Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:26,390
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:28,643 --> 00:00:30,544
I've always
loved comics.
3
00:00:30,546 --> 00:00:32,279
My dad has a huge collection.
4
00:00:32,281 --> 00:00:34,648
Even rarities like "Super Moon",
5
00:00:34,650 --> 00:00:36,316
the girl with the moon scream.
6
00:00:36,318 --> 00:00:38,285
Her real name is
Theodora Summers
7
00:00:38,287 --> 00:00:40,587
but everyone just calls her T.
8
00:00:40,589 --> 00:00:43,090
She got bullied for
her very bright eyes
9
00:00:43,092 --> 00:00:44,691
and her strange hair,
10
00:00:44,693 --> 00:00:47,127
but when she discovered
her real powers
11
00:00:47,129 --> 00:00:51,231
and became Super Moon,
everything changed.
12
00:00:51,233 --> 00:00:55,069
Since then she knows who she
is and what she has to do.
13
00:00:55,071 --> 00:00:59,209
Unfortunately, real life
is much more complicated.
14
00:01:00,575 --> 00:01:02,176
I wish I had some special skill
15
00:01:02,178 --> 00:01:06,080
so at least somebody
would be interested in me,
16
00:01:06,082 --> 00:01:08,848
but I'm not like
Super Moon or like T.
17
00:01:18,159 --> 00:01:19,425
Sue, where are you?
18
00:01:19,427 --> 00:01:22,562
Um , I'll
be there in a sec.
19
00:01:22,564 --> 00:01:24,098
We
don't have much time.
20
00:01:24,100 --> 00:01:25,769
You got the package?
21
00:01:26,635 --> 00:01:27,568
Yeah.
22
00:01:27,570 --> 00:01:28,568
Hurry up.
23
00:01:32,407 --> 00:01:33,473
Hello?
24
00:01:34,309 --> 00:01:35,309
Miss Gunnarsson?
25
00:01:39,347 --> 00:01:40,881
Susanna, oh my God.
26
00:01:40,883 --> 00:01:41,848
I didn't see you there.
27
00:01:41,850 --> 00:01:43,350
I thought everyone had left.
28
00:01:43,352 --> 00:01:44,785
No problem, I gotta go.
29
00:01:44,787 --> 00:01:45,588
Bye.
30
00:01:47,623 --> 00:01:50,223
My dad says this is
your special skill.
31
00:01:50,225 --> 00:01:53,292
No one notices you,
like a secret agent.
32
00:01:53,294 --> 00:01:57,431
But is it really cool if no
one even knows you exist?
33
00:01:57,433 --> 00:01:58,464
No, he won't say no.
34
00:01:59,300 --> 00:02:00,366
It's gonna be
35
00:02:00,368 --> 00:02:01,667
- an epic Halloween party.
- Excuse me?
36
00:02:01,669 --> 00:02:02,603
Excuse me?
37
00:02:02,605 --> 00:02:05,339
Eileen, please can I just...
38
00:02:05,341 --> 00:02:08,308
♪ But how how how's it goin' ♪
39
00:02:08,310 --> 00:02:10,143
Hi Gwyn.
40
00:02:10,145 --> 00:02:11,378
Yes, DJ Goblin is playing.
41
00:02:11,380 --> 00:02:12,845
Amazing, huh?
42
00:02:12,847 --> 00:02:14,181
Yeah, I know.
43
00:02:14,183 --> 00:02:14,915
Ugh.
44
00:02:14,917 --> 00:02:16,884
Worst of all is my mother.
45
00:02:16,886 --> 00:02:19,520
She's one of the world's
leading scientists.
46
00:02:19,522 --> 00:02:20,887
She's incredibly successful,
47
00:02:20,889 --> 00:02:24,925
especially at ignoring
her own daughter.
48
00:02:24,927 --> 00:02:29,499
Nobody really knows what
she's doing in her laboratory.
49
00:02:52,588 --> 00:02:54,156
Okay, here we go.
50
00:02:56,524 --> 00:03:01,295
This is going to change
the world.
51
00:03:01,297 --> 00:03:04,264
I know my mother's
inventing crazy things all day
52
00:03:04,266 --> 00:03:06,666
and working with the
greatest scientists.
53
00:03:06,668 --> 00:03:08,505
She thinks I'm boring,
54
00:03:09,772 --> 00:03:12,306
but she shouldn't
underestimate me,
55
00:03:12,308 --> 00:03:15,909
because today I'll show
her what I'm able to do.
56
00:03:28,823 --> 00:03:31,592
Good evening and welcome.
57
00:03:31,594 --> 00:03:33,427
May I introduce the man who
58
00:03:33,429 --> 00:03:35,962
this very day has
announced a revolution
59
00:03:35,964 --> 00:03:39,800
in the field of genetics,
Doctor Jonas Drill.
60
00:03:39,802 --> 00:03:40,833
Ah, yes.
61
00:03:40,835 --> 00:03:42,002
Thank you very much.
62
00:03:45,306 --> 00:03:49,879
Imagine if you will, living
in a world without illness,
63
00:03:50,812 --> 00:03:53,279
a world without weaknesses,
64
00:03:53,281 --> 00:03:55,548
with your body
reacting by using,
65
00:03:55,550 --> 00:03:58,353
let's call it a
protective screen.
66
00:03:59,755 --> 00:04:02,456
Engine started,
target localized.
67
00:04:02,458 --> 00:04:03,290
Ready?
68
00:04:03,292 --> 00:04:04,290
Yeah.
69
00:04:04,292 --> 00:04:05,359
Do you want me to drive old man?
70
00:04:05,361 --> 00:04:06,792
Let's get out of here, come on.
71
00:04:16,305 --> 00:04:17,604
Please, welcome with me one
72
00:04:17,606 --> 00:04:20,640
of the most successful geneticists
and mutation scientists
73
00:04:20,642 --> 00:04:24,378
and my good friend,
Dr. Maria Hartmann.
74
00:04:34,990 --> 00:04:37,493
Maria uh, in a nutshell,
your creation uh,
75
00:04:38,694 --> 00:04:42,061
could be called uh,
the human 2.0, yes?
76
00:04:42,063 --> 00:04:43,397
She's not even here.
77
00:04:43,399 --> 00:04:44,664
Sue, don't worry.
78
00:04:44,666 --> 00:04:45,698
Let's stick to the plan.
79
00:04:45,700 --> 00:04:46,767
She'll be here.
80
00:04:51,839 --> 00:04:53,573
Good evening.
81
00:04:53,575 --> 00:04:56,245
Let's begin with some dry facts.
82
00:05:04,385 --> 00:05:07,753
Uh, honey I don't
think that's a good idea.
83
00:05:07,755 --> 00:05:08,590
Ah, damn!
84
00:05:09,490 --> 00:05:10,325
Oh.
85
00:05:11,694 --> 00:05:12,859
- It's all right.
- Dad!
86
00:05:12,861 --> 00:05:14,428
I got it, I got it, I got it.
87
00:05:14,430 --> 00:05:18,097
NT26D is the working
title for this program.
88
00:05:29,545 --> 00:05:30,777
Christopher?
89
00:05:30,779 --> 00:05:31,611
Oh.
90
00:05:31,613 --> 00:05:32,779
Okay, go.
91
00:05:32,781 --> 00:05:34,113
Ready?
92
00:05:34,115 --> 00:05:37,950
♪ Happy birthday to you ♪
93
00:05:37,952 --> 00:05:40,786
Christopher, you
can't be serious.
94
00:05:40,788 --> 00:05:42,055
I'll tell Dr. Drill.
95
00:05:49,098 --> 00:05:50,464
Oh no.
96
00:05:50,466 --> 00:05:52,733
Do you realize what you've done?
97
00:05:52,735 --> 00:05:54,868
What the hell were you thinking?
98
00:05:58,873 --> 00:06:00,873
Well, it was meant
to be a surprise.
99
00:06:00,875 --> 00:06:04,644
Do you have any idea
what you've wiped off here?
100
00:06:04,646 --> 00:06:07,613
Yeah, I do but do you
realize it's your birthday?
101
00:06:07,615 --> 00:06:09,149
I wasn't talking
to you Susanna.
102
00:06:09,151 --> 00:06:11,385
Christopher, we are
making history here.
103
00:06:11,387 --> 00:06:14,087
We thought you'd like the
surprise, but of course not.
104
00:06:14,089 --> 00:06:15,421
It's always about your work.
105
00:06:15,423 --> 00:06:16,589
You have to go now.
106
00:06:16,591 --> 00:06:17,423
Please.
107
00:06:17,425 --> 00:06:18,657
Lenia's waiting.
108
00:06:18,659 --> 00:06:19,592
- I have to go back.
- Come on Maria.
109
00:06:19,594 --> 00:06:20,760
She wanted to surprise you.
110
00:06:20,762 --> 00:06:21,695
- Today, of all days
- It was my...
111
00:06:21,697 --> 00:06:22,161
You pulled this.
112
00:06:22,163 --> 00:06:23,162
Christopher!
113
00:06:23,164 --> 00:06:23,964
It was my idea.
114
00:06:23,966 --> 00:06:24,830
I lit the candles, okay?
115
00:06:24,832 --> 00:06:25,965
Sorry kiddo.
116
00:06:25,967 --> 00:06:28,501
Hundreds of the
best scientists are there.
117
00:06:28,503 --> 00:06:31,772
This could win me the Nobel
Prize and you bring me cake.
118
00:06:31,774 --> 00:06:34,173
Why don't you go to hell then?
119
00:06:39,647 --> 00:06:41,815
Activation process initiated.
120
00:06:46,721 --> 00:06:49,522
Emergency shut down activated.
121
00:06:49,524 --> 00:06:50,157
Damn it.
122
00:06:53,495 --> 00:06:54,493
Damn it.
123
00:06:54,495 --> 00:06:55,828
Bio reactor temperature
124
00:06:55,830 --> 00:06:57,563
at critical level.
125
00:06:57,565 --> 00:06:58,597
Stop, come on.
126
00:06:58,599 --> 00:06:59,866
Stop.
127
00:06:59,868 --> 00:07:01,801
- I
- don't like to intervene
128
00:07:01,803 --> 00:07:05,438
but you shouldn't
press anymore buttons.
129
00:07:05,440 --> 00:07:06,472
What?
130
00:07:06,474 --> 00:07:07,640
Uh, who's speaking?
131
00:07:07,642 --> 00:07:10,810
Warning, reactor overheating.
132
00:07:10,812 --> 00:07:12,479
No!
133
00:07:12,481 --> 00:07:13,447
This
is not very productive.
134
00:07:13,449 --> 00:07:16,015
The reactor can only
be shut down manually.
135
00:07:16,017 --> 00:07:17,217
Frickin' great.
136
00:07:35,503 --> 00:07:36,635
If I may say so,
137
00:07:36,637 --> 00:07:37,803
this is not the answer.
138
00:07:37,805 --> 00:07:39,039
Please, shut up!
139
00:07:39,041 --> 00:07:41,140
Are you some kind of
computer or something?
140
00:07:43,611 --> 00:07:44,945
Hello?
141
00:07:44,947 --> 00:07:46,046
Talk to me.
142
00:07:46,048 --> 00:07:47,481
You
ordered me to be quiet.
143
00:07:47,483 --> 00:07:49,548
Man, can you help?
144
00:07:49,550 --> 00:07:50,517
Do something.
145
00:07:50,519 --> 00:07:51,585
The core temperature
146
00:07:51,587 --> 00:07:52,051
is already too high.
147
00:07:52,053 --> 00:07:53,486
It's critical.
148
00:07:53,488 --> 00:07:54,921
I advise you to leave
the reactor immediately.
149
00:07:58,060 --> 00:08:00,760
I strongly urge you
to exit the building.
150
00:08:00,762 --> 00:08:01,861
Get out of here now.
151
00:08:11,240 --> 00:08:12,475
Hello!
152
00:08:40,669 --> 00:08:41,934
Gauze please?
153
00:08:47,309 --> 00:08:49,009
Your daughter was very lucky.
154
00:08:49,011 --> 00:08:51,877
She had more than one
guardian angle today.
155
00:08:51,879 --> 00:08:52,714
All done.
156
00:08:54,550 --> 00:08:56,850
I'm glad nothing
happened to you,
157
00:08:56,852 --> 00:08:59,655
and you can't remember a thing?
158
00:09:00,321 --> 00:09:01,888
Uh uh.
159
00:09:01,890 --> 00:09:04,624
Um, I was just sitting there,
160
00:09:04,626 --> 00:09:08,562
and suddenly there was
this like loud bang.
161
00:09:08,564 --> 00:09:11,298
And you didn't notice
anything unusual before?
162
00:09:11,300 --> 00:09:13,299
Um, we better go home now.
163
00:09:17,705 --> 00:09:20,673
Uh, we'll talk about
the rest tomorrow.
164
00:09:20,675 --> 00:09:21,743
Yes, I agree.
165
00:09:23,679 --> 00:09:25,978
Hope you feel
better and I thought
166
00:09:25,980 --> 00:09:29,818
your little birthday
surprise was really cool.
167
00:09:31,085 --> 00:09:32,619
Thank you.
168
00:09:52,273 --> 00:09:53,106
Let's go.
169
00:10:03,185 --> 00:10:05,150
We thought
you'd like the surprise.
170
00:10:05,152 --> 00:10:07,353
You know she isn't
even supposed to be here.
171
00:10:07,355 --> 00:10:09,054
This is no place for a child.
172
00:10:09,056 --> 00:10:10,723
We've talked about this before.
173
00:10:10,725 --> 00:10:12,692
Come on Maria,
she wanted to surprise you.
174
00:10:38,152 --> 00:10:42,222
She didn't even ask
me how I was doing.
175
00:10:43,057 --> 00:10:44,757
Yeah, she did.
176
00:10:44,759 --> 00:10:46,425
No she didn't.
177
00:10:46,427 --> 00:10:47,228
Liar.
178
00:10:48,430 --> 00:10:51,030
She was there first
after the explosion.
179
00:10:51,032 --> 00:10:53,165
To rescue her
brilliant project.
180
00:10:53,167 --> 00:10:54,266
She doesn't care.
181
00:10:54,268 --> 00:10:55,401
I'm invisible to her.
182
00:11:10,017 --> 00:11:10,850
Super Moon?
183
00:11:52,460 --> 00:11:53,293
Morning.
184
00:11:58,432 --> 00:11:59,668
Uh, you okay?
185
00:12:00,502 --> 00:12:01,804
Mm, yeah.
186
00:12:02,738 --> 00:12:04,236
Um, I'm good.
187
00:12:04,238 --> 00:12:05,804
We're practicing.
188
00:12:05,806 --> 00:12:06,939
Practicing?
189
00:12:06,941 --> 00:12:08,475
The moon scream.
190
00:12:09,810 --> 00:12:10,510
Uh huh.
191
00:12:10,512 --> 00:12:12,010
Oh, also we only have...
192
00:12:12,948 --> 00:12:14,246
I know, only 10 minutes.
193
00:12:14,248 --> 00:12:15,084
Exactly.
194
00:12:26,360 --> 00:12:27,861
You can't
abandon me now.
195
00:12:27,863 --> 00:12:28,761
Not after yesterday.
196
00:12:28,763 --> 00:12:29,795
Abandon you?
197
00:12:29,797 --> 00:12:30,496
It's just a short tour.
198
00:12:30,498 --> 00:12:32,033
Just a few days.
199
00:12:35,871 --> 00:12:36,803
You're a traitor.
200
00:12:36,805 --> 00:12:37,770
Cry baby.
201
00:12:44,845 --> 00:12:46,011
I really love you.
202
00:12:46,013 --> 00:12:47,279
I love you too.
203
00:12:47,281 --> 00:12:48,814
Is that a new backpack?
204
00:12:48,816 --> 00:12:49,783
Why?
205
00:12:49,785 --> 00:12:51,550
It's a weird color for you.
206
00:12:51,552 --> 00:12:53,052
Have fun in Prague.
207
00:12:53,054 --> 00:12:54,453
Have fun in school.
208
00:12:54,455 --> 00:12:55,554
I always do.
209
00:12:55,556 --> 00:12:56,823
Liar.
210
00:12:56,825 --> 00:12:57,856
Mm hm.
211
00:13:08,402 --> 00:13:09,238
Oh, yuck.
212
00:13:12,174 --> 00:13:14,073
I've seen some
fake blood but I don't know
213
00:13:14,075 --> 00:13:16,909
which hair color yet so I'll
let you know what I decide.
214
00:13:22,117 --> 00:13:23,850
A Halloween party?
215
00:13:23,852 --> 00:13:24,483
Awesome.
216
00:13:24,485 --> 00:13:25,487
Oh uh, hi.
217
00:13:29,156 --> 00:13:31,390
You're Super Moon?
218
00:13:31,392 --> 00:13:32,858
Uh, yeah.
219
00:13:32,860 --> 00:13:33,893
I'm T.
220
00:13:33,895 --> 00:13:37,329
Uh, uh, I mean...
221
00:13:37,331 --> 00:13:38,264
T?
