Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,560 --> 00:00:41,560
2
00:01:47,742 --> 00:01:49,376
- Hey.
- Hey.
3
00:01:49,409 --> 00:01:50,410
So I spoke with George Ronson.
4
00:01:50,444 --> 00:01:52,046
You'd have to stretch
to twenty-five thousand
5
00:01:52,080 --> 00:01:54,015
if you want her residency
visa pushed through.
6
00:01:54,048 --> 00:01:57,585
He said he can deport an illegal
for free, but a visa costs.
7
00:01:57,619 --> 00:01:58,886
Fair enough.
8
00:01:58,920 --> 00:02:00,320
How'd Heimi react?
9
00:02:00,354 --> 00:02:01,455
As expected.
10
00:02:01,488 --> 00:02:04,291
Listen, I want to do my yearly
donations. Are you free?
11
00:02:04,324 --> 00:02:07,494
Sure. I'll just load last
year's sheet.
12
00:02:09,296 --> 00:02:11,933
OK, last year you donated
just over 1.2 million.
13
00:02:11,966 --> 00:02:13,534
What's this year's going to be?
14
00:02:15,168 --> 00:02:16,838
Adjust the small
charities to match inflation
15
00:02:16,871 --> 00:02:19,574
but I want to make some
changes to the big ones.
16
00:02:19,607 --> 00:02:22,242
OK. Farmers' Drought Relief?
17
00:02:22,844 --> 00:02:24,411
How much did I donate last
year?
18
00:02:24,444 --> 00:02:26,380
One hundred thousand.
19
00:02:26,413 --> 00:02:27,982
OK, up that to one-fifty.
20
00:02:28,883 --> 00:02:30,183
Bushfire Relief?
21
00:02:30,217 --> 00:02:33,453
Put another twenty grand on
top of that one.
22
00:02:33,788 --> 00:02:35,857
That makes it one hundred
and seventy thousand.
23
00:02:35,890 --> 00:02:39,861
Homeless Welfare and
Animal Protection Services?
24
00:02:40,327 --> 00:02:43,564
Both, two hundred thousand
each.
25
00:02:44,364 --> 00:02:45,700
And that's the lot.
26
00:02:45,733 --> 00:02:49,904
OK, yeah, thanks.
I'll call you back when I hear from Heimi.
27
00:03:06,821 --> 00:03:07,789
Hello?
28
00:03:07,822 --> 00:03:09,891
Hello Jake.
29
00:03:09,924 --> 00:03:11,059
Who's this?
30
00:03:11,092 --> 00:03:14,062
You don't know me,
but I know you very well.
31
00:03:14,095 --> 00:03:15,362
Is this a fucking joke?
32
00:03:15,395 --> 00:03:17,899
No, Jake, this is very
real.
33
00:03:17,932 --> 00:03:20,601
I have a gun pressed to your
son's head.
34
00:03:20,635 --> 00:03:21,769
Dad help!
35
00:03:21,803 --> 00:03:23,270
Josh, Josh!
36
00:03:23,303 --> 00:03:24,639
Josh is going to be
fine
37
00:03:24,672 --> 00:03:27,575
so long as you do everything
that I say.
38
00:03:27,608 --> 00:03:28,810
What do you want, money?
39
00:03:28,843 --> 00:03:31,112
No, Jake,
unlike your conscience,
40
00:03:31,145 --> 00:03:33,047
I'm not so easily bought.
41
00:03:33,081 --> 00:03:35,983
You make some measly
donations to charities
42
00:03:36,017 --> 00:03:39,486
and you think that absolves
you of all your wrongdoing?
43
00:03:39,520 --> 00:03:41,823
You call 1.2 million dollars
measly?
44
00:03:41,856 --> 00:03:43,524
It is to a guy like
you.
45
00:03:43,558 --> 00:03:46,661
How much do you stand to make
from extorting Heimi Ronstoldt
46
00:03:46,694 --> 00:03:50,698
into giving you a five
percent stake in his company?
47
00:03:50,732 --> 00:03:52,200
How do you know about Heimi?
48
00:03:52,232 --> 00:03:54,736
I've been watching
you for a long time,
49
00:03:54,769 --> 00:03:56,037
listening to every lie
50
00:03:56,070 --> 00:03:58,873
that comes out of your
disgusting mouth.
51
00:03:58,906 --> 00:04:00,440
You stand to make two million
52
00:04:00,474 --> 00:04:02,375
from the deal with Heimi alone.
53
00:04:02,409 --> 00:04:03,511
Right, if you know about Heimi
54
00:04:03,544 --> 00:04:05,613
then you know he's helping
his sister break the law.
55
00:04:05,646 --> 00:04:07,481
That doesn't
justify your actions,
56
00:04:07,515 --> 00:04:10,317
and you know it. That's
why you donate to charity.
57
00:04:10,350 --> 00:04:12,520
Makes you feel better about
yourself.
58
00:04:12,553 --> 00:04:17,091
Donations are your confession,
they absolve your sins.
59
00:04:17,125 --> 00:04:19,093
Alright, if you don't want
money, then what do you want?
60
00:04:19,127 --> 00:04:21,294
I want to save you,
Jake.
61
00:04:21,328 --> 00:04:23,898
I want to save you from
yourself.
62
00:04:23,931 --> 00:04:25,533
Let's start by righting that
little wrong
63
00:04:25,566 --> 00:04:26,801
you were in the middle of.
64
00:04:26,834 --> 00:04:28,669
You're going to call
Heimi back and tell him
65
00:04:28,703 --> 00:04:31,072
you don't want five percent
of his company anymore,
66
00:04:31,105 --> 00:04:33,908
but tell him you're still
going to get his sister a visa.
67
00:04:33,941 --> 00:04:35,810
I'll call you back soon.
68
00:04:58,666 --> 00:04:59,767
You've got some balls,
69
00:04:59,801 --> 00:05:01,502
calling me after what happened
last time.
70
00:05:01,536 --> 00:05:05,139
Forget about last time,
I got a big tip for you.
71
00:05:05,173 --> 00:05:06,874
Brian, I'm not interested.
72
00:05:06,908 --> 00:05:09,877
Seriously, you're gonna
want to look into this one.
73
00:05:10,878 --> 00:05:12,445
That's my wife calling.
74
00:05:12,479 --> 00:05:14,347
You give me one good reason
why I should hang up on her
75
00:05:14,381 --> 00:05:15,348
and not on you?
76
00:05:15,382 --> 00:05:17,585
Forty-five million dollars.
77
00:05:20,855 --> 00:05:23,558
OK, I'm listening.
78
00:05:23,591 --> 00:05:24,992
The firm's called Omni-soft.
79
00:05:25,026 --> 00:05:28,162
It's run by Alexander
Whitlock and Heimi Ronstoldt.
80
00:05:28,196 --> 00:05:30,531
They develop missile guidance
software.
81
00:05:30,565 --> 00:05:32,700
They're about to do a
forty-five million dollar deal
82
00:05:32,733 --> 00:05:35,102
with the Saudi defense
contractors, Zennon.
83
00:05:35,136 --> 00:05:38,172
Yeah, I don't know, Brian,
a deal this big'd be on my radar
84
00:05:38,206 --> 00:05:39,874
and this is the first I'm
hearing of it.
85
00:05:39,907 --> 00:05:40,942
Well, no one's heard of it
86
00:05:40,975 --> 00:05:43,010
because that's the way they want
it.
87
00:05:43,044 --> 00:05:44,377
How'd you hear about it?
88
00:05:44,411 --> 00:05:45,880
Little bird told me.
89
00:05:45,913 --> 00:05:47,582
It sounds flimsy at best.
90
00:05:47,615 --> 00:05:49,784
The intel on this is solid.
91
00:05:49,817 --> 00:05:52,019
It's forty-five million dollars,
Jake.
92
00:05:52,053 --> 00:05:55,056
Surely that's worth looking
into.
93
00:06:00,161 --> 00:06:03,831
I'm gonna regret this. I'll be
in touch.
94
00:06:14,508 --> 00:06:15,576
Jake, how are you?
95
00:06:15,610 --> 00:06:16,577
I need everything you can get
me
96
00:06:16,611 --> 00:06:18,746
on a start-up called Omni-soft.
97
00:06:18,779 --> 00:06:19,981
What am I looking for?
98
00:06:20,014 --> 00:06:21,616
I'm looking for a
forty-five million dollar deal
99
00:06:21,649 --> 00:06:24,585
with a defense contractor from
Saudi Arabia called Zennon.
100
00:06:25,452 --> 00:06:26,687
OK, anything else?
101
00:06:26,721 --> 00:06:27,922
Yeah, I need leverage.
102
00:06:27,955 --> 00:06:29,957
There's two directors of the
company. Get me dirt on them.
103
00:06:29,991 --> 00:06:32,360
Anything you can, but I need it
ASAP.
104
00:06:32,392 --> 00:06:33,227
Copy that.
105
00:06:58,319 --> 00:06:59,387
Hi.
106
00:06:59,419 --> 00:07:01,522
Hi. Sorry, I wasn't
hanging up on you before,
107
00:07:01,555 --> 00:07:03,824
my phone's been playing up.
108
00:07:03,858 --> 00:07:06,327
I don't want to hear it,
Jake, is Josh with you?
109
00:07:06,360 --> 00:07:08,062
Why would he be with me?
110
00:07:08,095 --> 00:07:09,297
Because you're supposed to
pick him up
111
00:07:09,330 --> 00:07:11,399
from football practice tonight.
112
00:07:11,431 --> 00:07:13,267
I thought you were doing that.
113
00:07:13,301 --> 00:07:15,269
I told you, I'm at my
sister's.
114
00:07:15,303 --> 00:07:16,737
I'm not even in the state.
115
00:07:17,872 --> 00:07:19,273
You didn't go home last night,
did you?
116
00:07:19,307 --> 00:07:21,776
No, I slept at the office.
117
00:07:21,809 --> 00:07:23,443
Who fed Josh?
118
00:07:23,476 --> 00:07:26,180
Josh can feed himself,
the fridge is full.
119
00:07:26,681 --> 00:07:28,749
Have you spoken to him today?
120
00:07:28,783 --> 00:07:30,918
No, I have not.
121
00:07:31,252 --> 00:07:34,522
I've been calling his mobile
all day, he's not answering.
