --> 00:41:56,928 Come on Tobi! 776 00:41:56,930 --> 00:41:58,295 Aren't you the show off on a bicycle? 777 00:41:58,297 --> 00:41:59,931 Yeah, on a bicycle. 778 00:41:59,933 --> 00:42:02,536 Then pretend it's a bicycle! 779 00:42:03,536 --> 00:42:04,301 Go! 780 00:42:07,908 --> 00:42:09,140 Stop! 781 00:42:09,142 --> 00:42:10,607 You're trespassing on private property! 782 00:42:10,609 --> 00:42:11,875 - Whoa! - Seize them! 783 00:42:11,877 --> 00:42:13,277 What is that thing? 784 00:42:13,279 --> 00:42:14,612 A flux capacitor. 785 00:42:14,614 --> 00:42:15,946 A what? 786 00:42:15,948 --> 00:42:17,549 Whoa! 787 00:42:17,551 --> 00:42:18,583 No! 788 00:42:20,921 --> 00:42:21,752 Hey! 789 00:42:24,823 --> 00:42:27,058 Tobi, your life or all. 790 00:42:32,332 --> 00:42:34,098 That was so awesome. 791 00:42:34,100 --> 00:42:35,232 I was invisible. 792 00:42:35,234 --> 00:42:37,034 You really have to try it App. 793 00:42:37,036 --> 00:42:39,136 No, that's your specialty. 794 00:42:39,138 --> 00:42:42,607 We should hide at my place tonight. 795 00:42:42,609 --> 00:42:45,011 Drill won't look for us here. 796 00:42:47,747 --> 00:42:49,846 Wow. 797 00:42:49,848 --> 00:42:53,317 Now I know how you could afford all those gadgets of yours. 798 00:42:53,319 --> 00:42:54,851 It's my aunts house. 799 00:42:54,853 --> 00:42:56,654 We're just allowed to live here. 800 00:43:00,326 --> 00:43:02,627 Hey guys, thanks for helping me. 801 00:43:02,629 --> 00:43:03,795 I'd be lost without you. 802 00:43:11,337 --> 00:43:15,005 My aunt is in a wheelchair, so don't be surprised. 803 00:43:15,007 --> 00:43:17,277 Oh, and she's a bit, weird. 804 00:43:21,080 --> 00:43:24,785 Kaya, darling, I see you brought some friends over? 805 00:43:25,919 --> 00:43:27,217 Yes Aunt Laur. 806 00:43:27,219 --> 00:43:29,687 Could they stay here for the night? 807 00:43:29,689 --> 00:43:31,121 Of course they can. 808 00:43:31,123 --> 00:43:32,991 I'll call your mother. 809 00:43:32,993 --> 00:43:35,058 She can bring home something to eat. 810 00:43:35,060 --> 00:43:35,893 Cool. 811 00:43:35,895 --> 00:43:36,728 Thank you. 812 00:43:36,730 --> 00:43:38,565 Uh, we'll be upstairs. 813 00:43:40,200 --> 00:43:41,035 Susanne? 814 00:43:42,002 --> 00:43:43,967 Oh, pardon me. 815 00:43:43,969 --> 00:43:48,975 Sue, would you have a moment for me darling, please? 816 00:43:49,375 --> 00:43:49,910 Uh, yeah. 817 00:43:50,910 --> 00:43:53,411 I'll see you in the library. 818 00:44:04,757 --> 00:44:06,690 Uh, are you okay? 819 00:44:06,692 --> 00:44:07,826 Anything I can bring you? 820 00:44:07,828 --> 00:44:12,232 That's very kind of you Sue, but I'm fine for now. 821 00:44:13,433 --> 00:44:17,000 Some days my body just won't do what I need it to do. 822 00:44:17,002 --> 00:44:20,006 Um, how do you know my name? 823 00:44:25,712 --> 00:44:27,781 Mom, Lenia and is that you? 824 00:44:29,181 --> 00:44:30,380 Hm. 825 00:44:30,382 --> 00:44:31,882 Your mother was the best one in all 826 00:44:31,884 --> 00:44:34,786 those years at the university. 827 00:44:34,788 --> 00:44:39,793 Ambitious, determined and incredibly naive. 828 00:44:40,993 --> 00:44:44,429 But in the end we had a fight and fell out. 829 00:44:44,431 --> 00:44:46,063 She was obsessed with the idea 830 00:44:46,065 --> 00:44:49,866 of creating the perfect healthy body, 831 00:44:49,868 --> 00:44:53,071 and she wanted to sell the NT26D to the DEC 832 00:44:53,073 --> 00:44:57,678 and I did warn her but she didn't wanna listen to me. 833 00:45:00,779 --> 00:45:04,348 Do pass on my warmest regards to her. 834 00:45:04,350 --> 00:45:05,750 Yeah, all right. 835 00:45:05,752 --> 00:45:08,018 I'll do that, when I see her. 836 00:45:12,192 --> 00:45:17,031 That Drill guy from the factory, I think, is he dangerous? 837 00:45:19,031 --> 00:45:20,765 People are often not what they seem. 838 00:45:20,767 --> 00:45:22,734 You can't be too careful. 839 00:45:28,507 --> 00:45:29,473 Sue? 840 00:45:33,779 --> 00:45:35,312 What did my aunt want with you? 841 00:45:35,314 --> 00:45:37,949 Uh, she knows my mom from university. 842 00:45:37,951 --> 00:45:38,882 Long story. 843 00:45:38,884 --> 00:45:40,518 So, did you find anything? 844 00:45:40,520 --> 00:45:44,054 I got into your mom's cellphone. 845 00:45:44,056 --> 00:45:44,888 Oh, look. 846 00:45:44,890 --> 00:45:45,890 There's a video on it. 847 00:45:53,433 --> 00:45:54,832 I've been kidnapped. 848 00:45:54,834 --> 00:45:56,900 Whoever finds this, protect my daughter. 849 00:46:07,279 --> 00:46:08,145 Play it again. 850 00:46:14,154 --> 00:46:14,986 Where is that? 851 00:46:18,991 --> 00:46:20,558 Violence is never the answer. 852 00:46:20,560 --> 00:46:21,426 What was that? 853 00:46:21,428 --> 00:46:23,194 It came from your mom's bag. 854 00:46:30,102 --> 00:46:31,370 The red mask. 855 00:46:40,245 --> 00:46:42,913 Please say what kind of scientific, 856 00:46:42,915 --> 00:46:44,984 Miss Susanne, welcome back. 857 00:46:45,984 --> 00:46:48,152 Please don't throw any cake. 858 00:46:48,154 --> 00:46:51,355 You're the voice I heard in the laboratory. 859 00:46:51,357 --> 00:46:52,589 That is correct. 860 00:46:52,591 --> 00:46:53,525 What are you? 861 00:46:53,527 --> 00:46:54,891 What I am exceeds 862 00:46:54,893 --> 00:46:57,295 your wildest imagination. 863 00:46:57,297 --> 00:46:58,862 Just call me Alfred. 864 00:46:58,864 --> 00:46:59,897 Alfred? 865 00:46:59,899 --> 00:47:01,199 You're the Alfred? 866 00:47:01,201 --> 00:47:02,299 That is correct. 867 00:47:02,301 --> 00:47:04,134 Where is Dr. Hartmann? 868 00:47:04,136 --> 00:47:05,268 Who kidnapped her? 869 00:47:06,872 --> 00:47:08,339 It has spoken to me. 870 00:47:08,341 --> 00:47:09,507 Does he mean me? 871 00:47:09,509 --> 00:47:12,243 My I point out only Hartmann family members 872 00:47:12,245 --> 00:47:14,946 can access my database. 873 00:47:14,948 --> 00:47:16,880 Where's my mother? 874 00:47:16,882 --> 00:47:18,915 Unfortunately, I do not have sufficient data 875 00:47:18,917 --> 00:47:20,417 for a complete analysis. 876 00:47:20,419 --> 00:47:21,854 Hello! 877 00:47:23,156 --> 00:47:24,388 Out, fast! 878 00:47:24,390 --> 00:47:26,591 I beg your pardon, I am not a dog. 879 00:47:26,593 --> 00:47:28,592 - Turn off, please. - Kaya! 880 00:47:28,594 --> 00:47:29,926 As you wish Miss Susanna. 881 00:47:31,364 --> 00:47:32,230 Hi. 882 00:47:32,232 --> 00:47:33,065 Hi. 883 00:47:35,535 --> 00:47:37,538 I'm Lisa, Kaya's mother. 884 00:47:39,906 --> 00:47:41,471 I'm really sorry. 885 00:47:41,473 --> 00:47:43,574 If I had known I'd have cooked something proper. 886 00:47:43,576 --> 00:47:47,848 A spaghetti, lasagna, but there's just pizza now. 887 00:47:50,415 --> 00:47:51,515 This is great Mom. 888 00:47:51,517 --> 00:47:52,350 Pizza's great. 889 00:47:52,352 --> 00:47:53,183 Thank you. 890 00:47:54,152 --> 00:47:55,286 Well, I'm not here. 891 00:47:55,288 --> 00:47:58,922 I'm invisible practically speaking. 892 00:47:58,924 --> 00:47:59,892 Mom, please. 