222
00:13:38,266 --> 00:13:39,499
Tobi, Tobias Grimm.
223
00:13:39,501 --> 00:13:40,433
Hi, I'm...
224
00:13:40,435 --> 00:13:41,834
Excuse me, hold this for me.
225
00:13:41,836 --> 00:13:42,936
Hi.
226
00:13:42,938 --> 00:13:45,438
You must be the new guy, right?
227
00:13:45,440 --> 00:13:46,905
I'm Eileen.
228
00:13:46,907 --> 00:13:48,140
Have you heard about
the Halloween party?
229
00:13:48,142 --> 00:13:49,409
DJ Goblin will be there.
230
00:13:49,411 --> 00:13:51,611
- Damn.
- Selfie, cheese.
231
00:13:51,613 --> 00:13:53,379
- Super cool Eileen.
- What?
232
00:13:53,381 --> 00:13:54,817
What's happening?
233
00:13:56,218 --> 00:13:57,851
Where'd she go with
my hot chocolate?
234
00:13:59,186 --> 00:14:02,121
What is happening to me?
235
00:14:02,123 --> 00:14:03,856
Why am I invisible?
236
00:14:03,858 --> 00:14:05,290
Hey Super Moon,
237
00:14:05,292 --> 00:14:07,526
- where did you go?
- Am I dying?
238
00:14:07,528 --> 00:14:09,162
Oh, I must be dreaming.
239
00:14:12,901 --> 00:14:14,303
Oh, it feels weird.
240
00:14:16,604 --> 00:14:17,438
Oh my God.
241
00:14:18,406 --> 00:14:20,142
Completely invisible.
242
00:14:21,609 --> 00:14:22,978
Damn, stop it!
243
00:14:23,878 --> 00:14:25,245
Go away.
244
00:14:25,247 --> 00:14:26,578
Dang it!
245
00:14:26,580 --> 00:14:27,579
No, no, no.
246
00:14:30,985 --> 00:14:31,885
Oh my God!
247
00:14:33,354 --> 00:14:34,587
What's happening?
248
00:14:38,660 --> 00:14:41,159
You have to believe
me, I'm telling you the truth.
249
00:14:41,161 --> 00:14:42,428
The bathroom is haunted.
250
00:14:42,430 --> 00:14:43,663
There was something there.
251
00:14:43,665 --> 00:14:45,530
- Everything was moving.
- Now Jean, calm down.
252
00:14:45,532 --> 00:14:48,300
Let's just take a
look together, okay?
253
00:14:48,302 --> 00:14:50,236
Oh, Susanna, good morning.
254
00:14:50,238 --> 00:14:52,505
I swear, there was nobody.
255
00:14:52,507 --> 00:14:55,909
I mean, somebody but
something invisible.
256
00:14:58,146 --> 00:15:02,180
Susanna, did you
see anything unusual?
257
00:15:02,182 --> 00:15:03,116
Mm mm.
258
00:15:03,118 --> 00:15:03,649
But, someone was here.
259
00:15:03,651 --> 00:15:04,951
I saw them.
260
00:15:04,953 --> 00:15:06,351
Not like seeing but...
261
00:15:06,353 --> 00:15:09,154
You just come with
me for now, all right?
262
00:15:09,156 --> 00:15:10,957
And I'll see you
in a little bit.
263
00:15:17,364 --> 00:15:18,299
Uh, yeah.
264
00:15:19,166 --> 00:15:21,269
Hopefully, you'll see me.
265
00:15:34,950 --> 00:15:36,582
We have a new
video conference in two days.
266
00:15:36,584 --> 00:15:39,584
But Dr. Drill, everything
is completely destroyed.
267
00:15:39,586 --> 00:15:41,420
It'll take weeks to rebuild.
268
00:15:41,422 --> 00:15:43,722
The day after
tomorrow, five p.m.
269
00:15:47,295 --> 00:15:49,028
Mom!
270
00:15:49,030 --> 00:15:49,662
Mom!
271
00:15:50,632 --> 00:15:51,965
Susanna?
272
00:15:53,068 --> 00:15:53,903
Susanna!
273
00:15:56,003 --> 00:15:57,038
Susanna?
274
00:15:58,406 --> 00:16:01,109
I, I can make
myself invisible.
275
00:16:18,759 --> 00:16:19,592
Good morning.
276
00:16:19,594 --> 00:16:21,059
How are you?
277
00:16:21,061 --> 00:16:22,061
Are you hungry?
278
00:16:22,063 --> 00:16:24,233
You want something to eat?
279
00:16:26,100 --> 00:16:29,334
I feel like I've run
a 10,000 mile marathon.
280
00:16:29,336 --> 00:16:30,171
Here.
281
00:16:31,105 --> 00:16:32,472
This will give you energy.
282
00:16:32,474 --> 00:16:35,308
Carbohydrates and enzymes.
283
00:16:36,243 --> 00:16:37,677
What an unbelievable effect.
284
00:16:37,679 --> 00:16:39,511
We need to do a lot of tests.
285
00:16:39,513 --> 00:16:41,279
I ordered an infra red camera
286
00:16:41,281 --> 00:16:44,016
so I can film you even
when you're invisible.
287
00:16:44,018 --> 00:16:47,086
Then, we'll have real proof.
288
00:16:47,088 --> 00:16:48,487
I took a sample of your blood
289
00:16:48,489 --> 00:16:52,592
and I'm getting it
tested but you...
290
00:16:52,594 --> 00:16:53,429
Susanna?
291
00:16:54,329 --> 00:16:55,397
What?
292
00:16:57,632 --> 00:16:59,598
Are you invisible again?
293
00:16:59,600 --> 00:17:02,034
Are you able to
control the effect?
294
00:17:02,036 --> 00:17:04,137
Does it react to
external influences?
295
00:17:04,139 --> 00:17:06,738
Does it come suddenly or...
296
00:17:11,379 --> 00:17:13,379
How did you do that?
297
00:17:13,381 --> 00:17:16,082
Warm and cold, I guess.
298
00:17:16,084 --> 00:17:17,115
Amazing.
299
00:17:17,117 --> 00:17:18,418
At what temperature?
300
00:17:18,420 --> 00:17:20,053
Let's try it again.
301
00:17:20,055 --> 00:17:22,822
I'm not your
science experiment.
302
00:17:22,824 --> 00:17:24,689
What if it stays
like this forever?
303
00:17:24,691 --> 00:17:26,458
I can't even wash
my hands without
304
00:17:26,460 --> 00:17:29,094
my body disappearing,
do you understand?
305
00:17:29,096 --> 00:17:34,103
I'm a monster, a freak ever
since I touched that blue stuff.
306
00:17:36,103 --> 00:17:38,236
Can you please just
make it stop somehow?
307
00:17:39,473 --> 00:17:40,840
For now, you'll
stay at home, okay?
308
00:17:40,842 --> 00:17:43,109
No school today, not
a word to anyone.
309
00:17:43,111 --> 00:17:45,178
No texts, no email,
do you understand?
310
00:17:54,288 --> 00:17:55,455
You've reached
311
00:17:55,457 --> 00:17:56,255
the voicemail of
Christopher Hartmann.
312
00:17:56,257 --> 00:17:57,489
I'll call back as soon
313
00:17:57,491 --> 00:17:59,292
as possible unless
the world is ending.
314
00:17:59,294 --> 00:18:00,459
Damn it.
315
00:18:18,179 --> 00:18:19,445
Tobi, that was awesome.
316
00:18:19,447 --> 00:18:21,113
So, about the Halloween party,
317
00:18:21,115 --> 00:18:23,115
- I was thinking you maybe...
- Could you hold this?
318
00:18:25,620 --> 00:18:27,120
Hi.
319
00:18:27,122 --> 00:18:28,056
Hi.
320
00:18:28,856 --> 00:18:30,255
You disappeared yesterday.
321
00:18:30,257 --> 00:18:33,226
Yeah, happens a lot lately.
322
00:18:33,228 --> 00:18:33,860
Okay.
323
00:18:33,862 --> 00:18:34,893
Uh, that's yours right?
324
00:18:34,895 --> 00:18:36,896
I have the second issue at home.
325
00:18:36,898 --> 00:18:38,264
The second one, yeah?
326
00:18:38,266 --> 00:18:39,532
Yeah.
327
00:18:39,534 --> 00:18:41,133
So you know
the school freak now?
328
00:18:41,135 --> 00:18:43,768
Anyway, party's at
the old town pool.
329
00:18:43,770 --> 00:18:45,403
Sue?
330
00:18:45,405 --> 00:18:46,639
Forget her.
331
00:18:46,641 --> 00:18:47,640
She's a bit nuts,
kind of a loser.
332
00:18:47,642 --> 00:18:48,807
Get me?
333
00:18:48,809 --> 00:18:51,910
No friends, reading super
hero crap all day.
334
00:18:51,912 --> 00:18:52,911
You already got a costume?
335
00:18:52,913 --> 00:18:54,412
I can help you.
336
00:18:54,414 --> 00:18:56,248
Leave him alone
you piece of trash.
337
00:18:56,250 --> 00:18:57,717
Hey!
338
00:18:57,719 --> 00:18:59,685
It's you, I forgot you
were still lurking around.
339
00:19:01,155 --> 00:19:02,889
- What is that?
- Oh my.
340
00:19:02,891 --> 00:19:04,290
Wait, that's not mind.
341
00:19:04,292 --> 00:19:05,490
That's not my ringtone.
342
00:19:05,492 --> 00:19:06,758
I can't turn it off.
343
00:19:06,760 --> 00:19:08,727
It's coming from,
it's coming from,
344
00:19:08,729 --> 00:19:10,162
I don't know why
it's doing that.
345
00:19:11,165 --> 00:19:12,331
Okay, we have to
get out of here.
346
00:19:20,642 --> 00:19:21,774
Thanks.
347
00:19:21,776 --> 00:19:24,776
You're from the robotics
club in the basement, right?
348
00:19:24,778 --> 00:19:26,211
It doesn't mean
we're friends now.
349
00:19:26,213 --> 00:19:27,148
You get me?
350
00:19:32,286 --> 00:19:35,454
My name's Kaya but
everyone calls me App.
351
00:19:35,456 --> 00:19:36,458
Okay, App.
352
00:19:41,296 --> 00:19:42,562
Oh uh, hi.
353
00:19:42,564 --> 00:19:43,398
Hi.
354
00:19:44,565 --> 00:19:47,302
Uh, um, I wanted
to ask um, would,
355
00:19:48,503 --> 00:19:51,603
would you like to
um, I was wondering...
356
00:19:51,605 --> 00:19:52,938
Would I like to?
357
00:19:52,940 --> 00:19:54,840
Maybe we could, I don't know,
358
00:19:54,842 --> 00:19:55,975
maybe we could, I don't know,
359
00:19:55,977 --> 00:19:59,245
do something, go
somewhere uh, together?
360
00:19:59,247 --> 00:20:00,580
Yeah.
361
00:20:00,582 --> 00:20:01,913
Yeah?
362
00:20:01,915 --> 00:20:02,747
Yeah.
363
00:20:02,749 --> 00:20:03,582
Yeah?
364
00:20:03,584 --> 00:20:04,417
Yeah.
365
00:20:04,419 --> 00:20:05,685
Okay, good.
366
00:20:05,687 --> 00:20:06,485
Right uh, cool now I
have to go to class.
367
00:20:06,487 --> 00:20:07,320
Uh, me too.
368
00:20:07,322 --> 00:20:07,954
Uh, okay all right.
369
00:20:07,956 --> 00:20:09,889
Yeah, maybe later?
370
00:20:09,891 --> 00:20:10,723
Later?
371
00:20:10,725 --> 00:20:11,657
This afternoon?
372
00:20:11,659 --> 00:20:12,658
Oh, uh yeah.
373
00:20:12,660 --> 00:20:14,259
- Yeah, yes.
- Okay good.
374
00:20:16,631 --> 00:20:17,563
See ya.
375
00:20:17,565 --> 00:20:19,864
Bye.
376
00:20:19,866 --> 00:20:20,999
Sue!
377
00:20:38,318 --> 00:20:42,021
Some of the NT26D touched
your skin during the explosion.
378
00:20:42,023 --> 00:20:44,290
It's a genetically
modified substance
379
00:20:44,292 --> 00:20:45,858
that I've developed
and it's intended
380
00:20:45,860 --> 00:20:49,262
to cure our bodies of
diseases or injuries.
381
00:20:49,264 --> 00:20:51,997
The NT26D must've
entered your skin.
382
00:20:51,999 --> 00:20:53,201
Here...
383
00:20:56,638 --> 00:20:58,371
It really worked.
384
00:20:58,373 --> 00:20:59,671
The wound is gone.
385
00:20:59,673 --> 00:21:02,440
The NT26D took care of it.
386
00:21:02,442 --> 00:21:05,311
I, I'm gonna take a
few measurements now
387
00:21:05,313 --> 00:21:09,448
to get a better idea of
what's happening exactly.
388
00:21:09,450 --> 00:21:10,916
Here.
389
00:21:10,918 --> 00:21:13,619
Snap it and it'll turn
extremely hot and then...
390
00:21:19,026 --> 00:21:21,363
Unbelievable.
391
00:21:23,331 --> 00:21:25,765
Hurry up please,
this doesn't feel great.
392
00:21:29,737 --> 00:21:30,572
Uh, Sue?
393
00:21:31,572 --> 00:21:32,505
May I?
394
00:21:32,507 --> 00:21:33,738
Sure, yeah.
395
00:21:34,575 --> 00:21:35,608
Is this your hand?
396
00:21:35,610 --> 00:21:37,509
Yeah.
397
00:21:37,511 --> 00:21:41,415
Oh my God!
398
00:21:43,418 --> 00:21:45,583
Everything I
touch becomes invisible.
399
00:21:45,585 --> 00:21:48,019
Seems like it's
transmitted by skin contact.
400
00:21:52,893 --> 00:21:53,862
How strange.
401
00:21:55,330 --> 00:21:58,496
I feel so powerful
like a super hero.
402
00:21:58,498 --> 00:22:01,303
The NT26D molecules
are mutating.
403
00:22:02,836 --> 00:22:05,371
They merge with red
blood cells and activate
404
00:22:05,373 --> 00:22:07,340
as soon as the
body temperature...
405
00:22:07,342 --> 00:22:08,107
It's pretty fast.
406
00:22:08,109 --> 00:22:09,909
Yes, faster then I thought.
407
00:22:09,911 --> 00:22:14,679
The warmer it gets the
longer she'll stay invisible.
408
00:22:14,681 --> 00:22:15,848
And what does that mean?
409
00:22:18,119 --> 00:22:21,423
We have to destroy
it, immediately.
410
00:22:22,356 --> 00:22:23,723
You wanna do what?
411
00:22:23,725 --> 00:22:25,457
Lenia, just think about it.
412
00:22:25,459 --> 00:22:28,460
Yeah, maybe the NT26D can heal,
413
00:22:28,462 --> 00:22:30,396
but what if those who
take it become invisible
414
00:22:30,398 --> 00:22:32,797
or have even worse side
effects like mutation?
415
00:22:32,799 --> 00:22:34,533
Then we have to start
again from scratch.
416
00:22:34,535 --> 00:22:36,634
It's my decision.
417
00:22:36,636 --> 00:22:37,870
Please Maria.
418
00:22:37,872 --> 00:22:39,971
Let's recheck the data
and run some more tests.
419
00:22:39,973 --> 00:22:42,006
Mom, what are you doing?
420
00:22:42,008 --> 00:22:43,909
You, you can't do that.
421
00:22:43,911 --> 00:22:46,411
If you delete everything
you can't make the antidote.
422
00:22:49,484 --> 00:22:52,150
Susanna, I can explain
it to you but not now.
423
00:22:52,152 --> 00:22:53,953
We'll talk later, okay?
424
00:22:53,955 --> 00:22:56,155
You need the data
to reverse it, Mom.
425
00:22:57,691 --> 00:22:59,524
You're never there for me.
426
00:22:59,526 --> 00:23:00,525
Susanna!
427
00:23:00,527 --> 00:23:01,794
No, my name is Sue.
428
00:23:27,020 --> 00:23:28,454
Bad spot to take a nap.
429
00:23:35,529 --> 00:23:36,161
Hey, girl.
430
00:23:36,163 --> 00:23:36,998
Wake up.
431
00:23:37,931 --> 00:23:40,632
Come on, I'm not waking
you up with a kiss.
432
00:23:49,209 --> 00:23:50,045
What?
433
00:23:50,944 --> 00:23:52,680
Am I, can you see me?
434
00:23:53,847 --> 00:23:54,682
Um, yes.
435
00:24:03,123 --> 00:24:04,392
Oh, just great.
436
00:24:05,759 --> 00:24:06,592
Hey.
437
00:24:06,594 --> 00:24:07,828
Sue, what's up?
438
00:24:08,728 --> 00:24:10,498
You said it's urgent.
439
00:24:13,534 --> 00:24:18,105
Sorry, must have something
to do with uh, that thing.
