Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:08,596 --> 00:01:13,498
♪ Now I'm wakin'
at the crack of dawn ♪
3
00:01:13,968 --> 00:01:17,232
♪ To send a little money home ♪
4
00:01:17,304 --> 00:01:21,365
♪ From here to the moon ♪
5
00:01:21,442 --> 00:01:24,639
♪ Is risin' like a discotheque ♪
6
00:01:25,112 --> 00:01:28,206
♪ And now my bags are down
and packed ♪
7
00:01:28,348 --> 00:01:31,077
♪ For traveling ♪
8
00:01:32,286 --> 00:01:34,083
After months of speculation
9
00:01:34,153 --> 00:01:36,281
analysts expect
an announcement this week
10
00:01:36,356 --> 00:01:39,620
that GlobeCom International
will acquire Waterman Publishing
11
00:01:39,692 --> 00:01:42,455
and its flagship magazine,
Sports America.
12
00:01:42,528 --> 00:01:44,223
The man at the helm
of GlobeCom,
13
00:01:44,297 --> 00:01:45,958
billionaire media magnate
Teddy K.
14
00:01:46,032 --> 00:01:48,125
Has been on a spending
spree recently,
15
00:01:48,201 --> 00:01:51,067
acquiring a food service
company, a cable operator
16
00:01:51,137 --> 00:01:53,161
and two telecommunications
providers
17
00:01:53,238 --> 00:01:56,332
in deals totaling
more than $13 billion.
18
00:01:56,408 --> 00:01:59,037
And how did one lucky
ferret owner come to own
19
00:01:59,111 --> 00:02:01,102
the largest dog treat
manufacturer on the East Coast?
20
00:02:01,179 --> 00:02:03,477
♪ Skin, that covers me
from head to toe ♪
21
00:02:03,548 --> 00:02:06,744
♪ Except a couple tiny holes ♪
22
00:02:07,018 --> 00:02:09,451
♪ And openings ♪
23
00:02:09,588 --> 00:02:14,286
♪ Where, the city's blowin'
in and out ♪
24
00:02:14,960 --> 00:02:18,258
♪ This is what it's
all about ♪
25
00:02:18,362 --> 00:02:20,489
♪ Delightfully ♪
26
00:02:20,564 --> 00:02:22,623
♪ Everything's possible ♪
27
00:02:22,700 --> 00:02:26,136
♪ When you're an animal,
not inconceivable ♪
28
00:02:26,203 --> 00:02:29,001
♪ How things can change ♪
29
00:02:29,073 --> 00:02:30,665
♪ I know ♪
30
00:02:30,740 --> 00:02:33,608
♪ So I'm puttin' on
aftershave ♪
31
00:02:33,677 --> 00:02:35,440
♪ Nothin' is out of place ♪
32
00:02:35,513 --> 00:02:37,309
♪ Gonna be on my way ♪
33
00:02:37,380 --> 00:02:40,077
♪ Try to pretend ♪
34
00:02:40,151 --> 00:02:42,482
♪ It's not only ♪
35
00:02:42,552 --> 00:02:47,489
♪ Glass and concrete
and stone ♪
36
00:02:49,559 --> 00:02:55,428
♪ That it's just a house,
not a home ♪♪
37
00:03:05,474 --> 00:03:06,498
Mr. Kalb.
38
00:03:06,575 --> 00:03:07,667
Dan.
39
00:03:09,511 --> 00:03:10,739
Thanks for the Lakers tickets.
40
00:03:10,813 --> 00:03:11,745
You bet.
41
00:03:11,814 --> 00:03:13,577
Seats were terrific.
42
00:03:14,750 --> 00:03:17,980
But I'm still not going to
advertise in the magazine.
43
00:03:18,152 --> 00:03:21,020
My son-in-law tells me that people
don't read much anymore.
44
00:03:21,089 --> 00:03:23,488
Too much effort moving
the eyes back and forth.
45
00:03:23,559 --> 00:03:25,082
So we're gonna put
most of our budget
46
00:03:25,159 --> 00:03:27,218
into televisión, radio, Internet.
47
00:03:28,563 --> 00:03:29,962
Okay.
48
00:03:30,031 --> 00:03:31,623
"Okay"?
What does that mean?
49
00:03:31,699 --> 00:03:33,223
I'm not gonna try to sell you.
50
00:03:33,301 --> 00:03:34,791
Why the hell not?
You're a salesman.
51
00:03:34,869 --> 00:03:36,859
Yeah. Just not a very good one,
that's all.
52
00:03:36,938 --> 00:03:37,962
I'll say.
53
00:03:38,039 --> 00:03:39,597
But I am gonna
ask you one favor.
54
00:03:39,674 --> 00:03:40,833
Oh, yeah?
55
00:03:40,907 --> 00:03:43,273
I'm gonna leave you
an issue of the magazine.
56
00:03:43,343 --> 00:03:46,039
And I'm personally gonna send
you a new one every week.
57
00:03:46,112 --> 00:03:47,807
Now, I'll call you in a few weeks,
58
00:03:47,881 --> 00:03:49,815
and if you want to, we'll talk.
59
00:03:49,916 --> 00:03:51,747
There's a great article in there
60
00:03:51,818 --> 00:03:53,809
comparing today's quarterbacks
with Johnny Unitas.
61
00:03:54,855 --> 00:03:56,287
Unitas would kick their butts.
62
00:03:57,324 --> 00:03:59,314
So, this is your sales pitch?
63
00:03:59,391 --> 00:04:02,918
I've been with the magazine
for 20 years. I believe in it.
64
00:04:02,995 --> 00:04:04,121
Well, good for you.
65
00:04:04,196 --> 00:04:06,427
So, are you worried
about all these rumors
66
00:04:06,498 --> 00:04:08,693
that your parent company
is about to be sold?
67
00:04:08,767 --> 00:04:09,756
No, not really.
68
00:04:09,835 --> 00:04:11,359
I don't see how
it would affect us.
69
00:04:11,437 --> 00:04:13,063
Well, hopefully it won't.
70
00:04:13,137 --> 00:04:14,696
You know, that Teddy K. Character
71
00:04:14,772 --> 00:04:16,603
offered to buy my business
a few years ago.
72
00:04:16,674 --> 00:04:17,903
I told him to go screw himself.
73
00:04:18,943 --> 00:04:20,308
My son-in-law
says I'm a dinosaur.
74
00:04:20,378 --> 00:04:23,074
Don't knock dinosaurs. They ruled
the earth for millions of years.
75
00:04:23,147 --> 00:04:25,843
They must've been doing
something right
76
00:04:26,050 --> 00:04:28,518
Simply put, we are never
gonna be able to reach
77
00:04:28,586 --> 00:04:30,952
this significant, untapped market,
78
00:04:31,022 --> 00:04:33,490
until we learn
to think like them.
79
00:04:33,958 --> 00:04:35,323
In point of fact,
80
00:04:35,393 --> 00:04:38,851
less than.05 percent
of all cell phone users
81
00:04:39,162 --> 00:04:41,028
are under the age
of 5 years old.
82
00:04:41,099 --> 00:04:43,498
That's why we have
the T-Rex phone
83
00:04:43,568 --> 00:04:46,730
and the Triceratops phone,
and the Pterodactyl phone.
84
00:04:46,803 --> 00:04:48,293
'Cause it's gonna change
all of that
85
00:04:48,373 --> 00:04:52,274
and each one of these phones
has its own unique ring.
86
00:04:59,916 --> 00:05:02,784
Mommy, Mommy, I want one.
87
00:05:04,153 --> 00:05:06,145
Buy me one for Christmas.
88
00:05:06,722 --> 00:05:08,782
P.F.G., Carter. P.F.G.
89
00:05:10,226 --> 00:05:11,454
What's P.F.G.?
90
00:05:11,594 --> 00:05:12,857
Pretty fricking good.
91
00:05:12,930 --> 00:05:16,125
Gentlemen, ladies. I have
an announcement to make:
92
00:05:16,932 --> 00:05:18,161
It's on.
93
00:05:18,234 --> 00:05:19,929
Teddy K. Has busted his move
94
00:05:20,002 --> 00:05:22,026
and we are taking over
Waterman Publishing.
95
00:05:22,103 --> 00:05:23,071
Ow!
96
00:05:23,139 --> 00:05:24,538
Let's give it up for Teddy K.
97
00:05:28,244 --> 00:05:30,804
The man has visión.
He's a maniac.
98
00:05:31,212 --> 00:05:33,340
And, I guess it's okay
to tell you Teddy K.
99
00:05:33,415 --> 00:05:35,815
Has personally asked me
to go over there
100
00:05:35,884 --> 00:05:38,717
and turn around marketing
in the magazine división.
101
00:05:38,887 --> 00:05:40,979
So, if you'll excuse me...
102
00:05:41,289 --> 00:05:42,551
Carry on.
103
00:05:44,059 --> 00:05:45,185
Waterman!
That's incredible.
104
00:05:45,260 --> 00:05:47,160
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
105
00:05:49,196 --> 00:05:52,393
Mark. Mark,
you're taking me with you.
106
00:05:52,466 --> 00:05:54,229
Tell me you are
taking me with you.
107
00:05:54,301 --> 00:05:55,768
Carter, I'm gonna
take that place
108
00:05:55,836 --> 00:05:57,497
and whip its fat ass
into shape.
109
00:05:57,571 --> 00:05:58,970
And...
And?
110
00:05:59,039 --> 00:06:01,371
I want you to come run
ad sales at Sports America.
111
00:06:01,442 --> 00:06:03,501
I knew it. I knew it.
112
00:06:03,577 --> 00:06:05,306
The magazine's
a cash cow.
113
00:06:05,379 --> 00:06:06,812
It's the cornerstone.
114
00:06:06,879 --> 00:06:08,643
I mentioned your name
to Teddy K.
115
00:06:08,716 --> 00:06:10,377
He liked what you did
with cell phones.
116
00:06:10,451 --> 00:06:12,282
Oh, hold up, hold up. I'm...
117
00:06:12,553 --> 00:06:14,315
I'm sorry.
Teddy K. Knows my name?
118
00:06:14,387 --> 00:06:15,547
I'm gonna tell you something.
119
00:06:15,621 --> 00:06:17,316
And I don't want it
to go to your head.
120
00:06:17,390 --> 00:06:18,448
You're being groomed.
121
00:06:18,524 --> 00:06:19,786
I'm being groomed?
Yeah.
122
00:06:19,859 --> 00:06:21,486
Mark. Thank you.
123
00:06:21,794 --> 00:06:24,126
Thank you. I am going to kick
so much ass for you.
124
00:06:24,197 --> 00:06:25,425
I'm gonna take no prisoners.
125
00:06:25,498 --> 00:06:26,725
I'll be your ninja assassin.
126
00:06:26,798 --> 00:06:28,858
Wow. You're the new me.
127
00:06:28,935 --> 00:06:30,960
No, I'm the new me.
128
00:06:32,105 --> 00:06:33,162
Congratulations.
129
00:06:40,378 --> 00:06:41,710
What's up?
130
00:07:27,190 --> 00:07:28,316
Hey, Dad.
131
00:07:28,391 --> 00:07:29,483
Hey, button.
132
00:07:29,559 --> 00:07:31,890
What are you
still doing awake?
133
00:07:31,960 --> 00:07:33,588
Couldn't sleep.
134
00:07:34,229 --> 00:07:35,628
Can't sleep?
135
00:07:37,066 --> 00:07:39,557
What, were you worried
about something?
136
00:07:39,636 --> 00:07:41,034
No, not really.
137
00:07:42,104 --> 00:07:43,571
'Cause, uh,
138
00:07:44,339 --> 00:07:46,500
you know if... if... if you are
worried about something
139
00:07:46,575 --> 00:07:49,942
you can always talk to me
about anything.
140
00:07:51,480 --> 00:07:53,538
Remember? You know
141
00:07:54,082 --> 00:07:57,018
when you were a little girl
we crossed our hearts
142
00:07:57,085 --> 00:07:59,486
and said we'd always tell
each other everything.
143
00:07:59,554 --> 00:08:00,681
Be honest with one another.
144
00:08:01,823 --> 00:08:02,948
Yeah.
145
00:08:03,624 --> 00:08:04,989
I'm kind of tired.
146
00:08:05,126 --> 00:08:06,593
Hmm. Okay.
147
00:08:06,661 --> 00:08:08,060
We still gonna hit tomorrow?
148
00:08:08,129 --> 00:08:09,494
Yeah, sure.
149
00:08:09,830 --> 00:08:12,196
All right.
I'll see you then.
I love you.
150
00:08:12,265 --> 00:08:13,857
I love you, too.
151
00:08:23,110 --> 00:08:24,099
Hmm.
152
00:08:24,377 --> 00:08:25,674
Uh, what time is it?
153
00:08:25,745 --> 00:08:27,871
It's after 3:00.
Go back to sleep, honey.
154
00:08:27,947 --> 00:08:29,505
Sorry I woke you up.
155
00:08:29,582 --> 00:08:31,050
Hi, sweetheart.
156
00:08:31,117 --> 00:08:32,049
Hi.
157
00:08:32,585 --> 00:08:33,575
Honey,
158
00:08:35,321 --> 00:08:37,289
does Alex have a new boyfriend?
159
00:08:37,357 --> 00:08:38,948
Uh, no.
160
00:08:39,059 --> 00:08:41,084
W-What about that
Myron kid?
161
00:08:41,293 --> 00:08:42,760
I think that
they're just friends.
162
00:08:42,828 --> 00:08:44,090
Yeah.
163
00:08:44,163 --> 00:08:45,323
I'm pregnant.
164
00:08:45,397 --> 00:08:46,523
What?
165
00:08:49,201 --> 00:08:52,533
I'm sorry. I thought you said
that you were pregnant.
166
00:08:52,604 --> 00:08:53,696
Yeah.
167
00:08:53,771 --> 00:08:55,329
You can't be pregnant.
168
00:08:55,406 --> 00:08:56,873
Yeah, I can.
I'm... I am.
169
00:08:56,941 --> 00:08:58,465
Now, how could
that happen?
170
00:08:58,544 --> 00:09:00,569
Well, I think that
you were there, too.
171
00:09:00,646 --> 00:09:02,306
No, honey.
172
00:09:02,780 --> 00:09:05,011
You know you're done
with all that.
173
00:09:05,084 --> 00:09:07,517
That's what Dr. Steinberg said,
but he was wrong.
174
00:09:07,585 --> 00:09:09,485
You're pregnant?
Yep.
175
00:09:09,787 --> 00:09:11,118
Holy crap.
176
00:09:12,723 --> 00:09:14,385
Holy crap!
177
00:09:15,259 --> 00:09:16,726
Are you sure?
178
00:09:16,793 --> 00:09:17,852
Yeah.
179
00:09:17,929 --> 00:09:19,828
Does it feel like a boy?
180
00:09:19,897 --> 00:09:22,525
Right now it feels
like a stomach flu.
181
00:09:23,066 --> 00:09:25,364
You can't be serious.
Are you serious?
182
00:09:25,435 --> 00:09:27,164
I am serious.
183
00:09:34,344 --> 00:09:36,369
This is fine.
This is fine.
184
00:09:36,445 --> 00:09:37,970
This is...
This is fine.
185
00:09:38,048 --> 00:09:39,036
Yeah.
186
00:09:40,716 --> 00:09:44,117
That means when he's 21,
187
00:09:44,187 --> 00:09:46,485
I'll be 72.
188
00:09:46,556 --> 00:09:47,523
Three.
189
00:09:47,590 --> 00:09:49,455
Two.
Three.
190
00:09:50,359 --> 00:09:51,724
Holy crap.
191
00:09:53,495 --> 00:09:57,455
I'm just so excited.
I'm so excited.
192
00:09:58,000 --> 00:09:59,433
Is excitement contagious
or what?
193
00:09:59,502 --> 00:10:00,763
Um, no.
194
00:10:00,835 --> 00:10:04,100
I'm being groomed.
I'm being groomed.
195
00:10:04,172 --> 00:10:06,367
Do you have any idea
what this means?
196
00:10:06,441 --> 00:10:08,068
That you're a chimpanzee?
197
00:10:08,143 --> 00:10:10,475
It means that
we're on the road.
198
00:10:10,545 --> 00:10:13,036
You know, things are
fallin' into place.
199
00:10:13,114 --> 00:10:14,479
We can buy a bigger house.
200
00:10:14,549 --> 00:10:15,675
We can have kids. You know?
201
00:10:16,851 --> 00:10:18,819
I'm sorry.
We got a life going on here!
202
00:10:18,887 --> 00:10:21,980
Carter, it's 3:00 a.m.
203
00:10:22,457 --> 00:10:25,425
How much more enthusiasm
are we looking at here?
204
00:10:25,492 --> 00:10:27,517
15 minutes? An hour?
205
00:10:28,195 --> 00:10:29,822
Honey, I'm sorry.
206
00:10:30,998 --> 00:10:33,557
It's just,
Teddy K. Knows my name.
207
00:10:35,269 --> 00:10:37,430
Are you even
qualified for this job?
208
00:10:37,504 --> 00:10:39,938
What? Yes. Sure.
209
00:10:41,308 --> 00:10:44,140
Selling cell phones,
selling ad space.
210
00:10:44,211 --> 00:10:46,236
You know,
it's all the same crap.
211
00:10:47,180 --> 00:10:51,116
Anyway, it's
just a stepping-stone.
212
00:10:54,254 --> 00:10:55,243
Love you.
213
00:10:55,321 --> 00:10:56,811
Love you, too.
214
00:10:57,624 --> 00:10:59,215
The light.
Yep.
215
00:11:06,599 --> 00:11:07,929
We're all gonna get fired.
216
00:11:08,000 --> 00:11:09,024
Well, anything's possible.
217
00:11:09,101 --> 00:11:10,625
No, it's not possible.
It's probable.
218
00:11:10,702 --> 00:11:12,499
Did you hear
about this Teddy K. Guy?
219
00:11:12,571 --> 00:11:14,402
Hear about him?
Everybody's heard about him.
220
00:11:14,473 --> 00:11:16,532
I heard he's an albino,
but he covers it with makeup.
221
00:11:16,608 --> 00:11:18,337
Alicia.
Yes. What?
222
00:11:18,410 --> 00:11:19,399
Are you fired?
223
00:11:19,477 --> 00:11:20,842
What? No!
What? Why?
224
00:11:20,912 --> 00:11:21,969
You haven't heard
anything.
225
00:11:22,047 --> 00:11:23,514
Why? Are you fired?
226
00:11:25,016 --> 00:11:26,348
Uh, I'm sorry.
227
00:11:29,720 --> 00:11:31,745
Are... are you saying
I'm fired?
228
00:11:31,822 --> 00:11:34,848
No, no, not yet.
I mean not yet, Dan.
229
00:11:35,092 --> 00:11:37,993
I'm... I can't
predict the future. Um,
230
00:11:38,062 --> 00:11:39,154
the thing is, Dan,
231
00:11:39,229 --> 00:11:42,757
you're not head
of ad sales anymore.
232
00:11:43,333 --> 00:11:45,324
Carter Duryea is.
233
00:11:46,637 --> 00:11:48,433
Who is Carter Duryea?