893 00:48:01,294 --> 00:48:02,129 Oh. 894 00:48:03,328 --> 00:48:04,228 Okay. 895 00:48:06,165 --> 00:48:08,966 Woo! 896 00:48:08,968 --> 00:48:10,000 Have fun. 897 00:48:11,904 --> 00:48:15,105 I don't have friends over often. 898 00:48:15,107 --> 00:48:17,674 In fact, you're the first ones. 899 00:48:17,676 --> 00:48:19,944 And the robotics club? 900 00:48:19,946 --> 00:48:23,016 That's just me and sometimes also me. 901 00:48:23,950 --> 00:48:24,949 I'm a loner. 902 00:48:24,951 --> 00:48:27,618 I'm just not good with others. 903 00:48:27,620 --> 00:48:28,455 Salami? 904 00:48:29,622 --> 00:48:31,688 App, we broke into the DEC today 905 00:48:31,690 --> 00:48:33,991 and got out without getting caught. 906 00:48:33,993 --> 00:48:38,062 We could've never have done that without you there. 907 00:48:38,064 --> 00:48:39,129 Mm, Sue's right. 908 00:48:43,201 --> 00:48:47,073 Uh, I'll have the cheese pizza and I'm not sharing. 909 00:48:52,712 --> 00:48:54,679 It is always a pleasure. 910 00:48:54,681 --> 00:48:56,647 Welcome back Miss Susanna. 911 00:48:56,649 --> 00:48:58,315 Sue, my name is Sue. 912 00:48:58,317 --> 00:48:59,516 Oh, pardon me. 913 00:48:59,518 --> 00:49:00,650 Miss Sue. 914 00:49:00,652 --> 00:49:02,719 What did Dr. Hartmann use you for? 915 00:49:05,325 --> 00:49:06,489 Oh, this is ridiculous. 916 00:49:06,491 --> 00:49:07,958 It's only a machine. 917 00:49:07,960 --> 00:49:09,527 I'm able to access 10 to the power 918 00:49:09,529 --> 00:49:12,696 of 367 processed in a millisecond, 919 00:49:12,698 --> 00:49:15,565 while you can't even master simple algebra, Sir. 920 00:49:15,567 --> 00:49:17,067 How does it know that? 921 00:49:17,069 --> 00:49:18,002 Stop it. 922 00:49:18,004 --> 00:49:20,737 Better answer his question. 923 00:49:20,739 --> 00:49:21,739 After Dr. Hartmann deleted 924 00:49:21,741 --> 00:49:24,174 all the data in the DEC she used 925 00:49:24,176 --> 00:49:25,743 my superior neutron processor 926 00:49:25,745 --> 00:49:28,511 to carry out further tests in secret. 927 00:49:28,513 --> 00:49:29,714 But why? 928 00:49:29,716 --> 00:49:31,515 To find an antidote Miss Sue. 929 00:49:31,517 --> 00:49:33,216 If you would please take a look. 930 00:49:34,319 --> 00:49:36,120 Okay Alfred, start recording. 931 00:49:37,323 --> 00:49:40,458 I will now inject the NT26D. 932 00:49:51,069 --> 00:49:52,303 Alfred, no reaction. 933 00:49:52,305 --> 00:49:55,071 The mutation is negative. 934 00:49:55,774 --> 00:49:58,444 Either I've made a mistake or, 935 00:50:00,747 --> 00:50:02,683 it's a genetic problem. 936 00:50:06,018 --> 00:50:06,783 What does she mean? 937 00:50:06,785 --> 00:50:08,351 I don't get it. 938 00:50:10,022 --> 00:50:11,788 Only you an become invisible Miss Sue. 939 00:50:11,790 --> 00:50:14,792 The NT26 only reacts with your blood. 940 00:50:14,794 --> 00:50:18,429 It has no effect on anyone else. 941 00:50:18,431 --> 00:50:20,364 So what you're saying is Drill 942 00:50:20,366 --> 00:50:22,033 had my mother kidnapped for nothing? 943 00:50:22,035 --> 00:50:24,167 Dr. Drill kidnapped your mother? 944 00:50:24,169 --> 00:50:25,770 Sue, they're not after you mother. 945 00:50:25,772 --> 00:50:27,071 They don't care about her. 946 00:50:27,073 --> 00:50:29,272 They really want you. 947 00:50:29,274 --> 00:50:31,074 That is correct. 948 00:50:31,076 --> 00:50:33,476 If hypothetically speaking someone plans 949 00:50:33,478 --> 00:50:38,114 to produce an invisibility serum on the basis of NT26D, 950 00:50:38,116 --> 00:50:42,085 then they will need Miss Sue's blood. 951 00:50:42,087 --> 00:50:46,123 In other words, you are in great danger Miss Sue. 952 00:51:00,839 --> 00:51:02,473 I've been kidnapped. 953 00:51:02,475 --> 00:51:06,676 Whoever finds this, protect my daughter. 954 00:52:24,890 --> 00:52:25,855 Huh? 955 00:52:40,272 --> 00:52:42,406 Sue, that was so cool. 956 00:52:42,408 --> 00:52:43,908 They thought I was you. 957 00:52:43,910 --> 00:52:47,478 I grabbed the first weapon I found and then smack! 958 00:53:01,861 --> 00:53:03,893 I can't stop thinking about that syringe. 959 00:53:03,895 --> 00:53:05,899 That was no coincidence. 960 00:53:07,232 --> 00:53:09,900 They were looking for you. 961 00:53:09,902 --> 00:53:12,268 Lucky thing I slept in Tobi's bed. 962 00:53:14,540 --> 00:53:15,471 Ugh. 963 00:53:15,473 --> 00:53:16,940 Hey man, not what you think. 964 00:53:16,942 --> 00:53:20,377 I was tired and I just fell asleep. 965 00:53:20,379 --> 00:53:22,379 In Tobi's room. 966 00:53:22,381 --> 00:53:24,714 Yeah, and he went over to mine. 967 00:53:24,716 --> 00:53:25,616 Ha! 968 00:53:26,451 --> 00:53:27,283 Stop it. 969 00:53:28,687 --> 00:53:29,853 I've got something for you. 970 00:53:40,332 --> 00:53:44,335 Fire proof material, extremely light and indestructible. 971 00:53:44,337 --> 00:53:46,370 With a hood of course. 972 00:53:47,607 --> 00:53:49,373 This remote sends hot and cold signals 973 00:53:49,375 --> 00:53:52,576 so you can control your invisibility. 974 00:53:52,578 --> 00:53:56,547 This is fully packed with my special mixture. 975 00:53:56,549 --> 00:53:58,681 To keep you awake you know? 976 00:53:58,683 --> 00:54:01,018 App, you are such a genius. 977 00:54:01,020 --> 00:54:02,255 Thanks. 978 00:54:03,522 --> 00:54:06,957 You could give me that cool hoodie of yours. 979 00:54:08,460 --> 00:54:09,960 Thank you. 980 00:54:11,631 --> 00:54:12,663 Delicious. 981 00:54:15,000 --> 00:54:17,269 Thank you Martha. 982 00:54:22,774 --> 00:54:23,774 Mm, where's Sue? 983 00:54:28,747 --> 00:54:31,748 Ha ha ha, so you're invisible? 984 00:54:31,750 --> 00:54:33,016 Time you thought of something new. 985 00:54:36,355 --> 00:54:37,321 That's not funny. 986 00:54:37,323 --> 00:54:38,589 They were my favorite. 987 00:54:45,564 --> 00:54:46,696 Did you order pancakes? 988 00:54:46,698 --> 00:54:47,897 So cool. 989 00:54:47,899 --> 00:54:49,065 Invisible Sue. 990 00:54:49,067 --> 00:54:50,603 Invisible Sue. 991 00:54:53,471 --> 00:54:56,339 I commend you on a great suit, Miss Sue. 992 00:55:09,355 --> 00:55:10,420 Susanna? 993 00:55:10,422 --> 00:55:11,087 Momma? 994 00:55:11,089 --> 00:55:12,855 Susanna, finally. 995 00:55:12,857 --> 00:55:14,625 Oh, thank God it's you. 996 00:55:16,529 --> 00:55:19,663 Okay, I don't have much time. 997 00:55:19,665 --> 00:55:23,333 I managed to escape but they're after me. 998 00:55:23,335 --> 00:55:25,002 You're in great danger. 999 00:55:25,004 --> 00:55:26,002 Mom, where are you? 1000 00:55:26,004 --> 00:55:29,373 We meet at the old market in one hour. 1001 00:55:29,375 --> 00:55:31,007 One hour, okay? 1002 00:55:31,009 --> 00:55:32,042 At the fountain. 1003 00:55:32,044 --> 00:55:33,911 Don't trust anyone. 1004 00:55:33,913 --> 00:55:35,346 We... 1005 00:55:35,348 --> 00:55:35,978 Momma? 1006 00:55:37,350 --> 00:55:37,980 Hello? 1007 00:55:42,620 --> 00:55:43,453 Damn it. 1008 00:55:53,966 --> 00:55:55,399 This is not a good plan. 1009 00:55:55,401 --> 00:55:58,801 We should've told App's aunt about it. 1010 00:55:58,803 --> 00:56:00,136 She has no clue anyhow. 1011 00:56:00,138 --> 00:56:02,038 She sleeps or reads all day. 1012 00:56:02,040 --> 00:56:05,109 Guys, can we please concentrate. 