122
00:07:34,555 --> 00:07:36,791
You need to go and get him.
123
00:07:36,824 --> 00:07:39,193
Josh is fine, you worry too
much Susan.
124
00:07:39,226 --> 00:07:42,063
You don't worry enough. Where
are you?
125
00:07:42,096 --> 00:07:45,766
What could be more important
than picking up our son?
126
00:07:46,167 --> 00:07:48,002
I am in a car park,
127
00:07:48,035 --> 00:07:51,038
I've got a business deal I'm
looking into.
128
00:07:51,272 --> 00:07:53,574
Stop what you're doing.
Go and pick him up.
129
00:07:53,607 --> 00:07:56,277
Call me when you've got him.
130
00:08:14,695 --> 00:08:16,496
Hey, what have you got?
131
00:08:16,530 --> 00:08:18,466
It's Omni-soft. Started four
years ago
132
00:08:18,498 --> 00:08:20,634
by Alexander Whitlock and Heimi
Ronstoldt.
133
00:08:20,668 --> 00:08:22,370
Their private email basically
confirms
134
00:08:22,403 --> 00:08:23,938
the deal you mentioned. But...
But Jake,
135
00:08:23,971 --> 00:08:27,742
it finalizes tomorrow.
Forty-five million over five years.
136
00:08:27,775 --> 00:08:30,411
Yeah good, good. What about
dirt?
137
00:08:30,444 --> 00:08:31,879
They're both actually pretty
squeaky.
138
00:08:31,912 --> 00:08:34,115
I mean, they both pay taxes,
there's no arrests or anything.
139
00:08:34,148 --> 00:08:37,318
Just, Heimi's into kink porn,
which is nothing illegal.
140
00:08:37,351 --> 00:08:39,987
Don't tell me they're
clean. No one's ever clean.
141
00:08:40,021 --> 00:08:42,123
OK, well, Alexander is
a bar of soap, all right.
142
00:08:42,156 --> 00:08:45,526
But Heimi's sister, Jake,
she's in the country illegally.
143
00:08:45,559 --> 00:08:48,362
And that is why I love you.
144
00:08:48,396 --> 00:08:52,133
Get me her details and
Heimi's mobile number.
145
00:08:58,606 --> 00:08:59,640
Hey.
146
00:08:59,673 --> 00:09:02,143
Hey, I need you to reach
out to George Ronson.
147
00:09:02,176 --> 00:09:03,411
Why do I know that name?
148
00:09:03,444 --> 00:09:05,646
We did a deal for him three
years back,
149
00:09:05,679 --> 00:09:07,516
made him a lot of money
on the bionics buy-in.
150
00:09:07,548 --> 00:09:08,582
He's high up in immigration.
151
00:09:08,616 --> 00:09:10,451
Tell him I'm calling in
the favor he owes me.
152
00:09:10,484 --> 00:09:12,253
OK. What kind of favor?
153
00:09:12,887 --> 00:09:13,821
There's an illegal immigrant
154
00:09:13,854 --> 00:09:16,624
I might need to pull the pin on,
or help,
155
00:09:16,657 --> 00:09:18,826
depending on which way
the conversation goes.
156
00:09:18,859 --> 00:09:19,693
Will he go for that?
157
00:09:19,727 --> 00:09:21,028
He will at the right price,
158
00:09:21,062 --> 00:09:22,531
but we're gonna have to grease
him.
159
00:09:22,563 --> 00:09:25,800
Start at ten grand but go
to twenty if you have to.
160
00:09:25,833 --> 00:09:28,302
Will do. I'll call you
once I've spoken to him.
161
00:09:42,750 --> 00:09:43,818
Hello?
162
00:09:43,851 --> 00:09:46,020
Is this Heimi Ronstoldt?
163
00:09:47,621 --> 00:09:48,722
Who's this?
164
00:09:49,924 --> 00:09:52,726
Jake Galloway. I've got a
business proposition for you
165
00:09:52,760 --> 00:09:54,595
regarding your sister.
166
00:09:57,465 --> 00:09:58,966
You know my sister?
167
00:10:00,535 --> 00:10:03,572
I know she's living here
illegally at 62 Carlton Avenue.
168
00:10:06,240 --> 00:10:08,676
I also know a senior official
who works in immigration
169
00:10:08,709 --> 00:10:10,377
who owes me a favor.
170
00:10:13,848 --> 00:10:16,585
What the hell do you want?
171
00:10:16,617 --> 00:10:18,752
Five percent of your company.
172
00:10:18,786 --> 00:10:23,791
No way. Do you have any
idea how much that's worth?
173
00:10:24,058 --> 00:10:28,295
One phone call and I can
have your sister deported,
174
00:10:28,329 --> 00:10:32,166
tonight, or I can get her a
visa.
175
00:10:33,367 --> 00:10:36,505
You think on it, I'll call you
back.
176
00:10:50,784 --> 00:10:52,052
What is this, a fucking
joke?
177
00:10:52,086 --> 00:10:54,788
No, Jake, this is very
real,
178
00:10:54,822 --> 00:10:57,658
I have a gun pressed to your
son's head.
179
00:11:04,064 --> 00:11:04,865
Jake?
180
00:11:04,899 --> 00:11:05,699
Someone has Josh.
181
00:11:05,733 --> 00:11:07,301
What do you mean?
182
00:11:07,334 --> 00:11:10,070
Someone's kidnapped
Josh, what should I do?
183
00:11:10,104 --> 00:11:11,839
Hang up now and phone the
police.
184
00:11:20,781 --> 00:11:23,717
Hello, this is the
police.
185
00:11:23,751 --> 00:11:24,718
What the f-?
186
00:11:24,752 --> 00:11:27,622
Such a simple
task and yet you failed.
187
00:11:27,656 --> 00:11:31,158
I'm not like you, Jake. I
leave nothing to chance.
188
00:11:31,192 --> 00:11:35,396
Right now I have your son with
my gun pressed to his head.
189
00:11:35,429 --> 00:11:36,997
Don't you fuckin' hurt him.
190
00:11:37,031 --> 00:11:39,366
Then don't give me
reason to.
191
00:11:39,400 --> 00:11:41,802
Call Heimi, tell him the deal's
off,
192
00:11:41,835 --> 00:11:44,506
but you're still going to
get his sister the visa.
193
00:11:44,539 --> 00:11:49,743
And remember, I'm listening
to everything you say.
194
00:11:56,850 --> 00:11:58,520
What did the police say?
195
00:11:58,553 --> 00:12:00,555
Listen to me very carefully,
get Ronson on the phone
196
00:12:00,589 --> 00:12:03,157
and get this girl's visa approved,
pay whatever you have to,
197
00:12:03,190 --> 00:12:06,260
OK, just get it done.
198
00:12:19,173 --> 00:12:20,007
Hello?
199
00:12:21,141 --> 00:12:25,946
Yeah, Heimi, it's Jake.
Forget what I said before.
200
00:12:25,980 --> 00:12:27,047
I've changed my mind,
201
00:12:28,882 --> 00:12:31,385
I don't want five percent
of your company anymore.
202
00:12:39,793 --> 00:12:44,331
What you said earlier
about my sister's visa,
203
00:12:46,900 --> 00:12:50,371
is that still something
you can make happen?
204
00:12:53,140 --> 00:12:55,376
Because if it is I'd be
willing to pay for it.
205
00:13:02,751 --> 00:13:03,685
How much?
206
00:13:05,986 --> 00:13:10,991
If you can guarantee me
that everything goes through,
207
00:13:11,392 --> 00:13:13,394
fifty thousand.
208
00:13:14,261 --> 00:13:16,797
Double it and you've got a
deal.
209
00:13:16,830 --> 00:13:18,667
How do I get you the money?
210
00:13:18,700 --> 00:13:22,704
My assistant will contact
you with the details.
211
00:13:33,914 --> 00:13:34,882
Hello?
212
00:13:34,915 --> 00:13:37,686
Your thirst
for money is insatiable.
213
00:13:37,719 --> 00:13:40,988
But I did what you said,
Heimi's sister's getting a visa,
214
00:13:41,021 --> 00:13:43,924
I'm not getting any of his
company, now you let Josh go.
215
00:13:43,957 --> 00:13:46,827
No, Jake, you
missed the point entirely.
216
00:13:46,860 --> 00:13:50,431
You were supposed to right
your wrong, not profit from it.
217
00:13:50,464 --> 00:13:52,132
Listen to me, the money coming
from Heimi is for you
218
00:13:52,166 --> 00:13:55,436
plus double from me when
you free Josh, unharmed.
219
00:13:55,469 --> 00:13:56,638
As I've already said
220
00:13:56,671 --> 00:13:58,540
but you evidently weren't
listening,
221
00:13:58,573 --> 00:14:02,009
some of us aren't swayed
by money so easily.
222
00:14:02,042 --> 00:14:04,211
What do you want from me?
223
00:14:05,647 --> 00:14:07,147
I need you
to drive to the address
224
00:14:07,181 --> 00:14:08,282
I just sent you.
225
00:14:08,315 --> 00:14:11,051
Why? What's there?
226
00:14:11,085 --> 00:14:13,187
You'll find out when
you arrive.
227
00:14:13,220 --> 00:14:14,988
But I'd hurry if I were you,
228
00:14:15,022 --> 00:14:16,758
if you're not there in two
minutes,
229
00:14:16,791 --> 00:14:18,992
there'll be consequences.
230
00:14:33,641 --> 00:14:34,441
Hey.
231
00:14:34,475 --> 00:14:36,745
Hi. Is Josh with you?
232
00:14:38,513 --> 00:14:43,317
Ah, no, he's gone to
see a movie with a friend.
233
00:14:43,350 --> 00:14:44,619
Who?
234
00:14:44,652 --> 00:14:46,186
Ah, I think it was Michael?
235
00:14:47,087 --> 00:14:49,289
He hasn't spoken to
Michael in over a year.
236
00:14:49,323 --> 00:14:50,658
Maybe it wasn't Michael.
237
00:14:51,492 --> 00:14:52,893
I told him that you were worried
about him
238
00:14:52,926 --> 00:14:54,395
and he said to say that he was
fine.
239
00:14:54,428 --> 00:14:56,865
You're quite possibly
the worst liar on Earth.