234
00:11:49,372 --> 00:11:51,567
Some hotshot from GlobeCom.
235
00:11:52,842 --> 00:11:55,868
This a bummer, Dan.
It's a real bummer.
236
00:11:55,945 --> 00:11:58,778
But you're lucky. A lot of people
are getting canned immediately
237
00:11:58,848 --> 00:11:59,836
across the company.
238
00:11:59,916 --> 00:12:00,905
Are you getting fired?
239
00:12:00,983 --> 00:12:03,076
Me? No.
240
00:12:05,521 --> 00:12:07,455
This is a joke.
This is a joke.
241
00:12:07,523 --> 00:12:10,220
We have had our biggest
year ever this year.
242
00:12:10,293 --> 00:12:12,193
My sales team
works incredibly hard.
243
00:12:12,261 --> 00:12:13,819
I'm not gonna
put up with this.
244
00:12:13,896 --> 00:12:15,693
Well, you have to
put up with it.
245
00:12:15,764 --> 00:12:17,823
What are you gonna do,
start somewhere new?
246
00:12:17,900 --> 00:12:19,800
You're not a kid anymore.
247
00:12:19,868 --> 00:12:21,335
You know how tough it is
out there.
248
00:12:21,403 --> 00:12:22,529
People are cutting back.
249
00:12:22,604 --> 00:12:25,936
They're not looking for guys like
you who make a decent salary.
250
00:12:26,007 --> 00:12:29,204
Hey, buddy, I am as pissed off
about this as you are.
251
00:12:29,277 --> 00:12:30,608
So then why are you smiling?
252
00:12:30,679 --> 00:12:31,770
I'm not smiling.
253
00:12:31,847 --> 00:12:33,541
Yeah, your lips
are curling up.
254
00:12:33,614 --> 00:12:35,548
They do that naturally, Dan.
255
00:12:56,970 --> 00:13:00,303
Hold up! Hold up! Thank you.
Thanks.
256
00:13:04,577 --> 00:13:07,239
47. Are you going
to Sports America offices?
257
00:13:07,313 --> 00:13:08,406
Yeah.
258
00:13:12,852 --> 00:13:14,649
You an intern or something?
259
00:13:14,721 --> 00:13:16,779
Uh, no, my dad works there.
260
00:13:16,856 --> 00:13:17,845
Oh.
261
00:13:18,691 --> 00:13:20,659
Are you interning there?
262
00:13:21,893 --> 00:13:24,385
No, I'm starting
a job there today.
263
00:13:24,896 --> 00:13:27,866
That's cool.
Congratulations.
264
00:13:28,066 --> 00:13:29,556
Oh, thank you.
265
00:13:30,869 --> 00:13:33,360
I'm totally scared shitless.
I have no idea what I'm doing.
266
00:13:37,009 --> 00:13:38,441
Don't tell anyone, okay?
267
00:13:39,110 --> 00:13:40,509
Okay.
268
00:13:43,715 --> 00:13:44,739
Please.
269
00:13:44,815 --> 00:13:45,908
Thank you.
270
00:13:50,354 --> 00:13:52,185
Dan, your daughter's here.
She is?
271
00:13:52,256 --> 00:13:54,418
Hey, boss, what's this
gonna do to our stock options?
272
00:13:54,492 --> 00:13:56,254
I have no idea.
Don't call me "boss."
273
00:13:56,326 --> 00:13:58,021
Now, look. I insist.
Let me take that.
274
00:13:58,095 --> 00:14:00,120
No, that's okay.
I'll hold onto it.
Oh, no, really.
275
00:14:00,197 --> 00:14:01,755
Dan, you hear anything?
Are we fired?
276
00:14:01,832 --> 00:14:03,459
Mr. Colon is so excited
to work with...
277
00:14:03,534 --> 00:14:05,468
Oh, God. I'm sorry.
Christ.
278
00:14:05,536 --> 00:14:06,867
No, I'm sorry. You okay?
279
00:14:06,936 --> 00:14:08,336
I'm fine.
It was all my fault.
280
00:14:08,405 --> 00:14:09,394
Uh, you okay?
281
00:14:09,472 --> 00:14:10,633
Yeah, uh, no broken bones.
282
00:14:10,707 --> 00:14:12,230
No harm, no foul.
Terrific.
283
00:14:12,308 --> 00:14:14,208
Okay, terrific.
284
00:14:15,512 --> 00:14:16,910
Hey, champ.
285
00:14:17,647 --> 00:14:19,274
Hi, what are you
doing here?
286
00:14:19,348 --> 00:14:20,441
Tennis.
287
00:14:20,516 --> 00:14:22,711
Oh, sorry.
Yeah. Yeah.
288
00:14:22,785 --> 00:14:24,013
Why?
Is today a bad day?
289
00:14:24,086 --> 00:14:24,984
Ah, no.
290
00:14:25,054 --> 00:14:27,750
No, no, it's... it's fine.
It's just... To hell with it.
291
00:14:27,824 --> 00:14:28,812
Let's...
292
00:14:29,258 --> 00:14:30,316
Let's go. Come on.
293
00:14:30,392 --> 00:14:31,382
Okay.
294
00:14:47,042 --> 00:14:48,532
You all right?
295
00:14:51,979 --> 00:14:53,572
Man, you sort of
sucked today.
296
00:14:54,749 --> 00:14:57,309
I was just holding back
to give you some confidence.
297
00:14:57,385 --> 00:14:58,908
Yeah, right.
Yeah.
298
00:14:58,986 --> 00:15:00,647
You're an old man.
299
00:15:05,259 --> 00:15:06,190
Hey, Dad.
300
00:15:06,260 --> 00:15:07,385
Yeah?
301
00:15:07,528 --> 00:15:10,462
Remember when I said I might
want to transfer to NYU?
302
00:15:10,531 --> 00:15:11,623
Yeah.
303
00:15:13,099 --> 00:15:14,624
Well, I got in.
304
00:15:15,569 --> 00:15:16,593
What, to NYU?
305
00:15:16,670 --> 00:15:17,796
Yeah.
306
00:15:18,171 --> 00:15:19,729
Sweetheart, that's fantastic.
307
00:15:19,806 --> 00:15:20,738
Yeah.
308
00:15:20,841 --> 00:15:22,068
I'm so proud of you.
309
00:15:22,141 --> 00:15:23,506
Thank you.
310
00:15:24,177 --> 00:15:26,338
You'd... you'd have to
live here in the city, though.
311
00:15:26,412 --> 00:15:30,246
Yeah. And, uh, I want to
study creative writing.
312
00:15:30,316 --> 00:15:32,716
And NYU has
such a great program.
313
00:15:34,153 --> 00:15:36,848
But what about SUNY
and the tennis team?
314
00:15:37,723 --> 00:15:40,749
Dad, I'm not gonna be
a professional tennis player.
315
00:15:40,826 --> 00:15:44,125
Well, look, sweetheart,
being a writer is just as tough.
316
00:15:44,997 --> 00:15:48,763
You're living in the city and
I don't... I don't... I don't like that idea.
317
00:15:48,834 --> 00:15:50,495
This is a lonely place.
318
00:15:50,636 --> 00:15:52,831
You got to have street smarts.
319
00:15:53,472 --> 00:15:55,372
I don't think
that's such a good idea.
320
00:15:55,440 --> 00:15:56,428
Dad,
321
00:15:57,575 --> 00:16:00,043
I want to try
living in the city.
322
00:16:00,111 --> 00:16:01,101
And
323
00:16:02,046 --> 00:16:04,606
I know that NYU
is more expensive,
324
00:16:05,116 --> 00:16:08,677
but it would be such a great
experience for me.
325
00:16:10,855 --> 00:16:12,652
Yeah. It is more expensive.
326
00:16:13,925 --> 00:16:15,051
Yeah.
327
00:16:17,961 --> 00:16:19,020
But
328
00:16:19,997 --> 00:16:21,021
it's your education.
329
00:16:21,098 --> 00:16:21,995
Yeah.
330
00:16:22,065 --> 00:16:23,794
That's the most
important thing, right?
331
00:16:23,867 --> 00:16:24,857
Yeah.
332
00:16:26,536 --> 00:16:28,265
We could manage it.
333
00:16:34,711 --> 00:16:35,609
Dad!
334
00:16:35,679 --> 00:16:36,611
What?
335
00:16:36,680 --> 00:16:37,668
You're drenched.
336
00:16:37,747 --> 00:16:38,838
Oh. Oh.
337
00:16:39,281 --> 00:16:40,977
I think you're gonna be
very happy here.
338
00:16:41,051 --> 00:16:43,019
You're really stepping
into an all-star team.
339
00:16:43,085 --> 00:16:44,849
Oh, uh, this is
Morty Wexler.
340
00:16:44,920 --> 00:16:45,944
Morty, Carter Duryea.
341
00:16:46,022 --> 00:16:47,818
Duryea. You're on
the Ford account, right?
342
00:16:47,890 --> 00:16:48,788
Correct.
343
00:16:48,891 --> 00:16:50,256
Well, it's a pleasure
to meet you.
344
00:16:50,326 --> 00:16:52,556
You, too. I'm really looking
forward to working with you.
345
00:16:52,628 --> 00:16:53,685
Oh, terrific.
Thanks.
346
00:16:53,762 --> 00:16:54,751
Okay.
347
00:16:55,264 --> 00:16:57,197
"I really look forward
to working with you."
348
00:16:59,034 --> 00:17:00,295
Bite me.
349
00:17:00,835 --> 00:17:02,564
Uh, we have a terrific
office for you.
350
00:17:02,637 --> 00:17:06,631
Great view. Um,
It's not cleared out yet.
But, uh...
351
00:17:11,746 --> 00:17:13,611
Not bad, huh?
352
00:17:15,917 --> 00:17:18,647
Uh, excuse me a second?
I'm going to use the little boys' room.
353
00:17:18,720 --> 00:17:20,278
Oh, yeah. Sure.
354
00:17:24,658 --> 00:17:25,852
Tasty.
355
00:17:41,475 --> 00:17:42,998
May I help you?
356
00:17:43,075 --> 00:17:45,509
Oh, I'm sorry.
This is your office.
357
00:17:45,746 --> 00:17:46,871
Yeah.
358
00:17:48,314 --> 00:17:50,179
You're the guy I bumped into.
359
00:17:50,383 --> 00:17:53,216
Dan Foreman. Carter Duryea.
360
00:17:55,821 --> 00:17:57,413
You're Carter Duryea?
361
00:17:57,490 --> 00:18:00,014
Yes, and, uh,
it's a pleasure to meet you.
362
00:18:01,427 --> 00:18:04,123
The Carter Duryea that's
come in to run ad sales?
363
00:18:04,262 --> 00:18:05,820
That's correct.
364
00:18:12,370 --> 00:18:13,803
How old are you?
365
00:18:13,872 --> 00:18:15,237
I'm 26 years old.
366
00:18:15,540 --> 00:18:17,007
Twenty-six
367
00:18:19,044 --> 00:18:20,978
and you're my new boss.
368
00:18:21,246 --> 00:18:23,406
Uh, I guess so.
369
00:18:24,448 --> 00:18:26,610
That's, uh,
that's quite a...
370
00:18:27,318 --> 00:18:30,184
That's quite a kung-fu grip
you got there, Dan.
371
00:18:30,254 --> 00:18:31,983
Oh, well. So,
372
00:18:33,157 --> 00:18:36,991
what kind of experience
do you have in ad sales?
373
00:18:37,327 --> 00:18:39,090
Uh, well,
I'll be honest with you, Dan.
374
00:18:39,163 --> 00:18:40,425
Not much.
375
00:18:42,765 --> 00:18:43,858
How much?
376
00:18:43,967 --> 00:18:45,195
Um...
377
00:18:46,270 --> 00:18:47,395
None.
378
00:18:47,670 --> 00:18:49,901
None.
That's not much.
379
00:18:49,973 --> 00:18:52,133
But I'm a fast learner, Dan.
380
00:18:55,545 --> 00:18:58,036
Hey, now that you know
how old I am,
381
00:18:58,347 --> 00:18:59,540
how old are you?
382
00:19:01,918 --> 00:19:03,215
I'm 51.
383
00:19:03,685 --> 00:19:04,982
Fif... Wow!
384
00:19:06,321 --> 00:19:08,017
Wow. That's crazy.
Yeah.
385
00:19:08,091 --> 00:19:10,490
That's like a year older
than my dad, so that's weird.
386
00:19:10,560 --> 00:19:12,186
Oh, well, this is...
This is great.
387
00:19:12,261 --> 00:19:13,558
You two have met.
388
00:19:13,629 --> 00:19:16,358
Are you kidding me?
We are old buddies by now.
389
00:19:16,431 --> 00:19:17,989
Dan, it was a pleasure
to meet you.
390
00:19:18,066 --> 00:19:19,533
Pleasure.
391
00:19:19,768 --> 00:19:23,226
Um, Dan,
you want this door closed?
Or...
392
00:19:24,139 --> 00:19:28,599
Yeah, you can go, um,
go ahead and close it.
393
00:20:01,441 --> 00:20:03,636
So it was
pretty unexpected.
394
00:20:03,810 --> 00:20:06,334
But it's... it's like
a pretty big promotion.
395
00:20:06,646 --> 00:20:09,080
That's fantastic!
Way to go.
396
00:20:09,983 --> 00:20:13,419
So, uh, the Boxster S
has more guts.
397
00:20:13,685 --> 00:20:15,846
You'll sure feel
the extra horsepower.
398
00:20:15,921 --> 00:20:18,287
But if you really wanna go,
399
00:20:19,024 --> 00:20:22,085
I'd say
take the 911 Carrera.
400
00:20:26,330 --> 00:20:28,458
I'm gonna go with the 911.
401
00:20:49,954 --> 00:20:53,321
♪ You're a rhyme
without reason ♪
402
00:20:53,690 --> 00:20:55,988
♪ And you know it so well ♪
403
00:20:56,960 --> 00:20:59,087
♪ Well, who's
the king of the season ♪
404
00:20:59,162 --> 00:21:00,424
♪ Well, you never can tell ♪
405
00:21:00,497 --> 00:21:01,486
Go ahead.
406
00:21:01,566 --> 00:21:03,624
♪ Though it's so plain
to see ♪
407
00:21:03,700 --> 00:21:04,689
Carter.
408
00:21:04,768 --> 00:21:09,000
♪ Surround sister ♪
409
00:21:09,940 --> 00:21:12,567
♪ 'Cause I'm not afraid
to fall ♪
410
00:21:12,641 --> 00:21:13,631
Yeah.
411
00:21:13,710 --> 00:21:15,301
♪ No, I'm not afraid
to fall ♪♪
412
00:21:28,157 --> 00:21:29,385
Jackass!
413
00:22:08,161 --> 00:22:09,150
Hey.
414
00:22:10,097 --> 00:22:11,155
Hi.
415
00:22:11,865 --> 00:22:15,733
Uh, I hurt my arm.
But I-I'm okay.
416
00:22:16,903 --> 00:22:18,734
I'm glad you're okay.
417
00:22:20,474 --> 00:22:21,405
Carter.
418
00:22:21,475 --> 00:22:22,669
Kimmy.
419
00:22:25,444 --> 00:22:26,911
Kimmy, again?
420
00:22:31,617 --> 00:22:35,211
Seven months?
We've been married...
421
00:22:36,554 --> 00:22:37,783
Come on.
422
00:22:38,324 --> 00:22:42,453
Okay, I know things have been
a little off.
423
00:22:43,328 --> 00:22:45,058
I've been swamped at work.
424
00:22:45,131 --> 00:22:47,758
I mean, God,
I should have taken you
on a real honeymoon.
425
00:22:47,832 --> 00:22:51,097
Well, I should have just
shut that cell phone off.
It was...
426
00:22:51,169 --> 00:22:52,397
It was ringing off the hook.
427
00:22:52,470 --> 00:22:53,528
That's... that's my bad.
428
00:22:53,605 --> 00:22:56,130
You know, this whole thing
is my fault.
429
00:22:56,206 --> 00:22:58,106
Okay, here's the good news.
430
00:22:58,176 --> 00:23:00,473
I can change.
I'm gonna change.
431
00:23:00,545 --> 00:23:04,207
This... this has actually been
a very good lesson for me.
Thank you.
432
00:23:04,281 --> 00:23:07,944
Don't try to sell me, Carter.
433
00:23:08,752 --> 00:23:10,344
I love you, Kim.
434
00:23:13,757 --> 00:23:15,748
Kim, I want to
have kids with you.
435
00:23:17,061 --> 00:23:19,757
But I don't want to have kids
with you.
436
00:23:20,831 --> 00:23:23,561
I don't even know
if I want to have kids.
437
00:23:24,068 --> 00:23:25,558
I told you that.
438
00:23:25,636 --> 00:23:28,160
I told you that
on our second date.
439
00:23:29,639 --> 00:23:31,971
Wow, I thought
you were kidding.
440
00:23:32,041 --> 00:23:35,067
Carter, is this really
such a surprise to you?
441
00:23:36,145 --> 00:23:37,874
Are you sleeping
with somebody else?
442
00:23:41,017 --> 00:23:44,976
I was,
but I broke up with him.
443
00:23:46,488 --> 00:23:49,013
Well, it must have been
really rough on him.
444
00:23:50,093 --> 00:23:51,219
Well,
445
00:23:51,693 --> 00:23:53,183
I'll be at my parents'.
446
00:23:53,261 --> 00:23:55,889
They're really excited
to have me back.
447
00:24:11,313 --> 00:24:13,246
We're gonna hear
two heartbeats now.
448
00:24:13,314 --> 00:24:14,372
Mmm-hmm.
449
00:24:14,448 --> 00:24:16,245
That strong, slower one
is yours, mom.
450
00:24:17,852 --> 00:24:20,252
And that... that's your
baby's heartbeat.
451
00:24:23,224 --> 00:24:25,214
Oh, my God!
452
00:24:26,092 --> 00:24:27,992
Nice, strong heartbeat.
453
00:24:28,062 --> 00:24:30,087
That's your new baby, Dan.
454
00:24:34,901 --> 00:24:35,959
Dan?
455
00:24:36,102 --> 00:24:37,592
Yeah?
456
00:24:38,371 --> 00:24:39,668
Are you okay?
457
00:24:39,806 --> 00:24:41,103
Uh, yeah.
458
00:24:42,175 --> 00:24:43,801
That's fantastic.
459
00:24:46,279 --> 00:24:48,576
Uh, I'm feeling a little,
uh...
460
00:24:51,885 --> 00:24:54,079
You are having
a little bit of arrhythmia.
461
00:24:54,153 --> 00:24:56,212
Have you been drinking
a lot of caffeine lately?
462
00:24:56,288 --> 00:24:57,380
No.
463
00:24:57,456 --> 00:24:59,515
You under
a lot of stress?
464
00:24:59,825 --> 00:25:01,349
Well, I...
465
00:25:01,426 --> 00:25:03,691
I did sort of
get demoted at work.
466
00:25:03,762 --> 00:25:04,888
Ah.
467
00:25:05,130 --> 00:25:06,154
You what?