1013 00:56:05,111 --> 00:56:07,044 Why would your mother wanna meet us here? 1014 00:56:07,046 --> 00:56:08,312 Don't you get it? 1015 00:56:08,314 --> 00:56:11,448 Drill won't kidnap Sue with so many people looking on, yeah? 1016 00:56:11,450 --> 00:56:12,882 I wouldn't be so sure. 1017 00:56:17,122 --> 00:56:17,955 Yeah? 1018 00:56:17,957 --> 00:56:19,489 Hey Invisible Sue, 1019 00:56:19,491 --> 00:56:21,625 hope to see you soon. 1020 00:56:21,627 --> 00:56:22,792 Aw, just a joke. 1021 00:56:22,794 --> 00:56:24,027 I can't reach your mother, 1022 00:56:24,029 --> 00:56:25,129 wanted to hear if you were all right? 1023 00:56:25,131 --> 00:56:26,163 Uh, folks? 1024 00:56:26,165 --> 00:56:27,098 We got company. 1025 00:56:27,100 --> 00:56:27,765 Uh, I'm on my way home. 1026 00:56:27,767 --> 00:56:29,565 I'll be there around eight. 1027 00:56:29,567 --> 00:56:30,600 Dad, this is really bad timing. 1028 00:56:30,602 --> 00:56:31,601 Sue? 1029 00:56:31,603 --> 00:56:33,036 - I'll call you back. - Sue? 1030 00:56:33,038 --> 00:56:35,172 That is definitely not your mother. 1031 00:56:35,174 --> 00:56:36,473 Will you shut up? 1032 00:56:36,475 --> 00:56:37,674 Sue, what should we do? 1033 00:56:39,544 --> 00:56:40,511 Sue? 1034 00:56:45,817 --> 00:56:47,417 Oh my God. 1035 00:56:50,589 --> 00:56:51,424 Sorry. 1036 00:56:53,091 --> 00:56:54,891 Miss Sue, may I draw your attention 1037 00:56:54,893 --> 00:56:58,060 to the fact that your blood pressure is remarkably high. 1038 00:56:58,062 --> 00:57:00,096 Alfred, get off the line right now. 1039 00:57:00,098 --> 00:57:01,464 As you wish. 1040 00:57:06,205 --> 00:57:07,504 Shit! 1041 00:57:07,506 --> 00:57:08,438 Two men this way. 1042 00:57:08,440 --> 00:57:09,906 Two men stay at the car. 1043 00:57:11,810 --> 00:57:12,810 There they are! 1044 00:57:18,551 --> 00:57:19,750 What are you waiting for? 1045 00:57:19,752 --> 00:57:21,018 It's just a toy drone. 1046 00:57:33,899 --> 00:57:34,730 Great move. 1047 00:57:34,732 --> 00:57:35,732 Now they'll trust us. 1048 00:57:35,734 --> 00:57:37,567 Why are you here? 1049 00:57:37,569 --> 00:57:38,201 Jonas, damn it. 1050 00:57:38,203 --> 00:57:39,603 She's my daughter. 1051 00:57:39,605 --> 00:57:41,538 You should've let me know earlier. 1052 00:57:53,886 --> 00:57:55,486 Miss Sue, I retraced your mother's 1053 00:57:55,488 --> 00:57:57,154 most recent call and sent her last 1054 00:57:57,156 --> 00:57:59,823 known position to App's pocket computer. 1055 00:57:59,825 --> 00:58:00,991 Maybe she's still there and that's 1056 00:58:00,993 --> 00:58:03,529 why she didn't make it here. 1057 00:58:05,698 --> 00:58:07,663 Jeez, it's in the middle of nowhere. 1058 00:58:07,665 --> 00:58:09,266 It's most likely another trap. 1059 00:58:09,268 --> 00:58:10,868 Already forgot what just happened? 1060 00:58:10,870 --> 00:58:12,736 Your mother lured us into a trap. 1061 00:58:12,738 --> 00:58:13,636 My mother? 1062 00:58:13,638 --> 00:58:14,270 Are you nuts? 1063 00:58:19,611 --> 00:58:21,545 Hey Tobi, what's up? 1064 00:58:21,547 --> 00:58:23,080 Coming to the Halloween party? 1065 00:58:23,082 --> 00:58:23,913 I think you should. 1066 00:58:23,915 --> 00:58:26,516 It'd be really great. 1067 00:58:26,518 --> 00:58:27,150 Bye! 1068 00:58:30,723 --> 00:58:31,654 No can do. 1069 00:58:31,656 --> 00:58:33,123 He's got better things to do. 1070 00:58:38,531 --> 00:58:39,730 Are you crazy? 1071 00:58:39,732 --> 00:58:41,230 So they can't track our position. 1072 00:58:41,232 --> 00:58:42,565 It was brand new. 1073 00:58:42,567 --> 00:58:43,299 Don't cry. 1074 00:58:43,301 --> 00:58:45,636 It was a crappy phone anyway. 1075 00:58:48,274 --> 00:58:50,574 - Hey, what about this van? - Oh great. 1076 00:58:50,576 --> 00:58:51,341 I'll meet you 1077 00:58:51,343 --> 00:58:52,542 - under the bridge. - Now what? 1078 00:58:52,544 --> 00:58:53,310 We gotta find these kids. 1079 00:58:53,312 --> 00:58:54,578 Come on. 1080 00:58:55,814 --> 00:58:56,879 I have an idea. 1081 00:58:56,881 --> 00:58:57,748 Come on, let's go. 1082 00:59:00,718 --> 00:59:02,185 Are you serious? 1083 00:59:02,187 --> 00:59:03,654 You got a better idea? 1084 00:59:06,091 --> 00:59:06,957 Hurry, hurry. 1085 00:59:14,165 --> 00:59:15,565 Hey, that's mine! 1086 00:59:19,638 --> 00:59:21,304 In which direction did they go? 1087 00:59:21,306 --> 00:59:22,542 What? 1088 00:59:23,341 --> 00:59:25,609 Which direction? 1089 00:59:41,060 --> 00:59:43,228 They're right behind us. 1090 00:59:44,196 --> 00:59:45,328 Watch out Tobi. 1091 00:59:46,864 --> 00:59:48,832 Make sure do they do not get injured. 1092 00:59:48,834 --> 00:59:50,600 Whoa. 1093 00:59:50,602 --> 00:59:51,801 What are you doing? 1094 00:59:51,803 --> 00:59:53,303 Old super hero trick. 1095 00:59:53,305 --> 00:59:54,638 Ever watch E.T.? 1096 00:59:54,640 --> 00:59:55,672 What? 1097 00:59:55,674 --> 00:59:56,607 E.T.? 1098 00:59:56,609 --> 00:59:57,641 Give me the flux thing, 1099 00:59:57,643 --> 00:59:59,643 and Sue make us invisible. 1100 01:00:01,879 --> 01:00:03,647 Why aren't they slowing down? 1101 01:00:03,649 --> 01:00:06,183 Maybe they think they can drive right through us. 1102 01:00:08,353 --> 01:00:09,219 Hold on tight. 1103 01:00:15,727 --> 01:00:16,726 Woo hoo! 1104 01:00:34,078 --> 01:00:37,748 Woo hoo! 1105 01:00:49,361 --> 01:00:51,328 That was totally awesome! 1106 01:00:51,330 --> 01:00:52,295 Tobi! 1107 01:00:52,297 --> 01:00:54,665 Thanks. 1108 01:00:54,667 --> 01:00:56,699 Alfred, is this the right place? 1109 01:00:56,701 --> 01:00:57,967 Correct. 1110 01:00:57,969 --> 01:01:00,770 This is the last known location of your mother. 1111 01:01:00,772 --> 01:01:03,809 Sue, I don't like this at all. 1112 01:01:04,977 --> 01:01:07,944 Alfred, can you locate my mother? 1113 01:01:07,946 --> 01:01:10,681 That exceeds my abilities. 1114 01:01:10,683 --> 01:01:11,380 Wow, what a miracle. 1115 01:01:11,382 --> 01:01:12,815 Something it can't do. 1116 01:01:12,817 --> 01:01:15,317 I will ignore this outrageousness 1117 01:01:15,319 --> 01:01:16,486 and shut down for now. 1118 01:01:16,488 --> 01:01:19,388 Sue, if your mother really escaped, where is she now? 1119 01:01:19,390 --> 01:01:20,324 Why doesn't she call? 1120 01:01:20,326 --> 01:01:23,426 Because I dumped our cellphones dummy. 1121 01:01:23,428 --> 01:01:25,995 This is a trap just like at the plaza. 1122 01:01:25,997 --> 01:01:28,699 First they lure us here and then wham and your mother? 1123 01:01:28,701 --> 01:01:30,167 What? 1124 01:01:30,169 --> 01:01:33,737 Is involved somehow just like this holographic machine. 1125 01:01:33,739 --> 01:01:35,071 Are you crazy? 1126 01:01:35,073 --> 01:01:37,274 You think my mother and Drill planned this? 1127 01:01:37,276 --> 01:01:38,708 She would never do this. 1128 01:01:38,710 --> 01:01:40,844 I haven no idea but we really need to leave. 1129 01:01:40,846 --> 01:01:43,980 If you're so scared why don't you go back to your mommy? 1130 01:01:43,982 --> 01:01:45,748 You're not even helping. 