240
00:14:56,897 --> 00:14:58,432
Where is our son, Jake?
241
00:14:59,734 --> 00:15:01,736
Susan, he's gone to the
movies with a friend, OK.
242
00:15:01,770 --> 00:15:04,104
I've got another call coming
through. I've got to go.
243
00:15:06,641 --> 00:15:07,509
Hello?
244
00:15:07,542 --> 00:15:10,512
Time's up, Jake,
you're late.
245
00:15:10,545 --> 00:15:12,946
You gave me two minutes
to make a five minute drive,
246
00:15:12,980 --> 00:15:13,914
what do you expect?
247
00:15:13,947 --> 00:15:15,683
I expect you to do
what it takes
248
00:15:15,717 --> 00:15:17,284
to get there on time.
249
00:15:17,317 --> 00:15:18,787
There's police around.
250
00:15:18,820 --> 00:15:20,588
You'll break
the law to make money,
251
00:15:20,622 --> 00:15:23,658
but when it comes to your
family you won't take the risk.
252
00:15:23,691 --> 00:15:27,394
I told you, if you didn't
make the drive in two minutes,
253
00:15:27,428 --> 00:15:29,229
there'd be consequences.
254
00:15:29,263 --> 00:15:32,366
Just don't hurt Josh,
255
00:15:32,399 --> 00:15:34,602
I'll be there as quick as I can,
OK?
256
00:15:34,636 --> 00:15:37,104
Why should I
give you a second chance?
257
00:15:37,137 --> 00:15:40,441
You never give any of
your prey second chances.
258
00:15:40,474 --> 00:15:41,942
I don't prey on people.
259
00:15:41,975 --> 00:15:44,646
That's all you do. You've made
a career
260
00:15:44,679 --> 00:15:46,980
of exploiting other
people's vulnerabilities
261
00:15:47,014 --> 00:15:48,716
to your own end.
262
00:15:48,750 --> 00:15:52,554
What I do is only ever
business, it's never personal.
263
00:15:52,587 --> 00:15:55,489
Try telling that to
the family of Vince Bullham.
264
00:15:57,991 --> 00:15:59,527
Vince was disturbed.
265
00:15:59,561 --> 00:16:01,962
You're right, he was,
266
00:16:01,995 --> 00:16:05,767
and you used that to your
advantage.
267
00:16:05,800 --> 00:16:07,502
No, that's not fair.
268
00:16:07,535 --> 00:16:10,237
And don't try to pin his
suicide on me either.
269
00:16:10,270 --> 00:16:11,873
You knew he was
disturbed,
270
00:16:11,906 --> 00:16:12,907
but that didn't stop you
271
00:16:12,941 --> 00:16:15,577
from conning him out of his life
savings.
272
00:16:15,610 --> 00:16:17,645
I offered him an investment
opportunity.
273
00:16:17,679 --> 00:16:20,447
No, you blackmailed
him into putting his money
274
00:16:20,481 --> 00:16:23,785
into a construction
company that went bankrupt.
275
00:16:23,818 --> 00:16:26,554
However you want to frame
it, he invested in a company,
276
00:16:26,588 --> 00:16:28,756
it went bust. It happens.
277
00:16:28,790 --> 00:16:31,793
Not before you
took a twenty percent cut.
278
00:16:31,826 --> 00:16:35,128
The investment company was
designed to go bankrupt,
279
00:16:35,162 --> 00:16:38,633
there was never any
intention to build anything.
280
00:16:38,666 --> 00:16:39,767
You can't prove that.
281
00:16:39,801 --> 00:16:42,937
I don't need to.
This isn't a court of law,
282
00:16:42,971 --> 00:16:45,205
there's no due process here.
283
00:17:18,606 --> 00:17:20,274
OK, I'm here.
284
00:17:20,307 --> 00:17:22,175
Good.
285
00:17:23,477 --> 00:17:28,148
I just sent you a link to a
live video stream. Click it.
286
00:17:48,770 --> 00:17:50,572
What the hell is this?
287
00:17:50,605 --> 00:17:51,873
There must be
consequences
288
00:17:51,906 --> 00:17:55,208
for your inability to follow
orders.
289
00:17:55,242 --> 00:17:56,343
What orders?
290
00:17:56,376 --> 00:17:58,913
I gave you two
minutes to make the drive here.
291
00:17:58,947 --> 00:18:00,848
You could have made it if
you'd broken the speed limit,
292
00:18:00,882 --> 00:18:02,650
but you chose not to.
293
00:18:02,684 --> 00:18:04,484
What's that got to do
with Michelle and Brian?
294
00:18:04,519 --> 00:18:05,352
You must learn
295
00:18:05,385 --> 00:18:07,722
that your actions affect other
people.
296
00:18:07,755 --> 00:18:08,890
I already know that.
297
00:18:08,923 --> 00:18:10,490
No, all you know is
298
00:18:10,525 --> 00:18:13,928
that your actions affect people
that mean nothing to you.
299
00:18:13,962 --> 00:18:15,462
Now you're about to see your
actions
300
00:18:15,495 --> 00:18:17,197
hurt those close to you.
301
00:18:17,230 --> 00:18:20,300
Because you disobeyed me
one of them will be shot.
302
00:18:20,334 --> 00:18:22,135
And now you must decide who.
303
00:18:22,169 --> 00:18:25,105
Will it be Michelle,
your faithful assistant,
304
00:18:25,138 --> 00:18:27,174
who does your bidding
without consideration
305
00:18:27,207 --> 00:18:30,011
for the ramifications of her
actions?
306
00:18:30,044 --> 00:18:33,715
Or will it be Brian, your
weasel of an informant
307
00:18:33,748 --> 00:18:36,050
who spends his life sniffing out
the weak
308
00:18:36,084 --> 00:18:38,352
and vulnerable for you to
exploit?
309
00:18:38,385 --> 00:18:41,154
Wait? You're seriously
going to shoot one of them
310
00:18:41,188 --> 00:18:43,256
because I didn't drive here on
time?
311
00:18:43,290 --> 00:18:47,028
Yes. Now decide, who
will it be?
312
00:18:48,563 --> 00:18:50,064
No you can't make me decide
like that.
313
00:18:50,098 --> 00:18:51,164
That's... That's fucked up.
314
00:18:51,198 --> 00:18:55,069
I'm not, I'm not gonna
decide who you fucking kill.
315
00:18:55,103 --> 00:18:57,605
I'm not going to kill
anyone.
316
00:18:57,639 --> 00:19:01,542
I'm as far from these people
as you are. Now who will it be?
317
00:19:01,576 --> 00:19:03,945
Michelle, or Brian?
318
00:19:03,978 --> 00:19:04,912
Neither.
319
00:19:04,946 --> 00:19:07,214
Wrong answer.
If you won't choose,
320
00:19:07,247 --> 00:19:10,250
they'll both be shot. Last
chance, Jake.
321
00:19:11,552 --> 00:19:14,421
No, I'm not gonna decide who
you shoot.
322
00:19:14,454 --> 00:19:16,256
I'm not doing it, No.
323
00:19:16,289 --> 00:19:18,325
Then you've made your
decision.
324
00:19:39,914 --> 00:19:42,349
What the fuck is wrong with
you? Why did you do that?
325
00:19:42,382 --> 00:19:45,520
To teach you that
your actions have consequences.
326
00:19:45,553 --> 00:19:47,989
You just killed two innocent
people.
327
00:19:48,022 --> 00:19:50,290
Their deaths
are on you, Jake, not me.
328
00:19:50,323 --> 00:19:52,192
You could've saved one of their
lives.
329
00:19:52,225 --> 00:19:55,395
You were the one that decided
both of them should die.
330
00:19:55,429 --> 00:19:58,298
You're sick. You know that?
You're fucked in the head.
331
00:19:58,331 --> 00:19:59,901
As empowering as it
may feel
332
00:19:59,934 --> 00:20:02,570
to talk to me that way, may I
remind you
333
00:20:02,603 --> 00:20:04,438
that I have your son,
334
00:20:04,471 --> 00:20:07,075
and you've just seen how
far I'm willing to go.
335
00:20:07,108 --> 00:20:10,277
Why am I here? What do you
want from me?
336
00:20:10,310 --> 00:20:12,580
All will be explained
in time.
337
00:20:12,613 --> 00:20:17,919
But for now I need you to take
deep breaths. Gain control.
338
00:20:19,620 --> 00:20:20,822
There, there, there's a deep
breath.
339
00:20:20,855 --> 00:20:21,823
I'm perfectly fucking calm.
340
00:20:21,856 --> 00:20:23,858
Now you tell me, why the fuck am
I here?
341
00:20:23,891 --> 00:20:25,860
Just one of
your many flaws, Jake,
342
00:20:25,893 --> 00:20:27,128
you never listen.
343
00:20:27,161 --> 00:20:30,263
Are you going to make me hurt
Josh to get you to calm down?
344
00:20:31,231 --> 00:20:38,238
No. Just, hang on a
sec, just, all right,
345
00:20:38,271 --> 00:20:39,907
just give me a minute.
346
00:20:39,941 --> 00:20:42,510
Take two, I'll be
waiting.
347
00:21:10,505 --> 00:21:12,073
You there?
348
00:21:12,106 --> 00:21:14,374
I am. Are you calm?
349
00:21:15,843 --> 00:21:16,978
Considering the situation,
350
00:21:17,011 --> 00:21:19,147
I'm about as calm as you
could expect me to be.
351
00:21:19,180 --> 00:21:21,582
That's the first honest
thing you've said all day.
352
00:21:21,616 --> 00:21:24,652
Congratulations, you've
just taken your first step
353
00:21:24,685 --> 00:21:26,386
on the road to recovery.
354
00:21:26,419 --> 00:21:30,423
Great. Now why the hell am I
here?
355
00:21:30,457 --> 00:21:32,627
I need you to look
in the back of your car,
356
00:21:32,660 --> 00:21:36,631
but before you do that,
you need to brace yourself.
357
00:21:36,664 --> 00:21:37,765
Why?
358
00:21:37,799 --> 00:21:40,234
Open it, you'll
see, but be warned,
359
00:21:40,268 --> 00:21:41,969
you'll be surprised.
360
00:21:43,037 --> 00:21:45,206
Why the hell did you get me
to drive here in such a hurry
361
00:21:45,239 --> 00:21:47,474
when all you wanted me to do
was look at the back of my car?