468
00:25:06,230 --> 00:25:07,356
Yeah.
469
00:25:07,933 --> 00:25:11,163
I, uh... We'll talk.
470
00:25:50,473 --> 00:25:51,702
Another?
471
00:25:51,807 --> 00:25:55,334
Yeah, just keep them coming.
You don't even have to ask.
472
00:26:03,085 --> 00:26:05,451
How was everyone's weekend?
Fun?
473
00:26:06,221 --> 00:26:08,121
I'm sorry. That was, uh...
474
00:26:17,198 --> 00:26:20,292
Um, I'd like to thank everyone
for joining me here.
475
00:26:20,401 --> 00:26:23,460
Teddy K. Has an...
has a thing
476
00:26:24,672 --> 00:26:28,506
that what makes GlobeCom great
is the men and women
477
00:26:30,410 --> 00:26:31,400
of GlobeCom.
478
00:26:31,479 --> 00:26:33,743
Is it like a thousand degrees
in here or is it me?
479
00:26:33,815 --> 00:26:35,749
It's like...
480
00:26:36,416 --> 00:26:37,644
It's me.
481
00:26:39,319 --> 00:26:40,946
I have an agenda.
482
00:26:41,089 --> 00:26:44,387
And you're gonna learn this
about me. I'm a machine.
483
00:26:47,794 --> 00:26:50,091
What was I saying
about the...
484
00:26:50,630 --> 00:26:51,689
An agenda.
485
00:26:51,765 --> 00:26:53,357
An agenda, I have an agenda.
486
00:26:54,534 --> 00:26:58,130
Which is that I have to
immediately, um,
487
00:26:58,205 --> 00:27:02,265
increase the ad pages here
by 20 percent.
488
00:27:04,210 --> 00:27:08,510
20 percent? Carter, only a
startup magazine can do that.
489
00:27:09,182 --> 00:27:12,116
Yeah, well, I think
this team can do it, Dan.
490
00:27:12,251 --> 00:27:13,980
Um, how?
491
00:27:14,253 --> 00:27:15,947
Well, Morty, basically what we...
492
00:27:16,021 --> 00:27:18,422
God, that's an awesome question.
493
00:27:19,191 --> 00:27:20,420
"How?"
494
00:27:22,160 --> 00:27:23,787
And the answer
495
00:27:27,299 --> 00:27:28,698
is synergy.
496
00:27:32,570 --> 00:27:34,539
We need to team up here.
497
00:27:35,807 --> 00:27:38,741
Yeah, we need to synchronize
498
00:27:39,510 --> 00:27:41,103
and we need to synergize.
499
00:27:41,178 --> 00:27:43,703
We're not alone.
We're not alone.
500
00:27:43,781 --> 00:27:46,215
We're part of
one of the biggest multimedia
501
00:27:46,283 --> 00:27:49,080
and brand name companies
in the known universe, okay?
502
00:27:49,152 --> 00:27:51,814
Let's... let's take advantage
of that, like, uh...
503
00:27:51,888 --> 00:27:52,878
Like...
504
00:27:54,691 --> 00:27:56,283
Krispity Krunch.
505
00:27:56,693 --> 00:27:58,160
Did anyone know that, uh,
506
00:27:58,228 --> 00:28:00,355
one of our sister companies
is Krispity Krunch?
507
00:28:00,430 --> 00:28:01,454
So?
508
00:28:01,999 --> 00:28:05,126
So we talk to our brothers and
sisters over at Krispity Krunch.
509
00:28:05,201 --> 00:28:06,634
We make a deal
where we supply
510
00:28:06,703 --> 00:28:08,603
sports factoids to their boxes.
511
00:28:08,671 --> 00:28:10,935
So that when Joe Couch Potato
is sitting there,
512
00:28:11,007 --> 00:28:13,840
he's, uh, snacking, he looks down,
and what does he see?
513
00:28:13,909 --> 00:28:16,378
Sports America Krispity Krunch
sports factoids.
514
00:28:16,445 --> 00:28:18,470
He's definitely buying
more Krispity Krunch
515
00:28:18,547 --> 00:28:19,947
and not Krunch 'n Krackle
516
00:28:20,016 --> 00:28:23,508
which, by the way, looks and
tastes exactly the same.
517
00:28:23,585 --> 00:28:26,680
But guess what?
No sports factoids.
518
00:28:26,755 --> 00:28:29,849
And Krispity Krunch is so happy
they guarantee us 28 pages a year.
519
00:28:29,924 --> 00:28:31,893
Besides which,
they know if they don't,
520
00:28:31,960 --> 00:28:33,484
Teddy K. Is gonna be pissed.
521
00:28:33,561 --> 00:28:36,826
What is that? What am I
talking about here, people?
522
00:28:39,900 --> 00:28:41,163
Synergy.
523
00:28:43,104 --> 00:28:44,571
Isn't that cheating?
524
00:28:44,639 --> 00:28:46,436
No, no. Hell, no.
525
00:28:46,508 --> 00:28:47,873
And, uh, Techline cell phones.
526
00:28:47,942 --> 00:28:49,136
We own Techline cell phones.
527
00:28:49,210 --> 00:28:50,643
Guess what we put
on their browser?
528
00:28:50,711 --> 00:28:51,871
Factoids.
529
00:28:51,945 --> 00:28:54,210
Yes! Factoids! Synergy!
530
00:28:54,282 --> 00:28:56,182
And what else?
Uh, box scores. And ads!
531
00:28:56,250 --> 00:28:58,309
We make a deal like a 100,000
hits on the Internet
532
00:28:58,385 --> 00:29:00,911
has the equivalent value of one
ad page of our hard copy.
533
00:29:00,988 --> 00:29:02,114
Are you getting it, people?
534
00:29:02,188 --> 00:29:04,019
The magazine has become
just a portal
535
00:29:04,090 --> 00:29:06,149
to a synergized worid
of cross-promotion.
536
00:29:06,226 --> 00:29:07,921
We're gonna bust things
wide open.
537
00:29:07,994 --> 00:29:09,962
We are gonna take things
to the next level.
538
00:29:10,030 --> 00:29:12,897
Who's with me? Who's with me?
Who... who's psyched?
539
00:29:12,966 --> 00:29:14,092
Lou, are you psyched?
540
00:29:14,167 --> 00:29:15,225
Yeah.
Yeah, I'm psyched.
541
00:29:15,302 --> 00:29:16,462
Okay.
542
00:29:16,536 --> 00:29:17,730
Alicia, are you psyched?
543
00:29:17,804 --> 00:29:18,827
Absolutely.
544
00:29:18,905 --> 00:29:22,431
Better. This guy. I'm sorry,
I don't know your name yet.
545
00:29:22,742 --> 00:29:24,800
Hector.
I'm in maintenance.
546
00:29:24,877 --> 00:29:26,812
That's cool. Hector...
547
00:29:27,346 --> 00:29:28,779
Hector,
I know you're psyched.
548
00:29:28,847 --> 00:29:30,007
I'm psyched!
549
00:29:31,216 --> 00:29:32,581
Yes, Hector's psyched!
550
00:29:32,651 --> 00:29:35,142
And if Hector's psyched,
then you know I'm psyched.
551
00:29:35,220 --> 00:29:37,245
I am psyched for this team.
552
00:29:37,323 --> 00:29:38,984
Now who else is with me?
Who's psyched?
553
00:29:39,058 --> 00:29:40,354
I'm psyched!
554
00:29:40,425 --> 00:29:42,326
Excellent. Who else? Come on.
555
00:29:42,394 --> 00:29:44,918
Who do you think will be
the first to get canned?
556
00:29:44,996 --> 00:29:47,521
My money's on Dan.
He's prehistoric.
557
00:29:58,475 --> 00:29:59,875
Sorry, Dan.
558
00:29:59,944 --> 00:30:01,343
Thanks for joining me
for lunch.
559
00:30:01,412 --> 00:30:02,640
You like sushi?
560
00:30:02,713 --> 00:30:04,807
I'll just stick
with the teriyaki.
561
00:30:04,882 --> 00:30:06,247
You should try some.
562
00:30:06,317 --> 00:30:08,580
The spicy tuna here is money.
563
00:30:08,719 --> 00:30:10,778
Come here. Get that.
564
00:30:12,456 --> 00:30:13,445
Get that.
565
00:30:13,924 --> 00:30:15,824
Yeah, go fishing, man.
566
00:30:17,493 --> 00:30:18,483
Yeah.
567
00:30:25,301 --> 00:30:27,963
Yeah.
So I wanted to talk to you,
568
00:30:29,105 --> 00:30:30,073
Because, uh,
569
00:30:30,139 --> 00:30:31,072
This is raw.
570
00:30:31,140 --> 00:30:32,869
...an increase in ad pages is...
571
00:30:32,942 --> 00:30:34,773
Well, it's really
only part of the equation
572
00:30:34,844 --> 00:30:36,368
in terms of achieving
the bottom line
573
00:30:36,445 --> 00:30:37,776
my bosses want me to hit.
574
00:30:37,847 --> 00:30:40,543
Understand, Teddy K. is making
cuts across the board here.
575
00:30:40,616 --> 00:30:44,279
In point of fact, I have to cut
576
00:30:44,886 --> 00:30:47,980
$300,000 salary from the
sales team immediately.
577
00:30:50,392 --> 00:30:52,917
I don't make
that much money, Carter.
578
00:30:53,294 --> 00:30:55,524
I know how much
you make, Dan.
579
00:30:57,599 --> 00:30:58,725
Well,
580
00:30:59,667 --> 00:31:01,897
I wish you'd told me
that I was fired
581
00:31:01,970 --> 00:31:04,200
before I ate the goddamn fish.
582
00:31:04,438 --> 00:31:05,963
Oh, Dan! Dan! Dan!
583
00:31:09,343 --> 00:31:11,744
I'm... I'm not letting you
go here.
584
00:31:12,413 --> 00:31:13,471
You're not?
585
00:31:13,547 --> 00:31:14,605
No.
586
00:31:17,050 --> 00:31:19,211
You are an excellent salesman.
587
00:31:19,285 --> 00:31:21,083
You ran a good team.
588
00:31:21,155 --> 00:31:23,748
I think
that you have the potential
589
00:31:24,090 --> 00:31:26,558
to be an awesome wingman here.
590
00:31:28,962 --> 00:31:30,691
An awesome wingman?
591
00:31:34,134 --> 00:31:37,762
B- But, Carter, I definitely
see the benefit for you
592
00:31:37,837 --> 00:31:39,737
in having an awesome wingman.
593
00:31:39,806 --> 00:31:42,741
But what is the benefit for me
at this point in my career
594
00:31:42,809 --> 00:31:44,969
of being an awesome wingman?
595
00:31:47,479 --> 00:31:48,469
Well,
596
00:31:49,748 --> 00:31:52,581
one benefit at this point
in your career
597
00:31:53,619 --> 00:31:56,018
is that you get
to keep your job.
598
00:31:57,022 --> 00:32:00,014
That's a pretty good benefit,
don't you think?
599
00:32:03,060 --> 00:32:07,087
Really? Really!
Are you smiling?
600
00:32:08,032 --> 00:32:10,500
You're smiling!
This is funny to you.
601
00:32:10,568 --> 00:32:13,197
Guess what? You have no idea
602
00:32:13,271 --> 00:32:15,933
what a nightmare you're about
to step into, my friend.
603
00:32:17,675 --> 00:32:18,869
A- hole!
604
00:32:18,943 --> 00:32:22,106
We'll see how soon this place goes
down the poop chute without me.
605
00:32:23,414 --> 00:32:25,974
Maybe there is justice
in the worid.
606
00:32:26,150 --> 00:32:28,516
You enjoying yourselves?
Great.
607
00:32:45,935 --> 00:32:49,701
♪ Untie me, I've said no vows ♪
608
00:32:50,206 --> 00:32:53,607
♪ The train is getting
way too loud ♪
609
00:32:53,676 --> 00:32:54,767
Carter is ready for you.
610
00:32:54,844 --> 00:32:56,708
♪ I gotta leave here my girl ♪
611
00:32:56,779 --> 00:32:59,645
♪ Get on with my lonely life ♪
612
00:33:00,216 --> 00:33:03,184
Dan, uh, I'd like you to take a look
at one of these forms for me.
613
00:33:03,252 --> 00:33:05,152
It's a 360 evaluation.
Mmm-hmm.
614
00:33:05,220 --> 00:33:07,552
It's basically an evaluation
from every angle.
615
00:33:07,623 --> 00:33:09,021
That's why it's called a 360.
616
00:33:09,091 --> 00:33:10,422
It's corporate policy.
617
00:33:10,491 --> 00:33:12,391
But it would be great
if I had it by Monday.
618
00:33:12,460 --> 00:33:14,019
If you really want
to get aggressive,
619
00:33:14,095 --> 00:33:15,619
to penetrate that
core demographic...
620
00:33:15,697 --> 00:33:16,994
I believe that...
Dan, not now.
621
00:33:17,065 --> 00:33:21,263
Sports America is the number one
magazine, boys 13 to 18 in the country.
622
00:33:21,336 --> 00:33:24,065
♪ I spent 12 long months
on the lam ♪
623
00:33:26,440 --> 00:33:29,841
♪ That's enough sitting
on the fence ♪
624
00:33:29,911 --> 00:33:32,744
Hi, leave me a
message or don't.
625
00:33:33,915 --> 00:33:35,438
Hi, it's me.
626
00:33:35,515 --> 00:33:37,381
I mean, you know it's me.
627
00:33:37,451 --> 00:33:40,886
Uh, just filling up the old
mailbox. So give me a call
628
00:33:41,788 --> 00:33:43,086
or don't.
629
00:33:43,156 --> 00:33:45,215
♪ And go out of my head ♪
630
00:33:45,292 --> 00:33:47,817
♪ You love a sinking stone ♪
631
00:33:47,893 --> 00:33:49,258
Here, boy.
632
00:33:49,329 --> 00:33:50,318
♪ That'll never elope ♪
633
00:33:50,397 --> 00:33:52,388
♪ So get used to
the lonesome ♪
634
00:33:52,465 --> 00:33:54,193
Oh, hi, Mrs. Cherneski.
635
00:33:54,768 --> 00:33:56,793
No, I didn't know
he moved out.
636
00:33:56,869 --> 00:33:59,498
Well, tell him Carter says hi.
637
00:34:00,840 --> 00:34:02,101
Here, boy!
638
00:34:03,009 --> 00:34:04,100
Here, boy!
639
00:34:04,176 --> 00:34:05,234
Hey.
640
00:34:05,311 --> 00:34:07,745
And he is dropped
right on the goal line.
641
00:34:07,813 --> 00:34:11,271
Tackled by Bob Colder,
Leahey held on to the ball...
642
00:34:11,350 --> 00:34:12,748
Hello?
Hey, Dan.
643
00:34:12,817 --> 00:34:13,807
It's Carter.
644
00:34:13,886 --> 00:34:14,817
Who?
645
00:34:14,887 --> 00:34:15,876
Carter Duryea.
646
00:34:16,956 --> 00:34:18,889
Thought we'd get the
group together tomorrow.
647
00:34:18,958 --> 00:34:20,948
Maybe go over some
business development ideas.
648
00:34:21,026 --> 00:34:22,014
Tomorrow's Sunday.
649
00:34:22,093 --> 00:34:24,391
I know. It'll be great. We'll get
a great jump on the week.
650
00:34:24,462 --> 00:34:27,227
Not the whole day, just a couple
of hours in the afternoon.
651
00:34:27,298 --> 00:34:29,562
I'll tell you what,
I will see you there at noon.
652
00:34:29,634 --> 00:34:31,727
Uh, I'll bring some sushi.
It'll be a lot of fun.
653
00:34:31,803 --> 00:34:33,395
Okay? Great. All right.
654
00:34:34,172 --> 00:34:36,606
♪ You love a sinking stone ♪
655
00:34:36,673 --> 00:34:38,641
♪ That'll never elope ♪
656
00:34:38,710 --> 00:34:41,041
♪ So get used to
the lonesome ♪
657
00:34:41,111 --> 00:34:43,204
♪ Girl, you must atone some ♪
658
00:34:43,280 --> 00:34:46,511
♪ Don't leave me
no phone number there ♪♪
659
00:34:57,094 --> 00:34:58,151
What are you doing?
660
00:34:58,227 --> 00:34:59,319
What?
661
00:35:00,464 --> 00:35:01,623
Um, nothing.
662
00:35:01,697 --> 00:35:03,528
I was just, uh, seeing stars.
663
00:35:03,599 --> 00:35:04,588
Ever do that?
664
00:35:04,667 --> 00:35:06,567
Yeah, when I was three.
665
00:35:06,769 --> 00:35:09,101
Hey, what are you doing
here on a Sunday?
666
00:35:09,171 --> 00:35:12,004
Sunday is a fun day
to kick some ass.
667
00:35:12,073 --> 00:35:12,972
Absolutely.
668
00:35:13,042 --> 00:35:15,135
Guess what? I have my whole
team coming in today.
669
00:35:15,211 --> 00:35:17,577
Hey, Dan Foreman's here.
You should really meet him.
670
00:35:17,647 --> 00:35:20,207
Yeah, I'd rather not get
personally involved.
671
00:35:20,282 --> 00:35:22,078
Didn't we decide
to let him go?
672
00:35:22,150 --> 00:35:25,608
Uh, no, we let Enrique Colon
go instead. Remember?
673
00:35:25,687 --> 00:35:27,052
Yeah. That's right.
674
00:35:27,122 --> 00:35:28,680
Did a little colon cleansing.
675
00:35:28,757 --> 00:35:29,724
Get it?
676
00:35:31,126 --> 00:35:33,923
Hey, you want to grab
some dinner tonight?
677
00:35:34,129 --> 00:35:35,357
Ooh, wish I could.
678
00:35:35,430 --> 00:35:37,955
I got to fly to Berlin to meet with
some of our satellite guys.
679
00:35:38,033 --> 00:35:39,500
Ha, too bad.
680
00:35:39,567 --> 00:35:40,555
Somethin' wrong?
681
00:35:40,634 --> 00:35:41,658
Um...
682
00:35:41,802 --> 00:35:44,362
My wife and I are having some
problems and, uh, I was just...
683
00:35:44,438 --> 00:35:45,599
Okay, I got to go.
684
00:35:45,674 --> 00:35:48,665
Listen, uh, you're gonna have to
riff some more people, man.
685
00:35:48,742 --> 00:35:49,731
Okay. Riff them?
686
00:35:49,810 --> 00:35:51,573
Reduction in forces.
Shitcan them.
687
00:35:51,645 --> 00:35:55,012
Right. Um, but I think we're
gonna get ad pages up here.
688
00:35:55,082 --> 00:35:57,175
So I don't think
we need to riff anybody yet.
689
00:35:57,251 --> 00:36:00,152
Well, sooner or later everybody
has to deal with reality.
690
00:36:00,220 --> 00:36:01,710
Thanks for coming in.
691
00:36:01,854 --> 00:36:03,345
You, great job today.
692
00:36:03,424 --> 00:36:06,688
Louie, great job. You want to, uh,
grab a drink or something?
693
00:36:06,759 --> 00:36:09,819
You know, I'd love to, but I'm
a recovering alcoholic.