1131 01:01:45,750 --> 01:01:47,917 So why don't you go back to that stupid Halloween party 1132 01:01:47,919 --> 01:01:50,288 with your cute little Eileen? 1133 01:01:51,189 --> 01:01:52,157 Sue. 1134 01:01:58,897 --> 01:01:59,862 What? 1135 01:01:59,864 --> 01:02:01,864 You want me to apologize now? 1136 01:02:14,812 --> 01:02:16,045 And they say I'm the one who 1137 01:02:16,047 --> 01:02:18,047 can't get along with other people? 1138 01:02:25,491 --> 01:02:27,857 That thing doesn't look very friendly. 1139 01:02:27,859 --> 01:02:29,426 Make us invisible, quickly Sue! 1140 01:02:29,428 --> 01:02:30,861 Stand now. 1141 01:02:30,863 --> 01:02:32,328 I can't. 1142 01:02:32,330 --> 01:02:33,763 I guess it got damaged when we were on the bike. 1143 01:02:33,765 --> 01:02:34,964 Computer's located. 1144 01:02:34,966 --> 01:02:37,433 Remain where you are. 1145 01:02:37,435 --> 01:02:38,400 Intruders located 1146 01:02:38,402 --> 01:02:40,370 - in the warehouse sector. - Run! 1147 01:02:40,372 --> 01:02:41,538 Stay where you are. 1148 01:02:41,540 --> 01:02:42,772 Stay on the ground. 1149 01:02:42,774 --> 01:02:44,074 Show your hands. 1150 01:02:44,076 --> 01:02:47,109 Intruders located in the warehouse sector. 1151 01:02:58,524 --> 01:02:59,491 Oh my God. 1152 01:03:02,560 --> 01:03:03,926 Sue? 1153 01:03:07,198 --> 01:03:08,364 Sue? 1154 01:03:08,366 --> 01:03:09,199 Oh no. 1155 01:03:09,201 --> 01:03:11,201 No, no, no, no, no. 1156 01:03:11,203 --> 01:03:12,038 Oh! 1157 01:03:13,839 --> 01:03:14,471 Maria? 1158 01:03:18,310 --> 01:03:19,442 Who the hell are you? 1159 01:03:19,444 --> 01:03:20,576 What are you doing in my house? 1160 01:03:49,241 --> 01:03:50,810 Did we lose them? 1161 01:03:54,078 --> 01:03:54,911 Stand down. 1162 01:03:54,913 --> 01:03:57,279 Stay where you are. 1163 01:03:57,281 --> 01:03:58,480 Do not move. 1164 01:04:00,451 --> 01:04:02,018 Come out with your hands up. 1165 01:04:02,020 --> 01:04:04,087 Miss Sue, I realize your plan 1166 01:04:04,089 --> 01:04:05,888 and strongly advise against it. 1167 01:04:05,890 --> 01:04:07,958 This will distract them and run. 1168 01:04:07,960 --> 01:04:09,259 We'll meet on the other side of the hall. 1169 01:04:09,261 --> 01:04:11,962 NT26D is highly explosive Miss Sue. 1170 01:04:11,964 --> 01:04:13,029 Alfred, not now. 1171 01:04:13,031 --> 01:04:15,130 - On three. - Sue, wait. 1172 01:04:15,132 --> 01:04:15,966 One. 1173 01:04:15,968 --> 01:04:16,933 Why do I even talk? 1174 01:04:16,935 --> 01:04:18,902 Two, three. 1175 01:04:18,904 --> 01:04:21,237 Here, have fun with this! 1176 01:04:42,660 --> 01:04:43,495 Momma? 1177 01:04:46,131 --> 01:04:47,663 It's an original edition. 1178 01:04:47,665 --> 01:04:48,901 Very rare. 1179 01:04:50,002 --> 01:04:51,467 How did I get here? 1180 01:04:51,469 --> 01:04:52,839 What happened? 1181 01:04:54,339 --> 01:04:56,538 You passed out in school but 1182 01:04:56,540 --> 01:04:59,377 the doctor couldn't find anything. 1183 01:05:00,478 --> 01:05:03,915 He gave you an injection to stop the pain. 1184 01:05:06,018 --> 01:05:09,953 Yes, the heating was off but it won't take long now. 1185 01:05:09,955 --> 01:05:12,058 But you were kidnapped. 1186 01:05:13,091 --> 01:05:15,261 Drill, I don't understand. 1187 01:05:16,995 --> 01:05:19,929 Sounds like a really exciting dream. 1188 01:05:19,931 --> 01:05:21,130 It was no dream. 1189 01:05:21,132 --> 01:05:23,236 Mom, I can make myself... 1190 01:05:25,136 --> 01:05:26,703 We need to go to App right now. 1191 01:05:26,705 --> 01:05:27,536 Why? 1192 01:05:27,538 --> 01:05:28,471 Where is Kaya? 1193 01:05:28,473 --> 01:05:29,940 Wait, how do you know her? 1194 01:05:29,942 --> 01:05:32,375 Come on Susanna, I know your friends. 1195 01:05:32,377 --> 01:05:36,612 She ran into the hall after the explosion, 1196 01:05:36,614 --> 01:05:38,013 when the flood lights were... 1197 01:05:38,015 --> 01:05:39,683 You know how absurd this sounds, right? 1198 01:05:39,685 --> 01:05:41,484 I'm sure she's fine. 1199 01:05:41,486 --> 01:05:46,491 We'll call her first thing in the morning, all right? 1200 01:05:49,460 --> 01:05:53,596 Oh, before I forget a boy called for you earlier. 1201 01:05:53,598 --> 01:05:54,431 Tobi? 1202 01:05:54,433 --> 01:05:55,498 Yes, Tobi. 1203 01:05:55,500 --> 01:05:58,467 Because of the Halloween party? 1204 01:05:58,469 --> 01:05:59,703 Halloween party? 1205 01:05:59,705 --> 01:06:00,737 In the town pool. 1206 01:06:00,739 --> 01:06:03,309 He wanted to meet Eileen there. 1207 01:06:04,209 --> 01:06:06,009 Eileen? 1208 01:06:06,011 --> 01:06:08,712 I'm sure he'll call again. 1209 01:06:08,714 --> 01:06:09,745 Love you darling. 1210 01:06:41,078 --> 01:06:41,714 Mom? 1211 01:06:43,647 --> 01:06:45,647 Mom, what's up with the door? 1212 01:06:51,122 --> 01:06:52,187 What's going on? 1213 01:06:59,497 --> 01:07:00,330 Mom? 1214 01:07:01,799 --> 01:07:03,033 Mom! 1215 01:07:04,770 --> 01:07:06,368 Momma! 1216 01:07:11,076 --> 01:07:11,908 Momma. 1217 01:07:15,413 --> 01:07:17,112 Keep a close eye on her. 1218 01:07:17,114 --> 01:07:18,781 She has to be kept cooled and no outside contact, 1219 01:07:18,783 --> 01:07:20,083 - understood? - Understand. 1220 01:07:20,085 --> 01:07:21,116 Copy that. 1221 01:07:21,118 --> 01:07:21,817 Let's go. 1222 01:07:21,819 --> 01:07:24,319 Right through. 1223 01:07:24,321 --> 01:07:25,388 Yeah, go 'head. 1224 01:07:25,390 --> 01:07:26,656 It's me. 1225 01:07:26,658 --> 01:07:27,489 All done. 1226 01:07:27,491 --> 01:07:28,658 I've got the girl. 1227 01:07:28,660 --> 01:07:30,393 Kaya's at the old steel mill and the boy's 1228 01:07:30,395 --> 01:07:32,362 at a party at a town pool. 1229 01:07:32,364 --> 01:07:34,397 I'll take care of him, you go get the girl. 1230 01:07:34,399 --> 01:07:36,533 Okay, I'll take my men to the party at the pool 1231 01:07:36,535 --> 01:07:39,134 and we'll meet there and we'll get the boy first. 1232 01:07:39,136 --> 01:07:41,603 I sure hope you took the girl's blood. 1233 01:07:41,605 --> 01:07:43,441 Boss is gonna want it. 1234 01:08:13,138 --> 01:08:16,172 Miss Sue, please do not cry. 1235 01:08:16,174 --> 01:08:17,774 Let me show you something. 1236 01:08:29,453 --> 01:08:32,155 Run she said, to the other side of the hall she said. 1237 01:08:32,157 --> 01:08:33,188 Great. 1238 01:08:33,190 --> 01:08:34,757 This place is gigantic. 1239 01:08:37,795 --> 01:08:38,628 Shit. 1240 01:08:49,140 --> 01:08:50,175 Sue? 1241 01:08:51,343 --> 01:08:52,411 Where is Sue? 1242 01:08:53,912 --> 01:08:56,279 Mrs. Hartmann? 1243 01:08:56,281 --> 01:08:58,283 What are you doing here? 1244 01:08:59,151 --> 01:09:00,618 And who are you? 1245 01:09:07,392 --> 01:09:08,223 Hello? 1246 01:09:09,461 --> 01:09:11,163 Susanna? 1247 01:09:17,402 --> 01:09:20,172 App, get away from my mother. 1248 01:09:21,305 --> 01:09:24,440 What are you talking about? 1249 01:09:24,442 --> 01:09:25,842 Open it. 1250 01:09:25,844 --> 01:09:29,212 Come on. 1251 01:09:29,214 --> 01:09:31,713 Dr. Hartmann, what indescribable joy 1252 01:09:31,715 --> 01:09:32,848 to see you again. 1253 01:09:32,850 --> 01:09:33,685 Momma! 