362
00:21:47,508 --> 00:21:49,010
I could have done that where I
was.
363
00:21:49,043 --> 00:21:51,444
The drive was a test
to see if you'd break the law
364
00:21:51,478 --> 00:21:54,882
in aid of your family. A
test you failed miserably.
365
00:21:54,916 --> 00:21:57,952
Now, do as I say, open the back.
366
00:22:11,899 --> 00:22:13,968
What the hell is this?
367
00:22:14,001 --> 00:22:16,103
Open it. You'll see.
368
00:22:16,137 --> 00:22:19,841
The combination is your son's
birthday.
369
00:22:38,025 --> 00:22:40,294
Why the hell is there a
woman in the back of my car?
370
00:22:40,328 --> 00:22:42,196
That woman
is directly responsible
371
00:22:42,230 --> 00:22:44,298
for your current predicament.
372
00:22:44,332 --> 00:22:45,498
Who the hell is she?
373
00:22:45,533 --> 00:22:47,735
You'll find out in
time.
374
00:22:49,537 --> 00:22:52,506
I just sent you a new address
that you need to drive to.
375
00:22:52,540 --> 00:22:54,441
Oh, and I'd hurry if I were you.
376
00:22:54,474 --> 00:22:57,377
You've got two minutes to
get to the new location
377
00:22:57,410 --> 00:22:59,714
or there'll be consequences.
378
00:23:18,966 --> 00:23:20,601
Shit.
379
00:23:20,635 --> 00:23:22,670
Now is not the time to
panic.
380
00:23:22,703 --> 00:23:25,405
I need you to pull the car
over to the side of the road
381
00:23:25,438 --> 00:23:27,575
as though nothing is wrong.
382
00:23:41,923 --> 00:23:43,524
Alright, now what?
383
00:23:43,557 --> 00:23:45,726
Now you need to
talk your way out of this.
384
00:23:45,760 --> 00:23:46,694
Are you fucking serious?
385
00:23:46,727 --> 00:23:47,828
How am I going to talk my way
out of this?
386
00:23:47,862 --> 00:23:49,530
I just got clocked doing
twice the speed limit.
387
00:23:49,563 --> 00:23:51,498
There's no way I'm getting away
from this.
388
00:23:51,532 --> 00:23:55,202
This is a great test,
Jake. How honest can you be?
389
00:23:55,236 --> 00:23:56,570
Police are lied to every day,
390
00:23:56,604 --> 00:23:58,940
they're trained to see through
bullshit.
391
00:23:58,973 --> 00:24:01,242
Your only way out of
this is to be honest.
392
00:24:01,275 --> 00:24:03,344
But just in case that doesn't
work,
393
00:24:03,377 --> 00:24:05,713
reach down beside your seat.
394
00:24:15,923 --> 00:24:17,558
No fucking way. No way.
395
00:24:17,591 --> 00:24:19,593
Desperate times, Jake.
396
00:24:19,627 --> 00:24:21,996
If you can't get away, you're
no longer any use to me
397
00:24:22,029 --> 00:24:25,933
and neither is your son.
Leave me on speakerphone.
398
00:24:32,406 --> 00:24:33,207
Hi.
399
00:24:33,240 --> 00:24:34,041
License, please.
400
00:24:34,075 --> 00:24:36,177
Can you cut the engine as well?
401
00:24:41,515 --> 00:24:43,117
Do you know why I pulled you
over?
402
00:24:44,585 --> 00:24:47,822
Ah, yeah, I was, uh, speeding.
403
00:24:48,055 --> 00:24:51,525
One-ten in a fifty zone.
That's not speeding. It's drag racing.
404
00:24:51,559 --> 00:24:52,693
Any good reason?
405
00:24:52,727 --> 00:24:55,997
Yeah, I was um, I was
in a rush to get my kid.
406
00:24:56,030 --> 00:24:58,265
Well that doesn't justify
doubling the speed limit,
407
00:24:58,299 --> 00:24:59,499
does it?
408
00:24:59,533 --> 00:25:01,669
You're putting people's lives
at risk, driving like that.
409
00:25:01,702 --> 00:25:02,937
I'm aware of that, officer,
and I'm,
410
00:25:02,970 --> 00:25:04,972
I'm really sorry it won't
happen again, I apologize.
411
00:25:05,006 --> 00:25:06,140
Well it's a bit late for
apologies now.
412
00:25:06,173 --> 00:25:08,976
You drive that fast and it's
instant loss of license.
413
00:25:09,010 --> 00:25:10,778
Give me your keys and get out of
the car.
414
00:25:12,580 --> 00:25:15,916
Look, I wasn't, I wasn't just
speeding to pick up my kid,
415
00:25:15,950 --> 00:25:16,784
OK, he's...
416
00:25:19,086 --> 00:25:20,788
he's in trouble.
417
00:25:20,821 --> 00:25:22,790
What kind of trouble?
418
00:25:22,823 --> 00:25:24,759
He's with someone I
don't want him to be with.
419
00:25:24,792 --> 00:25:26,761
Well, if your son's in
trouble I can send police
420
00:25:26,794 --> 00:25:28,329
to where he is.
421
00:25:28,362 --> 00:25:30,631
No, the police can't help me
at all.
422
00:25:30,664 --> 00:25:32,366
I need to deal with this myself.
423
00:25:32,400 --> 00:25:34,068
Mate, if you're in danger
and your son's in trouble,
424
00:25:34,101 --> 00:25:35,569
the best thing that you can be
doing
425
00:25:35,603 --> 00:25:37,171
is involving the police.
426
00:25:38,039 --> 00:25:38,873
I can't.
427
00:25:39,974 --> 00:25:42,877
Yeah OK, well, then I can't
help you.
428
00:25:42,910 --> 00:25:46,580
So I need you to give me your
keys and get out of the car.
429
00:25:46,614 --> 00:25:47,648
Have you got a kid?
430
00:25:49,316 --> 00:25:52,620
Yeah, I've got a kid. That's
got nothing to do with this.
431
00:25:52,653 --> 00:25:55,423
No it does. Right, if
your kid was in danger
432
00:25:55,456 --> 00:25:56,690
and you were the only
person that could help them,
433
00:25:56,724 --> 00:25:57,992
how fast would you drive?
434
00:25:59,293 --> 00:26:01,095
Listen to me, I know you're an
officer.
435
00:26:01,128 --> 00:26:02,296
You've got a job to do.
436
00:26:02,329 --> 00:26:07,435
But just think, what would
you do to protect your child?
437
00:26:09,603 --> 00:26:10,771
I'm not gonna ask you again.
438
00:26:10,805 --> 00:26:13,574
I need you to give me your
keys and step out of the car.
439
00:26:13,607 --> 00:26:15,544
Look, I've done the wrong
thing, OK.
440
00:26:15,576 --> 00:26:16,377
I'm not trying to get out of it.
441
00:26:16,410 --> 00:26:17,912
Give me the biggest fine you've
got.
442
00:26:17,945 --> 00:26:20,181
But just don't take away
my car, not now, please.
443
00:26:20,214 --> 00:26:23,117
Get out of the car now.
444
00:26:24,185 --> 00:26:25,786
You don't have to do this.
445
00:26:25,820 --> 00:26:26,620
Now, out!
446
00:26:26,654 --> 00:26:28,089
Hey. Don't move.
447
00:26:29,056 --> 00:26:30,091
Easy.
448
00:26:30,124 --> 00:26:31,358
Are you alone? Is there
another cop back there?
449
00:26:31,392 --> 00:26:32,527
There's no one else
back there. It's just me.
450
00:26:32,561 --> 00:26:33,394
Right, have you got cuffs on
you?
451
00:26:33,427 --> 00:26:34,595
Yeah, I've got cuffs on me.
452
00:26:34,628 --> 00:26:36,397
Right. Throw the license
and the cuff keys in the car.
453
00:26:36,430 --> 00:26:37,498
Get the cuffs out
454
00:26:37,532 --> 00:26:39,568
put your hands behind
your back and cuff yourself.
455
00:26:54,148 --> 00:26:54,949
Right, are you done?
456
00:26:54,982 --> 00:26:55,883
Yeah.
457
00:26:55,916 --> 00:26:57,751
Turn around and show me.
458
00:27:01,523 --> 00:27:05,159
I'm sorry. I didn't want to do
this.
459
00:27:15,836 --> 00:27:17,638
Fuck!
460
00:27:21,208 --> 00:27:24,445
Well done, you just
took another step forward,
461
00:27:24,478 --> 00:27:26,981
not only did you not
lie to the officer once,
462
00:27:27,014 --> 00:27:29,683
but you just broke the
law in aid of your family.
463
00:27:29,717 --> 00:27:32,587
I'm starting to think maybe
you do care after all.
464
00:27:32,621 --> 00:27:34,088
Of course I care.
465
00:27:34,121 --> 00:27:37,358
You're late to your
new location, step on it.
466
00:27:37,391 --> 00:27:38,425
Are you serious?
467
00:27:39,528 --> 00:27:40,728
After what I just went
through with the police
468
00:27:40,761 --> 00:27:41,929
you want me to speed again?
469
00:27:41,962 --> 00:27:44,298
Yes. It's tough isn't
it,
470
00:27:44,331 --> 00:27:46,535
these rock-and-a-hard place
decisions?
471
00:27:46,568 --> 00:27:48,869
Are you starting to get
a feel for what it's like
472
00:27:48,903 --> 00:27:50,905
to be one of your victims?
473
00:28:21,268 --> 00:28:22,870
OK, I'm here. Now what?
474
00:28:22,903 --> 00:28:24,673
Take a look around.
475
00:28:24,705 --> 00:28:27,441
Do you recognize any of the
cars?
476
00:28:32,379 --> 00:28:33,981
No, should I?
477
00:28:34,014 --> 00:28:35,950
Look closer.
478
00:28:35,983 --> 00:28:39,253
The blue Porsche doesn't look
familiar?
479
00:28:45,226 --> 00:28:48,362
My wife has the same model, so
what?
480
00:28:48,395 --> 00:28:51,865
Look at the license
plate, Jake.
481
00:28:52,266 --> 00:28:53,867
OK. So it's my wife's car.
482
00:28:53,901 --> 00:28:55,769
She said she's out of
the state.