694
00:36:09,896 --> 00:36:10,954
Well, better not, then.
695
00:36:11,030 --> 00:36:12,156
How about you, Morty.
Drink?
696
00:36:12,232 --> 00:36:13,823
Uh, I'd better
get home for dinner.
697
00:36:13,900 --> 00:36:16,027
My wife is slowly
poisoning me to death
698
00:36:16,102 --> 00:36:18,662
and she gets very
angry if I'm late.
699
00:36:18,738 --> 00:36:20,467
Okay. Alicia?
700
00:36:20,572 --> 00:36:22,734
Uh, you know what, I got to
go home and do my hair.
701
00:36:22,809 --> 00:36:23,741
Oh, shut up.
702
00:36:24,776 --> 00:36:27,506
How about you, Dan? You want to,
uh, grab a drink or something?
703
00:36:27,579 --> 00:36:29,342
It's Sunday.
704
00:36:29,414 --> 00:36:32,144
I have to go home and
have dinner with my family.
705
00:36:32,251 --> 00:36:34,241
You want to have dinner
with my family?
706
00:36:34,319 --> 00:36:37,186
Oh, yeah! Are you... Let me,
uh, let me just grab my stuff.
707
00:36:38,657 --> 00:36:39,749
Wait.
708
00:36:47,632 --> 00:36:48,893
Who taught you how to drive?
709
00:36:48,966 --> 00:36:50,194
No one.
710
00:36:50,668 --> 00:36:52,033
No kidding.
711
00:36:58,976 --> 00:36:59,965
I'm home.
712
00:37:00,044 --> 00:37:01,136
Yes.
713
00:37:01,846 --> 00:37:03,871
Oh, this is what
I'm talking about.
714
00:37:03,948 --> 00:37:07,713
This is like a real home-type home.
715
00:37:07,784 --> 00:37:10,719
Hey, sweetheart. This is
Carter Duryea from the office.
716
00:37:10,787 --> 00:37:12,914
Hello, it's nice to meet you.
Hey, Mrs. Foreman.
717
00:37:12,989 --> 00:37:14,115
What a pleasure to meet you.
718
00:37:14,190 --> 00:37:16,818
Thank you so much for
having me into your home.
719
00:37:16,893 --> 00:37:18,587
You're very welcome.
720
00:37:18,660 --> 00:37:20,424
I hope you like baked ziti.
721
00:37:20,497 --> 00:37:24,365
Baked ziti! Uh, this is...
This is so perfect.
722
00:37:24,434 --> 00:37:26,424
That baked ziti. That's so...
This is what I need.
723
00:37:26,503 --> 00:37:30,337
Like a... Like a real,
home-cooked thing.
724
00:37:30,406 --> 00:37:31,929
This is great.
725
00:37:32,441 --> 00:37:34,500
Is there something wrong
with him?
726
00:37:34,576 --> 00:37:35,873
Clearly.
727
00:37:35,944 --> 00:37:39,277
Let's just feed him and get him
the hell outta here, okay?
728
00:37:39,348 --> 00:37:41,043
He's really young.
729
00:37:41,116 --> 00:37:43,084
He's a lot younger than you.
730
00:37:43,152 --> 00:37:45,711
Yeah. Thank you for that.
Thank you.
731
00:37:47,923 --> 00:37:50,390
So, um,
I did the numbers on NYU.
732
00:37:51,627 --> 00:37:53,423
Do you know how expensive
that place is?
733
00:37:53,494 --> 00:37:54,927
Hmm.
Plus living expenses.
734
00:37:54,996 --> 00:37:57,829
Plus Jana's orthodonture.
Plus baby costs.
735
00:37:57,899 --> 00:37:58,923
Don't worry about it.
736
00:37:59,000 --> 00:38:02,163
Well, that's not actually a solution
to a problem. "Don't worry about it."
737
00:38:02,236 --> 00:38:04,329
I think we may have to
take out a second mortgage.
738
00:38:04,405 --> 00:38:08,102
Why don't I just go into the living
room and ask my boss for a raise?
739
00:38:18,952 --> 00:38:19,942
Oh, hey.
740
00:38:20,020 --> 00:38:22,215
I was, uh, just looking
at you and...
741
00:38:22,289 --> 00:38:23,483
And you've...
742
00:38:23,557 --> 00:38:24,546
We never got to...
743
00:38:24,623 --> 00:38:25,818
That day in the elevator.
744
00:38:25,891 --> 00:38:27,257
My name's Carter Duryea.
745
00:38:27,327 --> 00:38:29,056
Yeah, I know who you are.
746
00:38:32,499 --> 00:38:33,897
Does my dad
know you're here?
747
00:38:33,966 --> 00:38:35,935
Uh, your dad invited
me over for dinner.
748
00:38:37,102 --> 00:38:38,501
Technically.
749
00:38:40,506 --> 00:38:41,871
Uh, who's that?
750
00:38:41,941 --> 00:38:43,568
Uh, it's Dad's new boss.
751
00:38:43,642 --> 00:38:46,236
You can't be Dad's new boss.
You're too young.
752
00:38:47,046 --> 00:38:48,911
Yeah, and he's also
scared shitless.
753
00:38:49,582 --> 00:38:51,208
Wow, good memory.
754
00:38:51,282 --> 00:38:53,307
And you're too cute
to be Dad's boss.
755
00:38:53,384 --> 00:38:56,012
Oh, well, thank you.
756
00:38:57,188 --> 00:38:58,485
I got it!
757
00:39:06,631 --> 00:39:08,565
So, uh, how's it going?
758
00:39:09,267 --> 00:39:10,393
Okay.
759
00:39:13,071 --> 00:39:15,595
So what are you
doing here, really?
760
00:39:18,475 --> 00:39:22,173
Uh, my wife left me, and today's
the anniversary of our first date.
761
00:39:22,247 --> 00:39:27,047
I found the idea of going home
to be so depressing
762
00:39:27,251 --> 00:39:29,980
that I kind of leeched
onto your dad
763
00:39:30,052 --> 00:39:32,487
and invited myself over
for dinner.
764
00:39:34,490 --> 00:39:38,256
Wow, you're sort of a
bizarrely honest guy. Huh?
765
00:39:39,630 --> 00:39:40,687
No.
766
00:39:41,898 --> 00:39:42,990
No. Honestly, I'm...
767
00:39:44,033 --> 00:39:44,931
I'm not.
768
00:39:45,001 --> 00:39:46,730
Just around you,
for some reason.
769
00:39:46,802 --> 00:39:49,566
People would probably say that
I'm an emotionally guarded
770
00:39:49,639 --> 00:39:51,538
anal-retentive asshole.
771
00:39:56,679 --> 00:39:58,306
You wanna play foosball?
Okay.
772
00:39:58,381 --> 00:40:00,042
Cool, I'll just change.
773
00:40:00,116 --> 00:40:01,481
Okay.
Good. Yeah.
774
00:40:01,716 --> 00:40:04,981
Do you think Alex could cope with
living in the city on her own?
775
00:40:06,121 --> 00:40:09,214
Well, I'm less worried about her
coping with it than I am about you.
776
00:40:09,290 --> 00:40:11,952
Yeah, well, frankly, I'd rather
keep her under house arrest
777
00:40:12,027 --> 00:40:13,961
with a homing device
around her ankle.
778
00:40:14,029 --> 00:40:16,588
Then why did you agree to it
without even talking to me?
779
00:40:18,600 --> 00:40:20,966
And why is your
teenage boss here?
780
00:40:21,036 --> 00:40:23,026
And why am I so nauseous?
781
00:40:23,203 --> 00:40:25,296
I hardly had any morning
sickness the first two times.
782
00:40:25,372 --> 00:40:26,396
Hey, hey, hey!
783
00:40:26,473 --> 00:40:27,497
And I'm so sick of it!
784
00:40:27,574 --> 00:40:28,836
Calm down.
Let me have that.
785
00:40:44,924 --> 00:40:47,586
I'm not really
that into tennis anymore.
786
00:40:47,660 --> 00:40:49,753
What I'm really not into
is being the jock.
787
00:40:49,829 --> 00:40:52,524
You know, it's like people don't
even invite me to their parties
788
00:40:52,597 --> 00:40:54,691
because they think
I'm in training or something.
789
00:40:54,767 --> 00:40:56,996
Also, there's this rumor going
around that I'm a lesbian.
790
00:40:57,069 --> 00:40:59,197
Man, that sucks.
791
00:40:59,839 --> 00:41:02,534
Or not. I don't...
Not being a lesbian.
792
00:41:03,810 --> 00:41:04,969
Yeah, well, I'm not.
793
00:41:10,649 --> 00:41:13,675
It'd be one thing if I wanted to go
pro and make a ton of money,
794
00:41:13,752 --> 00:41:15,310
but I'm not at that level.
795
00:41:15,387 --> 00:41:17,685
I've played girls
at that level and I'm not.
796
00:41:17,756 --> 00:41:19,382
I mean, not that
I'd want that, really.
797
00:41:19,457 --> 00:41:21,789
Their lives have peaked
by the time they're like 21.
798
00:41:21,860 --> 00:41:23,122
Oh, nice.
799
00:41:25,896 --> 00:41:28,023
I wonder that about
myself sometimes, too.
800
00:41:28,099 --> 00:41:30,260
Like maybe my life
has peaked at 26.
801
00:41:30,334 --> 00:41:32,427
Maybe it's all
downhill from here.
802
00:41:35,139 --> 00:41:36,197
Well, it probably is.
803
00:41:36,272 --> 00:41:37,762
Yeah.
804
00:41:42,012 --> 00:41:44,243
Here you go.
Keep the change.
805
00:41:49,619 --> 00:41:50,950
Dinner's ready!
806
00:41:51,021 --> 00:41:53,012
I'm on an important call!
807
00:41:53,089 --> 00:41:54,078
With who?
808
00:41:54,157 --> 00:41:55,715
My boyfriend.
809
00:41:56,025 --> 00:41:57,390
Your what?
810
00:42:02,899 --> 00:42:06,460
Hi, this is Mr. Foreman.
Who is this and how old are you?
811
00:42:07,070 --> 00:42:08,799
All right.
Well, I just wanted to say
812
00:42:08,871 --> 00:42:11,863
if you ever give my daughter
an alcoholic beverage or a joint,
813
00:42:11,940 --> 00:42:13,498
I will hunt you down
and neuter you.
814
00:42:13,575 --> 00:42:14,973
Dad!
815
00:42:15,377 --> 00:42:16,900
Dinner's ready!
816
00:42:20,449 --> 00:42:21,939
There you are.
817
00:42:22,216 --> 00:42:24,742
You kids ready
to come in for dinner?
818
00:42:33,027 --> 00:42:34,426
God.
819
00:42:36,364 --> 00:42:38,195
I lived in the same town
as my mom.
820
00:42:38,265 --> 00:42:40,427
And I mean...
You know what I mean?
821
00:42:40,501 --> 00:42:42,365
The entire...
The whole family thing was...
822
00:42:42,436 --> 00:42:43,630
Right.
Yes, I'm...
823
00:42:43,703 --> 00:42:45,695
No, no, it's really not
a good time right now.
824
00:42:45,772 --> 00:42:47,637
I know, but I
really like him a lot.
825
00:42:47,707 --> 00:42:50,335
Oh, my God, this pizza's amazing.
Where'd you get this?
826
00:42:50,410 --> 00:42:53,607
It's from a wonderful little Italian
restaurant called Domino's.
827
00:42:53,680 --> 00:42:56,114
So, are you really
Dad's new boss?
828
00:42:58,651 --> 00:43:01,450
We're not, uh,
we're really more colleagues.
829
00:43:01,521 --> 00:43:05,388
No, that's not true. He's the
boss man. I'm the wingman.
830
00:43:05,458 --> 00:43:08,427
Are you married?
You're wearing a wedding ring.
831
00:43:08,727 --> 00:43:11,060
Um, yes, I am, sort of.
832
00:43:11,131 --> 00:43:13,462
Um, or...
Yes, no. I'm married.
833
00:43:13,599 --> 00:43:15,464
So you're like
prematurely old.
834
00:43:15,534 --> 00:43:17,331
Jana, would you
pass the pizza?
835
00:43:17,403 --> 00:43:20,099
I got it. Oh, my God, Dan.
My bad.
836
00:43:20,172 --> 00:43:22,162
I'm sorry.
I mean, I got it. I got it.
837
00:43:22,241 --> 00:43:24,300
Carter, Carter, C-Carter.
838
00:43:24,610 --> 00:43:26,770
Only my wife
is allowed to touch me there.
839
00:43:28,480 --> 00:43:30,176
Excuse me.
I'm gonna go upstairs.
840
00:43:30,249 --> 00:43:32,716
I'm gonna change
my pants again.
841
00:43:37,489 --> 00:43:38,751
Good job.
842
00:43:40,859 --> 00:43:42,224
Thank you.
843
00:43:45,630 --> 00:43:48,723
Thank you so much.
Terrific pepperoni, by the way.
844
00:43:48,800 --> 00:43:51,131
You're very welcome.
Goodbye. Go home.
845
00:43:51,201 --> 00:43:52,133
Okay.
846
00:43:52,236 --> 00:43:53,601
Good night.
847
00:43:53,905 --> 00:43:54,929
Thanks again.
848
00:44:04,981 --> 00:44:09,942
♪ She says, "Wake up,
it's no use pretending" ♪
849
00:44:10,686 --> 00:44:15,021
♪ I'll keep stealing,
breathing her ♪
850
00:44:16,392 --> 00:44:21,329
♪ Birds are leaving
over autumn's ending ♪
851
00:44:21,964 --> 00:44:26,924
♪ One of us will die
inside these arms ♪
852
00:44:29,772 --> 00:44:32,434
♪ Eyes wide open ♪
853
00:44:35,377 --> 00:44:39,473
♪ Naked as we came ♪
854
00:44:41,016 --> 00:44:45,783
♪ One will spread our ♪
855
00:44:46,555 --> 00:44:49,751
♪ ashes around the yard ♪
856
00:44:55,163 --> 00:45:00,066
♪ She says, "If I leave
before you, darling ♪
857
00:45:00,801 --> 00:45:05,397
♪ Don't you waste me
in the ground" ♪
858
00:45:06,373 --> 00:45:11,139
♪ I lay smiling
like our sleeping children ♪
859
00:45:11,878 --> 00:45:15,575
♪ One of us will die
inside these arms ♪
860
00:45:15,648 --> 00:45:16,911
Oh, here.
861
00:45:18,685 --> 00:45:20,277
I got you some pepper spray.
862
00:45:20,354 --> 00:45:23,049
♪ Eyes wide open,
naked as we came ♪
863
00:45:23,122 --> 00:45:24,714
Oh, how sweet.
Yeah.
864
00:45:24,791 --> 00:45:27,726
And I've installed surveillance
equipment throughout the dorm.
865
00:45:27,793 --> 00:45:30,592
So I'll know if you're
getting into trouble.
866
00:45:30,663 --> 00:45:31,755
Okay.
867
00:45:31,831 --> 00:45:34,322
♪ One will spread our
ashes around the yard ♪♪
868
00:45:34,400 --> 00:45:35,424
Be careful.
869
00:45:35,500 --> 00:45:36,524
Okay.
870
00:45:36,969 --> 00:45:38,561
I love you, Dad.
871
00:45:39,472 --> 00:45:40,460
Love you, too.
872
00:45:41,641 --> 00:45:42,698
See you later.
873
00:45:42,774 --> 00:45:43,866
Bye.
874
00:45:49,114 --> 00:45:52,082
Sign here, here, and here.
875
00:45:53,618 --> 00:45:56,144
And you've got
your second mortgage.
876
00:46:01,259 --> 00:46:05,320
Sign, uh, there, there,
and there.
877
00:46:05,696 --> 00:46:07,357
And it's official.
878
00:46:20,844 --> 00:46:22,437
You're divorced.
879
00:46:25,882 --> 00:46:26,940
Okay, two things.
880
00:46:27,017 --> 00:46:29,679
First, Steckle is organizing
a company basketball league.
881
00:46:29,753 --> 00:46:31,448
I'm gonna be
sales team captain.
882
00:46:31,521 --> 00:46:33,580
You are my new power forward.
883
00:46:33,657 --> 00:46:36,318
And second, I heard you're taking
the guys from Rums Jamaica
884
00:46:36,392 --> 00:46:38,020
to the Knicks game
on Wednesday night?
885
00:46:38,094 --> 00:46:39,082
Yeah.
886
00:46:39,162 --> 00:46:40,993
You have to run
that stuff by me, man.
887
00:46:41,063 --> 00:46:43,623
Run it by you?
They're my clients.
888
00:46:43,699 --> 00:46:45,998
No, they're not, Dan.
They're GlobeCom clients.
889
00:46:46,068 --> 00:46:49,504
That's why we're gonna be takin' 'em
to the GlobeCom luxury suite.
890
00:46:49,571 --> 00:46:52,404
Well, these aren't
luxury suite type of guys.
891
00:46:52,474 --> 00:46:54,441
Dan, everyone's
a luxury suite type of guy.
892
00:46:55,610 --> 00:46:57,976
Uh, we can't go there
on Wednesday, because Teddy K.
893
00:46:58,046 --> 00:47:01,210
Is hosting Bill Clinton,
Jay-Z, and Kofi Annan.
894
00:47:01,283 --> 00:47:02,580
We're gonna do it
Thursday.
895
00:47:02,651 --> 00:47:04,141
I'll bring them to a concert.
896
00:47:04,218 --> 00:47:07,848
Look, I gotta get these guys
to up their buy by 18 pages.
897
00:47:07,922 --> 00:47:09,947
We gotta start kicking
some ass here.
898
00:47:11,225 --> 00:47:13,192
I'm gonna have to let
some people go.
899
00:47:13,261 --> 00:47:15,491
Why do you say "let them go"?
900
00:47:16,096 --> 00:47:17,996
They don't want to go.
901
00:47:18,199 --> 00:47:20,667
Why don't you just say,
"fire them"?
902
00:47:21,702 --> 00:47:23,500
Because it sounds better.
903
00:47:23,637 --> 00:47:26,536
Not to the person
getting fired, it doesn't.
904
00:47:28,938 --> 00:47:31,269
♪ You wanna get with me? ♪
♪ Put 'em up ♪
905
00:47:31,340 --> 00:47:34,330
♪ Take long trips with me ♪
♪ Yeah ♪
906
00:47:34,407 --> 00:47:39,068
This guy was shot 12 times
and pronounced legally dead.
907
00:47:39,476 --> 00:47:40,998
Hence the name.
908
00:47:41,077 --> 00:47:43,942
Someone should tell him
it's spelled D-E-A-D.
909
00:47:45,011 --> 00:47:46,341
They're afraid to.
910
00:47:46,411 --> 00:47:49,139
He's got the number one
hit single right now.
911
00:47:49,346 --> 00:47:51,040
He's a protege of 50 Cent.
912
00:47:51,113 --> 00:47:52,773
Why don't they
just call him "Nickel"?
913
00:47:52,847 --> 00:47:54,813
What?
914
00:47:54,880 --> 00:47:57,813
20 years, your jokes
still haven't improved.