440
00:24:19,539 --> 00:24:20,408
That thing?
441
00:24:24,644 --> 00:24:28,647
♪ And then I mess with you ♪
442
00:24:28,649 --> 00:24:30,949
Please don't laugh at me.
443
00:24:30,951 --> 00:24:33,953
You heard of mutation research?
444
00:24:33,955 --> 00:24:37,058
Because, I can make
myself invisible.
445
00:24:44,164 --> 00:24:46,130
Oh my God, you
really are nuts.
446
00:24:46,132 --> 00:24:47,565
No, please I need your help.
447
00:24:47,567 --> 00:24:49,767
And what do we have here huh?
448
00:24:49,769 --> 00:24:52,271
Freak one and
freak two.
449
00:24:52,273 --> 00:24:55,140
Oh hey, I'd say hello
with some yodeling but uh,
450
00:24:55,142 --> 00:24:57,243
- I'm not as into it as you are.
- What?
451
00:24:57,245 --> 00:24:58,576
Are you crazy?
452
00:24:58,578 --> 00:24:59,578
It was you outside, right?
453
00:24:59,580 --> 00:25:00,612
You hacked into my phone.
454
00:25:00,614 --> 00:25:01,846
You are so dead
455
00:25:01,848 --> 00:25:03,649
- you crazy psycho!
- Let me go now!
456
00:25:03,651 --> 00:25:04,486
Or what?
457
00:25:09,824 --> 00:25:11,290
Hey, you piece of trash?
458
00:25:11,292 --> 00:25:12,524
Over here!
459
00:25:12,526 --> 00:25:13,525
Over here.
460
00:25:34,649 --> 00:25:35,484
Awesome.
461
00:25:40,688 --> 00:25:41,589
What?
462
00:25:42,957 --> 00:25:45,623
Just imagining Eileen
wit fries and ketchup.
463
00:25:45,625 --> 00:25:47,191
You can laugh, but I'm at
464
00:25:47,193 --> 00:25:50,094
the top of her
hit list now, Mom.
465
00:25:50,096 --> 00:25:53,767
I'm not just a freak
but I'm dead meat, too.
466
00:25:57,203 --> 00:26:00,672
I'm a terrible person
for laughing, aren't I?
467
00:26:00,674 --> 00:26:01,675
Yeah.
468
00:26:04,679 --> 00:26:07,649
This project means
everything to me,
469
00:26:09,216 --> 00:26:12,083
and I don't have a clue
why there was an explosion.
470
00:26:12,085 --> 00:26:14,623
It never should've happened.
471
00:26:16,190 --> 00:26:19,024
I'm afraid we have to
go into hiding for now.
472
00:26:19,026 --> 00:26:22,660
If somebody finds out
what the NT26D can do,
473
00:26:22,662 --> 00:26:25,997
what you can do, we
won't be safe any longer.
474
00:26:38,712 --> 00:26:39,713
Dr. Drill?
475
00:26:40,981 --> 00:26:41,815
Dr. Drill?
476
00:26:43,718 --> 00:26:45,117
The videos you
asked for are here.
477
00:26:45,119 --> 00:26:45,950
Oh, thanks.
478
00:27:01,401 --> 00:27:04,338
Tell me, has anyone
else seen this?
479
00:27:05,373 --> 00:27:07,206
No, just me.
480
00:27:30,230 --> 00:27:31,065
Hm?
481
00:27:32,232 --> 00:27:33,698
Should I carry you
into the house?
482
00:27:42,442 --> 00:27:43,441
Come on, honey.
483
00:27:43,443 --> 00:27:44,409
Come on now.
484
00:27:44,411 --> 00:27:45,444
Come on.
485
00:27:48,848 --> 00:27:49,782
Help!
486
00:27:49,784 --> 00:27:51,182
Somebody help!
487
00:27:51,184 --> 00:27:52,383
Susanna!
488
00:27:52,385 --> 00:27:53,220
Susanna!
489
00:27:54,287 --> 00:27:55,254
Mom?
490
00:27:55,256 --> 00:27:57,188
- Susanna, find Alfred!
- Mom!
491
00:27:57,190 --> 00:27:59,158
And the red mask.
492
00:27:59,160 --> 00:28:00,458
Alfred!
493
00:28:15,942 --> 00:28:16,941
She's gone!
494
00:28:26,786 --> 00:28:27,788
Mom!
495
00:28:28,722 --> 00:28:29,487
Mom!
496
00:28:36,831 --> 00:28:37,463
What?
497
00:28:37,465 --> 00:28:38,933
Sue, calm down.
498
00:28:40,133 --> 00:28:41,734
No, slowly, what happened?
499
00:28:41,736 --> 00:28:43,302
Dad, Mom's been kidnapped.
500
00:28:43,304 --> 00:28:44,136
We're in trouble.
501
00:28:44,138 --> 00:28:45,803
You have to believe me.
502
00:28:45,805 --> 00:28:48,207
I can make myself invisible
because of that NT from the lab.
503
00:28:48,209 --> 00:28:49,207
Invisible?
504
00:28:49,209 --> 00:28:50,309
Uh, okay.
505
00:28:50,311 --> 00:28:51,976
Maybe Mom can give me some too.
506
00:28:51,978 --> 00:28:53,378
Then I'll be invisible.
507
00:28:53,380 --> 00:28:54,880
Sound check's about to start.
508
00:28:54,882 --> 00:28:55,813
I'll call back.
509
00:28:55,815 --> 00:28:56,849
You have to believe me.
510
00:28:56,851 --> 00:28:58,015
Come on, please.
511
00:28:58,017 --> 00:28:58,917
Come on.
512
00:28:59,953 --> 00:29:00,785
Come on!
513
00:29:38,392 --> 00:29:39,994
Hi, are you okay?
514
00:29:41,996 --> 00:29:43,495
I need your help Tobi.
515
00:29:43,497 --> 00:29:45,863
What's wrong?
516
00:29:45,865 --> 00:29:47,334
It's all my fault.
517
00:29:49,170 --> 00:29:51,069
My mother's been kidnapped.
518
00:29:52,573 --> 00:29:55,239
I just thought she was crazy.
519
00:29:55,241 --> 00:29:58,812
She told me not to go
out and tell anybody.
520
00:30:19,365 --> 00:30:22,436
Here, it's
all I could find.
521
00:30:25,338 --> 00:30:27,339
Thank you.
522
00:30:27,341 --> 00:30:28,573
My mother's on night shift
523
00:30:28,575 --> 00:30:32,177
and my father's only
here on weekends.
524
00:30:32,179 --> 00:30:34,580
That's why we moved,
to change that.
525
00:30:34,582 --> 00:30:36,014
So you can sleep here tonight.
526
00:30:36,016 --> 00:30:37,615
I'm here by myself most
of the time anyway.
527
00:30:39,853 --> 00:30:41,620
But we better call the police.
528
00:30:41,622 --> 00:30:42,955
No.
529
00:30:42,957 --> 00:30:43,589
No police.
530
00:30:43,591 --> 00:30:44,422
But why?
531
00:30:52,498 --> 00:30:53,931
Sue?
532
00:30:54,567 --> 00:30:55,633
Not again.
533
00:30:55,635 --> 00:30:56,436
The tea.
534
00:30:58,037 --> 00:30:59,440
Are you?
535
00:31:07,547 --> 00:31:10,882
Can you give me the blanket?
536
00:31:10,884 --> 00:31:11,518
Tobi?
537
00:31:12,620 --> 00:31:13,584
Tobi?
538
00:31:15,956 --> 00:31:16,921
I'm sorry.
539
00:31:28,936 --> 00:31:30,305
You were invisible.
540
00:31:32,238 --> 00:31:33,074
I know.
541
00:31:35,241 --> 00:31:38,677
Awesome!
542
00:31:38,679 --> 00:31:40,180
Eileen is right.
543
00:31:41,981 --> 00:31:42,983
I'm a freak.
544
00:31:44,250 --> 00:31:45,583
A freak?
545
00:31:45,585 --> 00:31:48,389
Why did
this happen to me?
546
00:31:49,523 --> 00:31:51,355
You can make
yourself invisible.
547
00:31:51,357 --> 00:31:52,960
How cool is that?
548
00:31:53,994 --> 00:31:56,030
You're a real super hero.
549
00:31:59,098 --> 00:32:00,932
Think about Super Moon.
550
00:32:00,934 --> 00:32:03,669
First, she hid in
the basement, right?
551
00:32:03,671 --> 00:32:06,438
She believe people
thought she was a monster.
552
00:32:06,440 --> 00:32:10,007
Or they chase her for
her powers until...
553
00:32:10,009 --> 00:32:11,243
Her parents were robbed
554
00:32:11,245 --> 00:32:12,710
and her little
brother was kidnapped.
555
00:32:12,712 --> 00:32:13,678
Exactly.
556
00:32:13,680 --> 00:32:16,348
And then she went out
and blew them all away.
557
00:32:16,350 --> 00:32:19,117
She destroyed everyone with
her gigantic moon scream,
558
00:32:19,119 --> 00:32:21,356
her Super Moon moon scream.
559
00:32:24,557 --> 00:32:26,927
Thank you, Tobias Grimm.
560
00:32:29,963 --> 00:32:32,966
Uh, um, you can
have the mattress.
561
00:32:33,700 --> 00:32:36,904
I can make something
to eat for you.
562
00:32:38,439 --> 00:32:39,271
Sue?
563
00:32:46,646 --> 00:32:49,547
Then I'll take the mattress.
564
00:32:55,322 --> 00:32:56,688
Super heroes always
have a sidekick
565
00:32:56,690 --> 00:32:59,024
but I'm not sure
how I can help you.
566
00:32:59,026 --> 00:33:01,692
The only thing I'm
good at is cycling.
567
00:33:01,694 --> 00:33:06,230
First, we have to find
out who kidnapped my mother.
568
00:33:06,232 --> 00:33:08,033
The black van was over there.
569
00:33:08,035 --> 00:33:10,067
Mom kept shouting that I need
570
00:33:10,069 --> 00:33:14,639
to go find some guy named
Alfred, and a red mask.
571
00:33:14,641 --> 00:33:18,142
I don't know any Alfred
or about a red mask so.
572
00:33:18,144 --> 00:33:20,644
I still think we
should go to the police.
573
00:33:20,646 --> 00:33:22,046
And say what?
574
00:33:22,048 --> 00:33:24,082
My mom made a liquid
that makes me invisible
575
00:33:24,084 --> 00:33:27,486
and that's why
she was kidnapped?
576
00:33:27,488 --> 00:33:29,755
You're right, it sounds
totally reasonable.
577
00:33:31,658 --> 00:33:33,524
Have you ever
broken into a car?
578
00:33:33,526 --> 00:33:34,458
Me?
579
00:33:34,460 --> 00:33:35,694
What makes you think that?
580
00:33:39,033 --> 00:33:39,765
Tell me that that was you.
581
00:33:39,767 --> 00:33:41,001
Uh uh.
582
00:33:44,171 --> 00:33:45,236
Sue?
583
00:33:45,238 --> 00:33:46,438
My mom's laptop.
584
00:33:46,440 --> 00:33:48,305
Maybe there's something
about Alfred on it.
585
00:33:56,482 --> 00:33:57,783
Hello?
586
00:33:57,785 --> 00:33:58,717
You're getting visitors.
587
00:33:58,719 --> 00:34:01,119
Make yourself invisible
and hide that clown.
588
00:34:01,121 --> 00:34:02,621
What are you
saying, who is this?
589
00:34:02,623 --> 00:34:04,089
FEMALE ROBOTIC
VOICE: Trust me.
590
00:34:04,091 --> 00:34:05,256
I have information
about your mother.
591
00:34:05,258 --> 00:34:07,426
I don't have anymore pocket
warmers, without them...
592
00:34:07,428 --> 00:34:08,460
Get in.
593
00:34:10,431 --> 00:34:11,495
Get in, fast.
594
00:34:11,497 --> 00:34:12,431
Really?
595
00:34:12,433 --> 00:34:14,598
'Cause a voice tells you to?
596
00:34:14,600 --> 00:34:17,134
Do you have a better idea?
597
00:34:17,136 --> 00:34:18,270
Run away!
598
00:34:18,272 --> 00:34:21,205
You've got 10 seconds left.
599
00:34:21,207 --> 00:34:23,275
I'll wake up any second and
this was all just a nightmare.
600
00:34:23,277 --> 00:34:24,308
Seven.
601
00:34:26,779 --> 00:34:27,612
Three.
602
00:34:38,192 --> 00:34:40,158
You, check
the house but be careful.
603
00:34:40,160 --> 00:34:41,025
Don't frighten the girl
604
00:34:41,027 --> 00:34:43,661
and take the car
back to the company.
605
00:34:43,663 --> 00:34:45,163
Understood, Sir.
606
00:34:48,335 --> 00:34:49,567
Great, what now?
607
00:34:49,569 --> 00:34:50,402
Shh.
608
00:35:01,482 --> 00:35:03,547
Excuse me,
could you help me?
609
00:35:03,549 --> 00:35:05,183
I'm contacting crazy.
610
00:35:05,185 --> 00:35:06,384
Oh.
611
00:35:12,893 --> 00:35:16,164
I'm not interrupting
anything am I?
612
00:35:18,631 --> 00:35:19,897
Where are we?
613
00:35:19,899 --> 00:35:22,634
The DEC, the Drill
Energy Corporation.
614
00:35:22,636 --> 00:35:24,703
Wasn't easy to get in here.
615
00:35:24,705 --> 00:35:26,770
Were you following
us all the way here?
616
00:35:26,772 --> 00:35:27,607
Yep.
617
00:35:30,877 --> 00:35:31,810
Don't worry, he's just having
618
00:35:31,812 --> 00:35:34,279
a nap like the guy at the gate.
619
00:35:34,281 --> 00:35:35,446
I put the video
surveillance on loop.
620
00:35:35,448 --> 00:35:36,681
We better hurry.
621
00:35:36,683 --> 00:35:37,882
It won't be long 'til
they figure it out.
622
00:35:37,884 --> 00:35:38,716
Come on.
623
00:35:38,718 --> 00:35:39,653
Follow me.
624
00:35:49,263 --> 00:35:50,094
Is she on the team now?
625
00:35:50,096 --> 00:35:52,196
What are
you talking about?
626
00:35:52,198 --> 00:35:53,732
Tobi, this is App.
627
00:35:53,734 --> 00:35:54,833
App, Tobi.
628
00:35:54,835 --> 00:35:56,534
App, like on a phone?
629
00:35:56,536 --> 00:35:58,837
Yeah, got a problem with it?
630
00:35:58,839 --> 00:35:59,674
No.
631
00:36:03,910 --> 00:36:05,579
Here, have a look.
632
00:36:07,480 --> 00:36:09,480
That's the car your
mother was kidnapped in.
633
00:36:09,482 --> 00:36:10,915
I wanted to show you yesterday.
634
00:36:10,917 --> 00:36:15,122
I even rang your doorbell
but you didn't answer.
635
00:36:16,290 --> 00:36:19,623
The van is registered to
the Drill Corporation.
636
00:36:19,625 --> 00:36:23,361
I think Drill wants to force
her to produce the NT26D.
637
00:36:23,363 --> 00:36:24,828
And how does
she know all that?
638
00:36:24,830 --> 00:36:27,665
Because she has a brain.
639
00:36:27,667 --> 00:36:29,400
I'm going
in there right now.
640
00:36:29,402 --> 00:36:30,301
Sue!
641
00:36:41,247 --> 00:36:41,879
What's your plan?
642
00:36:41,881 --> 00:36:43,315
To get my mother out.
643
00:36:43,317 --> 00:36:46,350
Do I have
to go in there too?
644
00:36:46,352 --> 00:36:47,786
Yeah.
645
00:36:47,788 --> 00:36:50,455
Here, you'll
need some pocket warmers.
646
00:36:50,457 --> 00:36:51,690
You're such a genius.
647
00:36:51,692 --> 00:36:53,257
I know.
648
00:36:53,259 --> 00:36:54,259
Here.
649
00:36:54,261 --> 00:36:56,864
That's how we'll
stay in contact.
650
00:36:58,232 --> 00:37:00,998
And with that I can see
exactly where you go.
651
00:37:01,000 --> 00:37:02,333
All right guys, let's do this.
652
00:37:02,335 --> 00:37:02,967
Come on.
653
00:37:05,772 --> 00:37:06,573
Sue, wait.
654
00:37:09,475 --> 00:37:10,310
My arm.
655
00:37:12,279 --> 00:37:13,310
Awesome.
656
00:37:13,312 --> 00:37:14,281
Invisible man.
657
00:37:15,381 --> 00:37:16,216
Awesome.
658
00:37:17,850 --> 00:37:19,350
Hold my hand
tight and don't let go.
659
00:37:19,352 --> 00:37:20,854
Aye, Sir.
660
00:37:22,022 --> 00:37:23,020
But did you follow my recipe?
661
00:37:23,022 --> 00:37:25,257
I don't know why it
didn't turn out right.