1254 01:09:35,987 --> 01:09:39,556 Now can you tell me what's going on here? 1255 01:09:39,558 --> 01:09:41,924 Only the real Maria can open the pendent. 1256 01:09:41,926 --> 01:09:43,562 The real Maria? 1257 01:09:44,662 --> 01:09:46,562 Look, let me show you something. 1258 01:09:51,836 --> 01:09:55,304 I've always dream of being a super hero Susanna. 1259 01:09:55,306 --> 01:09:58,941 A few days ago in the lab when you showed me that world, 1260 01:09:58,943 --> 01:10:04,149 that feeling of power , my dream returned. 1261 01:10:04,950 --> 01:10:05,783 Thank you. 1262 01:10:06,785 --> 01:10:10,419 If I'd known that all I need is your blood. 1263 01:10:42,720 --> 01:10:45,954 NT26D is harmless for most people and mixed 1264 01:10:45,956 --> 01:10:49,659 with my blood it mutates and becomes a super serum. 1265 01:10:49,661 --> 01:10:52,427 Mutating differently with each person as I suspected. 1266 01:10:52,429 --> 01:10:53,596 Exactly. 1267 01:10:53,598 --> 01:10:55,664 Each body reacts differently to my blood. 1268 01:10:55,666 --> 01:10:56,865 I become invisible. 1269 01:10:56,867 --> 01:11:00,736 Lenia can change her shape and Kaya could maybe even fly. 1270 01:11:00,738 --> 01:11:01,540 Fly? 1271 01:11:02,741 --> 01:11:04,339 Where did Lenia go? 1272 01:11:08,279 --> 01:11:11,313 She asked me about Tobi and I told her about the party. 1273 01:11:11,315 --> 01:11:12,615 Oh no! 1274 01:11:12,617 --> 01:11:15,718 She's getting rid of all the witnesses. 1275 01:11:15,720 --> 01:11:18,257 First Sue, then Tobi and me. 1276 01:11:25,330 --> 01:11:28,364 Hi Tobi, I thought you were too busy. 1277 01:11:28,366 --> 01:11:29,332 I thought you had other plans? 1278 01:11:29,334 --> 01:11:30,033 Plans change. 1279 01:11:31,935 --> 01:11:32,768 Wish me luck. 1280 01:11:37,375 --> 01:11:39,008 ♪ Come along ♪ 1281 01:11:39,010 --> 01:11:40,176 ♪ We don't care who you are ♪ 1282 01:11:40,178 --> 01:11:42,978 Are you gonna freak out with your face? 1283 01:11:42,980 --> 01:11:45,317 The one, the only DJ Goblin! 1284 01:11:48,086 --> 01:11:49,319 ♪ Uh huh ♪ 1285 01:11:49,321 --> 01:11:51,620 ♪ Uh huh ♪ 1286 01:11:51,622 --> 01:11:55,892 Mr. Goblin, would you please turn it down a bit? 1287 01:11:55,894 --> 01:11:56,758 ♪ Uh huh ♪ 1288 01:11:56,760 --> 01:11:58,026 ♪ Uh huh ♪ 1289 01:11:58,028 --> 01:11:58,860 I've been told we need to turn it down. 1290 01:11:58,862 --> 01:12:00,096 What do you guys think? 1291 01:12:02,367 --> 01:12:03,766 ♪ Uh huh ♪ 1292 01:12:03,768 --> 01:12:05,401 ♪ Uh huh ♪ 1293 01:12:06,705 --> 01:12:09,375 How exactly did you find Kaya? 1294 01:12:10,442 --> 01:12:11,574 Your sweater's chipped. 1295 01:12:11,576 --> 01:12:13,442 Does she know that? 1296 01:12:13,444 --> 01:12:14,076 No. 1297 01:12:14,078 --> 01:12:15,811 Yeah. 1298 01:12:15,813 --> 01:12:17,847 I was really surprised to find App 1299 01:12:17,849 --> 01:12:20,950 and not you in that sweater. 1300 01:12:20,952 --> 01:12:23,322 And how did you find me? 1301 01:12:24,988 --> 01:12:26,356 Your socks. 1302 01:12:26,358 --> 01:12:27,356 What? 1303 01:12:27,358 --> 01:12:28,423 Also chipped. 1304 01:12:28,425 --> 01:12:29,926 Mom! 1305 01:12:29,928 --> 01:12:32,427 I'm sorry, I'll stop doing it I promise. 1306 01:12:36,468 --> 01:12:37,633 Miss Hartmann? 1307 01:12:37,635 --> 01:12:40,069 How did you get away from Lenia? 1308 01:12:40,071 --> 01:12:42,038 She was so busy searching for Sue 1309 01:12:42,040 --> 01:12:44,440 and completely forgot about me, 1310 01:12:44,442 --> 01:12:46,709 and I was able to escape. 1311 01:12:46,711 --> 01:12:49,445 I ran for my life with the others after me. 1312 01:12:49,447 --> 01:12:51,380 I tried to hide in that hall when 1313 01:12:51,382 --> 01:12:54,450 the ceiling suddenly collapsed. 1314 01:12:54,452 --> 01:12:57,520 Didn't think your old mom could do that, huh? 1315 01:12:57,522 --> 01:12:59,755 Not in my dreams. 1316 01:12:59,757 --> 01:13:00,923 I must've fainted. 1317 01:13:00,925 --> 01:13:02,158 I can't remember a thing 1318 01:13:02,160 --> 01:13:05,660 until Jonas found me buried in the debris. 1319 01:13:05,662 --> 01:13:06,497 Jonas? 1320 01:13:08,032 --> 01:13:09,034 Jonas Drill? 1321 01:13:10,001 --> 01:13:11,167 Yes. 1322 01:13:11,169 --> 01:13:12,701 He's been helping me. 1323 01:13:12,703 --> 01:13:14,803 So why didn't he just say so? 1324 01:13:14,805 --> 01:13:19,008 We thought that he was chasing us all along. 1325 01:13:19,010 --> 01:13:21,777 Jonas is the most loyal person I know. 1326 01:13:22,613 --> 01:13:23,945 Here. 1327 01:13:23,947 --> 01:13:25,414 I repaired the remote. 1328 01:13:25,416 --> 01:13:27,517 And look under the seat. 1329 01:13:27,519 --> 01:13:29,922 I've got something for you too. 1330 01:13:34,526 --> 01:13:35,490 It's the antidote. 1331 01:13:35,492 --> 01:13:36,892 A promise is a promise. 1332 01:13:36,894 --> 01:13:38,794 An antidote? 1333 01:13:38,796 --> 01:13:40,096 What for? 1334 01:13:40,098 --> 01:13:41,931 Are you kidding? 1335 01:13:41,933 --> 01:13:44,200 To stop you from turning invisible again. 1336 01:13:44,202 --> 01:13:45,567 But I don't need it. 1337 01:13:45,569 --> 01:13:47,203 I don't need an antidote Mom. 1338 01:13:47,205 --> 01:13:49,739 I'm Invisible Sue now. 1339 01:13:51,142 --> 01:13:52,174 ♪ Everybody ♪ 1340 01:13:52,176 --> 01:13:53,476 ♪ On the floor ♪ 1341 01:13:53,478 --> 01:13:54,776 ♪ Get moving on the floor ♪ 1342 01:13:54,778 --> 01:13:56,445 ♪ Now everybody ♪ 1343 01:13:56,447 --> 01:13:57,679 ♪ Everybody ♪ 1344 01:13:57,681 --> 01:13:58,580 ♪ Get standin' up ♪ 1345 01:13:58,582 --> 01:13:59,649 ♪ Now move ♪ 1346 01:13:59,651 --> 01:14:00,450 - Hi. - More punch please. 1347 01:14:00,452 --> 01:14:02,185 Comin' up. 1348 01:14:02,187 --> 01:14:03,020 Hi. 1349 01:14:04,822 --> 01:14:06,455 I uh, nice music. 1350 01:14:06,457 --> 01:14:07,722 Do you feel like dancing? 1351 01:14:07,724 --> 01:14:10,493 Um, I don't really know how to dance. 1352 01:14:10,495 --> 01:14:11,194 I do. 1353 01:14:11,196 --> 01:14:12,227 Come on. 1354 01:14:12,229 --> 01:14:13,061 ♪ What you wanna be ♪ 1355 01:14:13,063 --> 01:14:15,765 ♪ 'Cause that's the way we roll ♪ 1356 01:14:21,538 --> 01:14:23,472 ♪ That's the way roll ♪ 1357 01:14:23,474 --> 01:14:25,040 So, here we go. 1358 01:14:25,042 --> 01:14:28,578 You save Tobi and I'll get Drill and his men. 1359 01:14:28,580 --> 01:14:31,179 ♪ That's the way we are ♪ 1360 01:14:31,181 --> 01:14:32,181 ♪ Uh huh ♪ 1361 01:14:32,183 --> 01:14:33,015 ♪ Uh huh ♪ 1362 01:14:33,017 --> 01:14:36,651 ♪ Crazy the way we are ♪ 1363 01:14:40,558 --> 01:14:41,257 So what's the plan? 1364 01:14:41,259 --> 01:14:42,959 To recuse Tobi. 1365 01:14:42,961 --> 01:14:44,826 Are you sure you wanna do that with the antidote? 1366 01:14:44,828 --> 01:14:46,161 No, listen. 1367 01:14:46,163 --> 01:14:47,629 We go in, find Lenia. 1368 01:14:47,631 --> 01:14:49,198 Now matter how she looks now we try 1369 01:14:49,200 --> 01:14:51,534 to distract her until I can get close. 