915
00:47:57,881 --> 00:48:00,007
Want you guys to meet
my colleague.
916
00:48:00,083 --> 00:48:01,776
This is Petey
from K-Jam Sneakers.
917
00:48:01,849 --> 00:48:02,838
Hey, hey.
918
00:48:02,917 --> 00:48:03,905
Hmm.
919
00:48:04,084 --> 00:48:05,812
Cross-promotional idea.
920
00:48:05,884 --> 00:48:08,146
You buy a certain amount
of Jamaican rum, boom.
921
00:48:08,218 --> 00:48:10,878
You get a discount
on running shoes. Done.
922
00:48:10,952 --> 00:48:12,418
Yeah, sounds like
a great fit.
923
00:48:12,486 --> 00:48:14,680
Get a lot of drunk people
running around.
924
00:48:18,421 --> 00:48:20,251
Dan. You want to go
get some air?
925
00:48:20,322 --> 00:48:21,515
Yeah.
926
00:48:22,457 --> 00:48:23,888
Be back in a bit.
927
00:48:23,957 --> 00:48:27,253
Word. Hey, not too long.
We got chimichangas on the way.
928
00:48:27,324 --> 00:48:31,985
♪ You wanna get with me?
Take long trips with me ♪♪
929
00:48:32,126 --> 00:48:33,456
Sorry about the concert.
930
00:48:33,526 --> 00:48:36,153
They wouldn't let me just get
regular seats for the Knicks game.
931
00:48:36,228 --> 00:48:37,750
No, it's okay.
932
00:48:38,028 --> 00:48:41,517
Look, Dan. I've been
instructed not to advertise
933
00:48:41,595 --> 00:48:43,585
with Sports America anymore.
934
00:48:43,663 --> 00:48:44,755
What?
935
00:48:45,030 --> 00:48:49,021
We were bought out last year by this
company called Continental Brands.
936
00:48:49,099 --> 00:48:51,258
Apparently, the company
that bought us
937
00:48:51,332 --> 00:48:53,128
and the company
that bought you
938
00:48:53,200 --> 00:48:56,793
are having a feud over
wireless communications in Europe.
939
00:48:57,701 --> 00:48:59,133
Wireless communications?
940
00:48:59,202 --> 00:49:01,760
What... what the hell does that
have to do with our business?
941
00:49:01,837 --> 00:49:05,702
Nothing. But we have
this corporate policy now.
942
00:49:06,237 --> 00:49:08,033
Look, I'm sorry, Dan.
943
00:49:21,109 --> 00:49:22,769
Dan, I have to
944
00:49:23,943 --> 00:49:26,308
fire Louie and Morty.
945
00:49:26,510 --> 00:49:27,602
No, you don't.
946
00:49:27,678 --> 00:49:28,665
I do.
947
00:49:28,745 --> 00:49:30,507
We're gonna get
those ad pages back.
948
00:49:30,579 --> 00:49:32,272
We'll get those...
949
00:49:32,345 --> 00:49:35,313
Oh, my God! It's like
you don't get it or something.
950
00:49:35,381 --> 00:49:37,143
That was a huge client.
951
00:49:37,215 --> 00:49:38,840
Steckle gave me
a bottom line here.
952
00:49:38,914 --> 00:49:40,642
I have to increase pages.
953
00:49:40,715 --> 00:49:44,045
We already got Harry, Pete,
and Alicia on the Ford account.
954
00:49:44,116 --> 00:49:45,742
Morty's the logical choice.
955
00:49:45,816 --> 00:49:48,510
Oh, and the new woman
at Pepsi thinks that Louie's a sexist.
956
00:49:48,584 --> 00:49:50,176
Guess why.
He called her "sugar tits."
957
00:49:50,252 --> 00:49:51,548
He's an idiot.
958
00:49:51,619 --> 00:49:53,881
Come on, you can't fire these guys.
959
00:49:53,953 --> 00:49:55,543
These are my guys.
960
00:49:55,619 --> 00:49:57,553
They've been with me
for eight years.
961
00:49:57,620 --> 00:49:59,314
I hired them
at the same time.
962
00:49:59,388 --> 00:50:00,547
Yeah, I know, Dan.
963
00:50:00,621 --> 00:50:02,451
That's why they have huge,
bloated salaries.
964
00:50:02,522 --> 00:50:05,046
And they're not
pulling their weight.
965
00:50:05,490 --> 00:50:06,820
I'm sorry.
966
00:50:09,190 --> 00:50:11,623
Well, I've been here
for 23 years.
967
00:50:12,692 --> 00:50:15,215
My salary's bigger than theirs.
Why don't you just fire me?
968
00:50:15,292 --> 00:50:17,486
Do you want me to fire you?
969
00:50:17,827 --> 00:50:19,726
Because I could, Dan.
970
00:50:19,927 --> 00:50:21,622
You have
a family that loves you.
971
00:50:21,696 --> 00:50:22,956
You have a kid on the way.
972
00:50:23,028 --> 00:50:25,790
I look at you sometimes
and it's like...
973
00:50:30,198 --> 00:50:32,629
You have people
who need you.
974
00:50:35,799 --> 00:50:39,597
Do you really wanna put them
in jeopardy for Louie and Morty?
975
00:51:03,575 --> 00:51:08,532
♪ Be this sunset
soon forgotten ♪
976
00:51:13,912 --> 00:51:16,811
♪ And what's worth keepin' ♪
977
00:51:16,880 --> 00:51:19,813
♪ Sun still sinkin' ♪
978
00:51:24,549 --> 00:51:29,141
♪ Down and down ♪
979
00:51:29,351 --> 00:51:30,510
♪ Once again ♪
980
00:51:35,553 --> 00:51:37,984
♪ Down and down ♪
981
00:51:40,120 --> 00:51:41,848
♪ Gone again ♪♪
982
00:51:44,455 --> 00:51:46,047
What, are you living here now?
983
00:51:47,756 --> 00:51:50,223
What... We, uh...
What time is it?
984
00:51:50,290 --> 00:51:51,587
7:00 a.m.
985
00:51:52,191 --> 00:51:54,680
Look, I've been thinking
all night.
986
00:51:56,160 --> 00:51:58,490
And, uh, if it has to be done,
987
00:51:59,093 --> 00:52:01,287
I should be the one to do it.
988
00:52:18,467 --> 00:52:22,991
Guys, I feel really terrible
about what I'm about to say.
989
00:52:26,002 --> 00:52:28,697
But I'm afraid
you're both being let go.
990
00:52:30,804 --> 00:52:32,930
Let go?
What does that mean?
991
00:52:34,038 --> 00:52:36,527
It means
you're being fired, Louie.
992
00:52:37,739 --> 00:52:41,673
Believe me, if I had any choice
in this, I would...
993
00:52:44,808 --> 00:52:46,832
Anyway, I thought
you should hear it from me
994
00:52:46,910 --> 00:52:49,398
because I'm the one
who hired you.
995
00:52:49,876 --> 00:52:52,309
Oh. Wait a minute.
Are you being fired, too?
996
00:52:52,378 --> 00:52:54,207
No, no. Uh...
997
00:52:56,378 --> 00:52:57,970
This isn't my decisión.
998
00:52:58,046 --> 00:53:01,035
Oh, so it's not your decisión,
so therefore it's not your fault, right?
999
00:53:01,113 --> 00:53:02,205
I didn't say that.
1000
00:53:02,281 --> 00:53:03,372
You know,
this is bullshit.
1001
00:53:03,448 --> 00:53:04,573
Louie.
No, no, Morty.
1002
00:53:04,648 --> 00:53:06,638
You know something?
I look at you like a brother.
1003
00:53:06,715 --> 00:53:09,204
I would've stood in front
of a bus for you, you piece of shit!
1004
00:53:09,283 --> 00:53:11,875
You've turned into a real corporate
asshole, you know that, Dan?
1005
00:53:11,950 --> 00:53:12,848
Louie.
1006
00:53:12,918 --> 00:53:15,851
Do me a favor. If you see my friend
Dan, tell him I'm looking for him.
1007
00:53:15,919 --> 00:53:16,907
Louie!
1008
00:53:23,954 --> 00:53:26,785
Dan, what the hell am I
gonna tell my wife?
1009
00:53:27,222 --> 00:53:28,778
I mean, she already
wears the pants.
1010
00:53:28,856 --> 00:53:31,846
Now she's gonna wear
the tie and jacket, too.
1011
00:53:32,924 --> 00:53:35,323
Morty, I am
so very sorry.
1012
00:53:37,725 --> 00:53:40,691
I know this must have been
hard for you, Dan.
1013
00:53:42,027 --> 00:53:43,823
You were a good boss.
1014
00:53:45,494 --> 00:53:49,258
I mean it. You always treated
everyone with respect.
And I...
1015
00:53:52,764 --> 00:53:54,663
Look, I appreciate it.
1016
00:54:14,003 --> 00:54:14,991
What's this?
1017
00:54:15,071 --> 00:54:17,037
My 360 evaluation.
1018
00:54:17,939 --> 00:54:21,337
Uh, you rated yourself,
"Does not meet expectations."
1019
00:54:22,540 --> 00:54:24,029
Yeah.
1020
00:54:30,008 --> 00:54:31,270
I'm gonna cry.
1021
00:54:31,410 --> 00:54:32,932
Don't. I'll call you.
1022
00:54:39,011 --> 00:54:40,103
Take care, Morty.
1023
00:54:40,179 --> 00:54:42,271
Okay, good luck.
1024
00:54:42,580 --> 00:54:43,739
Morty.
Oh.
1025
00:54:43,813 --> 00:54:44,870
I can't believe this.
1026
00:54:44,947 --> 00:54:46,413
Me neither.
1027
00:54:46,481 --> 00:54:47,505
You gonna be okay?
1028
00:54:47,581 --> 00:54:49,014
I'll be okay.
1029
00:54:49,616 --> 00:54:50,945
Take care.
1030
00:55:05,054 --> 00:55:07,646
No way! What are...
What are you doing here?
1031
00:55:07,721 --> 00:55:09,187
Hey! Um,
1032
00:55:09,255 --> 00:55:12,552
just reading.
I- I've... I go to NYU now.
1033
00:55:13,057 --> 00:55:14,488
No way!
Yeah.
1034
00:55:14,556 --> 00:55:16,114
You did it! That's...
That's awesome.
1035
00:55:16,190 --> 00:55:18,350
Yeah, yeah.
What about you?
1036
00:55:18,425 --> 00:55:20,448
I'm renting
an apartment in TriBeCa.
1037
00:55:20,526 --> 00:55:21,616
Oh, yeah?
Yeah.
1038
00:55:21,692 --> 00:55:23,488
Wow, that's awesome.
1039
00:55:24,994 --> 00:55:26,084
Do you drink coffee?
1040
00:55:26,160 --> 00:55:28,719
No!
Uh, normally I just hook up
to an IV, actually.
1041
00:55:38,232 --> 00:55:41,256
My, you sure can pound back
the caffeine, huh?
1042
00:55:42,266 --> 00:55:45,130
Is that why your leg
is shaking like that?
1043
00:55:45,200 --> 00:55:46,996
I think it is. Yeah.
1044
00:55:50,002 --> 00:55:51,730
You're not wearing
your wedding band.
1045
00:55:51,803 --> 00:55:54,133
Oh. Yeah.
I'm now officially
1046
00:55:54,203 --> 00:55:55,999
the first person
in my high school class
1047
00:55:56,071 --> 00:55:57,162
to get divorced.
1048
00:55:57,237 --> 00:55:58,670
Oh, I'm sorry.
1049
00:55:58,738 --> 00:55:59,931
No, it's okay.
1050
00:56:00,005 --> 00:56:01,630
When I think about it
honestly,
1051
00:56:01,705 --> 00:56:04,831
it was pretty much coming
since our second date.
1052
00:56:05,607 --> 00:56:08,369
How's... How are you?
How's school going?
1053
00:56:08,774 --> 00:56:10,434
It's pretty good.
1054
00:56:11,542 --> 00:56:14,008
It's pretty good.
I mean, you know, it's, it's, uh...
1055
00:56:14,076 --> 00:56:16,009
it's hard to meet new
people as a transfer.
1056
00:56:16,077 --> 00:56:18,340
Everybody's got
their own little cliques
1057
00:56:18,411 --> 00:56:20,809
and they're not sure
if they want to admit one more.
1058
00:56:20,879 --> 00:56:23,970
But, uh, my creative writing
classes are really great.
1059
00:56:24,045 --> 00:56:25,273
Oh, yeah, creative writing?
1060
00:56:25,347 --> 00:56:27,404
Yeah.
I've just, uh...
1061
00:56:27,480 --> 00:56:30,174
I've always been
interested in stories
1062
00:56:30,648 --> 00:56:33,410
and escaping
into other people's lives.
1063
00:56:33,649 --> 00:56:36,582
I guess 'cause
mine always seems so boring.
1064
00:56:36,917 --> 00:56:39,043
I'm cursed with
a functional family.
1065
00:56:39,118 --> 00:56:41,549
But writing
isn't exactly practical.
1066
00:56:41,619 --> 00:56:44,415
So I think I might double
major in business.
1067
00:56:44,486 --> 00:56:46,816
Oh, no. Don't do that.
1068
00:56:47,854 --> 00:56:50,184
Stick with
the creative writing.
1069
00:56:51,522 --> 00:56:54,251
Strange, you know,
sometimes you seem sort of
1070
00:56:54,323 --> 00:56:57,811
bummed out about your career,
but you're so successful.
1071
00:56:57,891 --> 00:56:59,948
No, I'm not bummed. Uh...
1072
00:57:00,491 --> 00:57:03,925
God, my career is pretty much
what I have in my life.
1073
00:57:05,059 --> 00:57:06,649
That and a dented Porsche,
right?
1074
00:57:09,261 --> 00:57:11,785
Your family
must be really proud of you.
1075
00:57:11,861 --> 00:57:13,157
My mom is.
1076
00:57:13,228 --> 00:57:15,388
You know, she's...
She's this kind of hippie.
1077
00:57:15,462 --> 00:57:17,656
So she's not really into
the corporate thing.
1078
00:57:17,730 --> 00:57:19,629
And my dad left home
when I was 4,
1079
00:57:19,697 --> 00:57:22,459
so, you know, I never really
got to know him.
1080
00:57:22,532 --> 00:57:23,794
His family had money,
1081
00:57:23,866 --> 00:57:27,061
but, uh,
he was this kind of artist
1082
00:57:27,833 --> 00:57:31,062
you know, in quotes,
slash druggy.
1083
00:57:31,134 --> 00:57:33,658
Uh, he was in this cult
for a while.
1084
00:57:33,736 --> 00:57:35,531
Do you, do you...
Let's get out of here.
1085
00:57:35,602 --> 00:57:37,694
Do you want to, like,
take a walk or something?
1086
00:57:37,770 --> 00:57:40,669
I'm like, uh...
Now that I've told you
my entire life story.
1087
00:57:40,738 --> 00:57:41,931
Sure.
1088
00:57:42,437 --> 00:57:45,667
Although, uh, there isn't
much left to talk about.
1089
00:57:48,107 --> 00:57:49,368
Really?
1090
00:57:49,740 --> 00:57:53,003
♪ Still a little bit
of your taste ♪
1091
00:57:53,576 --> 00:57:55,542
♪ In my mouth ♪
1092
00:57:56,310 --> 00:57:59,368
♪ Still a little bit of you laced ♪
1093
00:58:00,144 --> 00:58:01,974
♪ With my doubt ♪
1094
00:58:02,777 --> 00:58:05,267
♪ Still a little hard
to say ♪
1095
00:58:05,346 --> 00:58:07,777
...wear these giant muumuus
that were see-through.
1096
00:58:07,846 --> 00:58:09,779
♪ What's going on ♪
They were see-through?
1097
00:58:09,847 --> 00:58:11,541
Yeah.
That's cool.
1098
00:58:14,849 --> 00:58:18,839
♪ Stones taught me to fly ♪
1099
00:58:21,551 --> 00:58:23,780
♪ Love taught me to lie ♪
1100
00:58:23,852 --> 00:58:24,875
Thank you.
1101
00:58:24,952 --> 00:58:26,179
Thank you.
1102
00:58:27,886 --> 00:58:28,978
So...
1103
00:58:29,086 --> 00:58:32,485
♪ Life taught me to die ♪
1104
00:58:33,422 --> 00:58:35,082
♪ So it's not hard to fall ♪
1105
00:58:35,155 --> 00:58:36,314
Right.
1106
00:58:37,356 --> 00:58:39,219
♪ When you float
like a cannonball ♪♪
1107
00:58:39,290 --> 00:58:41,813
You want to see
my dorm room, maybe?
1108
00:58:43,925 --> 00:58:45,721
Hey, don't get the wrong idea.
1109
00:58:45,792 --> 00:58:48,520
I... I don't invite guys
to my room often.
1110
00:58:48,860 --> 00:58:50,759
Or ever, actually.
1111
00:58:55,194 --> 00:58:56,286
Okay.
1112
00:58:56,461 --> 00:58:57,553
Okay.
1113
00:59:06,133 --> 00:59:07,462
Oh.
1114
00:59:08,700 --> 00:59:12,064
I'm having a major
college flashback here.
1115
00:59:13,401 --> 00:59:14,867
Aw, come on, old man.
1116
00:59:14,935 --> 00:59:17,300
My roommate's out for the night.
1117
00:59:17,502 --> 00:59:18,968
Really? She's, oh...
1118
00:59:19,036 --> 00:59:21,969
I was really looking forward
to meeting her.
1119
00:59:22,337 --> 00:59:25,429
Yeah, she's only
mildly chemically imbalanced.
1120
00:59:28,673 --> 00:59:29,900
Ta-da!
1121
00:59:31,340 --> 00:59:32,534
Oh.
1122
00:59:35,943 --> 00:59:37,875
Yeah, this is awesome.
1123
00:59:40,009 --> 00:59:41,600
Yeah, it's okay.
1124
00:59:56,748 --> 00:59:59,215
Uh, I heard this rumor
1125
01:00:00,816 --> 01:00:03,511
that alcohol impairs your judgment.
1126
01:00:10,286 --> 01:00:12,549
I wish you weren't so beautiful.
1127
01:00:15,155 --> 01:00:16,416
I'm not.
1128
01:00:16,488 --> 01:00:19,977
No, Alex. You are.
1129
01:00:21,489 --> 01:00:22,853
Thank you.
1130
01:01:09,738 --> 01:01:13,195
Well, it looks like
everything's perfect.
1131
01:01:16,274 --> 01:01:18,537
So why are you still talking?
1132
01:01:34,680 --> 01:01:35,873
What?
1133
01:01:37,282 --> 01:01:38,771
Oh, nothing.
1134
01:01:38,848 --> 01:01:40,974
I was just thinking
about how my dad said
1135
01:01:41,049 --> 01:01:43,447
he put surveillance cameras
in the building.
1136
01:01:43,516 --> 01:01:45,346
That's...
1137
01:01:47,017 --> 01:01:48,712
That's hilarious.
1138
01:02:00,289 --> 01:02:01,811
Where to now?