662
00:37:25,259 --> 00:37:25,890
What did you do?
663
00:37:25,892 --> 00:37:26,725
I ate...
664
00:37:26,727 --> 00:37:27,692
- Tobi!
- Sue!
665
00:37:34,368 --> 00:37:35,203
Hi.
666
00:37:36,870 --> 00:37:38,636
Oh my
God, are you okay?
667
00:37:38,638 --> 00:37:39,571
Uh...
668
00:37:39,573 --> 00:37:41,306
How did you get in here?
669
00:37:41,308 --> 00:37:42,040
I don't know.
670
00:37:42,042 --> 00:37:43,208
I was in school a second ago,
671
00:37:43,210 --> 00:37:47,779
and then there was this uh,
this pain and a red light.
672
00:37:47,781 --> 00:37:51,319
And then it just, a
portal yeah, opened.
673
00:37:53,553 --> 00:37:54,888
It was gigantic.
674
00:37:56,489 --> 00:37:57,589
Come on!
675
00:37:57,591 --> 00:37:58,426
Oh!
676
00:38:08,535 --> 00:38:10,467
I told
you not to let go!
677
00:38:10,469 --> 00:38:11,902
You just ran into her.
678
00:38:11,904 --> 00:38:14,672
Mom!
679
00:38:14,674 --> 00:38:15,507
Mom!
680
00:38:15,509 --> 00:38:17,841
Mom!
681
00:38:17,843 --> 00:38:19,377
It's all empty.
682
00:38:19,379 --> 00:38:20,612
There's nobody here.
683
00:38:20,614 --> 00:38:22,614
I'm getting
a third signal.
684
00:38:22,616 --> 00:38:23,915
Could be from another cellphone.
685
00:38:23,917 --> 00:38:25,317
Maybe Sue's mom's?
686
00:38:26,520 --> 00:38:28,920
Are you okay?
687
00:38:28,922 --> 00:38:30,424
No, I feel like,
688
00:38:31,625 --> 00:38:34,558
it seems like two people
makes me twice as tired.
689
00:38:36,462 --> 00:38:37,362
Don't fall asleep okay?
690
00:38:37,364 --> 00:38:38,429
You hear me?
691
00:38:40,866 --> 00:38:43,400
Did you really
think she'd be here?
692
00:38:49,343 --> 00:38:50,542
Sue?
693
00:38:50,544 --> 00:38:53,111
Hey, I found something.
694
00:39:00,419 --> 00:39:01,421
Sue?
695
00:39:02,455 --> 00:39:03,290
Sue?
696
00:39:05,725 --> 00:39:06,660
Just great.
697
00:39:13,700 --> 00:39:15,100
Bertie,
search the building.
698
00:39:15,102 --> 00:39:16,467
The children are in there.
699
00:39:16,469 --> 00:39:18,069
Hey guys, they found us.
700
00:39:18,071 --> 00:39:21,438
You should leave
as fast as you can.
701
00:39:21,440 --> 00:39:22,540
Sue you gotta wake up.
702
00:39:24,844 --> 00:39:27,978
I don't wanna rush you but
they're heading right for you.
703
00:39:30,116 --> 00:39:31,949
Man!
704
00:39:41,660 --> 00:39:43,027
Hey!
705
00:39:43,029 --> 00:39:44,161
What are you doing?
706
00:39:44,163 --> 00:39:45,596
I wanted to wake you up.
707
00:39:45,598 --> 00:39:47,132
You know I'm not
Sleeping Beauty,
708
00:39:47,134 --> 00:39:48,502
- right?
- Yeah.
709
00:39:49,835 --> 00:39:51,636
Where did you get that?
710
00:39:51,638 --> 00:39:53,804
I found it and a phone too.
711
00:39:53,806 --> 00:39:55,406
You have 10 seconds.
712
00:39:55,408 --> 00:39:56,275
Get out!
713
00:39:56,277 --> 00:39:57,007
Did
you see the kids?
714
00:39:57,009 --> 00:39:58,076
Where?
715
00:39:58,078 --> 00:39:59,009
- That way.
- It was only one child.
716
00:39:59,011 --> 00:40:00,011
- There?
- Over here.
717
00:40:00,013 --> 00:40:00,944
- Fell down here
- I don't know.
718
00:40:00,946 --> 00:40:01,478
and then he disappeared.
719
00:40:01,480 --> 00:40:02,647
Come.
720
00:40:02,649 --> 00:40:04,114
Tobi, why do you
only stutter sometimes?
721
00:40:04,116 --> 00:40:05,516
Do we have to
talk about it now?
722
00:40:05,518 --> 00:40:06,551
Yeah.
723
00:40:07,486 --> 00:40:09,053
It happens when I get nervous.
724
00:40:09,055 --> 00:40:09,987
Like now?
725
00:40:09,989 --> 00:40:11,556
Would you please hurry?
726
00:40:11,558 --> 00:40:13,658
Don't panic,
I'll get us out of here.
727
00:40:16,163 --> 00:40:18,429
The kids must
still be in here.
728
00:40:18,431 --> 00:40:19,864
Seal the whole building.
729
00:40:23,669 --> 00:40:24,969
The children are gone.
730
00:40:24,971 --> 00:40:26,504
We need an infra red camera.
731
00:40:29,176 --> 00:40:30,009
Damn!
732
00:40:31,710 --> 00:40:34,478
How are we
gonna get out of here?
733
00:40:34,480 --> 00:40:36,915
Stay behind me.
734
00:40:36,917 --> 00:40:37,748
Okay, come on.
735
00:40:37,750 --> 00:40:38,982
Now.
736
00:40:44,857 --> 00:40:46,558
How long can
you stay invisible?
737
00:40:46,560 --> 00:40:48,659
Probably
'til I fall asleep.
738
00:40:48,661 --> 00:40:50,694
And it
happens every time?
739
00:40:50,696 --> 00:40:51,795
Yep.
740
00:40:51,797 --> 00:40:52,964
♪ La la la ♪
741
00:40:52,966 --> 00:40:54,933
♪ La la la la ♪
742
00:40:54,935 --> 00:40:56,935
♪ La la la ♪
743
00:40:56,937 --> 00:40:58,870
♪ La la la la ♪
744
00:41:01,774 --> 00:41:03,708
Soda, for what?
745
00:41:03,710 --> 00:41:05,944
Better then
kissing me awake, right?
746
00:41:05,946 --> 00:41:07,478
I'm your sidekick.
747
00:41:07,480 --> 00:41:08,645
Just be professional.
748
00:41:08,647 --> 00:41:09,883
Uh huh.
749
00:41:11,685 --> 00:41:12,783
We almost made it.
750
00:41:12,785 --> 00:41:13,717
Come on.
751
00:41:13,719 --> 00:41:15,085
Around the corner.
752
00:41:15,087 --> 00:41:15,987
Look out!
753
00:41:15,989 --> 00:41:16,920
Two guards.
754
00:41:16,922 --> 00:41:19,623
I see them.
755
00:41:19,625 --> 00:41:21,993
Behind the cabinet.
756
00:41:21,995 --> 00:41:22,826
Duck down.
757
00:41:24,531 --> 00:41:25,562
Okay, head for the door.
758
00:41:25,564 --> 00:41:26,196
Go!
759
00:41:26,198 --> 00:41:27,130
Go!
760
00:41:27,132 --> 00:41:28,065
Faster, we have to get out.
761
00:41:28,067 --> 00:41:30,134
Watch out Tobi, the door!
762
00:41:30,136 --> 00:41:30,969
Oh!
763
00:41:32,239 --> 00:41:33,538
Whoa.
764
00:41:33,540 --> 00:41:34,172
They're out the door.
765
00:41:34,174 --> 00:41:35,005
Move, move, move!
766
00:41:35,007 --> 00:41:35,839
They're out the door.
767
00:41:43,517 --> 00:41:45,250
Aw, stupid automatic door.
768
00:41:45,252 --> 00:41:46,283
There they are.
769
00:41:46,285 --> 00:41:47,252
Seize them.
770
00:41:47,254 --> 00:41:48,752
They're heading east
towards the refinery.
771
00:41:48,754 --> 00:41:50,522
Any suggestions?
772
00:41:50,524 --> 00:41:52,089
Just have a sleep and
I'll make us invisible again.
773
00:41:53,960 --> 00:41:54,792
Hop on.
774
00:41:54,794 --> 00:41:55,659
On that thing?
775
00:41:55,661 --> 00:41:56,928
Come on Tobi!
776
00:41:56,930 --> 00:41:58,295
Aren't you the show
off on a bicycle?
777
00:41:58,297 --> 00:41:59,931
Yeah, on a bicycle.
778
00:41:59,933 --> 00:42:02,536
Then pretend it's a bicycle!
779
00:42:03,536 --> 00:42:04,301
Go!
780
00:42:07,908 --> 00:42:09,140
Stop!
781
00:42:09,142 --> 00:42:10,607
You're trespassing
on private property!
782
00:42:10,609 --> 00:42:11,875
- Whoa!
- Seize them!
783
00:42:11,877 --> 00:42:13,277
What is that thing?
784
00:42:13,279 --> 00:42:14,612
A flux capacitor.
785
00:42:14,614 --> 00:42:15,946
A what?
786
00:42:15,948 --> 00:42:17,549
Whoa!
787
00:42:17,551 --> 00:42:18,583
No!
788
00:42:20,921 --> 00:42:21,752
Hey!
789
00:42:24,823 --> 00:42:27,058
Tobi, your life or all.
790
00:42:32,332 --> 00:42:34,098
That was so awesome.
791
00:42:34,100 --> 00:42:35,232
I was invisible.
792
00:42:35,234 --> 00:42:37,034
You really have to try it App.
793
00:42:37,036 --> 00:42:39,136
No, that's
your specialty.
794
00:42:39,138 --> 00:42:42,607
We should hide at
my place tonight.
795
00:42:42,609 --> 00:42:45,011
Drill won't look for us here.
796
00:42:47,747 --> 00:42:49,846
Wow.
797
00:42:49,848 --> 00:42:53,317
Now I know how you could afford
all those gadgets of yours.
798
00:42:53,319 --> 00:42:54,851
It's my aunts house.
799
00:42:54,853 --> 00:42:56,654
We're just allowed to live here.
800
00:43:00,326 --> 00:43:02,627
Hey guys,
thanks for helping me.
801
00:43:02,629 --> 00:43:03,795
I'd be lost without you.
802
00:43:11,337 --> 00:43:15,005
My aunt is in a wheelchair,
so don't be surprised.
803
00:43:15,007 --> 00:43:17,277
Oh, and she's a bit, weird.
804
00:43:21,080 --> 00:43:24,785
Kaya, darling, I see you
brought some friends over?
805
00:43:25,919 --> 00:43:27,217
Yes Aunt Laur.
806
00:43:27,219 --> 00:43:29,687
Could they stay
here for the night?
807
00:43:29,689 --> 00:43:31,121
Of course they can.
808
00:43:31,123 --> 00:43:32,991
I'll call your mother.
809
00:43:32,993 --> 00:43:35,058
She can bring home
something to eat.
810
00:43:35,060 --> 00:43:35,893
Cool.
811
00:43:35,895 --> 00:43:36,728
Thank you.
812
00:43:36,730 --> 00:43:38,565
Uh, we'll be upstairs.
813
00:43:40,200 --> 00:43:41,035
Susanne?
814
00:43:42,002 --> 00:43:43,967
Oh, pardon me.
815
00:43:43,969 --> 00:43:48,975
Sue, would you have a moment
for me darling, please?
816
00:43:49,375 --> 00:43:49,910
Uh, yeah.
817
00:43:50,910 --> 00:43:53,411
I'll see you in the library.
818
00:44:04,757 --> 00:44:06,690
Uh, are you okay?
819
00:44:06,692 --> 00:44:07,826
Anything I can bring you?
820
00:44:07,828 --> 00:44:12,232
That's very kind of you
Sue, but I'm fine for now.
821
00:44:13,433 --> 00:44:17,000
Some days my body just won't
do what I need it to do.
822
00:44:17,002 --> 00:44:20,006
Um, how do
you know my name?
823
00:44:25,712 --> 00:44:27,781
Mom, Lenia and is that you?
824
00:44:29,181 --> 00:44:30,380
Hm.
825
00:44:30,382 --> 00:44:31,882
Your mother was
the best one in all
826
00:44:31,884 --> 00:44:34,786
those years at the university.
827
00:44:34,788 --> 00:44:39,793
Ambitious, determined and
incredibly naive.
828
00:44:40,993 --> 00:44:44,429
But in the end we had
a fight and fell out.
829
00:44:44,431 --> 00:44:46,063
She was obsessed with the idea
830
00:44:46,065 --> 00:44:49,866
of creating the
perfect healthy body,
831
00:44:49,868 --> 00:44:53,071
and she wanted to sell
the NT26D to the DEC
832
00:44:53,073 --> 00:44:57,678
and I did warn her but she
didn't wanna listen to me.
833
00:45:00,779 --> 00:45:04,348
Do pass on my warmest
regards to her.
834
00:45:04,350 --> 00:45:05,750
Yeah, all right.
835
00:45:05,752 --> 00:45:08,018
I'll do that, when I see her.
836
00:45:12,192 --> 00:45:17,031
That Drill guy from the factory,
I think, is he dangerous?
837
00:45:19,031 --> 00:45:20,765
People are often
not what they seem.
838
00:45:20,767 --> 00:45:22,734
You can't be too careful.
839
00:45:28,507 --> 00:45:29,473
Sue?
840
00:45:33,779 --> 00:45:35,312
What did my aunt want with you?
841
00:45:35,314 --> 00:45:37,949
Uh, she knows my
mom from university.
842
00:45:37,951 --> 00:45:38,882
Long story.
843
00:45:38,884 --> 00:45:40,518
So, did you find anything?
844
00:45:40,520 --> 00:45:44,054
I got into your
mom's cellphone.
845
00:45:44,056 --> 00:45:44,888
Oh, look.
846
00:45:44,890 --> 00:45:45,890
There's a video on it.
847
00:45:53,433 --> 00:45:54,832
I've been kidnapped.
848
00:45:54,834 --> 00:45:56,900
Whoever finds this,
protect my daughter.
849
00:46:07,279 --> 00:46:08,145
Play it again.
850
00:46:14,154 --> 00:46:14,986
Where is that?
851
00:46:18,991 --> 00:46:20,558
Violence is never the answer.
852
00:46:20,560 --> 00:46:21,426
What was that?
853
00:46:21,428 --> 00:46:23,194
It came
from your mom's bag.
854
00:46:30,102 --> 00:46:31,370
The red mask.
855
00:46:40,245 --> 00:46:42,913
Please
say what kind of scientific,
856
00:46:42,915 --> 00:46:44,984
Miss Susanne, welcome back.
857
00:46:45,984 --> 00:46:48,152
Please don't throw any cake.
858
00:46:48,154 --> 00:46:51,355
You're the voice I
heard in the laboratory.
859
00:46:51,357 --> 00:46:52,589
That is correct.
860
00:46:52,591 --> 00:46:53,525
What are you?
861
00:46:53,527 --> 00:46:54,891
What I am exceeds
862
00:46:54,893 --> 00:46:57,295
your wildest imagination.
863
00:46:57,297 --> 00:46:58,862
Just call me Alfred.
864
00:46:58,864 --> 00:46:59,897
Alfred?
865
00:46:59,899 --> 00:47:01,199
You're the Alfred?
866
00:47:01,201 --> 00:47:02,299
That is correct.
867
00:47:02,301 --> 00:47:04,134
Where is Dr. Hartmann?
868
00:47:04,136 --> 00:47:05,268
Who kidnapped her?
869
00:47:06,872 --> 00:47:08,339
It has spoken to me.
870
00:47:08,341 --> 00:47:09,507
Does he mean me?
871
00:47:09,509 --> 00:47:12,243
My I point out
only Hartmann family members
872
00:47:12,245 --> 00:47:14,946
can access my database.
873
00:47:14,948 --> 00:47:16,880
Where's my mother?
874
00:47:16,882 --> 00:47:18,915
Unfortunately, I
do not have sufficient data
875
00:47:18,917 --> 00:47:20,417
for a complete analysis.
876
00:47:20,419 --> 00:47:21,854
Hello!
877
00:47:23,156 --> 00:47:24,388
Out, fast!
878
00:47:24,390 --> 00:47:26,591
I beg your
pardon, I am not a dog.
879
00:47:26,593 --> 00:47:28,592
- Turn off, please.
- Kaya!
880
00:47:28,594 --> 00:47:29,926
As you
wish Miss Susanna.
881
00:47:31,364 --> 00:47:32,230
Hi.
882
00:47:32,232 --> 00:47:33,065
Hi.
883
00:47:35,535 --> 00:47:37,538
I'm Lisa, Kaya's mother.
884
00:47:39,906 --> 00:47:41,471
I'm really sorry.
885
00:47:41,473 --> 00:47:43,574
If I had known I'd have
cooked something proper.
886
00:47:43,576 --> 00:47:47,848
A spaghetti, lasagna, but
there's just pizza now.