1370 01:14:51,536 --> 01:14:52,901 Then I'll inject her with this 1371 01:14:52,903 --> 01:14:55,036 and hope it works with Lenia as well. 1372 01:14:55,038 --> 01:14:57,073 May I add that your mother said 1373 01:14:57,075 --> 01:14:59,575 nothing about the antidote and Miss Lenia. 1374 01:14:59,577 --> 01:15:00,676 That's correct. 1375 01:15:00,678 --> 01:15:02,777 However, I changed the plan. 1376 01:15:09,821 --> 01:15:11,786 ♪ Come on ♪ 1377 01:15:11,788 --> 01:15:13,823 ♪ Come on ♪ 1378 01:15:13,825 --> 01:15:15,024 ♪ Come on ♪ 1379 01:15:15,026 --> 01:15:17,192 ♪ Yeah you know that's how we livin' ♪ 1380 01:15:25,036 --> 01:15:25,868 ♪ Come on ♪ 1381 01:15:25,870 --> 01:15:27,035 ♪ Let's go ♪ 1382 01:15:27,037 --> 01:15:27,936 ♪ Come on ♪ 1383 01:15:27,938 --> 01:15:29,070 ♪ Let's go ♪ 1384 01:15:29,072 --> 01:15:29,905 ♪ Come on ♪ 1385 01:15:29,907 --> 01:15:31,106 ♪ Let's go ♪ 1386 01:15:31,108 --> 01:15:32,040 ♪ Come on ♪ 1387 01:15:32,042 --> 01:15:33,642 This can't be true. 1388 01:15:33,644 --> 01:15:36,611 Miss Sue, if you permit me to say, 1389 01:15:36,613 --> 01:15:40,650 there are plenty of fish in the sea. 1390 01:15:40,652 --> 01:15:41,816 I don't have a crush. 1391 01:15:41,818 --> 01:15:43,652 No, of course you don't. 1392 01:15:43,654 --> 01:15:44,954 No one claimed that. 1393 01:15:44,956 --> 01:15:46,821 All of a sudden you two agree? 1394 01:15:46,823 --> 01:15:50,058 Okay, you don't have a crush. 1395 01:15:50,060 --> 01:15:51,694 No I don't. 1396 01:15:51,696 --> 01:15:52,994 Let's get going. 1397 01:15:52,996 --> 01:15:53,829 I'll look for Lenia. 1398 01:15:57,568 --> 01:15:58,567 ♪ Let's go ♪ 1399 01:15:58,569 --> 01:15:59,200 ♪ Let's go ♪ 1400 01:15:59,202 --> 01:16:00,035 ♪ Let's ♪ 1401 01:16:00,037 --> 01:16:00,802 ♪ Let's ♪ 1402 01:16:00,804 --> 01:16:01,637 ♪ Let's go ♪ 1403 01:16:01,639 --> 01:16:05,074 ♪ Come on ♪ 1404 01:16:05,076 --> 01:16:09,110 ♪ Come on ♪ 1405 01:16:09,112 --> 01:16:10,579 ♪ Come on ♪ 1406 01:16:10,581 --> 01:16:11,213 ♪ Let's go ♪ 1407 01:16:11,215 --> 01:16:12,048 ♪ Come on ♪ 1408 01:16:12,050 --> 01:16:12,981 ♪ Let's go ♪ 1409 01:16:12,983 --> 01:16:13,816 ♪ Come on ♪ 1410 01:16:13,818 --> 01:16:14,749 ♪ Let's go ♪ 1411 01:16:14,751 --> 01:16:15,750 ♪ Come on ♪ 1412 01:16:15,752 --> 01:16:16,886 ♪ Come on ♪ 1413 01:16:16,888 --> 01:16:19,056 ♪ Come on ♪ 1414 01:16:19,957 --> 01:16:22,758 Excuse me, Mr. Goblin? 1415 01:16:22,760 --> 01:16:23,692 What? 1416 01:16:23,694 --> 01:16:24,860 Do you wanna request a song? 1417 01:16:24,862 --> 01:16:26,262 Yeah, exactly. 1418 01:16:26,264 --> 01:16:28,664 Here, on my phone please. 1419 01:16:28,666 --> 01:16:29,865 Is this a smartphone? 1420 01:16:29,867 --> 01:16:30,799 Yeah. 1421 01:16:30,801 --> 01:16:32,334 Just push the yellow button. 1422 01:16:35,005 --> 01:16:35,838 Idiot. 1423 01:16:39,376 --> 01:16:42,110 Sue, I'm in position. 1424 01:16:42,112 --> 01:16:44,280 How's it goin' down there? 1425 01:16:44,282 --> 01:16:45,347 I don't know. 1426 01:16:45,349 --> 01:16:46,781 Anyone could be Lenia. 1427 01:16:46,783 --> 01:16:48,150 How am I gonna recognize her? 1428 01:16:48,152 --> 01:16:49,285 ♪ Let's go ♪ 1429 01:16:49,287 --> 01:16:51,657 ♪ Come on ♪ 1430 01:16:53,190 --> 01:16:54,155 Hi. 1431 01:16:54,157 --> 01:16:55,658 Hi. 1432 01:16:55,660 --> 01:16:56,959 Are you lost? 1433 01:16:56,961 --> 01:16:58,393 What do you want? 1434 01:16:58,395 --> 01:17:00,663 I just wanna know what's going on with you. 1435 01:17:00,665 --> 01:17:02,397 Yeah, good I guess. 1436 01:17:02,399 --> 01:17:05,634 ♪ We had just enough ♪ 1437 01:17:05,636 --> 01:17:06,668 Oh. 1438 01:17:06,670 --> 01:17:07,736 That, yes. 1439 01:17:07,738 --> 01:17:08,370 Cool. 1440 01:17:08,372 --> 01:17:09,237 And? 1441 01:17:09,239 --> 01:17:10,705 Did you two already? 1442 01:17:10,707 --> 01:17:11,641 No, we haven't. 1443 01:17:11,643 --> 01:17:14,343 And actually why should I tell you anything? 1444 01:17:14,345 --> 01:17:17,879 ♪ Lovely you are ♪ 1445 01:17:32,362 --> 01:17:35,231 ♪ Oo oo oo oo oo oo ♪ 1446 01:17:35,233 --> 01:17:37,767 What's wrong with you? 1447 01:17:37,769 --> 01:17:38,701 Eileen. 1448 01:17:38,703 --> 01:17:42,073 She acts like she doesn't even know me. 1449 01:17:43,840 --> 01:17:46,875 She's like so mean and nasty. 1450 01:17:46,877 --> 01:17:48,910 Sounds just like Eileen. 1451 01:17:48,912 --> 01:17:50,748 No, it's not Eileen. 1452 01:17:51,849 --> 01:17:53,783 ♪ We were flyin' free ♪ 1453 01:17:53,785 --> 01:17:55,418 ♪ Virtual reality ♪ 1454 01:17:55,420 --> 01:17:57,386 ♪ We crash kicked the ground ♪ 1455 01:17:57,388 --> 01:17:59,454 ♪ This burn is on this silver town ♪ 1456 01:17:59,456 --> 01:18:03,058 ♪ 10,000 miles away headin' for the cave ♪ 1457 01:18:03,060 --> 01:18:05,360 ♪ You had had had to go ♪ 1458 01:18:05,362 --> 01:18:06,962 ♪ And we were happy go lucky ♪ 1459 01:18:06,964 --> 01:18:08,200 Hey everyone? 1460 01:18:09,099 --> 01:18:10,966 Eileen is Lenia. 1461 01:18:10,968 --> 01:18:11,901 You understand? 1462 01:18:11,903 --> 01:18:12,767 This keeps gettin' better. 1463 01:18:12,769 --> 01:18:14,003 Momma? 1464 01:18:14,005 --> 01:18:15,370 Momma, can you hear me? 1465 01:18:15,372 --> 01:18:16,306 Where are you? 1466 01:18:16,308 --> 01:18:19,745 Mom, we could really use your help here. 1467 01:18:20,745 --> 01:18:23,713 ♪ When we were happy go and lucky go ♪ 1468 01:18:23,715 --> 01:18:24,746 ♪ Lucky ♪ 1469 01:18:24,748 --> 01:18:25,481 ♪ Lucky ♪ 1470 01:18:25,483 --> 01:18:26,816 Lenia's men are here. 1471 01:18:26,818 --> 01:18:28,049 They're going after Tobi. 1472 01:18:30,087 --> 01:18:33,923 ♪ We could never go back again ♪ 1473 01:18:33,925 --> 01:18:35,391 ♪ I see you ♪ 1474 01:18:35,393 --> 01:18:37,793 I've locked the doors but that won't stop them for long. 1475 01:18:37,795 --> 01:18:38,994 We can't wait. 1476 01:18:38,996 --> 01:18:40,795 Bet he will have his own dance floor. 1477 01:18:42,366 --> 01:18:43,798 Can you see her? 1478 01:18:43,800 --> 01:18:45,735 Yeah, I see her. 1479 01:18:45,737 --> 01:18:47,503 I'll try my best to get Tobi. 1480 01:18:47,505 --> 01:18:51,073 I need fog, lots of fog to confuse Lenia. 1481 01:18:51,075 --> 01:18:52,743 Give it all you got. 1482 01:18:53,911 --> 01:18:54,877 Oh. 1483 01:18:57,782 --> 01:18:58,914 What's going on? 1484 01:18:58,916 --> 01:18:59,781 Sue? 1485 01:18:59,783 --> 01:19:01,316 Tobi, hurry. 1486 01:19:01,318 --> 01:19:02,151 Come with me. 1487 01:19:02,153 --> 01:19:02,985 Leave me alone. 1488 01:19:02,987 --> 01:19:03,819 What do you want? 1489 01:19:03,821 --> 01:19:04,820 We need to leave. 1490 01:19:04,822 --> 01:19:06,888 Eileen is not Eileen. 1491 01:19:06,890 --> 01:19:07,893 She's Lenia. 1492 01:19:09,861 --> 01:19:10,526 She took my blood. 1493 01:19:10,528 --> 01:19:11,960 Please trust me. 1494 01:19:11,962 --> 01:19:14,062 Why should I believe a word you say? 1495 01:19:28,813 --> 01:19:30,012 Tobi please! 1496 01:19:30,014 --> 01:19:31,547 I'm sorry for what I said to you. 1497 01:19:31,549 --> 01:19:35,017 I was angry and I didn't know who to trust anymore. 1498 01:19:35,019 --> 01:19:36,951 It was a huge mistake. 