1139
01:02:01,888 --> 01:02:03,753
You're all going
to the 29th floor.
1140
01:02:03,824 --> 01:02:05,585
Oh, great.
I hear there's, uh,
1141
01:02:05,657 --> 01:02:07,816
fantastic air-conditioning
on that floor.
1142
01:02:11,425 --> 01:02:12,823
Hey, Dan, how's your commute?
1143
01:02:12,892 --> 01:02:14,859
Can you believe
we're moving offices already?
1144
01:02:14,927 --> 01:02:17,689
By the way, first b-ball game against
the 51st floor corporate VPs.
1145
01:02:17,761 --> 01:02:20,023
So, uh... Oh, weird.
I guess that's this floor now.
1146
01:02:20,095 --> 01:02:21,357
What's wrong with you?
1147
01:02:21,429 --> 01:02:24,520
Me? Um... Are you...
Nothing. Um, nothing.
1148
01:02:26,030 --> 01:02:27,826
You're acting jumpy.
1149
01:02:27,897 --> 01:02:29,557
Did you switch from mocha
to crack?
1150
01:02:29,632 --> 01:02:31,257
Whoa, Dan. That's, uh...
1151
01:02:31,331 --> 01:02:34,299
You're coming off
really paranoid right now.
1152
01:02:35,600 --> 01:02:37,590
You're weirding me out,
buddy.
1153
01:02:37,668 --> 01:02:38,929
Crack. That's...
1154
01:02:53,106 --> 01:02:56,402
♪ Well, it's so good ♪
1155
01:02:56,774 --> 01:02:59,968
♪ I didn't have to make it ♪
1156
01:03:01,109 --> 01:03:02,598
♪ It's so good ♪
Hey, Alex.
1157
01:03:02,675 --> 01:03:04,266
Haven't talked to you
in a few days.
1158
01:03:04,343 --> 01:03:06,036
It's your dad, by the way.
1159
01:03:06,110 --> 01:03:07,406
Give us a call.
1160
01:03:08,677 --> 01:03:12,372
♪ 'Cause I'm ten years ahead ♪
1161
01:03:12,445 --> 01:03:16,776
♪ And you're the echo
of the things I say ♪
1162
01:03:16,980 --> 01:03:18,537
♪ Yes, I'm ten years ahead ♪
1163
01:03:18,614 --> 01:03:21,638
You understand this is totally
demoralizing for me, so...
1164
01:03:23,382 --> 01:03:24,508
Sorry.
1165
01:03:24,883 --> 01:03:26,678
I don't think you should
force it, honey.
1166
01:03:26,750 --> 01:03:28,149
Don't force it.
1167
01:03:30,318 --> 01:03:31,841
Don't say it.
1168
01:03:42,222 --> 01:03:45,383
♪ Well, it's no good ♪
1169
01:03:45,789 --> 01:03:47,756
♪ Revolving around me ♪
1170
01:03:47,824 --> 01:03:48,881
Hey, Alex.
1171
01:03:48,957 --> 01:03:52,356
Uh, left a message for you
at the dorm and on your phone.
1172
01:03:52,425 --> 01:03:54,948
Guess you have
your cell phone turned off.
1173
01:03:55,027 --> 01:03:56,617
Give us a call.
1174
01:03:56,960 --> 01:03:59,859
♪ When you cannot
reach me ♪
1175
01:04:01,995 --> 01:04:03,392
I'm fired?
1176
01:04:03,462 --> 01:04:05,724
♪ 'Cause I'm ten years ahead ♪
1177
01:04:05,796 --> 01:04:09,195
♪ And you're the echo
of the words I say ♪
1178
01:04:09,264 --> 01:04:10,389
I'm sorry.
1179
01:04:10,464 --> 01:04:13,898
♪ Yes, I'm ten years ahead ♪♪
1180
01:04:16,667 --> 01:04:19,099
But I've worked here
for 5 years.
1181
01:04:33,471 --> 01:04:35,233
It's been an honor.
1182
01:05:04,448 --> 01:05:06,347
Okay, you ready?
1183
01:05:08,215 --> 01:05:09,546
Will you be okay
with that thing?
1184
01:05:09,617 --> 01:05:11,242
Oh, yeah, fine.
1185
01:05:12,251 --> 01:05:14,241
Hey, uh,
what's that big guy
doing here?
1186
01:05:14,317 --> 01:05:16,251
He's one of the moving men.
1187
01:05:18,219 --> 01:05:21,311
Uh, I guess, uh, Steckle
recruited him for his VP team.
1188
01:05:21,387 --> 01:05:23,047
Oh, that's fair.
1189
01:05:24,055 --> 01:05:26,147
Wonder if
I can still dunk.
1190
01:05:27,389 --> 01:05:28,480
You could dunk?
1191
01:05:28,557 --> 01:05:30,682
Oh, yeah.
Can't you? You're 26.
1192
01:05:31,891 --> 01:05:32,948
Heads up!
1193
01:05:33,025 --> 01:05:34,422
Whoa! Hey.
1194
01:05:35,025 --> 01:05:36,321
What's up?
1195
01:05:36,392 --> 01:05:38,722
Word on the street is,
Teddy K.'s on the prowl.
1196
01:05:38,793 --> 01:05:41,158
Soon as he gets back from his
around-the-worid balloon trip,
1197
01:05:41,227 --> 01:05:43,057
he's gonna go munch
on Continental Brands.
1198
01:05:43,127 --> 01:05:44,320
Yeah, yeah, yeah.
Hey, great.
1199
01:05:44,394 --> 01:05:46,691
Maybe they'll advertise
in the magazine again.
1200
01:05:46,762 --> 01:05:48,729
I'm sorry, who are you?
1201
01:05:49,096 --> 01:05:50,120
Mark, this is Dan Foreman.
1202
01:05:50,197 --> 01:05:52,129
He's the one
I was telling you about,
1203
01:05:52,197 --> 01:05:53,824
helped us close
that Toys 'R' Us deal.
1204
01:05:53,899 --> 01:05:55,330
Oh, Carter's being modest.
1205
01:05:55,398 --> 01:05:57,092
He did most of the work.
Aw.
1206
01:05:57,165 --> 01:05:58,189
That's beautiful.
1207
01:05:58,267 --> 01:06:00,528
Maybe you two
should get a room.
1208
01:06:00,866 --> 01:06:02,992
You pussies ready
to get schooled?
1209
01:06:36,278 --> 01:06:37,506
Oh!
1210
01:06:37,579 --> 01:06:39,738
Not in my house!
No, no, no.
1211
01:06:41,746 --> 01:06:45,272
Do it, baby. Do it, baby.
It's for me. For me.
1212
01:06:47,415 --> 01:06:48,972
Go ahead, donkey!
1213
01:06:49,049 --> 01:06:50,845
You can't guard me.
1214
01:06:58,186 --> 01:07:00,516
Get down. Get down there!
1215
01:07:02,053 --> 01:07:04,713
Mine. He's mine. Help. Help.
1216
01:07:07,022 --> 01:07:08,113
Yes!
1217
01:07:10,757 --> 01:07:12,154
Let's go! Get down, Jimmy.
1218
01:07:12,223 --> 01:07:14,122
Yo, Krouse! Fist! Fist!
1219
01:07:14,191 --> 01:07:16,020
That's right! Move!
Come on. Come on.
1220
01:07:16,091 --> 01:07:17,990
I'll take the big man.
1221
01:07:22,793 --> 01:07:24,225
Hey, ease up, my man.
1222
01:07:24,294 --> 01:07:25,658
You're gonna have
a heart attack.
1223
01:07:25,728 --> 01:07:27,558
What's the matter?
Can't take a little D?
1224
01:07:27,628 --> 01:07:29,719
Open! Get open!
1225
01:07:30,262 --> 01:07:32,421
Let's go, Dan! Yes!
1226
01:07:33,597 --> 01:07:34,790
Yeah, yeah!
Throw it down!
1227
01:07:34,864 --> 01:07:35,921
Dunk it!
1228
01:07:40,467 --> 01:07:41,763
Oh, shit.
1229
01:07:48,068 --> 01:07:50,001
I'm okay. I'm okay.
1230
01:07:53,670 --> 01:07:54,898
I'll be right back.
1231
01:07:54,971 --> 01:07:56,300
Just give me a second.
1232
01:07:56,605 --> 01:07:58,298
Damn.
1233
01:08:05,607 --> 01:08:07,006
This is Alex's cell phone.
1234
01:08:07,074 --> 01:08:08,335
Please leave a message.
Thanks.
1235
01:08:13,976 --> 01:08:16,341
♪ Eyeless in the morning sun ♪
1236
01:08:16,411 --> 01:08:20,742
♪ You were pale and mild,
a modern girl ♪
1237
01:08:21,580 --> 01:08:25,013
♪ Taken with thought,
still prone to care ♪
1238
01:08:25,347 --> 01:08:28,336
♪ Makin' tea in your underwear ♪
1239
01:08:28,415 --> 01:08:32,372
♪ You went out in the yard
to find ♪♪
1240
01:08:33,449 --> 01:08:34,847
What's her name?
1241
01:08:34,916 --> 01:08:36,507
Who? What? Who?
1242
01:08:37,017 --> 01:08:38,313
The fish.
1243
01:08:41,119 --> 01:08:45,416
Oh. Uh, it's a he.
And, uh, his name is Buddy.
1244
01:08:45,920 --> 01:08:47,112
Ah.
1245
01:08:48,254 --> 01:08:50,244
Does Buddy want a friend?
1246
01:08:50,422 --> 01:08:53,253
Buddy had a friend.
Um, he ate him. So...
1247
01:08:55,656 --> 01:08:56,782
You mind if I, uh... uh...
1248
01:08:56,858 --> 01:08:57,948
Sure. Yeah.
You... Yeah.
1249
01:08:58,023 --> 01:09:00,013
I want to,
I want to ask you something.
1250
01:09:00,091 --> 01:09:01,183
Okay.
1251
01:09:01,258 --> 01:09:03,350
When, uh...
1252
01:09:03,859 --> 01:09:05,554
When you were 18,
1253
01:09:05,694 --> 01:09:08,717
did you ever return
your parents' phone calls?
1254
01:09:10,528 --> 01:09:13,051
Uh, well, they never called.
1255
01:09:13,129 --> 01:09:16,392
But, uh, yeah,
I'm sure I would've.
1256
01:09:16,463 --> 01:09:19,021
Well, my oldest daughter,
she won't call me back.
1257
01:09:19,098 --> 01:09:22,622
And I feel like going down
to NYU and kidnapping her
1258
01:09:22,699 --> 01:09:25,097
so I can stop
worrying about her.
1259
01:09:27,400 --> 01:09:29,263
That sounds like
a really bad idea.
1260
01:09:29,334 --> 01:09:32,063
Uh, look, Alex seems, um,
1261
01:09:33,336 --> 01:09:35,530
from the very brief time
that I met her,
1262
01:09:35,603 --> 01:09:37,797
to be pretty savvy.
1263
01:09:38,171 --> 01:09:40,660
I don't think you have
to worry about her too much.
1264
01:09:40,738 --> 01:09:44,001
She's a smart,
terrific woman.
1265
01:09:44,073 --> 01:09:46,335
Girl. Or smart young lady.
Whatever.
1266
01:09:46,406 --> 01:09:49,134
What I'm trying to say
is that, uh,
1267
01:09:49,874 --> 01:09:52,932
I think she can
probably take care of herself.
1268
01:09:56,543 --> 01:10:00,476
Dan, you seem to have
the perfect marriage.
1269
01:10:02,212 --> 01:10:03,872
How do you do it?
1270
01:10:06,514 --> 01:10:09,674
You just pick the right one
to be in the foxhole with
1271
01:10:09,747 --> 01:10:11,804
and then when you're outside
of the foxhole,
1272
01:10:11,882 --> 01:10:14,280
you keep your dick
in your pants.
1273
01:10:16,216 --> 01:10:18,012
Well, that's poetic.
1274
01:10:20,484 --> 01:10:23,610
Oh, my God.
Did she outdo herself or what?
1275
01:10:23,919 --> 01:10:26,817
All right. Oh, yeah. Make way.
1276
01:10:26,886 --> 01:10:29,319
Coming through
with the cake here.
1277
01:10:34,955 --> 01:10:36,921
Oh, hey, Theo. How's...
1278
01:10:42,024 --> 01:10:44,389
Hey, uh,
where do I put this?
1279
01:10:45,425 --> 01:10:46,823
All right.
1280
01:10:47,859 --> 01:10:49,554
It's a rager, huh?
1281
01:10:50,660 --> 01:10:51,752
Okay.
1282
01:10:57,596 --> 01:11:00,222
Are you still glad you decided
not to have a birthday party?
1283
01:11:00,297 --> 01:11:02,093
Yep, not in the mood this year.
1284
01:11:02,165 --> 01:11:04,063
Well, Mom says
you could use a little fun.
1285
01:11:04,132 --> 01:11:06,927
She says you should lighten up
for the sake of your health.
1286
01:11:06,999 --> 01:11:08,829
She does, does she?
1287
01:11:14,301 --> 01:11:16,530
They're here. Everybody hide.
1288
01:11:17,669 --> 01:11:18,897
You go ahead, sweetheart.
1289
01:11:18,970 --> 01:11:20,459
I'm going to
check the mailbox.
1290
01:11:20,538 --> 01:11:21,902
Okay. Cool.
1291
01:11:27,505 --> 01:11:30,302
Quiet, he's going to be here
in a second.
1292
01:11:34,775 --> 01:11:36,401
Surprise!
1293
01:11:36,708 --> 01:11:37,935
Surprise?
1294
01:11:44,011 --> 01:11:45,239
Dad!
1295
01:11:49,380 --> 01:11:50,437
Hey, Morty.
1296
01:11:50,514 --> 01:11:51,604
Hey, nice party.
1297
01:11:51,747 --> 01:11:53,180
Thanks for coming.
Sure.
1298
01:11:53,248 --> 01:11:54,406
How are you?
1299
01:11:54,481 --> 01:11:56,038
Not so good,
not so good.
1300
01:11:56,115 --> 01:11:58,082
I mean psychologically.
1301
01:11:58,149 --> 01:11:59,274
Oh, I'm sorry.
1302
01:11:59,350 --> 01:12:00,646
That's okay.
1303
01:12:00,717 --> 01:12:02,649
Anyway, my wife got a promotion.
1304
01:12:02,716 --> 01:12:04,910
I'm hoping
she'll raise my allowance.
1305
01:12:04,984 --> 01:12:06,951
But this is good punch.
1306
01:12:07,219 --> 01:12:09,276
Happy birthday.
Good party.
1307
01:12:14,521 --> 01:12:17,044
You look...
you look really beautiful.
1308
01:12:18,689 --> 01:12:20,121
Thank you.
1309
01:12:20,590 --> 01:12:22,056
And, um...
1310
01:12:25,925 --> 01:12:28,824
This is really not a big deal.
But I, uh...
1311
01:12:30,393 --> 01:12:32,417
I got something for you.
1312
01:12:35,461 --> 01:12:37,359
It's not my birthday.
1313
01:12:38,029 --> 01:12:39,290
Go on.
1314
01:12:46,565 --> 01:12:47,691
Holy shit.
1315
01:12:53,934 --> 01:12:56,629
Wow! Are these real diamonds?
1316
01:12:58,436 --> 01:13:00,197
It's too expensive.
1317
01:13:00,269 --> 01:13:02,293
No. No, don't. No.
1318
01:13:02,370 --> 01:13:03,630
I feel funny.
1319
01:13:03,703 --> 01:13:06,569
I'm sorry. I don't...
I mean, it's not... l... I...
1320
01:13:06,638 --> 01:13:08,536
It just felt good to...
1321
01:13:08,605 --> 01:13:09,969
It's sweet.
1322
01:13:11,673 --> 01:13:14,698
It's very sweet.
Thank you.
1323
01:13:21,543 --> 01:13:23,600
You're the kind of person
1324
01:13:24,344 --> 01:13:27,139
that's it's good to be
in a foxhole with.
1325
01:13:30,478 --> 01:13:33,310
We're not in a foxhole.
We're in a Porsche.
1326
01:13:33,547 --> 01:13:34,672
A sling.
1327
01:13:34,747 --> 01:13:36,111
Yes.
1328
01:13:36,181 --> 01:13:38,044
Betsy, I wish you well, too.
1329
01:13:39,749 --> 01:13:42,773
Let's see, what... Wow.
1330
01:13:44,483 --> 01:13:46,416
And this could be what?
1331
01:13:48,586 --> 01:13:50,711
That's good.
Epsom salts.
1332
01:13:52,420 --> 01:13:53,886
Do you like them?
1333
01:13:53,987 --> 01:13:55,453
Lmported from Jersey.
1334
01:13:57,821 --> 01:13:59,845
Don't tell me
you already have some.
1335
01:14:03,456 --> 01:14:05,514
It's got that easy...
easy-pour spout on it, too.
1336
01:14:06,824 --> 01:14:08,813
Special for you.
1337
01:14:50,605 --> 01:14:51,901
Thanks.
1338
01:14:52,139 --> 01:14:53,264
She waits.
1339
01:14:53,340 --> 01:14:54,465
Okay.
1340
01:15:00,642 --> 01:15:01,700
Hey.
1341
01:15:01,775 --> 01:15:02,969
Hi.
1342
01:15:03,043 --> 01:15:04,201
Sorry I'm late.
1343
01:15:04,276 --> 01:15:06,743
Work has been
just nuts.
1344
01:15:06,811 --> 01:15:09,300
That's okay.
I have a class at 3:00.
1345
01:15:27,651 --> 01:15:30,174
Oh, you're... you're
wearing the necklace.
1346
01:15:30,252 --> 01:15:32,616
Yeah. Yeah.
I feel like an impostor.
1347
01:15:32,685 --> 01:15:34,243
But it's nice.
An impostor?
1348
01:15:34,319 --> 01:15:35,376
No, you look...
1349
01:15:35,453 --> 01:15:37,784
Hey.
Doesn't she look beautiful?
1350
01:15:38,020 --> 01:15:39,419
She does.
1351
01:15:39,487 --> 01:15:41,250
Now, we have
three specials today.
1352
01:15:41,321 --> 01:15:43,084
Avocado soup
with awapuhi oil,
1353
01:15:43,156 --> 01:15:46,350
bluefin tuna with Awapuhi
and jalapeno sashimi.
1354
01:15:47,091 --> 01:15:48,751
We have calamari fritti
1355
01:15:48,824 --> 01:15:50,984
with Awapuhi oil on the side.
1356
01:15:51,058 --> 01:15:53,854
We also have, uh,
sicafreed lobster tail.
1357
01:15:53,992 --> 01:15:56,789
Can I get that with
a side of Awapuhi oil?
1358
01:15:59,961 --> 01:16:01,928
Welcome. May I help you?
1359
01:16:05,863 --> 01:16:07,159
Oh, shit.
1360
01:16:09,498 --> 01:16:11,020
Hi, is there going to be a third?
1361
01:16:11,098 --> 01:16:12,997
I have just one question.
1362
01:16:13,065 --> 01:16:15,156
Are you sleeping with him?