887
00:47:50,415 --> 00:47:51,515
This is great Mom.
888
00:47:51,517 --> 00:47:52,350
Pizza's great.
889
00:47:52,352 --> 00:47:53,183
Thank you.
890
00:47:54,152 --> 00:47:55,286
Well, I'm not here.
891
00:47:55,288 --> 00:47:58,922
I'm invisible
practically speaking.
892
00:47:58,924 --> 00:47:59,892
Mom, please.
893
00:48:01,294 --> 00:48:02,129
Oh.
894
00:48:03,328 --> 00:48:04,228
Okay.
895
00:48:06,165 --> 00:48:08,966
Woo!
896
00:48:08,968 --> 00:48:10,000
Have fun.
897
00:48:11,904 --> 00:48:15,105
I don't have
friends over often.
898
00:48:15,107 --> 00:48:17,674
In fact, you're the first ones.
899
00:48:17,676 --> 00:48:19,944
And the robotics club?
900
00:48:19,946 --> 00:48:23,016
That's just me and
sometimes also me.
901
00:48:23,950 --> 00:48:24,949
I'm a loner.
902
00:48:24,951 --> 00:48:27,618
I'm just not good with others.
903
00:48:27,620 --> 00:48:28,455
Salami?
904
00:48:29,622 --> 00:48:31,688
App, we broke
into the DEC today
905
00:48:31,690 --> 00:48:33,991
and got out without
getting caught.
906
00:48:33,993 --> 00:48:38,062
We could've never have done
that without you there.
907
00:48:38,064 --> 00:48:39,129
Mm, Sue's right.
908
00:48:43,201 --> 00:48:47,073
Uh, I'll have the cheese
pizza and I'm not sharing.
909
00:48:52,712 --> 00:48:54,679
It is
always a pleasure.
910
00:48:54,681 --> 00:48:56,647
Welcome back Miss Susanna.
911
00:48:56,649 --> 00:48:58,315
Sue, my name is Sue.
912
00:48:58,317 --> 00:48:59,516
Oh, pardon me.
913
00:48:59,518 --> 00:49:00,650
Miss Sue.
914
00:49:00,652 --> 00:49:02,719
What did Dr.
Hartmann use you for?
915
00:49:05,325 --> 00:49:06,489
Oh, this is ridiculous.
916
00:49:06,491 --> 00:49:07,958
It's only a machine.
917
00:49:07,960 --> 00:49:09,527
I'm able to
access 10 to the power
918
00:49:09,529 --> 00:49:12,696
of 367 processed
in a millisecond,
919
00:49:12,698 --> 00:49:15,565
while you can't even
master simple algebra, Sir.
920
00:49:15,567 --> 00:49:17,067
How does it know that?
921
00:49:17,069 --> 00:49:18,002
Stop it.
922
00:49:18,004 --> 00:49:20,737
Better answer his question.
923
00:49:20,739 --> 00:49:21,739
After
Dr. Hartmann deleted
924
00:49:21,741 --> 00:49:24,174
all the data in the DEC she used
925
00:49:24,176 --> 00:49:25,743
my superior neutron processor
926
00:49:25,745 --> 00:49:28,511
to carry out further
tests in secret.
927
00:49:28,513 --> 00:49:29,714
But why?
928
00:49:29,716 --> 00:49:31,515
To find
an antidote Miss Sue.
929
00:49:31,517 --> 00:49:33,216
If you would please take a look.
930
00:49:34,319 --> 00:49:36,120
Okay Alfred, start recording.
931
00:49:37,323 --> 00:49:40,458
I will now inject the NT26D.
932
00:49:51,069 --> 00:49:52,303
Alfred, no reaction.
933
00:49:52,305 --> 00:49:55,071
The mutation is negative.
934
00:49:55,774 --> 00:49:58,444
Either I've made a mistake or,
935
00:50:00,747 --> 00:50:02,683
it's a genetic problem.
936
00:50:06,018 --> 00:50:06,783
What does she mean?
937
00:50:06,785 --> 00:50:08,351
I don't get it.
938
00:50:10,022 --> 00:50:11,788
Only you an
become invisible Miss Sue.
939
00:50:11,790 --> 00:50:14,792
The NT26 only reacts
with your blood.
940
00:50:14,794 --> 00:50:18,429
It has no effect on anyone else.
941
00:50:18,431 --> 00:50:20,364
So what you're saying is Drill
942
00:50:20,366 --> 00:50:22,033
had my mother
kidnapped for nothing?
943
00:50:22,035 --> 00:50:24,167
Dr. Drill
kidnapped your mother?
944
00:50:24,169 --> 00:50:25,770
Sue, they're not
after you mother.
945
00:50:25,772 --> 00:50:27,071
They don't care about her.
946
00:50:27,073 --> 00:50:29,272
They really want you.
947
00:50:29,274 --> 00:50:31,074
That is correct.
948
00:50:31,076 --> 00:50:33,476
If hypothetically
speaking someone plans
949
00:50:33,478 --> 00:50:38,114
to produce an invisibility
serum on the basis of NT26D,
950
00:50:38,116 --> 00:50:42,085
then they will need
Miss Sue's blood.
951
00:50:42,087 --> 00:50:46,123
In other words, you are
in great danger Miss Sue.
952
00:51:00,839 --> 00:51:02,473
I've been kidnapped.
953
00:51:02,475 --> 00:51:06,676
Whoever finds this, protect
my daughter.
954
00:52:24,890 --> 00:52:25,855
Huh?
955
00:52:40,272 --> 00:52:42,406
Sue, that was so cool.
956
00:52:42,408 --> 00:52:43,908
They thought I was you.
957
00:52:43,910 --> 00:52:47,478
I grabbed the first weapon
I found and then smack!
958
00:53:01,861 --> 00:53:03,893
I can't stop thinking
about that syringe.
959
00:53:03,895 --> 00:53:05,899
That was no coincidence.
960
00:53:07,232 --> 00:53:09,900
They were looking for you.
961
00:53:09,902 --> 00:53:12,268
Lucky thing I slept
in Tobi's bed.
962
00:53:14,540 --> 00:53:15,471
Ugh.
963
00:53:15,473 --> 00:53:16,940
Hey man, not what you think.
964
00:53:16,942 --> 00:53:20,377
I was tired and I
just fell asleep.
965
00:53:20,379 --> 00:53:22,379
In Tobi's room.
966
00:53:22,381 --> 00:53:24,714
Yeah, and he
went over to mine.
967
00:53:24,716 --> 00:53:25,616
Ha!
968
00:53:26,451 --> 00:53:27,283
Stop it.
969
00:53:28,687 --> 00:53:29,853
I've got something for you.
970
00:53:40,332 --> 00:53:44,335
Fire proof material, extremely
light and indestructible.
971
00:53:44,337 --> 00:53:46,370
With a hood of course.
972
00:53:47,607 --> 00:53:49,373
This remote sends
hot and cold signals
973
00:53:49,375 --> 00:53:52,576
so you can control
your invisibility.
974
00:53:52,578 --> 00:53:56,547
This is fully packed
with my special mixture.
975
00:53:56,549 --> 00:53:58,681
To keep you awake you know?
976
00:53:58,683 --> 00:54:01,018
App, you are such a genius.
977
00:54:01,020 --> 00:54:02,255
Thanks.
978
00:54:03,522 --> 00:54:06,957
You could give me that
cool hoodie of yours.
979
00:54:08,460 --> 00:54:09,960
Thank you.
980
00:54:11,631 --> 00:54:12,663
Delicious.
981
00:54:15,000 --> 00:54:17,269
Thank you Martha.
982
00:54:22,774 --> 00:54:23,774
Mm, where's Sue?
983
00:54:28,747 --> 00:54:31,748
Ha ha ha, so you're invisible?
984
00:54:31,750 --> 00:54:33,016
Time you thought
of something new.
985
00:54:36,355 --> 00:54:37,321
That's not funny.
986
00:54:37,323 --> 00:54:38,589
They were my favorite.
987
00:54:45,564 --> 00:54:46,696
Did you order pancakes?
988
00:54:46,698 --> 00:54:47,897
So cool.
989
00:54:47,899 --> 00:54:49,065
Invisible Sue.
990
00:54:49,067 --> 00:54:50,603
Invisible Sue.
991
00:54:53,471 --> 00:54:56,339
I commend you
on a great suit, Miss Sue.
992
00:55:09,355 --> 00:55:10,420
Susanna?
993
00:55:10,422 --> 00:55:11,087
Momma?
994
00:55:11,089 --> 00:55:12,855
Susanna, finally.
995
00:55:12,857 --> 00:55:14,625
Oh, thank God it's you.
996
00:55:16,529 --> 00:55:19,663
Okay, I don't have much time.
997
00:55:19,665 --> 00:55:23,333
I managed to escape
but they're after me.
998
00:55:23,335 --> 00:55:25,002
You're in great danger.
999
00:55:25,004 --> 00:55:26,002
Mom, where are you?
1000
00:55:26,004 --> 00:55:29,373
We meet at the
old market in one hour.
1001
00:55:29,375 --> 00:55:31,007
One hour, okay?
1002
00:55:31,009 --> 00:55:32,042
At the fountain.
1003
00:55:32,044 --> 00:55:33,911
Don't trust anyone.
1004
00:55:33,913 --> 00:55:35,346
We...
1005
00:55:35,348 --> 00:55:35,978
Momma?
1006
00:55:37,350 --> 00:55:37,980
Hello?
1007
00:55:42,620 --> 00:55:43,453
Damn it.
1008
00:55:53,966 --> 00:55:55,399
This is
not a good plan.
1009
00:55:55,401 --> 00:55:58,801
We should've told
App's aunt about it.
1010
00:55:58,803 --> 00:56:00,136
She has no clue anyhow.
1011
00:56:00,138 --> 00:56:02,038
She sleeps or reads all day.
1012
00:56:02,040 --> 00:56:05,109
Guys, can we
please concentrate.
1013
00:56:05,111 --> 00:56:07,044
Why would your mother
wanna meet us here?
1014
00:56:07,046 --> 00:56:08,312
Don't you get it?
1015
00:56:08,314 --> 00:56:11,448
Drill won't kidnap Sue with so
many people looking on, yeah?
1016
00:56:11,450 --> 00:56:12,882
I wouldn't be so sure.
1017
00:56:17,122 --> 00:56:17,955
Yeah?
1018
00:56:17,957 --> 00:56:19,489
Hey Invisible Sue,
1019
00:56:19,491 --> 00:56:21,625
hope to see you soon.
1020
00:56:21,627 --> 00:56:22,792
Aw, just a joke.
1021
00:56:22,794 --> 00:56:24,027
I can't reach your mother,
1022
00:56:24,029 --> 00:56:25,129
wanted to hear if
you were all right?
1023
00:56:25,131 --> 00:56:26,163
Uh, folks?
1024
00:56:26,165 --> 00:56:27,098
We got company.
1025
00:56:27,100 --> 00:56:27,765
Uh,
I'm on my way home.
1026
00:56:27,767 --> 00:56:29,565
I'll be there around eight.
1027
00:56:29,567 --> 00:56:30,600
Dad, this is
really bad timing.
1028
00:56:30,602 --> 00:56:31,601
Sue?
1029
00:56:31,603 --> 00:56:33,036
- I'll call you back.
- Sue?
1030
00:56:33,038 --> 00:56:35,172
That is definitely
not your mother.
1031
00:56:35,174 --> 00:56:36,473
Will you shut up?
1032
00:56:36,475 --> 00:56:37,674
Sue, what should we do?
1033
00:56:39,544 --> 00:56:40,511
Sue?
1034
00:56:45,817 --> 00:56:47,417
Oh my God.
1035
00:56:50,589 --> 00:56:51,424
Sorry.
1036
00:56:53,091 --> 00:56:54,891
Miss Sue, may
I draw your attention
1037
00:56:54,893 --> 00:56:58,060
to the fact that your blood
pressure is remarkably high.
1038
00:56:58,062 --> 00:57:00,096
Alfred, get off
the line right now.
1039
00:57:00,098 --> 00:57:01,464
As you wish.
1040
00:57:06,205 --> 00:57:07,504
Shit!
1041
00:57:07,506 --> 00:57:08,438
Two men this way.
1042
00:57:08,440 --> 00:57:09,906
Two men stay at the car.
1043
00:57:11,810 --> 00:57:12,810
There they are!
1044
00:57:18,551 --> 00:57:19,750
What are you waiting for?
1045
00:57:19,752 --> 00:57:21,018
It's just a toy drone.
1046
00:57:33,899 --> 00:57:34,730
Great move.
1047
00:57:34,732 --> 00:57:35,732
Now they'll trust us.
1048
00:57:35,734 --> 00:57:37,567
Why are you here?
1049
00:57:37,569 --> 00:57:38,201
Jonas, damn it.
1050
00:57:38,203 --> 00:57:39,603
She's my daughter.
1051
00:57:39,605 --> 00:57:41,538
You should've let
me know earlier.
1052
00:57:53,886 --> 00:57:55,486
Miss Sue, I
retraced your mother's
1053
00:57:55,488 --> 00:57:57,154
most recent call
and sent her last
1054
00:57:57,156 --> 00:57:59,823
known position to
App's pocket computer.
1055
00:57:59,825 --> 00:58:00,991
Maybe she's still
there and that's
1056
00:58:00,993 --> 00:58:03,529
why she didn't make it here.
1057
00:58:05,698 --> 00:58:07,663
Jeez, it's in the
middle of nowhere.
1058
00:58:07,665 --> 00:58:09,266
It's most likely another trap.
1059
00:58:09,268 --> 00:58:10,868
Already forgot
what just happened?
1060
00:58:10,870 --> 00:58:12,736
Your mother lured
us into a trap.
1061
00:58:12,738 --> 00:58:13,636
My mother?
1062
00:58:13,638 --> 00:58:14,270
Are you nuts?
1063
00:58:19,611 --> 00:58:21,545
Hey Tobi, what's up?
1064
00:58:21,547 --> 00:58:23,080
Coming to the Halloween party?
1065
00:58:23,082 --> 00:58:23,913
I think you should.
1066
00:58:23,915 --> 00:58:26,516
It'd be really great.
1067
00:58:26,518 --> 00:58:27,150
Bye!
1068
00:58:30,723 --> 00:58:31,654
No can do.
1069
00:58:31,656 --> 00:58:33,123
He's got better things to do.
1070
00:58:38,531 --> 00:58:39,730
Are you crazy?
1071
00:58:39,732 --> 00:58:41,230
So they can't
track our position.
1072
00:58:41,232 --> 00:58:42,565
It was brand new.
1073
00:58:42,567 --> 00:58:43,299
Don't cry.
1074
00:58:43,301 --> 00:58:45,636
It was a crappy phone anyway.
1075
00:58:48,274 --> 00:58:50,574
- Hey, what about this van?
- Oh great.
1076
00:58:50,576 --> 00:58:51,341
I'll meet you
1077
00:58:51,343 --> 00:58:52,542
- under the bridge.
- Now what?
1078
00:58:52,544 --> 00:58:53,310
We gotta
find these kids.
1079
00:58:53,312 --> 00:58:54,578
Come on.
1080
00:58:55,814 --> 00:58:56,879
I have an idea.
1081
00:58:56,881 --> 00:58:57,748
Come on, let's go.
1082
00:59:00,718 --> 00:59:02,185
Are you serious?
1083
00:59:02,187 --> 00:59:03,654
You got a better idea?
1084
00:59:06,091 --> 00:59:06,957
Hurry, hurry.
1085
00:59:14,165 --> 00:59:15,565
Hey, that's mine!
1086
00:59:19,638 --> 00:59:21,304
In which direction
did they go?
1087
00:59:21,306 --> 00:59:22,542
What?
1088
00:59:23,341 --> 00:59:25,609
Which direction?
1089
00:59:41,060 --> 00:59:43,228
They're right behind us.
1090
00:59:44,196 --> 00:59:45,328
Watch out Tobi.
1091
00:59:46,864 --> 00:59:48,832
Make sure do they
do not get injured.
1092
00:59:48,834 --> 00:59:50,600
Whoa.
1093
00:59:50,602 --> 00:59:51,801
What are you doing?
1094
00:59:51,803 --> 00:59:53,303
Old super hero trick.
1095
00:59:53,305 --> 00:59:54,638
Ever watch E.T.?
1096
00:59:54,640 --> 00:59:55,672
What?
1097
00:59:55,674 --> 00:59:56,607
E.T.?
1098
00:59:56,609 --> 00:59:57,641
Give me the flux thing,
1099
00:59:57,643 --> 00:59:59,643
and Sue make us invisible.
1100
01:00:01,879 --> 01:00:03,647
Why aren't they slowing down?
1101
01:00:03,649 --> 01:00:06,183
Maybe they think they
can drive right through us.
1102
01:00:08,353 --> 01:00:09,219
Hold on tight.
1103
01:00:15,727 --> 01:00:16,726
Woo hoo!
1104
01:00:34,078 --> 01:00:37,748
Woo hoo!