1499 01:19:36,953 --> 01:19:38,320 I need you. 1500 01:19:38,322 --> 01:19:39,989 We can't do it without you. 1501 01:19:39,991 --> 01:19:41,856 Oh, look at you two. 1502 01:19:41,858 --> 01:19:43,793 How sweet, but this time there 1503 01:19:43,795 --> 01:19:45,561 - will be no happily ever after. - Hey, no! 1504 01:19:45,563 --> 01:19:47,896 Let go of him you evil hag. 1505 01:19:47,898 --> 01:19:49,397 Or what? 1506 01:19:49,399 --> 01:19:51,066 You'll become invisible? 1507 01:19:51,068 --> 01:19:52,901 Oh, I'm so afraid Hartmann! 1508 01:19:52,903 --> 01:19:54,436 Do you see what I can do? 1509 01:19:54,438 --> 01:19:56,437 I'm way more powerful than you. 1510 01:20:02,913 --> 01:20:03,748 Susanna? 1511 01:20:04,916 --> 01:20:08,150 Sue, Lenia's men just broke through the doors. 1512 01:20:08,152 --> 01:20:09,185 They're everywhere. 1513 01:20:09,187 --> 01:20:10,218 Keep right! 1514 01:20:10,220 --> 01:20:11,553 It's now or never. 1515 01:20:11,555 --> 01:20:12,487 Hey Lenia? 1516 01:20:12,489 --> 01:20:13,923 You think you have power? 1517 01:20:13,925 --> 01:20:16,592 You need more than that to be a super hero. 1518 01:20:16,594 --> 01:20:17,828 Tobi, now! 1519 01:20:20,598 --> 01:20:21,931 Sue, now! 1520 01:20:23,466 --> 01:20:24,299 Game over. 1521 01:20:27,604 --> 01:20:28,436 Sue! 1522 01:20:42,620 --> 01:20:44,790 Clear, the left. 1523 01:20:46,523 --> 01:20:49,057 And that was the show Invisible Sue 1524 01:20:49,059 --> 01:20:51,627 and her mysterious sidekick Tobi. 1525 01:20:58,635 --> 01:21:00,002 Hello? 1526 01:21:00,004 --> 01:21:00,939 Help! 1527 01:21:02,038 --> 01:21:02,871 Hello! 1528 01:21:02,873 --> 01:21:03,905 Help! 1529 01:21:03,907 --> 01:21:04,573 Anyone there? 1530 01:21:04,575 --> 01:21:05,641 Eileen? 1531 01:21:05,643 --> 01:21:06,642 Miss Gunnarsson, I'm in the bathroom. 1532 01:21:06,644 --> 01:21:07,543 It's me, Eileen. 1533 01:21:39,277 --> 01:21:41,142 Kaya, darling? 1534 01:21:41,144 --> 01:21:44,549 Your mother asked me to come pick you up. 1535 01:21:46,550 --> 01:21:47,452 Who's that? 1536 01:21:48,653 --> 01:21:51,523 Um, that's our uh, music teacher. 1537 01:21:54,625 --> 01:21:56,027 Drank too much. 1538 01:21:57,495 --> 01:22:01,329 Okay then, maybe we should take her to the hospital. 1539 01:22:05,670 --> 01:22:07,503 Check out the wheel of her wheelchair. 1540 01:22:07,505 --> 01:22:08,337 Look familiar? 1541 01:22:10,707 --> 01:22:13,042 Like on the video from the lab. 1542 01:22:14,278 --> 01:22:15,710 Are you okay? 1543 01:22:15,712 --> 01:22:17,612 Do you need help? 1544 01:22:17,614 --> 01:22:20,449 Um, we forgot something back at the swimming pool? 1545 01:22:22,286 --> 01:22:23,953 Was she drinking too? 1546 01:22:23,955 --> 01:22:25,620 Uh, no, no. 1547 01:22:25,622 --> 01:22:27,388 Allergic reaction. 1548 01:22:39,703 --> 01:22:42,737 Miss Sue, I just placed an emergency call. 1549 01:22:42,739 --> 01:22:44,205 You should run. 1550 01:22:44,207 --> 01:22:47,077 The water's destroyed my system. 1551 01:22:49,980 --> 01:22:51,012 Sue! 1552 01:22:51,014 --> 01:22:51,679 Mom? 1553 01:22:51,681 --> 01:22:53,015 Sue. 1554 01:22:53,017 --> 01:22:54,016 Mom. 1555 01:22:54,018 --> 01:22:55,383 Sue, no, no. 1556 01:22:55,385 --> 01:22:56,618 Come on, come on. 1557 01:22:56,620 --> 01:22:57,585 Mom! 1558 01:22:57,587 --> 01:22:59,989 I'm tired of playing games. 1559 01:22:59,991 --> 01:23:02,691 You must be wondering what's going on. 1560 01:23:02,693 --> 01:23:05,526 Yes, I ordered Lenia to keep an eye 1561 01:23:05,528 --> 01:23:09,700 on your mother in order to get her hands on NT26D. 1562 01:23:11,068 --> 01:23:12,735 I also had your mother kidnapped when it was clear 1563 01:23:12,737 --> 01:23:16,038 that the serum had this wonderful side effect. 1564 01:23:16,040 --> 01:23:17,071 Sue! 1565 01:23:17,073 --> 01:23:18,108 There. 1566 01:23:19,010 --> 01:23:21,776 Now that we've explained all that, 1567 01:23:21,778 --> 01:23:25,580 I'd be very happy if you'd all just get into the car. 1568 01:23:25,582 --> 01:23:26,483 Understood? 1569 01:23:28,085 --> 01:23:29,120 Now. 1570 01:23:31,488 --> 01:23:33,422 Uh, but why? 1571 01:23:33,424 --> 01:23:35,391 Darling, you think Drill can 1572 01:23:35,393 --> 01:23:38,229 do all that but not me, a cripple? 1573 01:23:40,430 --> 01:23:42,032 Profit and healing. 1574 01:23:43,200 --> 01:23:45,133 That's a great combination. 1575 01:23:51,041 --> 01:23:52,074 Get the children. 1576 01:23:52,076 --> 01:23:53,042 Secure them. 1577 01:23:53,044 --> 01:23:54,642 Block all the exits, 1578 01:23:54,644 --> 01:23:56,645 and get this thing out of here. 1579 01:23:56,647 --> 01:23:57,478 I just said! 1580 01:23:57,480 --> 01:23:58,347 No! 1581 01:23:58,349 --> 01:23:59,380 Let me go! 1582 01:23:59,382 --> 01:24:00,115 - Sue! - Okay, enough now. 1583 01:24:00,117 --> 01:24:01,115 Sue! 1584 01:24:01,117 --> 01:24:01,749 Get in. 1585 01:24:01,751 --> 01:24:02,683 We're going nowhere. 1586 01:24:02,685 --> 01:24:05,122 The NT26D has been destroyed. 1587 01:24:07,724 --> 01:24:10,526 My dear child, you're smart enough 1588 01:24:10,528 --> 01:24:13,494 to know not all NT26D was destroyed. 1589 01:24:17,334 --> 01:24:19,067 Exactly. 1590 01:24:19,069 --> 01:24:21,837 It's running through your veins. 1591 01:24:21,839 --> 01:24:25,074 My backup insurance plan, your blood. 1592 01:24:34,184 --> 01:24:36,084 You let my parents and my friends 1593 01:24:36,086 --> 01:24:38,152 go right now or you'll regret it. 1594 01:24:39,823 --> 01:24:42,825 You're braver and smarter then I thought. 1595 01:24:42,827 --> 01:24:48,065 But you should think about your next steps very carefully. 1596 01:24:48,866 --> 01:24:51,100 If you inject that antidote, 1597 01:24:51,102 --> 01:24:53,368 you won't be Invisible Sue any longer. 1598 01:24:53,370 --> 01:24:54,802 No Sue, don't do it! 1599 01:24:54,804 --> 01:24:58,475 All of your super hero powers will vanish. 1600 01:25:00,411 --> 01:25:05,082 And you will just be this little unremarkable Susanna. 1601 01:25:26,903 --> 01:25:29,506 That was a big mistake child. 1602 01:25:30,741 --> 01:25:32,176 Yeah, it was. 1603 01:25:35,179 --> 01:25:35,814 Old bag. 1604 01:25:39,183 --> 01:25:40,214 Hey, hey! 1605 01:25:40,216 --> 01:25:40,852 Hey! 1606 01:25:41,919 --> 01:25:44,552 Guard, I'm going backwards! 1607 01:25:49,260 --> 01:25:49,892 Sue! 1608 01:25:49,894 --> 01:25:50,892 Invisible Sue okay? 1609 01:25:52,630 --> 01:25:53,465 Kaya! 1610 01:25:54,732 --> 01:25:55,897 I called the police! 1611 01:25:59,202 --> 01:26:00,768 Sue, sue? 1612 01:26:00,770 --> 01:26:02,404 Sue. 1613 01:26:02,406 --> 01:26:03,638 Are you okay? 1614 01:26:03,640 --> 01:26:04,640 Sue? 1615 01:26:04,642 --> 01:26:05,908 Oh Kaya. 1616 01:26:23,359 --> 01:26:24,560 Sue, sue? 1617 01:26:24,562 --> 01:26:25,393 Sue? 1618 01:26:25,395 --> 01:26:26,227 Sue? 1619 01:26:26,229 --> 01:26:27,262 What's wrong? 1620 01:26:27,264 --> 01:26:27,896 Sue? 1621 01:26:27,898 --> 01:26:29,263 Sue? 1622 01:26:29,265 --> 01:26:30,132 We need an ambulance fast! 1623 01:26:42,513 --> 01:26:43,512 Dad? 1624 01:26:43,514 --> 01:26:44,748 Good morning. 