483
00:28:55,803 --> 00:28:57,505
Why do you think her car's here?
484
00:28:57,539 --> 00:29:00,040
I don't know, maybe
she lent it to a friend?
485
00:29:00,074 --> 00:29:01,308
What if she
hasn't left the state
486
00:29:01,342 --> 00:29:02,711
to go and see her sister?
487
00:29:02,743 --> 00:29:04,579
What if she's in one of the
houses nearby
488
00:29:04,613 --> 00:29:09,517
having an affair? Might
that be a possibility?
489
00:29:10,719 --> 00:29:14,888
When was the last
time you and your wife had sex?
490
00:29:17,559 --> 00:29:18,892
What's that got to do with
anything?
491
00:29:18,926 --> 00:29:21,696
Everything. Answer the
question.
492
00:29:21,730 --> 00:29:23,430
No. It's none of your
business.
493
00:29:23,464 --> 00:29:25,232
Everything is my
business.
494
00:29:25,266 --> 00:29:29,470
Consider me your doctor, the
only way to heal is to share.
495
00:29:29,504 --> 00:29:30,639
Yeah, but you're not a doctor.
496
00:29:30,672 --> 00:29:32,439
And what do you
base that assumption on?
497
00:29:32,473 --> 00:29:35,744
You know nothing about me,
other than what I look like,
498
00:29:35,776 --> 00:29:37,845
while I know everything about
you.
499
00:29:37,878 --> 00:29:41,315
Wait, wait, wait, I
know what you look like?
500
00:29:41,348 --> 00:29:42,517
When did we meet?
501
00:29:42,550 --> 00:29:43,817
Very recently.
502
00:29:43,851 --> 00:29:45,520
Now stop deflecting and tell me
503
00:29:45,553 --> 00:29:48,222
when the last time you had
sex with your wife was?
504
00:29:48,255 --> 00:29:49,923
You say you know everything
about me,
505
00:29:49,957 --> 00:29:51,760
so surely you already know that.
506
00:29:51,792 --> 00:29:54,795
You're right, I
do, but this isn't about me.
507
00:29:54,828 --> 00:29:57,732
You need to face up to some home
truths.
508
00:29:57,766 --> 00:29:59,900
This isn't donating money to a
charity
509
00:29:59,933 --> 00:30:03,937
to feel better about yourself,
this is true confession.
510
00:30:03,971 --> 00:30:05,139
Now say it,
511
00:30:05,172 --> 00:30:08,677
when was the last time you
were intimate with your wife?
512
00:30:08,710 --> 00:30:12,479
Honestly, I'm not sure.
513
00:30:14,582 --> 00:30:16,884
More than a year ago, I think.
514
00:30:21,221 --> 00:30:24,726
I take meds to deal with my
anxiety,
515
00:30:24,759 --> 00:30:26,761
and they kind of mess
with my long term memory,
516
00:30:26,795 --> 00:30:31,566
so I, I honestly do not
remember.
517
00:30:31,999 --> 00:30:34,268
You gain points for
honesty,
518
00:30:34,301 --> 00:30:37,505
but you lose points for
deflecting again.
519
00:30:37,539 --> 00:30:38,939
I didn't deflect.
520
00:30:38,972 --> 00:30:40,508
Yes, you did.
521
00:30:40,542 --> 00:30:43,712
Rather than take responsibility
for your actions,
522
00:30:43,745 --> 00:30:46,947
you blamed your failure to
recall your last intimate moment
523
00:30:46,980 --> 00:30:49,183
with your wife on medication.
524
00:30:49,216 --> 00:30:52,754
If you'd taken time to
acknowledge your relationship,
525
00:30:52,787 --> 00:30:54,955
you wouldn't have to rely on a
hazy memory
526
00:30:54,988 --> 00:30:58,125
from so many years ago.
Therefore it's your fault
527
00:30:58,158 --> 00:31:01,495
you can't recall your
last marital intimacy.
528
00:31:01,529 --> 00:31:05,165
OK, fine if that's what
you want, then fine, alright,
529
00:31:05,199 --> 00:31:07,501
it's my fault, it's all my
fault. There, you satisfied?
530
00:31:07,535 --> 00:31:09,937
Say it like you mean
it.
531
00:31:09,970 --> 00:31:11,639
You want to hear me
say something I mean,
532
00:31:11,673 --> 00:31:14,542
you piece of shit? You're
fucked in the head.
533
00:31:14,576 --> 00:31:17,010
You're a lunatic. You say
you're doing this for me,
534
00:31:17,044 --> 00:31:18,011
but you're not doing this for
me,
535
00:31:18,045 --> 00:31:19,614
you're doing this for yourself.
536
00:31:19,647 --> 00:31:21,315
It's like you get some
sort of sick satisfaction
537
00:31:21,348 --> 00:31:23,150
out of this shit. You know what,
538
00:31:23,183 --> 00:31:24,786
I wouldn't be surprised
if you don't have a dick
539
00:31:24,819 --> 00:31:26,320
and this is your only way to get
off.
540
00:31:26,353 --> 00:31:28,222
You're just a sad sack piece of
shit.
541
00:31:28,255 --> 00:31:30,357
And this is your only way of
deriving some kind of meaning
542
00:31:30,391 --> 00:31:33,628
from your shitty little life. Am
I right?
543
00:31:36,497 --> 00:31:37,331
Hello?
544
00:31:46,741 --> 00:31:48,743
What the fuck did you fucking
say? Shit.
545
00:31:52,279 --> 00:31:54,181
Come on, ring me back.
546
00:31:59,821 --> 00:32:02,624
Hello. Don't hurt Josh, please.
547
00:32:02,657 --> 00:32:04,224
Don't hurt him, OK, look I'm
sorry,
548
00:32:04,258 --> 00:32:05,959
I shouldn't have said that.
549
00:32:05,993 --> 00:32:08,830
If you'd spoken to
me that way only a year ago,
550
00:32:08,863 --> 00:32:11,231
right now your son would be
dead.
551
00:32:11,265 --> 00:32:14,368
Right now, you'd have a
gun pressed to your head.
552
00:32:14,401 --> 00:32:17,772
You'd plead and plead,
begging for forgiveness.
553
00:32:17,806 --> 00:32:19,607
I'd show you a glimmer of hope.
554
00:32:19,641 --> 00:32:22,342
I'd let you think that
your cries for clemency
555
00:32:22,376 --> 00:32:23,778
had touched me.
556
00:32:23,812 --> 00:32:27,281
I'd lower my gun, allow
you a moment of reprieve.
557
00:32:27,314 --> 00:32:30,284
Then without warning, I'd
shoot you in the head.
558
00:32:30,317 --> 00:32:33,822
Your final thought,
one of utter confusion.
559
00:32:33,855 --> 00:32:35,824
But all that's in my past,
560
00:32:35,857 --> 00:32:39,026
I've gone through some
life-changing experiences.
561
00:32:39,059 --> 00:32:43,464
I've become pure. That's why
your son is not dead, yet.
562
00:32:43,497 --> 00:32:47,434
That's why you're still
breathing, for now.
563
00:32:47,468 --> 00:32:48,368
Thank you.
564
00:32:48,402 --> 00:32:50,705
No, Jake, don't thank
me.
565
00:32:50,738 --> 00:32:53,006
You hate me, I know that.
566
00:32:53,040 --> 00:32:55,175
If the opportunity arose, you'd
kill me
567
00:32:55,209 --> 00:32:57,879
and you'd feel justified doing
it.
568
00:32:58,913 --> 00:33:01,883
I just sent you a new
location. Step on it.
569
00:33:35,950 --> 00:33:37,017
I'm here.
570
00:33:37,050 --> 00:33:41,288
Do you see the
house at number eighty-six?
571
00:33:41,321 --> 00:33:42,356
Yeah, sure.
572
00:33:42,389 --> 00:33:45,527
Your wife is in
there with another man.
573
00:33:45,960 --> 00:33:47,662
If she was in there her
car would be parked out here,
574
00:33:47,695 --> 00:33:49,797
not back in the carpark.
575
00:33:49,831 --> 00:33:51,031
They meet at the
carpark,
576
00:33:51,064 --> 00:33:54,669
then he drives her here in
his car to avoid suspicion.
577
00:33:58,773 --> 00:34:01,843
No, no, I still don't buy it.
578
00:34:01,876 --> 00:34:03,578
I guess there's only one way
to find out for sure though,
579
00:34:03,611 --> 00:34:04,444
isn't there?
580
00:34:06,480 --> 00:34:08,448
Jake, get back in the
car.
581
00:34:09,316 --> 00:34:11,553
If you're not back in
the car in three seconds,
582
00:34:11,586 --> 00:34:13,922
I'm going to hurt Josh.
583
00:34:13,955 --> 00:34:16,356
Three, two, one.
584
00:34:16,558 --> 00:34:21,295
OK, I'll get back in the car.
585
00:34:32,740 --> 00:34:33,808
We're not here
586
00:34:33,841 --> 00:34:36,443
so you can barge in on
your wife with another man.
587
00:34:36,476 --> 00:34:39,246
That would be a very selfish act
indeed.
588
00:34:39,279 --> 00:34:40,782
And why would that be selfish?
589
00:34:40,815 --> 00:34:42,482
It would make you the
victim
590
00:34:42,517 --> 00:34:44,852
and feed your sense of betrayal.
591
00:34:44,886 --> 00:34:46,153
An affair is betrayal.
592
00:34:46,186 --> 00:34:49,222
The betrayal,
Jake, is yours, not hers.
593
00:34:49,256 --> 00:34:51,859
You need to understand and
accept this.
594
00:34:52,927 --> 00:34:55,462
No, no. There's two
people in a relationship,
595
00:34:55,495 --> 00:34:59,067
you can't lump all this on me,
she could have tried harder.
596
00:34:59,099 --> 00:35:01,903
Who chose to
bury themselves in work?
597
00:35:01,936 --> 00:35:05,073
Who canceled holidays, forgot
birthdays,
598
00:35:05,105 --> 00:35:06,941
missed Christmases?
599
00:35:06,975 --> 00:35:10,612
You removed yourself from the
relationship many years ago,
600
00:35:10,645 --> 00:35:12,847
and yet you still feel your wife
owes you
601
00:35:12,880 --> 00:35:15,449
the courtesy of monogamous love.