1105
01:00:49,361 --> 01:00:51,328
That was totally awesome!
1106
01:00:51,330 --> 01:00:52,295
Tobi!
1107
01:00:52,297 --> 01:00:54,665
Thanks.
1108
01:00:54,667 --> 01:00:56,699
Alfred, is this
the right place?
1109
01:00:56,701 --> 01:00:57,967
Correct.
1110
01:00:57,969 --> 01:01:00,770
This is the last known
location of your mother.
1111
01:01:00,772 --> 01:01:03,809
Sue, I don't
like this at all.
1112
01:01:04,977 --> 01:01:07,944
Alfred, can
you locate my mother?
1113
01:01:07,946 --> 01:01:10,681
That
exceeds my abilities.
1114
01:01:10,683 --> 01:01:11,380
Wow, what a miracle.
1115
01:01:11,382 --> 01:01:12,815
Something it can't do.
1116
01:01:12,817 --> 01:01:15,317
I will ignore
this outrageousness
1117
01:01:15,319 --> 01:01:16,486
and shut down for now.
1118
01:01:16,488 --> 01:01:19,388
Sue, if your mother really
escaped, where is she now?
1119
01:01:19,390 --> 01:01:20,324
Why doesn't she call?
1120
01:01:20,326 --> 01:01:23,426
Because I dumped
our cellphones dummy.
1121
01:01:23,428 --> 01:01:25,995
This is a trap just
like at the plaza.
1122
01:01:25,997 --> 01:01:28,699
First they lure us here and
then wham and your mother?
1123
01:01:28,701 --> 01:01:30,167
What?
1124
01:01:30,169 --> 01:01:33,737
Is involved somehow just
like this holographic machine.
1125
01:01:33,739 --> 01:01:35,071
Are you crazy?
1126
01:01:35,073 --> 01:01:37,274
You think my mother
and Drill planned this?
1127
01:01:37,276 --> 01:01:38,708
She would never do this.
1128
01:01:38,710 --> 01:01:40,844
I haven no idea but
we really need to leave.
1129
01:01:40,846 --> 01:01:43,980
If you're so scared why don't
you go back to your mommy?
1130
01:01:43,982 --> 01:01:45,748
You're not even helping.
1131
01:01:45,750 --> 01:01:47,917
So why don't you go back to
that stupid Halloween party
1132
01:01:47,919 --> 01:01:50,288
with your cute little Eileen?
1133
01:01:51,189 --> 01:01:52,157
Sue.
1134
01:01:58,897 --> 01:01:59,862
What?
1135
01:01:59,864 --> 01:02:01,864
You want me to apologize now?
1136
01:02:14,812 --> 01:02:16,045
And they say I'm the one who
1137
01:02:16,047 --> 01:02:18,047
can't get along
with other people?
1138
01:02:25,491 --> 01:02:27,857
That thing doesn't
look very friendly.
1139
01:02:27,859 --> 01:02:29,426
Make us invisible, quickly Sue!
1140
01:02:29,428 --> 01:02:30,861
Stand now.
1141
01:02:30,863 --> 01:02:32,328
I can't.
1142
01:02:32,330 --> 01:02:33,763
I guess it got damaged
when we were on the bike.
1143
01:02:33,765 --> 01:02:34,964
Computer's located.
1144
01:02:34,966 --> 01:02:37,433
Remain where you are.
1145
01:02:37,435 --> 01:02:38,400
Intruders located
1146
01:02:38,402 --> 01:02:40,370
- in the warehouse sector.
- Run!
1147
01:02:40,372 --> 01:02:41,538
Stay where you are.
1148
01:02:41,540 --> 01:02:42,772
Stay on the ground.
1149
01:02:42,774 --> 01:02:44,074
Show your hands.
1150
01:02:44,076 --> 01:02:47,109
Intruders located in
the warehouse sector.
1151
01:02:58,524 --> 01:02:59,491
Oh my God.
1152
01:03:02,560 --> 01:03:03,926
Sue?
1153
01:03:07,198 --> 01:03:08,364
Sue?
1154
01:03:08,366 --> 01:03:09,199
Oh no.
1155
01:03:09,201 --> 01:03:11,201
No, no, no, no, no.
1156
01:03:11,203 --> 01:03:12,038
Oh!
1157
01:03:13,839 --> 01:03:14,471
Maria?
1158
01:03:18,310 --> 01:03:19,442
Who the hell are you?
1159
01:03:19,444 --> 01:03:20,576
What are you doing in my house?
1160
01:03:49,241 --> 01:03:50,810
Did we lose them?
1161
01:03:54,078 --> 01:03:54,911
Stand down.
1162
01:03:54,913 --> 01:03:57,279
Stay where you are.
1163
01:03:57,281 --> 01:03:58,480
Do not move.
1164
01:04:00,451 --> 01:04:02,018
Come out with your hands up.
1165
01:04:02,020 --> 01:04:04,087
Miss Sue,
I realize your plan
1166
01:04:04,089 --> 01:04:05,888
and strongly advise against it.
1167
01:04:05,890 --> 01:04:07,958
This will distract
them and run.
1168
01:04:07,960 --> 01:04:09,259
We'll meet on the
other side of the hall.
1169
01:04:09,261 --> 01:04:11,962
NT26D is
highly explosive Miss Sue.
1170
01:04:11,964 --> 01:04:13,029
Alfred, not now.
1171
01:04:13,031 --> 01:04:15,130
- On three.
- Sue, wait.
1172
01:04:15,132 --> 01:04:15,966
One.
1173
01:04:15,968 --> 01:04:16,933
Why do I even talk?
1174
01:04:16,935 --> 01:04:18,902
Two, three.
1175
01:04:18,904 --> 01:04:21,237
Here, have fun with this!
1176
01:04:42,660 --> 01:04:43,495
Momma?
1177
01:04:46,131 --> 01:04:47,663
It's an original edition.
1178
01:04:47,665 --> 01:04:48,901
Very rare.
1179
01:04:50,002 --> 01:04:51,467
How did I get here?
1180
01:04:51,469 --> 01:04:52,839
What happened?
1181
01:04:54,339 --> 01:04:56,538
You passed out in school but
1182
01:04:56,540 --> 01:04:59,377
the doctor couldn't
find anything.
1183
01:05:00,478 --> 01:05:03,915
He gave you an injection
to stop the pain.
1184
01:05:06,018 --> 01:05:09,953
Yes, the heating was off
but it won't take long now.
1185
01:05:09,955 --> 01:05:12,058
But you were kidnapped.
1186
01:05:13,091 --> 01:05:15,261
Drill, I don't understand.
1187
01:05:16,995 --> 01:05:19,929
Sounds like a
really exciting dream.
1188
01:05:19,931 --> 01:05:21,130
It was no dream.
1189
01:05:21,132 --> 01:05:23,236
Mom, I can make myself...
1190
01:05:25,136 --> 01:05:26,703
We need to go to App right now.
1191
01:05:26,705 --> 01:05:27,536
Why?
1192
01:05:27,538 --> 01:05:28,471
Where is Kaya?
1193
01:05:28,473 --> 01:05:29,940
Wait, how do you know her?
1194
01:05:29,942 --> 01:05:32,375
Come on Susanna,
I know your friends.
1195
01:05:32,377 --> 01:05:36,612
She ran into the hall
after the explosion,
1196
01:05:36,614 --> 01:05:38,013
when the flood lights were...
1197
01:05:38,015 --> 01:05:39,683
You know how absurd
this sounds, right?
1198
01:05:39,685 --> 01:05:41,484
I'm sure she's fine.
1199
01:05:41,486 --> 01:05:46,491
We'll call her first thing
in the morning, all right?
1200
01:05:49,460 --> 01:05:53,596
Oh, before I forget a boy
called for you earlier.
1201
01:05:53,598 --> 01:05:54,431
Tobi?
1202
01:05:54,433 --> 01:05:55,498
Yes, Tobi.
1203
01:05:55,500 --> 01:05:58,467
Because of the
Halloween party?
1204
01:05:58,469 --> 01:05:59,703
Halloween party?
1205
01:05:59,705 --> 01:06:00,737
In the town pool.
1206
01:06:00,739 --> 01:06:03,309
He wanted to meet Eileen there.
1207
01:06:04,209 --> 01:06:06,009
Eileen?
1208
01:06:06,011 --> 01:06:08,712
I'm sure he'll call again.
1209
01:06:08,714 --> 01:06:09,745
Love you darling.
1210
01:06:41,078 --> 01:06:41,714
Mom?
1211
01:06:43,647 --> 01:06:45,647
Mom, what's up with the door?
1212
01:06:51,122 --> 01:06:52,187
What's going on?
1213
01:06:59,497 --> 01:07:00,330
Mom?
1214
01:07:01,799 --> 01:07:03,033
Mom!
1215
01:07:04,770 --> 01:07:06,368
Momma!
1216
01:07:11,076 --> 01:07:11,908
Momma.
1217
01:07:15,413 --> 01:07:17,112
Keep a close eye on her.
1218
01:07:17,114 --> 01:07:18,781
She has to be kept cooled
and no outside contact,
1219
01:07:18,783 --> 01:07:20,083
- understood?
- Understand.
1220
01:07:20,085 --> 01:07:21,116
Copy that.
1221
01:07:21,118 --> 01:07:21,817
Let's go.
1222
01:07:21,819 --> 01:07:24,319
Right through.
1223
01:07:24,321 --> 01:07:25,388
Yeah, go 'head.
1224
01:07:25,390 --> 01:07:26,656
It's me.
1225
01:07:26,658 --> 01:07:27,489
All done.
1226
01:07:27,491 --> 01:07:28,658
I've got the girl.
1227
01:07:28,660 --> 01:07:30,393
Kaya's at the old steel
mill and the boy's
1228
01:07:30,395 --> 01:07:32,362
at a party at a town pool.
1229
01:07:32,364 --> 01:07:34,397
I'll take care of him,
you go get the girl.
1230
01:07:34,399 --> 01:07:36,533
Okay, I'll take my
men to the party at the pool
1231
01:07:36,535 --> 01:07:39,134
and we'll meet there and
we'll get the boy first.
1232
01:07:39,136 --> 01:07:41,603
I sure hope you took
the girl's blood.
1233
01:07:41,605 --> 01:07:43,441
Boss is gonna want it.
1234
01:08:13,138 --> 01:08:16,172
Miss Sue,
please do not cry.
1235
01:08:16,174 --> 01:08:17,774
Let me show you something.
1236
01:08:29,453 --> 01:08:32,155
Run she said, to the other
side of the hall she said.
1237
01:08:32,157 --> 01:08:33,188
Great.
1238
01:08:33,190 --> 01:08:34,757
This place is gigantic.
1239
01:08:37,795 --> 01:08:38,628
Shit.
1240
01:08:49,140 --> 01:08:50,175
Sue?
1241
01:08:51,343 --> 01:08:52,411
Where is Sue?
1242
01:08:53,912 --> 01:08:56,279
Mrs. Hartmann?
1243
01:08:56,281 --> 01:08:58,283
What are you doing here?
1244
01:08:59,151 --> 01:09:00,618
And who are you?
1245
01:09:07,392 --> 01:09:08,223
Hello?
1246
01:09:09,461 --> 01:09:11,163
Susanna?
1247
01:09:17,402 --> 01:09:20,172
App, get away from my mother.
1248
01:09:21,305 --> 01:09:24,440
What are you talking about?
1249
01:09:24,442 --> 01:09:25,842
Open it.
1250
01:09:25,844 --> 01:09:29,212
Come on.
1251
01:09:29,214 --> 01:09:31,713
Dr. Hartmann,
what indescribable joy
1252
01:09:31,715 --> 01:09:32,848
to see you again.
1253
01:09:32,850 --> 01:09:33,685
Momma!
1254
01:09:35,987 --> 01:09:39,556
Now can you tell
me what's going on here?
1255
01:09:39,558 --> 01:09:41,924
Only the real Maria
can open the pendent.
1256
01:09:41,926 --> 01:09:43,562
The real Maria?
1257
01:09:44,662 --> 01:09:46,562
Look, let me
show you something.
1258
01:09:51,836 --> 01:09:55,304
I've always dream of
being a super hero Susanna.
1259
01:09:55,306 --> 01:09:58,941
A few days ago in the lab
when you showed me that world,
1260
01:09:58,943 --> 01:10:04,149
that feeling of power
, my dream returned.
1261
01:10:04,950 --> 01:10:05,783
Thank you.
1262
01:10:06,785 --> 01:10:10,419
If I'd known that all
I need is your blood.
1263
01:10:42,720 --> 01:10:45,954
NT26D is harmless for
most people and mixed
1264
01:10:45,956 --> 01:10:49,659
with my blood it mutates
and becomes a super serum.
1265
01:10:49,661 --> 01:10:52,427
Mutating differently with
each person as I suspected.
1266
01:10:52,429 --> 01:10:53,596
Exactly.
1267
01:10:53,598 --> 01:10:55,664
Each body reacts
differently to my blood.
1268
01:10:55,666 --> 01:10:56,865
I become invisible.
1269
01:10:56,867 --> 01:11:00,736
Lenia can change her shape
and Kaya could maybe even fly.
1270
01:11:00,738 --> 01:11:01,540
Fly?
1271
01:11:02,741 --> 01:11:04,339
Where did Lenia go?
1272
01:11:08,279 --> 01:11:11,313
She asked me about Tobi and
I told her about the party.
1273
01:11:11,315 --> 01:11:12,615
Oh no!
1274
01:11:12,617 --> 01:11:15,718
She's getting rid
of all the witnesses.
1275
01:11:15,720 --> 01:11:18,257
First Sue, then Tobi and me.
1276
01:11:25,330 --> 01:11:28,364
Hi Tobi, I thought
you were too busy.
1277
01:11:28,366 --> 01:11:29,332
I thought you had other plans?
1278
01:11:29,334 --> 01:11:30,033
Plans change.
1279
01:11:31,935 --> 01:11:32,768
Wish me luck.
1280
01:11:37,375 --> 01:11:39,008
♪ Come along ♪
1281
01:11:39,010 --> 01:11:40,176
♪ We don't care who you are ♪
1282
01:11:40,178 --> 01:11:42,978
Are you gonna
freak out with your face?
1283
01:11:42,980 --> 01:11:45,317
The one, the only DJ Goblin!
1284
01:11:48,086 --> 01:11:49,319
♪ Uh huh ♪
1285
01:11:49,321 --> 01:11:51,620
♪ Uh huh ♪
1286
01:11:51,622 --> 01:11:55,892
Mr. Goblin, would you
please turn it down a bit?
1287
01:11:55,894 --> 01:11:56,758
♪ Uh huh ♪
1288
01:11:56,760 --> 01:11:58,026
♪ Uh huh ♪
1289
01:11:58,028 --> 01:11:58,860
I've been told we
need to turn it down.
1290
01:11:58,862 --> 01:12:00,096
What do you guys think?
1291
01:12:02,367 --> 01:12:03,766
♪ Uh huh ♪
1292
01:12:03,768 --> 01:12:05,401
♪ Uh huh ♪
1293
01:12:06,705 --> 01:12:09,375
How exactly did you find Kaya?
1294
01:12:10,442 --> 01:12:11,574
Your sweater's chipped.
1295
01:12:11,576 --> 01:12:13,442
Does she know that?
1296
01:12:13,444 --> 01:12:14,076
No.
1297
01:12:14,078 --> 01:12:15,811
Yeah.
1298
01:12:15,813 --> 01:12:17,847
I was really
surprised to find App
1299
01:12:17,849 --> 01:12:20,950
and not you in that sweater.
1300
01:12:20,952 --> 01:12:23,322
And how did you find me?
1301
01:12:24,988 --> 01:12:26,356
Your socks.
1302
01:12:26,358 --> 01:12:27,356
What?
1303
01:12:27,358 --> 01:12:28,423
Also chipped.
1304
01:12:28,425 --> 01:12:29,926
Mom!
1305
01:12:29,928 --> 01:12:32,427
I'm sorry, I'll
stop doing it I promise.
1306
01:12:36,468 --> 01:12:37,633
Miss Hartmann?
1307
01:12:37,635 --> 01:12:40,069
How did you get away from Lenia?
1308
01:12:40,071 --> 01:12:42,038
She was so busy
searching for Sue
1309
01:12:42,040 --> 01:12:44,440
and completely forgot about me,
1310
01:12:44,442 --> 01:12:46,709
and I was able to escape.
1311
01:12:46,711 --> 01:12:49,445
I ran for my life with
the others after me.
1312
01:12:49,447 --> 01:12:51,380
I tried to hide
in that hall when
1313
01:12:51,382 --> 01:12:54,450
the ceiling suddenly collapsed.
1314
01:12:54,452 --> 01:12:57,520
Didn't think your old
mom could do that, huh?
1315
01:12:57,522 --> 01:12:59,755
Not in my dreams.
1316
01:12:59,757 --> 01:13:00,923
I must've fainted.
1317
01:13:00,925 --> 01:13:02,158
I can't remember a thing
1318
01:13:02,160 --> 01:13:05,660
until Jonas found me
buried in the debris.