1625 01:26:45,748 --> 01:26:46,815 Hm. 1626 01:26:46,817 --> 01:26:48,249 Uh, drink this. 1627 01:27:01,465 --> 01:27:03,498 What happened? 1628 01:27:03,500 --> 01:27:06,634 You fell down the stairs at school. 1629 01:27:06,636 --> 01:27:09,771 It was some scene, everyone running around crazy. 1630 01:27:09,773 --> 01:27:13,778 We brought you over to your friend Kaya's house. 1631 01:27:14,944 --> 01:27:16,811 You're lying. 1632 01:27:16,813 --> 01:27:19,647 Just stretchin' the truth. 1633 01:27:19,649 --> 01:27:21,316 Don't let him mess with you. 1634 01:27:21,318 --> 01:27:24,018 Your dad's making up stories again. 1635 01:27:24,020 --> 01:27:26,554 Dad, come on that's not funny. 1636 01:27:26,556 --> 01:27:31,325 As soon as you're strong enough, we want all the details. 1637 01:27:31,327 --> 01:27:32,727 Every single one. 1638 01:27:32,729 --> 01:27:33,561 Really? 1639 01:27:33,563 --> 01:27:34,396 Everything? 1640 01:27:34,398 --> 01:27:35,800 Yes, all of it. 1641 01:27:40,437 --> 01:27:41,669 The police? 1642 01:27:41,671 --> 01:27:44,472 They probably want the whole truth as well. 1643 01:27:47,510 --> 01:27:48,744 Hello, this is Christopher. 1644 01:27:51,348 --> 01:27:52,047 Mom? 1645 01:27:52,049 --> 01:27:53,283 Hm? 1646 01:27:55,919 --> 01:27:57,886 Lenia was right. 1647 01:27:57,888 --> 01:27:59,657 I've lost everything. 1648 01:28:00,823 --> 01:28:02,624 If you will permit me, 1649 01:28:02,626 --> 01:28:04,793 you have not lost anything. 1650 01:28:04,795 --> 01:28:05,927 Alfred? 1651 01:28:05,929 --> 01:28:08,629 Miss Sue, we are incredibly proud of you. 1652 01:28:09,465 --> 01:28:10,899 App fixed it for you. 1653 01:28:13,037 --> 01:28:14,272 It's yours now. 1654 01:28:22,578 --> 01:28:24,378 Mom? 1655 01:28:24,380 --> 01:28:26,515 You can open your present now. 1656 01:28:35,059 --> 01:28:35,891 Oh. 1657 01:28:43,767 --> 01:28:45,566 Thank you, Sue. 1658 01:28:51,407 --> 01:28:52,473 Alfred is right. 1659 01:28:52,475 --> 01:28:54,875 I haven't lost anything. 1660 01:28:54,877 --> 01:28:57,678 Maybe I'm not Invisible Sue anymore, 1661 01:28:57,680 --> 01:29:00,115 but I am Sue Hartmann. 1662 01:29:00,117 --> 01:29:04,119 I have the coolest parents, an ingenious holograph Alfred, 1663 01:29:04,121 --> 01:29:06,655 and App and Tobi too of course. 1664 01:29:06,657 --> 01:29:08,522 The best friends in the world. 1665 01:29:25,408 --> 01:29:27,476 So, I just got an incredibly long message 1666 01:29:27,478 --> 01:29:28,810 from Eileen in my voicemail. 1667 01:29:28,812 --> 01:29:29,744 You too? 1668 01:29:29,746 --> 01:29:30,978 My voicemail is full 1669 01:29:30,980 --> 01:29:34,115 of hysterical stories about her doppelganger. 1670 01:29:36,420 --> 01:29:39,120 I actually feel sorry for her. 1671 01:29:39,122 --> 01:29:42,524 Because of all of her lying and bullying, 1672 01:29:42,526 --> 01:29:43,725 everyone thinks she invented 1673 01:29:43,727 --> 01:29:46,128 all those stories just to get attention. 1674 01:29:46,130 --> 01:29:47,862 Nobody believes her. 1675 01:29:47,864 --> 01:29:50,164 This time for once, she's telling the truth. 1676 01:30:11,955 --> 01:30:12,788 Ugh! 1677 01:30:12,790 --> 01:30:14,121 Disgusting! 1678 01:30:14,123 --> 01:30:16,191 With all due respect Miss Sue, 1679 01:30:16,193 --> 01:30:17,592 your mother's antidote does not seem 1680 01:30:17,594 --> 01:30:22,097 to be as effective as she would like it to be. 1681 01:30:22,099 --> 01:30:23,868 Give me your hands. 1682 01:30:27,438 --> 01:30:28,739 Everyone beware! 1683 01:30:29,840 --> 01:30:32,473 Here come the fantastic three! 1684 01:30:32,475 --> 01:30:34,609 The fantastic three! 1685 01:31:45,882 --> 01:31:46,714 ♪ Run runnin' ♪ 1686 01:31:46,716 --> 01:31:50,552 ♪ Run runnin' ♪ 1687 01:31:50,554 --> 01:31:51,619 ♪ Run runnin' ♪ 1688 01:31:51,621 --> 01:31:55,289 ♪ Runnin' runnin' ♪ 1689 01:31:55,291 --> 01:31:56,624 ♪ Try to beat us ♪ 1690 01:31:56,626 --> 01:32:00,128 ♪ Try to hold us down ♪ 1691 01:32:00,130 --> 01:32:01,061 ♪ Try to fight us ♪ 1692 01:32:01,063 --> 01:32:04,598 ♪ You can stop us now ♪ 1693 01:32:04,600 --> 01:32:05,667 ♪ Way over ♪ 1694 01:32:05,669 --> 01:32:09,570 ♪ We are sane ♪ 1695 01:32:09,572 --> 01:32:10,672 ♪ You're the young blood ♪ 1696 01:32:10,674 --> 01:32:13,807 ♪ We are sane ♪ 1697 01:32:13,809 --> 01:32:14,642 ♪ Runnin' ♪ 1698 01:32:14,644 --> 01:32:15,276 ♪ We're runnin' ♪ 1699 01:32:15,278 --> 01:32:16,311 ♪ We're runnin' ♪ 1700 01:32:16,313 --> 01:32:18,646 ♪ We're runnin' ♪ 1701 01:32:18,648 --> 01:32:19,280 ♪ Runnin' ♪ 1702 01:32:19,282 --> 01:32:20,315 ♪ We're runnin' ♪ 1703 01:32:20,317 --> 01:32:23,218 ♪ We're runnin' ♪ 1704 01:32:23,220 --> 01:32:27,789 ♪ We're the heroes of a new generation ♪ 1705 01:32:27,791 --> 01:32:32,761 ♪ We're the heroes of a new generation ♪ 1706 01:32:32,763 --> 01:32:37,632 ♪ Heroes of the new generation ♪ 1707 01:32:37,634 --> 01:32:42,102 ♪ Heroes of the new generation ♪ 1708 01:32:45,576 --> 01:32:46,874 ♪ Heroes ♪ 1709 01:32:51,614 --> 01:32:52,681 ♪ Runnin' ♪ 1710 01:32:52,683 --> 01:32:53,347 ♪ We're runnin' ♪ 1711 01:32:53,349 --> 01:32:54,214 ♪ We're runnin' ♪ 1712 01:32:54,216 --> 01:32:56,618 ♪ We're runnin' ♪ 1713 01:32:56,620 --> 01:32:57,651 ♪ Try to find us ♪ 1714 01:32:57,653 --> 01:33:01,056 ♪ Try to slow us down ♪ 1715 01:33:01,058 --> 01:33:02,222 ♪ Try to catch us ♪ 1716 01:33:02,224 --> 01:33:05,694 ♪ Or you can stop us now ♪ 1717 01:33:05,696 --> 01:33:07,728 ♪ Haven't they told you never ♪ 1718 01:33:07,730 --> 01:33:11,199 ♪ To underestimate the powers ♪ 1719 01:33:11,201 --> 01:33:15,070 ♪ Of someone you don't know ♪ 1720 01:33:15,072 --> 01:33:15,904 ♪ Runnin' ♪ 1721 01:33:15,906 --> 01:33:16,737 ♪ We're runnin' ♪ 1722 01:33:16,739 --> 01:33:17,705 ♪ We're runnin' ♪ 1723 01:33:17,707 --> 01:33:19,740 ♪ Pitch dark as we see clear ♪ 1724 01:33:19,742 --> 01:33:20,374 ♪ Runnin' ♪ 1725 01:33:20,376 --> 01:33:21,610 ♪ We're runnin' ♪ 1726 01:33:21,612 --> 01:33:22,343 ♪ We're runnin' ♪ 1727 01:33:22,345 --> 01:33:23,378 ♪ We won't stop ♪ 1728 01:33:23,380 --> 01:33:24,678 ♪ No we can't stop ♪ 1729 01:33:24,680 --> 01:33:25,312 ♪ Runnin' ♪ 1730 01:33:25,314 --> 01:33:26,280 ♪ We're runnin' ♪ 1731 01:33:26,282 --> 01:33:27,415 ♪ Runnin' we're runnin' ♪ 1732 01:33:27,417 --> 01:33:29,183 ♪ And we're runnin' 'cause the enemies are near ♪ 1733 01:33:29,185 --> 01:33:30,017 ♪ Runnin' ♪ 1734 01:33:30,019 --> 01:33:30,985 ♪ We're runnin' ♪ 1735 01:33:30,987 --> 01:33:32,219 ♪ Runnin' we're runnin' ♪ 1736 01:33:32,221 --> 01:33:36,357 ♪ We're running 'til we're winning ♪ 1737 01:33:36,359 --> 01:33:40,995 ♪ Heroes of the new generation ♪ 1738 01:33:40,997 --> 01:33:45,700 ♪ Heroes of the new generation ♪ 1739 01:33:45,702 --> 01:33:50,271 ♪ Heroes of the new generation ♪ 1740 01:33:50,273 --> 01:33:54,178 ♪ Heroes of the new generation ♪ 1741 01:33:58,782 --> 01:33:59,880 ♪ Heroes ♪ 1742 01:34:03,353 --> 01:34:05,656 ♪ Heroes ♪ 1743 01:34:47,900 --> 01:34:52,900 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 111518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.