602
00:35:15,482 --> 00:35:17,184
If it's good enough for me.
603
00:35:17,217 --> 00:35:19,453
Considering how
much I know about you,
604
00:35:19,486 --> 00:35:22,957
don't assume I don't know about
your extramarital affairs.
605
00:35:24,191 --> 00:35:26,928
What are you talking about?
I've never had an affair.
606
00:35:26,961 --> 00:35:29,229
Perhaps not in the
traditional sense of the word,
607
00:35:29,262 --> 00:35:32,332
'affair'. But you have paid for
sex.
608
00:35:32,366 --> 00:35:34,636
Are you going to make
me show you the photos?
609
00:35:48,516 --> 00:35:51,719
OK. We've both cheated on each
other.
610
00:35:54,088 --> 00:35:55,288
Now what do you want?
611
00:35:55,322 --> 00:35:57,759
I want you to do
the best thing for your son.
612
00:35:57,792 --> 00:36:01,428
Ask yourself this, is
your son happy, Jake?
613
00:36:02,664 --> 00:36:05,533
Right now he's terrified,
but that's your doing,
614
00:36:06,668 --> 00:36:09,037
if it wasn't for you, he'd be
fine.
615
00:36:09,070 --> 00:36:12,073
That's not what
his psychiatrist says.
616
00:36:12,106 --> 00:36:13,841
He's not seeing a
psychiatrist.
617
00:36:16,944 --> 00:36:18,112
I just sent you the
notes
618
00:36:18,146 --> 00:36:23,751
from Josh's last psychiatric
session. Read it, I'll wait.
619
00:36:41,536 --> 00:36:43,236
Now you're aware of the true
nature
620
00:36:43,270 --> 00:36:44,839
of your home life,
621
00:36:44,872 --> 00:36:48,910
now you know your wife is
cheating on you.
622
00:36:49,443 --> 00:36:52,046
No. No, I don't know that.
623
00:36:52,245 --> 00:36:55,215
My son might be on meds,
but I don't know for a fact
624
00:36:55,248 --> 00:36:56,918
that my wife's cheating on me,
625
00:36:56,951 --> 00:36:59,654
all I've got is your word and
you know what I think of that.
626
00:37:02,657 --> 00:37:04,659
I just sent you a
photo.
627
00:37:04,692 --> 00:37:07,327
I had hoped that you'd take me
on my word,
628
00:37:07,360 --> 00:37:10,164
and that I wouldn't have to send
you this.
629
00:37:10,198 --> 00:37:15,570
But it's true what they say,
seeing really is believing.
630
00:37:31,652 --> 00:37:34,522
Alright, so you've proven
my wife's having an affair.
631
00:37:34,555 --> 00:37:38,358
Congratulations. Now, what else
you want?
632
00:37:38,391 --> 00:37:39,694
Now you need to decide
633
00:37:39,727 --> 00:37:42,163
what's truly best for your son.
634
00:37:42,196 --> 00:37:44,932
What's best for my son is
that you give him back to me
635
00:37:44,966 --> 00:37:48,202
right now, unharmed, and never
come into our lives again.
636
00:37:48,236 --> 00:37:49,504
If that were to
happen,
637
00:37:49,537 --> 00:37:52,305
would you tell Susan about
your extramarital affairs?
638
00:37:54,776 --> 00:37:55,977
You wouldn't, would you?
639
00:37:59,013 --> 00:38:00,948
What, you want me to
tell Susan everything?
640
00:38:00,982 --> 00:38:02,950
Yes, but I need you to
do it
641
00:38:02,984 --> 00:38:06,821
without letting her know that
you're aware of her affair.
642
00:38:06,854 --> 00:38:07,789
Why?
643
00:38:07,822 --> 00:38:09,524
To account
for your own wrongdoing,
644
00:38:09,557 --> 00:38:11,424
regardless of another's ill
acts,
645
00:38:11,458 --> 00:38:14,028
is a truly selfless gesture.
646
00:38:14,061 --> 00:38:16,030
I'll call you back when you're
done.
647
00:38:16,063 --> 00:38:18,465
Remember, I'm listening.
648
00:38:38,553 --> 00:38:39,520
Hi.
649
00:38:39,554 --> 00:38:40,387
Hey.
650
00:38:41,689 --> 00:38:44,625
Any news on Josh, or is
he still at the movies?
651
00:38:46,561 --> 00:38:47,728
No, he's...
652
00:38:51,666 --> 00:38:54,535
He's not at the movies. I um,
653
00:38:55,603 --> 00:38:57,370
I lied earlier.
654
00:38:58,606 --> 00:38:59,874
I know.
655
00:39:01,742 --> 00:39:04,477
You don't know where our
son is, do you, Jake?
656
00:39:04,512 --> 00:39:10,985
I um... I tried calling him...
but he,
657
00:39:11,018 --> 00:39:15,189
he didn't answer.
658
00:39:15,223 --> 00:39:16,924
You need to find him.
659
00:39:17,424 --> 00:39:20,194
I didn't call about Josh.
660
00:39:21,929 --> 00:39:24,364
What did you call to talk
about?
661
00:39:31,672 --> 00:39:33,241
Jake?
662
00:39:39,714 --> 00:39:41,282
I've had affairs.
663
00:39:44,451 --> 00:39:47,855
Nothing that meant anything at
all but...
664
00:39:51,859 --> 00:39:53,361
I've paid for sex.
665
00:39:57,397 --> 00:39:59,667
Do I need to get checked?
666
00:40:05,172 --> 00:40:06,007
No.
667
00:40:09,476 --> 00:40:13,413
Is there anything else you
want to say?
668
00:40:13,446 --> 00:40:17,652
Yeah, um, yeah, loads but,
669
00:40:18,485 --> 00:40:20,021
not over the phone and not now.
670
00:40:21,656 --> 00:40:23,824
We need to do it in person.
671
00:40:26,227 --> 00:40:32,600
Can we um... can we talk about it
when you get back from your sister's?
672
00:40:35,136 --> 00:40:35,970
Yeah.
673
00:40:47,014 --> 00:40:50,651
Congratulations, we
now move on to the next test,
674
00:40:50,685 --> 00:40:52,954
but a change of location is
required.
675
00:40:52,987 --> 00:40:55,823
We need absolute privacy
for what happens next.
676
00:41:48,242 --> 00:41:49,343
Now what?
677
00:41:49,377 --> 00:41:51,712
Next is the
penultimate test of your love
678
00:41:51,746 --> 00:41:53,314
for your child.
679
00:41:53,347 --> 00:41:57,018
How far are you willing to
go to save your son, Jake?
680
00:41:57,051 --> 00:41:58,452
I think you've seen that
already.
681
00:41:58,486 --> 00:42:00,688
Everything this
far has been prologue.
682
00:42:00,721 --> 00:42:04,725
The real test is will you
kill to save your child?
683
00:42:04,759 --> 00:42:06,994
Given the right circumstances.
684
00:42:07,028 --> 00:42:10,564
Easy to say, not so
easy to do.
685
00:42:10,598 --> 00:42:13,634
Jake, I need you to kill
the woman in the trunk
686
00:42:13,667 --> 00:42:15,536
to save your son's life.
687
00:42:22,476 --> 00:42:25,780
No, that doesn't have to
happen.
688
00:42:27,448 --> 00:42:30,418
Look, you've controlled me.
You've, you've broken me,
689
00:42:30,451 --> 00:42:34,655
you've proven every
point you have to prove.
690
00:42:37,324 --> 00:42:41,028
I'm a horrible father, a
horrible husband.
691
00:42:43,064 --> 00:42:44,465
You've made me realize that.
692
00:42:49,036 --> 00:42:51,205
But I don't have to kill
someone to prove it.
693
00:42:51,238 --> 00:42:53,207
I want to believe you,
Jake,
694
00:42:53,240 --> 00:42:56,043
I want to believe you really
mean all those things.
695
00:42:56,077 --> 00:42:59,246
But right now, you're scared
and you'll say anything
696
00:42:59,280 --> 00:43:01,148
to get out of this situation.
697
00:43:01,182 --> 00:43:04,318
No, I mean everything
I've said. You've broken me.
698
00:43:04,351 --> 00:43:06,754
You've won. Isn't that enough
for you?
699
00:43:06,787 --> 00:43:10,157
This is not for
me, Jake. This is for you.
700
00:43:10,191 --> 00:43:11,526
I won't kill her.
701
00:43:11,560 --> 00:43:14,228
What if I told you
she's directly responsible
702
00:43:14,261 --> 00:43:16,597
for everything that's happening
tonight?
703
00:43:18,365 --> 00:43:19,700
You've said that before.
704
00:43:21,936 --> 00:43:23,771
How is she responsible?
705
00:43:23,804 --> 00:43:26,941
I will tell you. But
not now.
706
00:43:26,974 --> 00:43:29,677
First, I need you to open the
glovebox.
707
00:43:37,985 --> 00:43:40,354
Open the black box.
708
00:43:55,537 --> 00:43:59,140
Now take the blue syringe
and inject the woman.
709
00:43:59,173 --> 00:44:01,342
This doesn't need to happen.
710
00:44:01,375 --> 00:44:05,045
It does, for your
sake it needs to happen.
711
00:44:10,985 --> 00:44:12,653
Anything but this.
712
00:44:16,423 --> 00:44:18,692
I'll give you all my money.
713
00:44:21,362 --> 00:44:24,533
I'll turn myself in to the
police.
714
00:44:24,566 --> 00:44:27,801
I'll confess to every
bad thing that I've done.
715
00:44:27,835 --> 00:44:31,939
I'll go, I'll go to jail
for as long as it takes.
716
00:44:32,940 --> 00:44:34,375
Just please don't make me do
this.
717
00:44:34,408 --> 00:44:36,010
Don't lose your
dignity, Jake,
718
00:44:36,043 --> 00:44:41,148
nobody likes a groveler. Take
control, own the situation.
719
00:44:41,182 --> 00:44:42,349
I don't want to own this,
720
00:44:42,383 --> 00:44:44,051
I don't want to own killing
someone.
721
00:44:44,084 --> 00:44:47,221
It's either
that, or your son dies.
722
00:44:47,254 --> 00:44:49,591
What's it going to be, Jake?
723
00:45:32,733 --> 00:45:34,636
There's got to be some other
way?