1363
01:16:18,300 --> 01:16:20,927
I'm going to get you folks
some bread.
1364
01:16:22,035 --> 01:16:24,025
Uh, Dan,
this isn't what it looks like.
1365
01:16:24,103 --> 01:16:26,569
Oh, yeah?
What does it look like?
1366
01:16:26,969 --> 01:16:29,664
Tell me.
What do you think it looks like?
1367
01:16:29,738 --> 01:16:34,103
Well, I'm sure it looks like
some kind of sleazy, tawdry...
1368
01:16:39,007 --> 01:16:41,634
Alex, I asked you a question.
Are you sleeping with him?
1369
01:16:43,609 --> 01:16:45,939
What do you want me to say,
Dad?
1370
01:16:52,712 --> 01:16:53,938
Get up.
1371
01:16:54,611 --> 01:16:55,669
What?
1372
01:16:55,746 --> 01:16:57,042
Get up.
1373
01:17:02,614 --> 01:17:03,672
Dad!
1374
01:17:03,749 --> 01:17:05,806
Pardon me, sir, but I don't
think you should treat...
1375
01:17:05,882 --> 01:17:09,406
Back off, before I drop-kick
you across this restaurant.
1376
01:17:11,084 --> 01:17:12,778
You are a piece of shit!
1377
01:17:12,852 --> 01:17:14,079
Dan, I love her.
1378
01:17:14,152 --> 01:17:15,482
You what?
1379
01:17:16,419 --> 01:17:17,817
I love her.
1380
01:17:21,388 --> 01:17:22,785
I love you.
1381
01:17:24,922 --> 01:17:26,890
You love her?
She's my daughter.
1382
01:17:27,789 --> 01:17:30,416
She's in college.
She's a college student.
1383
01:17:30,491 --> 01:17:33,322
I took out a fricking second
mortgage so she could go.
1384
01:17:33,392 --> 01:17:35,655
Three years ago
she was in braces.
1385
01:17:37,226 --> 01:17:38,659
I'm sorry.
1386
01:17:42,929 --> 01:17:44,225
This guy.
1387
01:17:45,194 --> 01:17:46,660
You had to sleep with him?
1388
01:17:46,729 --> 01:17:48,025
Dad, I...
1389
01:17:48,663 --> 01:17:49,925
Dad...
1390
01:17:52,731 --> 01:17:53,889
Dad.
1391
01:17:56,098 --> 01:17:57,428
Dad! Wait, I'm sorry.
1392
01:17:57,499 --> 01:17:59,262
This had nothing
to do with you.
1393
01:17:59,333 --> 01:18:00,765
He's my boss, Alex.
1394
01:18:00,833 --> 01:18:03,527
I know.
But it just happened.
1395
01:18:04,101 --> 01:18:06,125
We made a deal,
remember?
1396
01:18:06,502 --> 01:18:09,402
We made a deal ... we'd always
be honest with one another.
1397
01:18:09,470 --> 01:18:12,232
Dad, I was like 5 years old
when we made that deal.
1398
01:18:12,305 --> 01:18:14,533
Yeah.
I liked you better then.
1399
01:18:15,371 --> 01:18:16,895
That's awful.
1400
01:18:18,172 --> 01:18:20,435
That's an awful thing to say.
1401
01:18:21,041 --> 01:18:23,530
Dad, please don't walk away.
I want to talk to you.
1402
01:18:23,608 --> 01:18:25,734
Why? You don't need my
advice about anything.
1403
01:18:49,516 --> 01:18:50,642
Hey, you.
1404
01:18:50,716 --> 01:18:51,808
Hey.
1405
01:18:51,884 --> 01:18:54,407
Hey, Carter.
Wow, that's some shiner.
1406
01:18:55,085 --> 01:18:56,072
Thanks.
1407
01:18:56,452 --> 01:18:59,044
Maya, could we have
some privacy, please?
1408
01:18:59,119 --> 01:19:01,244
Sure. Absolutely.
1409
01:19:11,290 --> 01:19:12,847
Sit down.
1410
01:19:14,758 --> 01:19:16,724
Hey, can I get you
some ice for that?
1411
01:19:16,792 --> 01:19:18,622
Oh, yeah. Thank you.
1412
01:19:22,926 --> 01:19:24,756
Um, there's no ice.
1413
01:19:25,494 --> 01:19:27,324
But the soda's cold.
1414
01:19:27,761 --> 01:19:29,250
Oh, thanks.
1415
01:19:31,930 --> 01:19:35,419
Look, I wanted to apologize,
uh, for my timing when...
1416
01:19:36,298 --> 01:19:38,230
Uh, with the "L" word.
1417
01:19:38,298 --> 01:19:40,265
It just kind of slipped out.
1418
01:19:40,333 --> 01:19:42,732
But I've been thinking
about it a lot lately,
1419
01:19:42,800 --> 01:19:45,563
and it's how I feel.
It's really important to me...
1420
01:19:45,635 --> 01:19:47,794
Oh, that's really sweet.
1421
01:19:51,602 --> 01:19:53,262
Well, I mean it.
1422
01:19:55,805 --> 01:19:59,033
I know
you probably think you do.
1423
01:20:00,773 --> 01:20:03,433
But I-I've been doing
a lot of thinking, too,
1424
01:20:03,507 --> 01:20:05,564
and I'm
1425
01:20:07,841 --> 01:20:09,808
taking anthropology classes.
1426
01:20:09,875 --> 01:20:11,501
And I'm doing a double major.
1427
01:20:11,576 --> 01:20:12,701
Yeah.
1428
01:20:12,776 --> 01:20:15,300
And I'm just...
I'm really busy.
1429
01:20:15,477 --> 01:20:17,501
Yeah.
Uh, I'm just not...
1430
01:20:18,813 --> 01:20:21,301
I'm not ready
for a big commitment.
1431
01:20:21,547 --> 01:20:22,672
Yes, that's...
1432
01:20:22,747 --> 01:20:25,236
That's what I'm saying.
1433
01:20:32,383 --> 01:20:33,815
Look, when I said
I loved you,
1434
01:20:33,883 --> 01:20:38,078
I didn't mean
that I wanted to
interfere in your classes
1435
01:20:38,151 --> 01:20:40,709
or, you know, whatever.
1436
01:20:40,786 --> 01:20:45,651
I'm not talking about
marriage or anything yet.
1437
01:20:46,188 --> 01:20:48,313
Carter. Look.
1438
01:20:49,556 --> 01:20:51,522
I've had an amazing
time with you,
1439
01:20:51,589 --> 01:20:53,817
and I think
you're a great guy.
1440
01:20:54,990 --> 01:20:57,583
But you are on the rebound.
1441
01:20:57,925 --> 01:20:59,016
No, I'm not.
1442
01:20:59,092 --> 01:21:00,718
Carter, you are.
1443
01:21:00,792 --> 01:21:04,316
I mean, it was not that long
ago that your wife left you.
1444
01:21:04,394 --> 01:21:06,417
Best thing that ever
happened to me.
1445
01:21:06,494 --> 01:21:08,256
Well, that's great.
1446
01:21:13,029 --> 01:21:16,758
But then that's a good thing
whether you're with me or not.
1447
01:21:17,330 --> 01:21:19,195
I think we should stop
seeing each other.
1448
01:21:19,698 --> 01:21:20,789
Alex.
1449
01:21:23,332 --> 01:21:25,231
Alex, come on.
1450
01:21:36,771 --> 01:21:38,795
I just want you to know
1451
01:21:40,972 --> 01:21:43,530
I enjoyed talking to
you more than
1452
01:21:44,140 --> 01:21:46,470
maybe anyone in my entire life.
1453
01:21:49,908 --> 01:21:51,272
Thank you.
1454
01:21:54,010 --> 01:21:55,306
Me, too.
1455
01:22:15,649 --> 01:22:16,945
Dad,
where have you been?
1456
01:22:17,017 --> 01:22:18,210
Your cell phone was off.
1457
01:22:18,283 --> 01:22:20,182
I tried to call you
like a thousand times.
1458
01:22:20,252 --> 01:22:21,581
What happened?
Where's your mom?
1459
01:22:38,591 --> 01:22:40,353
There you are.
1460
01:22:40,759 --> 01:22:42,190
Are you okay?
1461
01:22:42,625 --> 01:22:44,285
I'm fine. Yes, I'm fine.
1462
01:22:44,359 --> 01:22:46,019
The baby's fine.
1463
01:22:46,793 --> 01:22:48,884
I had a little scare.
1464
01:22:49,328 --> 01:22:51,021
There was some bleeding.
1465
01:22:51,962 --> 01:22:53,689
What? What is it?
1466
01:22:54,295 --> 01:22:56,023
A placenta previa.
1467
01:22:57,130 --> 01:22:59,426
It sounds bad,
but, uh, it's okay.
1468
01:23:00,731 --> 01:23:02,664
I just need some rest.
1469
01:23:03,866 --> 01:23:07,027
If anything ever happened to you,
I'd just have to pack it in.
1470
01:23:07,100 --> 01:23:10,828
Oh, I'm afraid you're going to be
stuck with me for a while.
1471
01:23:20,570 --> 01:23:22,196
How's she doing?
1472
01:23:22,872 --> 01:23:24,236
She's okay.
1473
01:23:33,842 --> 01:23:36,240
You know,
I broke up with Carter.
1474
01:23:39,677 --> 01:23:40,768
Because of me?
1475
01:23:40,844 --> 01:23:43,209
No. Because of me.
1476
01:23:49,113 --> 01:23:51,137
I'm sorry I lied to you.
1477
01:23:53,249 --> 01:23:56,080
But, you know,
I think you should know
1478
01:23:56,150 --> 01:23:58,673
that Carter didn't try
to seduce me or anything.
1479
01:23:58,750 --> 01:24:00,546
If anything,
it was the other way around.
1480
01:24:00,618 --> 01:24:03,243
I really don't want
to hear the details.
1481
01:24:04,452 --> 01:24:08,715
I mean, unless you want
to tell me, and...
1482
01:24:09,120 --> 01:24:11,212
No. No, not particularly.
1483
01:24:11,421 --> 01:24:12,614
Good.
1484
01:24:16,722 --> 01:24:19,019
You must think I'm disgusting.
1485
01:24:19,123 --> 01:24:20,612
Disgusting?
1486
01:24:21,758 --> 01:24:24,054
Why on earth
would I think that?
1487
01:24:24,124 --> 01:24:27,319
I didn't know that you took
out a second mortgage.
1488
01:24:27,392 --> 01:24:29,086
I don't need to go to NYU.
1489
01:24:29,160 --> 01:24:30,820
SUNY's fine. It's fine.
1490
01:24:30,894 --> 01:24:33,224
No, no, you are staying at NYU.
1491
01:24:36,530 --> 01:24:37,927
Look, Alex.
1492
01:24:41,197 --> 01:24:44,562
You're a really smart woman.
1493
01:24:46,265 --> 01:24:48,357
And you can take care
of yourself.
1494
01:24:48,433 --> 01:24:51,128
And I'm going to try
1495
01:24:52,935 --> 01:24:54,401
and adjust.
1496
01:24:56,769 --> 01:24:58,997
You don't have to change,
Dad.
1497
01:25:02,604 --> 01:25:05,435
Yeah. I do.
1498
01:25:23,710 --> 01:25:25,973
It's going to be okay.
Muchachos!
1499
01:25:32,614 --> 01:25:34,477
Good.
Hello, how are you? I know.
1500
01:25:34,548 --> 01:25:36,515
Tell him not to be late this time.
1501
01:25:36,581 --> 01:25:38,548
Hi, how you doing?
Good to see you.
1502
01:25:38,616 --> 01:25:40,548
Hi. Oh, nice brooch.
1503
01:25:40,616 --> 01:25:41,673
Thank you, sir.
1504
01:25:41,750 --> 01:25:43,216
Must be paying her
too much money.
1505
01:25:43,284 --> 01:25:44,580
Mark Steckle.
Hi.
1506
01:25:44,651 --> 01:25:47,413
Ah, Mark Steckle, how are you?
1507
01:25:47,485 --> 01:25:49,076
Very psyched.
How's it going?
1508
01:25:49,152 --> 01:25:50,413
Very good.
Good, good.
1509
01:25:50,486 --> 01:25:51,510
Right this way.
Hi.
1510
01:25:51,587 --> 01:25:53,450
How you doing?
Nice to see you.
1511
01:25:53,520 --> 01:25:54,713
How are you?
Good to see you.
1512
01:25:54,787 --> 01:25:55,947
Thank you.
1513
01:25:56,022 --> 01:25:57,613
Carter Duryea.
1514
01:25:58,555 --> 01:26:00,614
Oh, yes. Cell phones.
1515
01:26:00,923 --> 01:26:02,549
Yes. Thank you.
1516
01:26:02,623 --> 01:26:04,612
I'm at Sports America now.
1517
01:26:04,691 --> 01:26:06,782
Well, that's the flagship.
1518
01:26:09,292 --> 01:26:11,350
What happened to your eye?
1519
01:26:11,959 --> 01:26:14,018
Yeah, what happened there?
1520
01:26:15,561 --> 01:26:17,891
I fell...
I fell asleep at my computer.
1521
01:26:17,961 --> 01:26:20,827
Just kind of banged right
into the monitor.
1522
01:26:21,464 --> 01:26:23,225
Those things
can be dangerous.
1523
01:26:24,931 --> 01:26:27,329
Keep up the good work.
1524
01:26:28,299 --> 01:26:29,765
I wouldn't be surprised
1525
01:26:29,832 --> 01:26:32,095
if he announces
another big takeover today.
1526
01:26:32,166 --> 01:26:33,462
Teddy K.!
1527
01:26:38,401 --> 01:26:40,493
Great to see you. Thank you.
1528
01:26:42,436 --> 01:26:44,266
Thank you.
1529
01:26:45,571 --> 01:26:49,232
Synergy. What does it mean?
1530
01:26:51,306 --> 01:26:53,330
Why does a business
swim with it
1531
01:26:53,407 --> 01:26:54,873
and sink without it,
1532
01:26:54,941 --> 01:26:57,169
in this new ocean
of megabytes,
1533
01:26:57,241 --> 01:26:59,606
streaming video
and satellites?
1534
01:27:00,376 --> 01:27:02,137
Every day,
1535
01:27:02,210 --> 01:27:04,540
the worid becomes
more complex.
1536
01:27:04,977 --> 01:27:07,637
And to survive
in a complex worid,
1537
01:27:07,711 --> 01:27:11,145
we need complex bonds
to interface with it.
1538
01:27:13,646 --> 01:27:15,442
In this room,
1539
01:27:17,047 --> 01:27:19,947
I see this.
1540
01:27:24,650 --> 01:27:28,743
What we're trying
to get to, is this.
1541
01:27:30,718 --> 01:27:33,015
This is unbreakable.
1542
01:27:34,353 --> 01:27:37,150
This is inevitable.
1543
01:27:40,188 --> 01:27:43,280
What are we building here?
Is it a company?
1544
01:27:43,356 --> 01:27:47,154
Or are we building a new country
with no national boundaries?
1545
01:27:47,624 --> 01:27:50,056
A new democracy
for the consumer.
1546
01:27:50,125 --> 01:27:52,854
A new democracy
with a new electorate.
1547
01:27:54,393 --> 01:27:57,053
24-hour music videos
in Kuala Lumpur.
1548
01:27:57,128 --> 01:28:00,027
Computers with parts
manufactured in Japan,
1549
01:28:00,095 --> 01:28:02,119
Greenland, Idaho, India.
1550
01:28:02,596 --> 01:28:05,358
A soft drink ad
going out simultaneously
1551
01:28:05,630 --> 01:28:07,688
to seven different continents.
1552
01:28:07,965 --> 01:28:11,125
The Dalai Llama
eating his Krispity Krunch
1553
01:28:11,198 --> 01:28:13,791
while uploading prayers
onto the Net.
1554
01:28:15,566 --> 01:28:16,998
Woman's Worid magazine.
1555
01:28:17,068 --> 01:28:20,523
Well, why not Woman's Worid
Channel across the worid?
1556
01:28:20,602 --> 01:28:21,829
Computers.
1557
01:28:21,902 --> 01:28:25,767
Why not a computer section
in Sports America magazine?
1558
01:28:28,404 --> 01:28:31,235
Uh, excuse me.
Excuse me.
1559
01:28:33,072 --> 01:28:34,164
Yes?
1560
01:28:34,473 --> 01:28:35,733
Uh, uh...
1561
01:28:37,007 --> 01:28:39,769
Uh, my name is, uh, uh,
Dan Foreman. I...
1562
01:28:39,975 --> 01:28:44,238
I work for Sports America
and I'm not sure
1563
01:28:44,309 --> 01:28:47,174
l... I understand
what you're talking about.
1564
01:28:49,477 --> 01:28:51,569
W- what I mean is... is
1565
01:28:53,146 --> 01:28:55,578
what do computers
have to do with sports?
1566
01:28:55,646 --> 01:28:58,169
Are you...
Are... are you literally saying
1567
01:28:58,248 --> 01:29:00,737
that there should be
a section in the magazine
1568
01:29:00,815 --> 01:29:02,475
about computers?
1569
01:29:03,782 --> 01:29:06,146
Who's going to want to
read that?
1570
01:29:10,851 --> 01:29:12,010
Um...
1571
01:29:12,418 --> 01:29:14,078
And, uh...
1572
01:29:15,286 --> 01:29:17,115
I- I'm not sure I understand
1573
01:29:17,186 --> 01:29:19,177
how the way the
worid is changing
1574
01:29:19,254 --> 01:29:22,016
is actually going to change
how we do business.
1575
01:29:22,088 --> 01:29:26,284
We're still selling
a product, right?
1576
01:29:26,357 --> 01:29:28,482
Which hopefully
someone needs.
1577
01:29:28,557 --> 01:29:31,615
We're human beings with other
human beings for customers.
1578
01:29:31,691 --> 01:29:35,954
So I don't see how this
company is like its own country.
1579
01:29:36,026 --> 01:29:39,255
I mean, just because we sell
different kinds of things,
1580
01:29:39,327 --> 01:29:43,125
that doesn't mean we should
operate by our own laws, does it?
1581
01:29:44,896 --> 01:29:48,762
Besides which, countries,
at least democratic ones,
1582
01:29:50,264 --> 01:29:53,790
they have some obligation
to their citizens, don't they?
1583
01:29:54,332 --> 01:29:56,231
So how do layoffs
1584
01:29:56,500 --> 01:29:59,160
and bottom line thinking
fit into that?
1585
01:30:13,038 --> 01:30:14,470
Dan Foreman.
1586
01:30:16,406 --> 01:30:17,963
Sports America.
1587
01:30:20,007 --> 01:30:23,237
You ask some excellent questions.
1588
01:30:23,309 --> 01:30:25,605
Excellent, excellent questions.
1589
01:30:26,242 --> 01:30:28,266
I'm glad you asked them.
1590
01:30:31,310 --> 01:30:33,470
And I'm leaving it to you,
1591
01:30:34,245 --> 01:30:37,212
to all of you, to answer them.
1592
01:30:42,848 --> 01:30:43,973
Hmm.