1319
01:13:05,662 --> 01:13:06,497
Jonas?
1320
01:13:08,032 --> 01:13:09,034
Jonas Drill?
1321
01:13:10,001 --> 01:13:11,167
Yes.
1322
01:13:11,169 --> 01:13:12,701
He's been helping me.
1323
01:13:12,703 --> 01:13:14,803
So why didn't he just say so?
1324
01:13:14,805 --> 01:13:19,008
We thought that he was
chasing us all along.
1325
01:13:19,010 --> 01:13:21,777
Jonas is the most
loyal person I know.
1326
01:13:22,613 --> 01:13:23,945
Here.
1327
01:13:23,947 --> 01:13:25,414
I repaired the remote.
1328
01:13:25,416 --> 01:13:27,517
And look
under the seat.
1329
01:13:27,519 --> 01:13:29,922
I've got something for you too.
1330
01:13:34,526 --> 01:13:35,490
It's the antidote.
1331
01:13:35,492 --> 01:13:36,892
A promise is a promise.
1332
01:13:36,894 --> 01:13:38,794
An antidote?
1333
01:13:38,796 --> 01:13:40,096
What for?
1334
01:13:40,098 --> 01:13:41,931
Are you kidding?
1335
01:13:41,933 --> 01:13:44,200
To stop you from
turning invisible again.
1336
01:13:44,202 --> 01:13:45,567
But I don't need it.
1337
01:13:45,569 --> 01:13:47,203
I don't need an antidote Mom.
1338
01:13:47,205 --> 01:13:49,739
I'm Invisible Sue now.
1339
01:13:51,142 --> 01:13:52,174
♪ Everybody ♪
1340
01:13:52,176 --> 01:13:53,476
♪ On the floor ♪
1341
01:13:53,478 --> 01:13:54,776
♪ Get moving on the floor ♪
1342
01:13:54,778 --> 01:13:56,445
♪ Now everybody ♪
1343
01:13:56,447 --> 01:13:57,679
♪ Everybody ♪
1344
01:13:57,681 --> 01:13:58,580
♪ Get standin' up ♪
1345
01:13:58,582 --> 01:13:59,649
♪ Now move ♪
1346
01:13:59,651 --> 01:14:00,450
- Hi.
- More punch please.
1347
01:14:00,452 --> 01:14:02,185
Comin' up.
1348
01:14:02,187 --> 01:14:03,020
Hi.
1349
01:14:04,822 --> 01:14:06,455
I uh, nice music.
1350
01:14:06,457 --> 01:14:07,722
Do you feel like dancing?
1351
01:14:07,724 --> 01:14:10,493
Um, I don't really
know how to dance.
1352
01:14:10,495 --> 01:14:11,194
I do.
1353
01:14:11,196 --> 01:14:12,227
Come on.
1354
01:14:12,229 --> 01:14:13,061
♪ What you wanna be ♪
1355
01:14:13,063 --> 01:14:15,765
♪ 'Cause that's
the way we roll ♪
1356
01:14:21,538 --> 01:14:23,472
♪ That's the way roll ♪
1357
01:14:23,474 --> 01:14:25,040
So, here we go.
1358
01:14:25,042 --> 01:14:28,578
You save Tobi and I'll
get Drill and his men.
1359
01:14:28,580 --> 01:14:31,179
♪ That's the way we are ♪
1360
01:14:31,181 --> 01:14:32,181
♪ Uh huh ♪
1361
01:14:32,183 --> 01:14:33,015
♪ Uh huh ♪
1362
01:14:33,017 --> 01:14:36,651
♪ Crazy the way we are ♪
1363
01:14:40,558 --> 01:14:41,257
So what's the plan?
1364
01:14:41,259 --> 01:14:42,959
To recuse Tobi.
1365
01:14:42,961 --> 01:14:44,826
Are you sure you wanna
do that with the antidote?
1366
01:14:44,828 --> 01:14:46,161
No, listen.
1367
01:14:46,163 --> 01:14:47,629
We go in, find Lenia.
1368
01:14:47,631 --> 01:14:49,198
Now matter how she
looks now we try
1369
01:14:49,200 --> 01:14:51,534
to distract her until
I can get close.
1370
01:14:51,536 --> 01:14:52,901
Then I'll inject her with this
1371
01:14:52,903 --> 01:14:55,036
and hope it works
with Lenia as well.
1372
01:14:55,038 --> 01:14:57,073
May I add
that your mother said
1373
01:14:57,075 --> 01:14:59,575
nothing about the
antidote and Miss Lenia.
1374
01:14:59,577 --> 01:15:00,676
That's correct.
1375
01:15:00,678 --> 01:15:02,777
However, I changed the plan.
1376
01:15:09,821 --> 01:15:11,786
♪ Come on ♪
1377
01:15:11,788 --> 01:15:13,823
♪ Come on ♪
1378
01:15:13,825 --> 01:15:15,024
♪ Come on ♪
1379
01:15:15,026 --> 01:15:17,192
♪ Yeah you know
that's how we livin' ♪
1380
01:15:25,036 --> 01:15:25,868
♪ Come on ♪
1381
01:15:25,870 --> 01:15:27,035
♪ Let's go ♪
1382
01:15:27,037 --> 01:15:27,936
♪ Come on ♪
1383
01:15:27,938 --> 01:15:29,070
♪ Let's go ♪
1384
01:15:29,072 --> 01:15:29,905
♪ Come on ♪
1385
01:15:29,907 --> 01:15:31,106
♪ Let's go ♪
1386
01:15:31,108 --> 01:15:32,040
♪ Come on ♪
1387
01:15:32,042 --> 01:15:33,642
This can't be true.
1388
01:15:33,644 --> 01:15:36,611
Miss Sue, if
you permit me to say,
1389
01:15:36,613 --> 01:15:40,650
there are plenty
of fish in the sea.
1390
01:15:40,652 --> 01:15:41,816
I don't have a crush.
1391
01:15:41,818 --> 01:15:43,652
No, of course you don't.
1392
01:15:43,654 --> 01:15:44,954
No one claimed that.
1393
01:15:44,956 --> 01:15:46,821
All of a sudden you two agree?
1394
01:15:46,823 --> 01:15:50,058
Okay, you don't have a crush.
1395
01:15:50,060 --> 01:15:51,694
No I don't.
1396
01:15:51,696 --> 01:15:52,994
Let's get going.
1397
01:15:52,996 --> 01:15:53,829
I'll look for Lenia.
1398
01:15:57,568 --> 01:15:58,567
♪ Let's go ♪
1399
01:15:58,569 --> 01:15:59,200
♪ Let's go ♪
1400
01:15:59,202 --> 01:16:00,035
♪ Let's ♪
1401
01:16:00,037 --> 01:16:00,802
♪ Let's ♪
1402
01:16:00,804 --> 01:16:01,637
♪ Let's go ♪
1403
01:16:01,639 --> 01:16:05,074
♪ Come on ♪
1404
01:16:05,076 --> 01:16:09,110
♪ Come on ♪
1405
01:16:09,112 --> 01:16:10,579
♪ Come on ♪
1406
01:16:10,581 --> 01:16:11,213
♪ Let's go ♪
1407
01:16:11,215 --> 01:16:12,048
♪ Come on ♪
1408
01:16:12,050 --> 01:16:12,981
♪ Let's go ♪
1409
01:16:12,983 --> 01:16:13,816
♪ Come on ♪
1410
01:16:13,818 --> 01:16:14,749
♪ Let's go ♪
1411
01:16:14,751 --> 01:16:15,750
♪ Come on ♪
1412
01:16:15,752 --> 01:16:16,886
♪ Come on ♪
1413
01:16:16,888 --> 01:16:19,056
♪ Come on ♪
1414
01:16:19,957 --> 01:16:22,758
Excuse me, Mr. Goblin?
1415
01:16:22,760 --> 01:16:23,692
What?
1416
01:16:23,694 --> 01:16:24,860
Do you wanna request a song?
1417
01:16:24,862 --> 01:16:26,262
Yeah, exactly.
1418
01:16:26,264 --> 01:16:28,664
Here, on my phone please.
1419
01:16:28,666 --> 01:16:29,865
Is this a smartphone?
1420
01:16:29,867 --> 01:16:30,799
Yeah.
1421
01:16:30,801 --> 01:16:32,334
Just push the yellow button.
1422
01:16:35,005 --> 01:16:35,838
Idiot.
1423
01:16:39,376 --> 01:16:42,110
Sue, I'm in position.
1424
01:16:42,112 --> 01:16:44,280
How's it goin' down there?
1425
01:16:44,282 --> 01:16:45,347
I don't know.
1426
01:16:45,349 --> 01:16:46,781
Anyone could be Lenia.
1427
01:16:46,783 --> 01:16:48,150
How am I gonna recognize her?
1428
01:16:48,152 --> 01:16:49,285
♪ Let's go ♪
1429
01:16:49,287 --> 01:16:51,657
♪ Come on ♪
1430
01:16:53,190 --> 01:16:54,155
Hi.
1431
01:16:54,157 --> 01:16:55,658
Hi.
1432
01:16:55,660 --> 01:16:56,959
Are you lost?
1433
01:16:56,961 --> 01:16:58,393
What do you want?
1434
01:16:58,395 --> 01:17:00,663
I just wanna know
what's going on with you.
1435
01:17:00,665 --> 01:17:02,397
Yeah, good I guess.
1436
01:17:02,399 --> 01:17:05,634
♪ We had just enough ♪
1437
01:17:05,636 --> 01:17:06,668
Oh.
1438
01:17:06,670 --> 01:17:07,736
That, yes.
1439
01:17:07,738 --> 01:17:08,370
Cool.
1440
01:17:08,372 --> 01:17:09,237
And?
1441
01:17:09,239 --> 01:17:10,705
Did you two already?
1442
01:17:10,707 --> 01:17:11,641
No, we haven't.
1443
01:17:11,643 --> 01:17:14,343
And actually why should
I tell you anything?
1444
01:17:14,345 --> 01:17:17,879
♪ Lovely you are ♪
1445
01:17:32,362 --> 01:17:35,231
♪ Oo oo oo oo oo oo ♪
1446
01:17:35,233 --> 01:17:37,767
What's wrong with you?
1447
01:17:37,769 --> 01:17:38,701
Eileen.
1448
01:17:38,703 --> 01:17:42,073
She acts like she
doesn't even know me.
1449
01:17:43,840 --> 01:17:46,875
She's like so mean and nasty.
1450
01:17:46,877 --> 01:17:48,910
Sounds just like Eileen.
1451
01:17:48,912 --> 01:17:50,748
No, it's not Eileen.
1452
01:17:51,849 --> 01:17:53,783
♪ We were flyin' free ♪
1453
01:17:53,785 --> 01:17:55,418
♪ Virtual reality ♪
1454
01:17:55,420 --> 01:17:57,386
♪ We crash kicked the ground ♪
1455
01:17:57,388 --> 01:17:59,454
♪ This burn is on
this silver town ♪
1456
01:17:59,456 --> 01:18:03,058
♪ 10,000 miles away
headin' for the cave ♪
1457
01:18:03,060 --> 01:18:05,360
♪ You had had had to go ♪
1458
01:18:05,362 --> 01:18:06,962
♪ And we were happy go lucky ♪
1459
01:18:06,964 --> 01:18:08,200
Hey everyone?
1460
01:18:09,099 --> 01:18:10,966
Eileen is Lenia.
1461
01:18:10,968 --> 01:18:11,901
You understand?
1462
01:18:11,903 --> 01:18:12,767
This keeps gettin' better.
1463
01:18:12,769 --> 01:18:14,003
Momma?
1464
01:18:14,005 --> 01:18:15,370
Momma, can you hear me?
1465
01:18:15,372 --> 01:18:16,306
Where are you?
1466
01:18:16,308 --> 01:18:19,745
Mom, we could really
use your help here.
1467
01:18:20,745 --> 01:18:23,713
♪ When we were happy
go and lucky go ♪
1468
01:18:23,715 --> 01:18:24,746
♪ Lucky ♪
1469
01:18:24,748 --> 01:18:25,481
♪ Lucky ♪
1470
01:18:25,483 --> 01:18:26,816
Lenia's men are here.
1471
01:18:26,818 --> 01:18:28,049
They're going after Tobi.
1472
01:18:30,087 --> 01:18:33,923
♪ We could never go back again ♪
1473
01:18:33,925 --> 01:18:35,391
♪ I see you ♪
1474
01:18:35,393 --> 01:18:37,793
I've locked the doors but
that won't stop them for long.
1475
01:18:37,795 --> 01:18:38,994
We can't wait.
1476
01:18:38,996 --> 01:18:40,795
Bet he will have
his own dance floor.
1477
01:18:42,366 --> 01:18:43,798
Can you see her?
1478
01:18:43,800 --> 01:18:45,735
Yeah, I see her.
1479
01:18:45,737 --> 01:18:47,503
I'll try my
best to get Tobi.
1480
01:18:47,505 --> 01:18:51,073
I need fog, lots of
fog to confuse Lenia.
1481
01:18:51,075 --> 01:18:52,743
Give it all you got.
1482
01:18:53,911 --> 01:18:54,877
Oh.
1483
01:18:57,782 --> 01:18:58,914
What's going on?
1484
01:18:58,916 --> 01:18:59,781
Sue?
1485
01:18:59,783 --> 01:19:01,316
Tobi, hurry.
1486
01:19:01,318 --> 01:19:02,151
Come with me.
1487
01:19:02,153 --> 01:19:02,985
Leave me alone.
1488
01:19:02,987 --> 01:19:03,819
What do you want?
1489
01:19:03,821 --> 01:19:04,820
We need to leave.
1490
01:19:04,822 --> 01:19:06,888
Eileen is not Eileen.
1491
01:19:06,890 --> 01:19:07,893
She's Lenia.
1492
01:19:09,861 --> 01:19:10,526
She took my blood.
1493
01:19:10,528 --> 01:19:11,960
Please trust me.
1494
01:19:11,962 --> 01:19:14,062
Why should I believe
a word you say?
1495
01:19:28,813 --> 01:19:30,012
Tobi please!
1496
01:19:30,014 --> 01:19:31,547
I'm sorry for what
I said to you.
1497
01:19:31,549 --> 01:19:35,017
I was angry and I didn't
know who to trust anymore.
1498
01:19:35,019 --> 01:19:36,951
It was a huge mistake.
1499
01:19:36,953 --> 01:19:38,320
I need you.
1500
01:19:38,322 --> 01:19:39,989
We can't do it without you.
1501
01:19:39,991 --> 01:19:41,856
Oh, look at you two.
1502
01:19:41,858 --> 01:19:43,793
How sweet, but this time there
1503
01:19:43,795 --> 01:19:45,561
- will be no happily ever after.
- Hey, no!
1504
01:19:45,563 --> 01:19:47,896
Let go of him you evil hag.
1505
01:19:47,898 --> 01:19:49,397
Or what?
1506
01:19:49,399 --> 01:19:51,066
You'll become invisible?
1507
01:19:51,068 --> 01:19:52,901
Oh, I'm so afraid Hartmann!
1508
01:19:52,903 --> 01:19:54,436
Do you see what I can do?
1509
01:19:54,438 --> 01:19:56,437
I'm way more powerful than you.
1510
01:20:02,913 --> 01:20:03,748
Susanna?
1511
01:20:04,916 --> 01:20:08,150
Sue, Lenia's men
just broke through the doors.
1512
01:20:08,152 --> 01:20:09,185
They're everywhere.
1513
01:20:09,187 --> 01:20:10,218
Keep right!
1514
01:20:10,220 --> 01:20:11,553
It's now or never.
1515
01:20:11,555 --> 01:20:12,487
Hey Lenia?
1516
01:20:12,489 --> 01:20:13,923
You think you have power?
1517
01:20:13,925 --> 01:20:16,592
You need more than that
to be a super hero.
1518
01:20:16,594 --> 01:20:17,828
Tobi, now!
1519
01:20:20,598 --> 01:20:21,931
Sue, now!
1520
01:20:23,466 --> 01:20:24,299
Game over.
1521
01:20:27,604 --> 01:20:28,436
Sue!
1522
01:20:42,620 --> 01:20:44,790
Clear, the left.
1523
01:20:46,523 --> 01:20:49,057
And that was the
show Invisible Sue
1524
01:20:49,059 --> 01:20:51,627
and her mysterious
sidekick Tobi.
1525
01:20:58,635 --> 01:21:00,002
Hello?
1526
01:21:00,004 --> 01:21:00,939
Help!
1527
01:21:02,038 --> 01:21:02,871
Hello!
1528
01:21:02,873 --> 01:21:03,905
Help!
1529
01:21:03,907 --> 01:21:04,573
Anyone there?
1530
01:21:04,575 --> 01:21:05,641
Eileen?
1531
01:21:05,643 --> 01:21:06,642
Miss Gunnarsson,
I'm in the bathroom.
1532
01:21:06,644 --> 01:21:07,543
It's me, Eileen.