724
00:45:34,669 --> 00:45:36,638
Unless you inject that
woman,
725
00:45:36,671 --> 00:45:39,840
your son will die, right now.
726
00:46:30,424 --> 00:46:31,626
There you go, it's done.
727
00:46:31,660 --> 00:46:34,696
You did well, but
you closed the boot too soon.
728
00:46:34,729 --> 00:46:38,799
You need to reflect on the
consequences of your actions.
729
00:46:39,833 --> 00:46:41,902
No, I don't, I really don't.
730
00:46:41,935 --> 00:46:45,239
Yes, you do. It's
all part of the process.
731
00:46:45,272 --> 00:46:48,576
Don't let that woman's death
weigh on your conscience.
732
00:46:48,610 --> 00:46:52,514
I told you, if it weren't for
her, you wouldn't be here.
733
00:46:52,547 --> 00:46:54,915
Hey, yeah, you gonna tell me
who she is?
734
00:46:54,948 --> 00:46:59,521
Not yet. First, you
need to pass the next test.
735
00:46:59,554 --> 00:47:00,588
And what's that?
736
00:47:00,622 --> 00:47:02,856
No, you're not ready
yet.
737
00:47:02,890 --> 00:47:04,291
We're still on this test.
738
00:47:04,325 --> 00:47:07,428
You need to stand in front
of that woman's dead body
739
00:47:07,461 --> 00:47:12,433
and say to yourself, 'I did
this. I killed this woman.'
740
00:47:12,466 --> 00:47:14,001
You need to be able to
acknowledge
741
00:47:14,034 --> 00:47:16,904
and take responsibility for your
actions,
742
00:47:16,937 --> 00:47:20,675
no matter how deplorable
and despicable they are.
743
00:47:20,709 --> 00:47:22,376
If you can own her murder,
744
00:47:22,409 --> 00:47:27,915
there's nothing in your past
you won't be able to confront.
745
00:48:34,181 --> 00:48:35,182
It's done.
746
00:48:36,049 --> 00:48:37,852
Good.
747
00:48:40,020 --> 00:48:43,525
I've sent you a new
location for your final test.
748
00:48:43,558 --> 00:48:45,159
You know the drill.
749
00:49:12,554 --> 00:49:13,555
Why am I here?
750
00:49:13,588 --> 00:49:15,222
You don't recognize
it?
751
00:49:15,255 --> 00:49:17,958
Of course I do.
I proposed to Susan here.
752
00:49:18,225 --> 00:49:19,694
Makes this a fitting
location
753
00:49:19,727 --> 00:49:22,095
to carry out your final test.
754
00:49:22,129 --> 00:49:23,397
Jake} And what's that?
755
00:49:23,430 --> 00:49:25,767
You've killed
to save your son, Jake,
756
00:49:25,800 --> 00:49:28,770
but the ultimate test of a
parent's love
757
00:49:28,803 --> 00:49:34,509
is will you die to save your
child? This is your final test.
758
00:49:34,542 --> 00:49:37,211
What, you want me to
die?
759
00:49:37,244 --> 00:49:40,915
Yes. I want you
to take your own life.
760
00:49:41,916 --> 00:49:44,418
No, no, you're bluffing.
761
00:49:46,053 --> 00:49:49,223
No you need me alive.
See, if I kill myself,
762
00:49:49,256 --> 00:49:52,359
your game ends and you're
enjoying yourself far too much.
763
00:49:52,392 --> 00:49:53,595
You won't do it.
764
00:49:53,628 --> 00:49:55,462
I thought you would've
realized by now
765
00:49:55,496 --> 00:50:00,668
that this is no game. This is
for your benefit, not mine.
766
00:50:01,001 --> 00:50:05,005
How does my dying help my
son? Or me, for that matter?
767
00:50:05,038 --> 00:50:06,941
It proves your love
for him.
768
00:50:06,975 --> 00:50:09,243
There is no greater sacrifice.
769
00:50:09,276 --> 00:50:12,179
If I kill myself, I
can't do anything for him.
770
00:50:12,212 --> 00:50:14,181
I can't protect him from the
grave.
771
00:50:14,214 --> 00:50:17,852
Because you've done
such an amazing job alive.
772
00:50:17,886 --> 00:50:19,721
Your son tried to kill himself
773
00:50:19,754 --> 00:50:21,455
and you didn't even know about
it.
774
00:50:25,359 --> 00:50:26,828
Yeah, you're right.
775
00:50:29,029 --> 00:50:30,832
Look, I'm a terrible father.
776
00:50:31,198 --> 00:50:32,299
Right, I wasn't there for him.
777
00:50:32,332 --> 00:50:33,601
But if I make it out of this
alive,
778
00:50:33,635 --> 00:50:36,604
I will do everything I can
to make up for lost time.
779
00:50:36,638 --> 00:50:39,541
I want to believe
you Jake, I really do
780
00:50:39,574 --> 00:50:43,043
But you haven't changed
yet. Not completely.
781
00:50:43,912 --> 00:50:45,412
No, I have.
782
00:50:45,647 --> 00:50:47,080
No, you've changed
some,
783
00:50:47,114 --> 00:50:49,851
but not enough for the
effect to be lasting.
784
00:50:49,884 --> 00:50:53,053
I've no doubt that were I to
free you and Josh right now,
785
00:50:53,086 --> 00:50:55,088
you would try to keep your word.
786
00:50:55,122 --> 00:50:57,090
But it would only last a few
months
787
00:50:57,124 --> 00:50:59,994
before you slipped back
into your old ways.
788
00:51:00,028 --> 00:51:01,596
There is only one way for you
789
00:51:01,629 --> 00:51:04,097
to truly prove your love for
Josh.
790
00:51:05,432 --> 00:51:07,200
I won't kill myself.
791
00:51:07,234 --> 00:51:08,970
Such a shame, Jake.
792
00:51:09,003 --> 00:51:13,173
I really had high hopes for
you, you've come so far.
793
00:51:13,206 --> 00:51:17,110
Dad! Help? What
are you... Get off! Help!
794
00:51:17,144 --> 00:51:19,814
Stop, stop, stop.
795
00:51:24,919 --> 00:51:27,087
If I do this,
796
00:51:27,120 --> 00:51:29,557
what guarantees have I
got that you let Josh go?
797
00:51:29,591 --> 00:51:33,460
No guarantee Jake,
you just have to trust me.
798
00:51:34,696 --> 00:51:37,264
No, no, no, no, I need more
than that.
799
00:51:37,297 --> 00:51:39,232
I need to know that this is
going to end,
800
00:51:39,266 --> 00:51:41,836
that Josh goes free. You've
got to give me something.
801
00:51:41,869 --> 00:51:44,237
I can offer
no more than my word.
802
00:51:44,271 --> 00:51:46,741
But think back, since you've
known me,
803
00:51:46,774 --> 00:51:50,745
do you recall any moment I've
lied to you?
804
00:51:52,112 --> 00:51:54,381
How can I possibly know
if you've lied to me or not?
805
00:51:54,414 --> 00:51:55,717
If you think on it,
806
00:51:55,750 --> 00:51:59,152
you'll realize I've not once
deceived you.
807
00:51:59,186 --> 00:52:00,588
You have my word.
808
00:52:00,622 --> 00:52:05,158
I guarantee Josh will be freed
if you pass this final test.
809
00:52:05,192 --> 00:52:07,962
Take a moment to
think. It's a big decision.
810
00:52:07,996 --> 00:52:09,897
I'll call you back shortly.
811
00:53:23,203 --> 00:53:27,240
Time's up Jake. What's it going
to be?
812
00:53:28,910 --> 00:53:30,545
I need to speak to Josh.
813
00:53:30,578 --> 00:53:33,981
No, that would
stir far too many emotions.
814
00:53:34,015 --> 00:53:36,283
It's better you stay calm and
controlled
815
00:53:36,316 --> 00:53:38,586
when making this decision.
816
00:53:39,319 --> 00:53:41,122
Listen to me, if I'm going to
do this,
817
00:53:41,155 --> 00:53:42,790
I want to say goodbye.
818
00:53:42,824 --> 00:53:44,992
I'm not going to
stop you from doing that.
819
00:53:45,026 --> 00:53:47,327
But it's not going to
happen over the phone.
820
00:53:47,360 --> 00:53:50,297
Record a message on your
cell. You have my word.
821
00:53:50,330 --> 00:53:53,333
I'll give it to your son.
Then I'll set him free.
822
00:53:53,366 --> 00:53:54,836
You've got two minutes.
823
00:53:59,339 --> 00:54:01,008
Hey Josh.
824
00:54:04,779 --> 00:54:07,115
I don't know where to begin.
825
00:54:17,759 --> 00:54:18,826
I failed you.
826
00:54:21,863 --> 00:54:23,898
I failed you as a father.
827
00:54:25,566 --> 00:54:27,635
I failed you as a friend,
828
00:54:30,571 --> 00:54:33,975
as someone who's supposed to
protect you.
829
00:54:37,011 --> 00:54:39,446
I failed your mother as well.
830
00:54:49,857 --> 00:54:51,692
You're gonna have a lot of
questions.
831
00:54:55,229 --> 00:54:57,364
But whatever you do, don't blame
yourself.
832
00:54:59,399 --> 00:55:00,234
Or your mum.
833
00:55:07,875 --> 00:55:11,378
I'm doing this so you can live.
834
00:55:21,856 --> 00:55:25,159
I've ignored you for the past
ten years.
835
00:55:26,761 --> 00:55:29,063
And it's not until now that
I'm staring death in the face
836
00:55:29,096 --> 00:55:30,898
that I realize how much I messed
up.
837
00:55:35,002 --> 00:55:37,672
I should have been there for
you,
838
00:55:39,807 --> 00:55:43,711
every second, but I wasn't.
839
00:55:48,082 --> 00:55:53,120
And for that... I am truly
sorry.
840
00:55:57,158 --> 00:55:58,425
I love you.
841
00:56:30,858 --> 00:56:32,126
Done?
842
00:56:35,162 --> 00:56:35,997
Yes.
843
00:56:36,998 --> 00:56:39,834
Is this going to
happen?
844
00:56:45,773 --> 00:56:46,607
Jake?
845
00:56:48,910 --> 00:56:49,744
Yes.
846
00:56:51,411 --> 00:56:55,816
Take the second
syringe from the glovebox.
847
00:57:08,095 --> 00:57:10,031
Where do I inject it?
848
00:57:10,064 --> 00:57:11,699
Your thigh will work
fine.
849
00:57:15,269 --> 00:57:16,871
Is it going to hurt?
850
00:57:16,904 --> 00:57:19,240
It will make you
drowsy, then knock you out.
851
00:57:19,273 --> 00:57:21,208
The muscles in your
chest will stop working
852
00:57:21,242 --> 00:57:23,411
and you'll die of asphyxiation,
853
00:57:23,443 --> 00:57:27,248
but you'll be unconscious,
so you won't feel a thing.
854
00:57:33,321 --> 00:57:36,624
Do you promise to let
Josh go when I'm dead?
855
00:57:36,657 --> 00:57:40,493
I've said
already, you have my word.
856
00:57:46,233 --> 00:57:48,002
And the recording?
857
00:57:48,035 --> 00:57:50,271
Josh will see it.
858
01:00:21,689 --> 01:00:23,124
I saw you die.
859
01:00:24,725 --> 01:00:28,462
No, Jake,
you injected me with saline.
860
01:00:28,496 --> 01:00:30,565
You saw me fake my death.
861
01:00:32,700 --> 01:00:34,603
I'm surprised you didn't
make the connection
862
01:00:34,635 --> 01:00:36,904
after all the hints I gave you.
863
01:00:37,905 --> 01:00:39,640
No, I'm not going to
choose who you kill.
864
01:00:39,673 --> 01:00:41,642
I'm not going to kill
anyone,
865
01:00:41,675 --> 01:00:43,878
I'm as far from these people as
you are.
866
01:00:44,178 --> 01:00:47,081
I know what you look
like? When did we meet?
867
01:00:47,114 --> 01:00:48,382
Very recently.
868
01:00:49,450 --> 01:00:50,784
I won't kill her.
869
01:00:50,818 --> 01:00:51,986
What if I told you
870
01:00:52,019 --> 01:00:54,221
she's directly responsible for
everything
871
01:00:54,255 --> 01:00:55,524
that's happening tonight?
872
01:00:56,857 --> 01:00:59,860
Don't let that woman's death
weigh on your conscience.
873
01:00:59,894 --> 01:01:03,130
If it weren't for her,
you wouldn't be here.
874
01:01:04,398 --> 01:01:06,667
If you were in the boot the
whole time, where was my son?
875
01:01:06,700 --> 01:01:08,969
I took the liberty of
making some recordings
876
01:01:09,003 --> 01:01:11,305
I thought might be necessary.
877
01:01:11,338 --> 01:01:14,909
No, Dad! Help! Dad! No!
878
01:01:14,942 --> 01:01:16,210
Where is he now?
879
01:01:16,545 --> 01:01:18,212
He's very close, have
patience,
880
01:01:18,245 --> 01:01:23,217
you're soon to be reunited.
But before I let you go,
881
01:01:23,250 --> 01:01:25,554
I need to know that all the
tests you've passed tonight
882
01:01:25,587 --> 01:01:27,589
really have changed you for
good.
883
01:01:28,557 --> 01:01:30,057
I need to know you weren't just
pretending
884
01:01:30,090 --> 01:01:32,826
to be a better person to save
your son.
885
01:01:33,928 --> 01:01:36,330
I honestly thought I
was going to die tonight.
886
01:01:37,431 --> 01:01:39,066
What more do you want?
887
01:01:39,099 --> 01:01:42,803
You're right. You've
done incredibly well.
888
01:01:43,804 --> 01:01:46,307
And now you're ready
for your ultimate test.
889
01:01:52,547 --> 01:01:53,380
Pick it up.
890
01:01:59,554 --> 01:02:01,055
Aim it at me.
891
01:02:06,360 --> 01:02:08,597
Now, you have a decision to
make.
892
01:02:09,029 --> 01:02:11,600
Either you believe I helped
you become a better person,
893
01:02:11,633 --> 01:02:12,466
or you don't.
894
01:02:13,635 --> 01:02:15,537
If you believe me, you won't
shoot me.
895
01:02:17,204 --> 01:02:21,442
If you don't, you'll shoot me.
896
01:02:21,842 --> 01:02:24,345
This is your chance to judge me.
897
01:02:24,378 --> 01:02:26,247
How have I done, Jake?
898
01:02:26,280 --> 01:02:29,283
Have I helped you for better? Or
worse?
899
01:02:31,418 --> 01:02:33,821
It's a very high-caliber gun,
Jake.
900
01:02:33,854 --> 01:02:37,224
Make sure you hold it tightly
so you can handle the recoil.
901
01:02:37,258 --> 01:02:39,527
If you shoot me from this
distance,
902
01:02:39,561 --> 01:02:42,296
those bullets are going to
tear right through my body.
903
01:02:58,846 --> 01:03:02,249
No, there's gotta be a catch.
904
01:03:04,619 --> 01:03:07,021
There's no way you'd just
let me shoot you like that.
905
01:03:07,988 --> 01:03:12,493
Well done, Jake. You
really have come a long way.
906
01:03:24,071 --> 01:03:25,774
I've done every thing
you've wanted me to do.
907
01:03:25,806 --> 01:03:28,576
I've passed all your tests,
now get these chains off me
908
01:03:28,610 --> 01:03:29,744
and give me back my son.
909
01:03:29,778 --> 01:03:32,980
If I let you go, do you
promise to be rational?
910
01:03:33,347 --> 01:03:35,149
Do you promise not to attack me?
911
01:03:36,016 --> 01:03:36,850
Yes.
912
01:03:37,885 --> 01:03:40,087
Don't make me regret this
Jake.
913
01:04:08,650 --> 01:04:10,384
Josh, Josh? Hey? Hey?
914
01:04:14,254 --> 01:04:15,790
What's wrong with him?
915
01:04:15,824 --> 01:04:19,594
He's sedated. He'll
wake up in an hour or so.
916
01:04:22,630 --> 01:04:25,299
What's stopping me from
killing you now?
917
01:04:25,332 --> 01:04:28,302
Nothing, Jake, only you.
918
01:04:28,335 --> 01:04:32,239
Of all the people in the
world, why me?
919
01:04:32,272 --> 01:04:36,210
Everyone needs a savior.
Chance would have it I'm yours.
920
01:04:36,243 --> 01:04:38,212
Chance had nothing to do with
it.
921
01:04:40,047 --> 01:04:41,382
If there's one thing
I've learned tonight,
922
01:04:41,415 --> 01:04:45,520
everything you do has a reason.
You've put me through hell,
923
01:04:45,553 --> 01:04:49,256
but I've survived. I passed
every single one of your tests.
924
01:04:50,124 --> 01:04:53,894
So you tell me why? Why me?
925
01:04:53,927 --> 01:04:55,797
Ignorance is bliss, Jake.
926
01:04:56,664 --> 01:04:58,332
Tell me!
927
01:04:59,701 --> 01:05:03,036
My father killed himself
because you preyed on him.
928
01:05:03,538 --> 01:05:06,039
I don't prey on people.
929
01:05:07,040 --> 01:05:08,843
I don't prey on people.
930
01:05:08,877 --> 01:05:10,712
That's all you do.
931
01:05:10,745 --> 01:05:11,846
You've made a career
932
01:05:11,880 --> 01:05:14,181
of exploiting other
people's vulnerabilities
933
01:05:14,214 --> 01:05:16,083
to your own end.
934
01:05:16,116 --> 01:05:20,154
What I do is only ever
business, it's never personal.
935
01:05:20,187 --> 01:05:23,792
Try telling that to
the family of Vince Bullham.
936
01:05:25,325 --> 01:05:27,027
Vince was disturbed.
937
01:05:27,060 --> 01:05:29,430
You're right, he was,
938
01:05:29,463 --> 01:05:31,165
but that didn't stop you from
conning him
939
01:05:31,198 --> 01:05:32,801
out of his life savings.
940
01:05:37,505 --> 01:05:40,207
I was fifteen years old
when my father killed himself
941
01:05:40,240 --> 01:05:42,577
because of what you did to him.
942
01:05:44,913 --> 01:05:46,614
I hated you for it.
943
01:05:47,314 --> 01:05:50,083
All I wanted to do was kill you.
944
01:05:51,018 --> 01:05:55,022
But I wasn't stupid. I took my
time,
945
01:05:55,055 --> 01:05:58,793
followed you, waiting for
the perfect opportunity,
946
01:05:58,827 --> 01:05:59,661
and it came.
947
01:06:01,094 --> 01:06:03,197
And you didn't see me coming.
948
01:06:03,731 --> 01:06:06,099
And the police would never
have linked it to me.
949
01:06:09,403 --> 01:06:11,205
But I couldn't do it.
950
01:06:12,206 --> 01:06:14,374
I realized that in all
this time watching you,
951
01:06:14,408 --> 01:06:16,611
that I'd come to pity you.
952
01:06:17,745 --> 01:06:19,948
And that killing you
wouldn't change anything.
953
01:06:22,115 --> 01:06:23,818
But I still wanted you to
suffer.
954
01:06:25,986 --> 01:06:29,924
I wanted you to feel what he
felt.
955
01:06:30,390 --> 01:06:32,025
What I feel.
956
01:06:32,493 --> 01:06:34,696
But I wanted your
suffering to have purpose.
957
01:06:35,964 --> 01:06:41,669
I thought that if I could
change you, if I could save you,
958
01:06:42,837 --> 01:06:45,507
then that would give his death
meaning.
959
01:06:46,006 --> 01:06:49,076
I'm very fucking sorry
your father killed himself,
960
01:06:51,111 --> 01:06:51,946
I really am.
961
01:06:56,416 --> 01:07:01,154
But that doesn't justify what
you did to me and my son.
962
01:07:01,188 --> 01:07:03,591
What you've put us through.
963
01:07:03,625 --> 01:07:05,325
If you honestly don't think
964
01:07:05,359 --> 01:07:07,027
that everything I've
put you through tonight
965
01:07:07,060 --> 01:07:09,363
has changed you for the
better, then I failed,
966
01:07:09,396 --> 01:07:11,666
and you may as well shoot me.
967
01:10:15,978 --> 01:10:20,978
72716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.