1533
01:21:39,277 --> 01:21:41,142
Kaya, darling?
1534
01:21:41,144 --> 01:21:44,549
Your mother asked me
to come pick you up.
1535
01:21:46,550 --> 01:21:47,452
Who's that?
1536
01:21:48,653 --> 01:21:51,523
Um, that's our
uh, music teacher.
1537
01:21:54,625 --> 01:21:56,027
Drank too much.
1538
01:21:57,495 --> 01:22:01,329
Okay then, maybe we should
take her to the hospital.
1539
01:22:05,670 --> 01:22:07,503
Check out the wheel
of her wheelchair.
1540
01:22:07,505 --> 01:22:08,337
Look familiar?
1541
01:22:10,707 --> 01:22:13,042
Like on the
video from the lab.
1542
01:22:14,278 --> 01:22:15,710
Are you okay?
1543
01:22:15,712 --> 01:22:17,612
Do you need help?
1544
01:22:17,614 --> 01:22:20,449
Um, we forgot something
back at the swimming pool?
1545
01:22:22,286 --> 01:22:23,953
Was
she drinking too?
1546
01:22:23,955 --> 01:22:25,620
Uh, no, no.
1547
01:22:25,622 --> 01:22:27,388
Allergic reaction.
1548
01:22:39,703 --> 01:22:42,737
Miss Sue, I just
placed an emergency call.
1549
01:22:42,739 --> 01:22:44,205
You should run.
1550
01:22:44,207 --> 01:22:47,077
The water's destroyed my system.
1551
01:22:49,980 --> 01:22:51,012
Sue!
1552
01:22:51,014 --> 01:22:51,679
Mom?
1553
01:22:51,681 --> 01:22:53,015
Sue.
1554
01:22:53,017 --> 01:22:54,016
Mom.
1555
01:22:54,018 --> 01:22:55,383
Sue, no, no.
1556
01:22:55,385 --> 01:22:56,618
Come on, come on.
1557
01:22:56,620 --> 01:22:57,585
Mom!
1558
01:22:57,587 --> 01:22:59,989
I'm tired of playing games.
1559
01:22:59,991 --> 01:23:02,691
You must be wondering
what's going on.
1560
01:23:02,693 --> 01:23:05,526
Yes, I ordered
Lenia to keep an eye
1561
01:23:05,528 --> 01:23:09,700
on your mother in order
to get her hands on NT26D.
1562
01:23:11,068 --> 01:23:12,735
I also had your mother
kidnapped when it was clear
1563
01:23:12,737 --> 01:23:16,038
that the serum had this
wonderful side effect.
1564
01:23:16,040 --> 01:23:17,071
Sue!
1565
01:23:17,073 --> 01:23:18,108
There.
1566
01:23:19,010 --> 01:23:21,776
Now that we've
explained all that,
1567
01:23:21,778 --> 01:23:25,580
I'd be very happy if you'd
all just get into the car.
1568
01:23:25,582 --> 01:23:26,483
Understood?
1569
01:23:28,085 --> 01:23:29,120
Now.
1570
01:23:31,488 --> 01:23:33,422
Uh, but why?
1571
01:23:33,424 --> 01:23:35,391
Darling, you think Drill can
1572
01:23:35,393 --> 01:23:38,229
do all that but
not me, a cripple?
1573
01:23:40,430 --> 01:23:42,032
Profit and healing.
1574
01:23:43,200 --> 01:23:45,133
That's a great combination.
1575
01:23:51,041 --> 01:23:52,074
Get the children.
1576
01:23:52,076 --> 01:23:53,042
Secure them.
1577
01:23:53,044 --> 01:23:54,642
Block all the exits,
1578
01:23:54,644 --> 01:23:56,645
and get this thing out of here.
1579
01:23:56,647 --> 01:23:57,478
I just said!
1580
01:23:57,480 --> 01:23:58,347
No!
1581
01:23:58,349 --> 01:23:59,380
Let me go!
1582
01:23:59,382 --> 01:24:00,115
- Sue!
- Okay, enough now.
1583
01:24:00,117 --> 01:24:01,115
Sue!
1584
01:24:01,117 --> 01:24:01,749
Get in.
1585
01:24:01,751 --> 01:24:02,683
We're going nowhere.
1586
01:24:02,685 --> 01:24:05,122
The NT26D has been destroyed.
1587
01:24:07,724 --> 01:24:10,526
My dear child,
you're smart enough
1588
01:24:10,528 --> 01:24:13,494
to know not all
NT26D was destroyed.
1589
01:24:17,334 --> 01:24:19,067
Exactly.
1590
01:24:19,069 --> 01:24:21,837
It's running through your veins.
1591
01:24:21,839 --> 01:24:25,074
My backup insurance
plan, your blood.
1592
01:24:34,184 --> 01:24:36,084
You let my parents
and my friends
1593
01:24:36,086 --> 01:24:38,152
go right now or
you'll regret it.
1594
01:24:39,823 --> 01:24:42,825
You're braver and
smarter then I thought.
1595
01:24:42,827 --> 01:24:48,065
But you should think about
your next steps very carefully.
1596
01:24:48,866 --> 01:24:51,100
If you inject that antidote,
1597
01:24:51,102 --> 01:24:53,368
you won't be Invisible
Sue any longer.
1598
01:24:53,370 --> 01:24:54,802
No Sue, don't do it!
1599
01:24:54,804 --> 01:24:58,475
All of your super
hero powers will vanish.
1600
01:25:00,411 --> 01:25:05,082
And you will just be this
little unremarkable Susanna.
1601
01:25:26,903 --> 01:25:29,506
That was a big mistake child.
1602
01:25:30,741 --> 01:25:32,176
Yeah, it was.
1603
01:25:35,179 --> 01:25:35,814
Old bag.
1604
01:25:39,183 --> 01:25:40,214
Hey, hey!
1605
01:25:40,216 --> 01:25:40,852
Hey!
1606
01:25:41,919 --> 01:25:44,552
Guard, I'm going backwards!
1607
01:25:49,260 --> 01:25:49,892
Sue!
1608
01:25:49,894 --> 01:25:50,892
Invisible Sue okay?
1609
01:25:52,630 --> 01:25:53,465
Kaya!
1610
01:25:54,732 --> 01:25:55,897
I called the police!
1611
01:25:59,202 --> 01:26:00,768
Sue, sue?
1612
01:26:00,770 --> 01:26:02,404
Sue.
1613
01:26:02,406 --> 01:26:03,638
Are you okay?
1614
01:26:03,640 --> 01:26:04,640
Sue?
1615
01:26:04,642 --> 01:26:05,908
Oh Kaya.
1616
01:26:23,359 --> 01:26:24,560
Sue, sue?
1617
01:26:24,562 --> 01:26:25,393
Sue?
1618
01:26:25,395 --> 01:26:26,227
Sue?
1619
01:26:26,229 --> 01:26:27,262
What's wrong?
1620
01:26:27,264 --> 01:26:27,896
Sue?
1621
01:26:27,898 --> 01:26:29,263
Sue?
1622
01:26:29,265 --> 01:26:30,132
We
need an ambulance fast!
1623
01:26:42,513 --> 01:26:43,512
Dad?
1624
01:26:43,514 --> 01:26:44,748
Good morning.
1625
01:26:45,748 --> 01:26:46,815
Hm.
1626
01:26:46,817 --> 01:26:48,249
Uh, drink this.
1627
01:27:01,465 --> 01:27:03,498
What happened?
1628
01:27:03,500 --> 01:27:06,634
You fell down the
stairs at school.
1629
01:27:06,636 --> 01:27:09,771
It was some scene, everyone
running around crazy.
1630
01:27:09,773 --> 01:27:13,778
We brought you over to
your friend Kaya's house.
1631
01:27:14,944 --> 01:27:16,811
You're lying.
1632
01:27:16,813 --> 01:27:19,647
Just stretchin' the truth.
1633
01:27:19,649 --> 01:27:21,316
Don't let him mess with you.
1634
01:27:21,318 --> 01:27:24,018
Your dad's making
up stories again.
1635
01:27:24,020 --> 01:27:26,554
Dad, come on that's not funny.
1636
01:27:26,556 --> 01:27:31,325
As soon as you're strong
enough, we want all the details.
1637
01:27:31,327 --> 01:27:32,727
Every single one.
1638
01:27:32,729 --> 01:27:33,561
Really?
1639
01:27:33,563 --> 01:27:34,396
Everything?
1640
01:27:34,398 --> 01:27:35,800
Yes, all of it.
1641
01:27:40,437 --> 01:27:41,669
The police?
1642
01:27:41,671 --> 01:27:44,472
They probably want the
whole truth as well.
1643
01:27:47,510 --> 01:27:48,744
Hello, this is Christopher.
1644
01:27:51,348 --> 01:27:52,047
Mom?
1645
01:27:52,049 --> 01:27:53,283
Hm?
1646
01:27:55,919 --> 01:27:57,886
Lenia was right.
1647
01:27:57,888 --> 01:27:59,657
I've lost everything.
1648
01:28:00,823 --> 01:28:02,624
If you
will permit me,
1649
01:28:02,626 --> 01:28:04,793
you have not lost anything.
1650
01:28:04,795 --> 01:28:05,927
Alfred?
1651
01:28:05,929 --> 01:28:08,629
Miss Sue, we are
incredibly proud of you.
1652
01:28:09,465 --> 01:28:10,899
App fixed it for you.
1653
01:28:13,037 --> 01:28:14,272
It's yours now.
1654
01:28:22,578 --> 01:28:24,378
Mom?
1655
01:28:24,380 --> 01:28:26,515
You can open your present now.
1656
01:28:35,059 --> 01:28:35,891
Oh.
1657
01:28:43,767 --> 01:28:45,566
Thank you, Sue.
1658
01:28:51,407 --> 01:28:52,473
Alfred is right.
1659
01:28:52,475 --> 01:28:54,875
I haven't lost anything.
1660
01:28:54,877 --> 01:28:57,678
Maybe I'm not
Invisible Sue anymore,
1661
01:28:57,680 --> 01:29:00,115
but I am Sue Hartmann.
1662
01:29:00,117 --> 01:29:04,119
I have the coolest parents,
an ingenious holograph Alfred,
1663
01:29:04,121 --> 01:29:06,655
and App and Tobi too of course.
1664
01:29:06,657 --> 01:29:08,522
The best friends in the world.
1665
01:29:25,408 --> 01:29:27,476
So, I just got an
incredibly long message
1666
01:29:27,478 --> 01:29:28,810
from Eileen in my voicemail.
1667
01:29:28,812 --> 01:29:29,744
You too?
1668
01:29:29,746 --> 01:29:30,978
My voicemail is full
1669
01:29:30,980 --> 01:29:34,115
of hysterical stories
about her doppelganger.
1670
01:29:36,420 --> 01:29:39,120
I actually feel sorry for her.
1671
01:29:39,122 --> 01:29:42,524
Because of all of her
lying and bullying,
1672
01:29:42,526 --> 01:29:43,725
everyone thinks she invented
1673
01:29:43,727 --> 01:29:46,128
all those stories
just to get attention.
1674
01:29:46,130 --> 01:29:47,862
Nobody believes her.
1675
01:29:47,864 --> 01:29:50,164
This time for once,
she's telling the truth.
1676
01:30:11,955 --> 01:30:12,788
Ugh!
1677
01:30:12,790 --> 01:30:14,121
Disgusting!
1678
01:30:14,123 --> 01:30:16,191
With all
due respect Miss Sue,
1679
01:30:16,193 --> 01:30:17,592
your mother's
antidote does not seem
1680
01:30:17,594 --> 01:30:22,097
to be as effective as
she would like it to be.
1681
01:30:22,099 --> 01:30:23,868
Give me your hands.
1682
01:30:27,438 --> 01:30:28,739
Everyone beware!
1683
01:30:29,840 --> 01:30:32,473
Here come the fantastic three!
1684
01:30:32,475 --> 01:30:34,609
The fantastic three!
1685
01:31:45,882 --> 01:31:46,714
♪ Run runnin' ♪
1686
01:31:46,716 --> 01:31:50,552
♪ Run runnin' ♪
1687
01:31:50,554 --> 01:31:51,619
♪ Run runnin' ♪
1688
01:31:51,621 --> 01:31:55,289
♪ Runnin' runnin' ♪
1689
01:31:55,291 --> 01:31:56,624
♪ Try to beat us ♪
1690
01:31:56,626 --> 01:32:00,128
♪ Try to hold us down ♪
1691
01:32:00,130 --> 01:32:01,061
♪ Try to fight us ♪
1692
01:32:01,063 --> 01:32:04,598
♪ You can stop us now ♪
1693
01:32:04,600 --> 01:32:05,667
♪ Way over ♪
1694
01:32:05,669 --> 01:32:09,570
♪ We are sane ♪
1695
01:32:09,572 --> 01:32:10,672
♪ You're the young blood ♪
1696
01:32:10,674 --> 01:32:13,807
♪ We are sane ♪
1697
01:32:13,809 --> 01:32:14,642
♪ Runnin' ♪
1698
01:32:14,644 --> 01:32:15,276
♪ We're runnin' ♪
1699
01:32:15,278 --> 01:32:16,311
♪ We're runnin' ♪
1700
01:32:16,313 --> 01:32:18,646
♪ We're runnin' ♪
1701
01:32:18,648 --> 01:32:19,280
♪ Runnin' ♪
1702
01:32:19,282 --> 01:32:20,315
♪ We're runnin' ♪
1703
01:32:20,317 --> 01:32:23,218
♪ We're runnin' ♪
1704
01:32:23,220 --> 01:32:27,789
♪ We're the heroes
of a new generation ♪
1705
01:32:27,791 --> 01:32:32,761
♪ We're the heroes
of a new generation ♪
1706
01:32:32,763 --> 01:32:37,632
♪ Heroes of the new generation ♪
1707
01:32:37,634 --> 01:32:42,102
♪ Heroes of the new generation ♪
1708
01:32:45,576 --> 01:32:46,874
♪ Heroes ♪
1709
01:32:51,614 --> 01:32:52,681
♪ Runnin' ♪
1710
01:32:52,683 --> 01:32:53,347
♪ We're runnin' ♪
1711
01:32:53,349 --> 01:32:54,214
♪ We're runnin' ♪
1712
01:32:54,216 --> 01:32:56,618
♪ We're runnin' ♪
1713
01:32:56,620 --> 01:32:57,651
♪ Try to find us ♪
1714
01:32:57,653 --> 01:33:01,056
♪ Try to slow us down ♪
1715
01:33:01,058 --> 01:33:02,222
♪ Try to catch us ♪
1716
01:33:02,224 --> 01:33:05,694
♪ Or you can stop us now ♪
1717
01:33:05,696 --> 01:33:07,728
♪ Haven't they told you never ♪
1718
01:33:07,730 --> 01:33:11,199
♪ To underestimate the powers ♪
1719
01:33:11,201 --> 01:33:15,070
♪ Of someone you don't know ♪
1720
01:33:15,072 --> 01:33:15,904
♪ Runnin' ♪
1721
01:33:15,906 --> 01:33:16,737
♪ We're runnin' ♪
1722
01:33:16,739 --> 01:33:17,705
♪ We're runnin' ♪
1723
01:33:17,707 --> 01:33:19,740
♪ Pitch dark as we see clear ♪
1724
01:33:19,742 --> 01:33:20,374
♪ Runnin' ♪
1725
01:33:20,376 --> 01:33:21,610
♪ We're runnin' ♪
1726
01:33:21,612 --> 01:33:22,343
♪ We're runnin' ♪
1727
01:33:22,345 --> 01:33:23,378
♪ We won't stop ♪
1728
01:33:23,380 --> 01:33:24,678
♪ No we can't stop ♪
1729
01:33:24,680 --> 01:33:25,312
♪ Runnin' ♪
1730
01:33:25,314 --> 01:33:26,280
♪ We're runnin' ♪
1731
01:33:26,282 --> 01:33:27,415
♪ Runnin' we're runnin' ♪
1732
01:33:27,417 --> 01:33:29,183
♪ And we're runnin' 'cause
the enemies are near ♪
1733
01:33:29,185 --> 01:33:30,017
♪ Runnin' ♪
1734
01:33:30,019 --> 01:33:30,985
♪ We're runnin' ♪
1735
01:33:30,987 --> 01:33:32,219
♪ Runnin' we're runnin' ♪
1736
01:33:32,221 --> 01:33:36,357
♪ We're running
'til we're winning ♪
1737
01:33:36,359 --> 01:33:40,995
♪ Heroes of the new generation ♪
1738
01:33:40,997 --> 01:33:45,700
♪ Heroes of the new generation ♪
1739
01:33:45,702 --> 01:33:50,271
♪ Heroes of the new generation ♪
1740
01:33:50,273 --> 01:33:54,178
♪ Heroes of the new generation ♪
1741
01:33:58,782 --> 01:33:59,880
♪ Heroes ♪
1742
01:34:03,353 --> 01:34:05,656
♪ Heroes ♪
1743
01:34:47,900 --> 01:34:52,900
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
111518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.