1593
01:30:53,084 --> 01:30:54,345
Teddy K.!
1594
01:30:55,119 --> 01:30:58,017
Teddy K.! Teddy K.!
1595
01:31:02,054 --> 01:31:04,112
Oh, my God, Dan.
Oh, my God.
1596
01:31:04,188 --> 01:31:05,779
Good, you're both in here.
1597
01:31:05,855 --> 01:31:07,412
You, I'll talk to in a second.
1598
01:31:07,489 --> 01:31:10,149
You, have you lost
your frigging mind?
1599
01:31:10,590 --> 01:31:13,456
Well, he said they were
excellent questions.
1600
01:31:13,525 --> 01:31:15,548
Okay, you think this is funny.
1601
01:31:15,625 --> 01:31:18,421
You think it's funny
to disrespect a great man.
1602
01:31:18,493 --> 01:31:20,721
Do you know who you were
just talking to in there?
1603
01:31:20,793 --> 01:31:23,624
That was Teddy K.!
Teddy K., God damn it!
1604
01:31:24,994 --> 01:31:26,427
Look, we've been carrying
1605
01:31:26,496 --> 01:31:28,428
your fat, bloated salary
for way too long.
1606
01:31:28,496 --> 01:31:30,258
I want you out of this building
1607
01:31:30,330 --> 01:31:31,387
within the next 10 minutes.
1608
01:31:31,463 --> 01:31:32,862
I'm going to my office.
1609
01:31:32,931 --> 01:31:34,523
I'm going to smoke
a nice Cuban cigar
1610
01:31:34,598 --> 01:31:36,394
and try to forget
that you ever existed.
1611
01:31:36,465 --> 01:31:38,294
You, in my office now.
1612
01:31:38,366 --> 01:31:40,127
Mark, don't do that.
1613
01:31:41,767 --> 01:31:42,892
Excuse me?
1614
01:31:42,968 --> 01:31:44,093
Look.
1615
01:31:44,202 --> 01:31:45,566
The guy busts his ass and...
1616
01:31:45,635 --> 01:31:46,725
And what?
1617
01:31:46,802 --> 01:31:48,632
Nothing. I'm sorry.
1618
01:31:50,336 --> 01:31:53,566
I just... If you fire him,
1619
01:31:57,172 --> 01:31:59,730
you're going to have to
fire me, too.
1620
01:32:02,874 --> 01:32:03,999
Wait.
1621
01:32:04,274 --> 01:32:06,434
Let me get something
straight here.
1622
01:32:06,509 --> 01:32:08,805
You're throwing yourself in
with him?
1623
01:32:08,876 --> 01:32:11,900
With this useless,
over-the-hill loser?
1624
01:32:11,977 --> 01:32:14,034
Think here.
Think about what you're doing,
1625
01:32:14,110 --> 01:32:17,737
because if you're not careful,
you could end up like him.
1626
01:32:18,279 --> 01:32:22,008
I guess that
that would be okay.
1627
01:32:26,548 --> 01:32:27,946
All right.
1628
01:32:28,181 --> 01:32:30,581
Then you're fired, too,
you little shit.
1629
01:32:32,017 --> 01:32:33,074
Well, that's too bad,
1630
01:32:33,151 --> 01:32:36,585
'cause, uh, you're gonna lose a huge
account that Dan and I've been working on.
1631
01:32:36,651 --> 01:32:38,050
It was gonna save
the year for us.
1632
01:32:38,118 --> 01:32:40,141
Without it, the magazine's
pretty deep in the red.
1633
01:32:40,220 --> 01:32:42,015
Really? What account is that?
1634
01:32:42,087 --> 01:32:43,815
You think
we'd actually tell you?
1635
01:32:47,955 --> 01:32:49,581
You're bluffing.
1636
01:32:49,689 --> 01:32:51,213
I don't bluff.
1637
01:32:51,389 --> 01:32:52,878
I'm not that good of a salesman.
1638
01:32:57,459 --> 01:32:59,482
Yeah, well,
I don't give a crap.
1639
01:32:59,559 --> 01:33:00,820
I think Teddy K. Will.
1640
01:33:00,893 --> 01:33:03,018
See, I'm gonna call him
and I'm gonna tell him
1641
01:33:03,093 --> 01:33:05,617
that you single-handedly drove
his most profitable magazine,
1642
01:33:05,695 --> 01:33:08,218
his flagship, right into the ground.
1643
01:33:08,963 --> 01:33:10,485
And he'll remember my name.
1644
01:33:10,562 --> 01:33:12,325
He likes what I did
with cell phones.
1645
01:33:23,200 --> 01:33:25,962
You've got 24 hours,
or you're both gone.
1646
01:33:32,769 --> 01:33:34,167
Any ideas?
1647
01:33:35,471 --> 01:33:36,596
One.
1648
01:33:54,444 --> 01:33:55,933
You got all your research?
1649
01:33:56,011 --> 01:33:57,102
Yep.
1650
01:33:58,311 --> 01:33:59,868
Follow my lead.
1651
01:34:01,813 --> 01:34:03,507
So, um, how are your daughters?
1652
01:34:03,580 --> 01:34:05,239
They're great. Thanks.
1653
01:34:05,313 --> 01:34:06,643
How about your grandkids?
1654
01:34:06,714 --> 01:34:07,907
Uh, they're fine.
1655
01:34:07,981 --> 01:34:10,608
My son-in-law has just
enrolled our oldest, Ralphy,
1656
01:34:10,682 --> 01:34:13,706
in a computer camp,
whatever the hell that is.
1657
01:34:14,749 --> 01:34:16,910
Uh, this is my boss,
Carter Duryea.
1658
01:34:16,984 --> 01:34:19,145
It's a pleasure to meet you,
Mr. Kalb.
1659
01:34:19,218 --> 01:34:21,208
You have a really
awesome company here.
1660
01:34:21,285 --> 01:34:23,445
You...
It's a really awesome, awesome...
1661
01:34:23,519 --> 01:34:26,315
Your boss?
He looks more like your nephew.
1662
01:34:26,953 --> 01:34:29,546
Well, I've, uh, certainly been
learning a lot from Dan.
1663
01:34:29,622 --> 01:34:31,316
So what happened to your eye?
1664
01:34:31,389 --> 01:34:33,947
That's one of the things
he learned from me.
1665
01:34:34,023 --> 01:34:37,388
Are you saying that you
punched him in the eye? Why?
1666
01:34:37,458 --> 01:34:41,084
Well, it's... We don't have to
really go into it here.
1667
01:34:41,158 --> 01:34:44,785
No, no, no, please, please.
I'm... I'm... I'm rather curious.
1668
01:34:45,994 --> 01:34:47,722
Why did I hit you?
1669
01:34:53,062 --> 01:34:54,756
He called me a dinosaur.
1670
01:34:54,830 --> 01:34:56,296
He said I was out of date.
1671
01:34:56,364 --> 01:34:58,853
That I'd better step in line.
1672
01:34:59,999 --> 01:35:01,624
So you slugged him?
1673
01:35:01,699 --> 01:35:03,722
It was a fair fight.
Hmm?
1674
01:35:05,166 --> 01:35:06,325
Right.
1675
01:35:06,799 --> 01:35:11,564
Mr. Kalb, we have a sister
company, Krispity Krunch,
1676
01:35:11,636 --> 01:35:14,467
that I think we could do a really
exciting cross-promotion with here,
1677
01:35:14,535 --> 01:35:16,400
all in the GlobeCom family.
Carter, Carter.
1678
01:35:16,471 --> 01:35:17,767
I think that we could achieve...
1679
01:35:17,838 --> 01:35:19,134
Carter, it's ok.
Mr. Kalb,
1680
01:35:19,205 --> 01:35:22,603
I don't want get into facts and figures
with you today. You know them already.
1681
01:35:22,673 --> 01:35:24,400
I just want to ask you
one question.
1682
01:35:24,473 --> 01:35:25,632
What is your hesitation
1683
01:35:25,706 --> 01:35:28,764
about advertising with
Sports America magazine?
1684
01:35:32,041 --> 01:35:35,770
My hesitation is that our ad
budget is already overextended.
1685
01:35:35,977 --> 01:35:39,569
My son-in-law has put a lot of
money into cable and online.
1686
01:35:39,645 --> 01:35:43,476
And now he wants to plow even
more money back into it. But...
1687
01:35:43,646 --> 01:35:45,011
But what?
1688
01:35:46,647 --> 01:35:49,114
But he is such an asshole!
1689
01:35:49,913 --> 01:35:51,141
I mean,
I built this business.
1690
01:35:51,215 --> 01:35:53,409
I know more about running this
than he ever will.
1691
01:35:53,483 --> 01:35:55,949
So, yeah.
I'm gonna make a major ad buy
in your magazine.
1692
01:35:56,016 --> 01:35:58,449
And then I'm gonna restructure
the whole damn ad campaign.
1693
01:35:58,517 --> 01:36:00,279
That is great news.
Thank you, Mr. Kalb.
1694
01:36:00,351 --> 01:36:03,182
Oh. Thank... Yes.
Thank you so much, sir.
1695
01:36:03,252 --> 01:36:05,844
You know, I don't give a shit
about Krispity Krunch.
1696
01:36:05,919 --> 01:36:08,647
Let's just stick
with the magazine, okay?
1697
01:36:09,654 --> 01:36:10,916
You really slugged him?
1698
01:36:10,988 --> 01:36:12,079
Yeah. Carter.
1699
01:36:14,155 --> 01:36:17,123
Oh, my God.
Oh, my God, that was amazing.
1700
01:36:17,190 --> 01:36:19,088
That was unbelievable!
1701
01:36:19,157 --> 01:36:20,317
God,
that was actually fun.
1702
01:36:20,391 --> 01:36:21,857
What Kalb
really needed to see
1703
01:36:21,925 --> 01:36:26,052
was an old fart who beat the crap
out of a young punk half his age.
1704
01:36:26,593 --> 01:36:28,582
And you know
what the best thing is?
1705
01:36:28,660 --> 01:36:30,286
It's the right thing to do.
1706
01:36:30,360 --> 01:36:32,554
It will improve his business.
1707
01:36:36,230 --> 01:36:38,219
Wow, you actually, uh...
1708
01:36:38,863 --> 01:36:41,490
You actually believe
in this stuff, huh?
1709
01:36:41,564 --> 01:36:43,224
Of course I do.
1710
01:36:44,632 --> 01:36:47,599
Why else would I do it?
Hmm?
1711
01:36:55,969 --> 01:36:57,731
Hey, Dan. Where you been?
1712
01:36:57,803 --> 01:36:58,860
Los Ángeles.
1713
01:36:58,937 --> 01:37:00,527
We made a huge sale.
1714
01:37:00,604 --> 01:37:02,969
Congratulations.
So did Teddy K.
1715
01:37:03,406 --> 01:37:06,395
He sold the company
to CalCor Communications.
1716
01:37:08,373 --> 01:37:10,033
Mark! What happened?
1717
01:37:10,107 --> 01:37:12,335
I thought you said Teddy K.
was buying another company.
1718
01:37:12,408 --> 01:37:15,204
That's what they told me,
but he sold us.
1719
01:37:16,142 --> 01:37:17,404
I'm out.
1720
01:37:18,209 --> 01:37:19,368
Wait, you're out?
1721
01:37:19,444 --> 01:37:22,104
Yeah. They're reorganizing
the whole company.
1722
01:37:22,178 --> 01:37:24,940
You're out, too.
I think you're in.
1723
01:37:27,246 --> 01:37:28,507
I'm in what?
1724
01:37:28,579 --> 01:37:30,102
Your old job.
1725
01:37:32,248 --> 01:37:34,111
What?
Running the department?
1726
01:37:34,181 --> 01:37:35,876
That's the rumor.
1727
01:37:36,316 --> 01:37:38,783
The whole thing
seems so arbitrary.
1728
01:37:39,317 --> 01:37:40,806
I feel used.
1729
01:37:42,384 --> 01:37:43,543
Yeah.
1730
01:37:45,584 --> 01:37:48,643
Kind of tough to know
you're replaceable, huh?
1731
01:37:51,687 --> 01:37:54,917
I'm... I'm sorry
you lost your jobs.
1732
01:38:20,129 --> 01:38:22,789
♪ Came in close,
I heard a voice ♪
1733
01:38:24,098 --> 01:38:26,894
♪ Standing stretching
every nerve ♪
1734
01:38:28,266 --> 01:38:30,892
♪ I had to listen,
had no choice ♪
1735
01:38:30,966 --> 01:38:34,627
♪ I did not believe
the information ♪
1736
01:38:35,268 --> 01:38:38,633
♪ Just had to
trust imagination ♪
1737
01:38:39,036 --> 01:38:42,196
♪ My heart was going
boom, boom, boom ♪
1738
01:38:42,270 --> 01:38:44,396
♪ Son, he said ♪
1739
01:38:44,471 --> 01:38:46,903
♪ Grab your things,
I've come to take you home ♪
1740
01:38:50,240 --> 01:38:52,365
♪ Yeah, back home ♪♪
1741
01:39:14,747 --> 01:39:16,078
Hey, Dan.
1742
01:39:18,149 --> 01:39:20,048
Hey, Carter.
Come on in.
1743
01:39:20,616 --> 01:39:22,014
Have a seat.
1744
01:39:25,851 --> 01:39:27,112
Nice office.
1745
01:39:27,185 --> 01:39:28,277
Yeah.
1746
01:39:34,986 --> 01:39:36,010
So.
1747
01:39:37,122 --> 01:39:39,111
How have you been
the last month?
1748
01:39:39,190 --> 01:39:41,382
I've been good.
Really good.
1749
01:39:43,156 --> 01:39:45,918
It's a little weird, uh,
not having to get up,
1750
01:39:45,990 --> 01:39:48,082
go to work in the morning.
1751
01:39:48,959 --> 01:39:51,391
That's why I want to talk to you.
1752
01:39:53,594 --> 01:39:55,651
I want to offer you a job.
1753
01:39:57,928 --> 01:40:00,487
I know we definitely
had our moments.
1754
01:40:01,129 --> 01:40:04,563
But I think you're a good
manager and a good salesman.
1755
01:40:05,063 --> 01:40:08,622
And I want you to come here
and be my second-in-command.
1756
01:40:09,698 --> 01:40:11,029
Wow, Dan.
1757
01:40:11,933 --> 01:40:14,423
Uh, I...
I really appreciate that.
1758
01:40:15,266 --> 01:40:17,496
Uh, more than you know.
And I...
1759
01:40:17,569 --> 01:40:20,364
I think if I really want
to do this for a living,
1760
01:40:20,435 --> 01:40:23,994
there's no one I could learn
from more than you. But I...
1761
01:40:26,971 --> 01:40:29,460
Look, I don't know what
I want to do with my life.
1762
01:40:32,740 --> 01:40:36,196
I know that I want it
to mean something to me
1763
01:40:37,507 --> 01:40:40,304
the way that this means
something to you.
1764
01:40:43,110 --> 01:40:44,576
Oh.
1765
01:40:47,311 --> 01:40:48,971
God,
do you think I'm being stupid?
1766
01:40:50,380 --> 01:40:53,778
No. No. I...
1767
01:40:55,813 --> 01:40:57,871
I think that sounds right.
1768
01:41:03,350 --> 01:41:06,839
So how's the family?
1769
01:41:08,051 --> 01:41:10,813
Uh, Ann's fine.
1770
01:41:11,285 --> 01:41:14,615
Uh, the baby's coming
Tuesday after next Tuesday.
1771
01:41:14,687 --> 01:41:16,778
Oh.
It's a... It's a cesarean.
1772
01:41:16,854 --> 01:41:18,320
Dan, that's amazing.
1773
01:41:18,388 --> 01:41:19,979
Yeah, it is.
1774
01:41:22,522 --> 01:41:25,978
And, uh, both girls are...
1775
01:41:26,556 --> 01:41:28,318
They're doing well.
1776
01:41:30,358 --> 01:41:31,518
Good.
1777
01:41:33,826 --> 01:41:37,418
Please, uh, give them
all my best.
1778
01:41:37,827 --> 01:41:38,986
Yeah.
1779
01:41:41,629 --> 01:41:42,754
Dan.
1780
01:41:44,863 --> 01:41:46,227
Thank you.
1781
01:41:47,131 --> 01:41:48,461
For what?
1782
01:41:49,131 --> 01:41:50,393
For...
1783
01:41:52,466 --> 01:41:54,864
I guess for showing
me a few things.
1784
01:41:57,900 --> 01:42:00,595
No one ever really
took the time to
1785
01:42:01,834 --> 01:42:03,960
give me a hard time before.
1786
01:42:05,170 --> 01:42:08,034
Or teach me anything
that was
1787
01:42:10,405 --> 01:42:12,395
actually worth learning.
1788
01:42:15,773 --> 01:42:16,831
All right.
1789
01:42:16,907 --> 01:42:18,896
Now listen, Carter.
1790
01:42:18,974 --> 01:42:21,237
I want to tell you something.
1791
01:42:23,776 --> 01:42:25,743
You're going to be okay.
1792
01:42:26,443 --> 01:42:27,842
You think so?
1793
01:42:27,910 --> 01:42:29,570
Yeah. I know it.
1794
01:42:34,478 --> 01:42:36,206
You're a good man.
1795
01:42:57,020 --> 01:42:58,815
Don't be a stranger.
1796
01:43:04,722 --> 01:43:05,847
Morty?
1797
01:43:05,922 --> 01:43:07,446
Hey!
You're back!
1798
01:43:07,524 --> 01:43:09,854
Yeah, back in the saddle.
1799
01:43:10,691 --> 01:43:12,589
And look at you.
You're... you're...
1800
01:43:12,658 --> 01:43:14,887
You look like a delivery guy.
1801
01:43:17,592 --> 01:43:20,151
Oh, do you know
Dan's daughter Alex?
1802
01:43:20,728 --> 01:43:23,217
Yeah.
What are you doing here?
1803
01:43:23,662 --> 01:43:26,686
I'm surprising my dad.
Tennis.
1804
01:43:27,329 --> 01:43:29,454
Alex is a fantastic tennis player.
1805
01:43:29,530 --> 01:43:31,656
She was a junior champ, right?
1806
01:43:31,731 --> 01:43:34,994
Really? Oh, you're into...
You're into tennis, huh?
1807
01:43:35,065 --> 01:43:36,258
Yeah.
1808
01:43:37,966 --> 01:43:39,660
How is everything?
1809
01:43:40,834 --> 01:43:42,494
Good. Really...
1810
01:43:43,802 --> 01:43:45,268
Really good.
1811
01:43:45,469 --> 01:43:47,765
Um, I'm leaving town,
actually.
1812
01:43:47,903 --> 01:43:49,563
I think I'm going to try teaching
1813
01:43:49,637 --> 01:43:52,331
or, um,
maybe open an Awapuhi store.
1814
01:43:52,404 --> 01:43:54,598
I don't know. Uh...
1815
01:43:55,739 --> 01:43:57,103
How are you doing?
1816
01:43:57,173 --> 01:43:59,402
Good. Very good.
1817
01:44:00,540 --> 01:44:03,599
I've been working on
some short stories.
1818
01:44:04,009 --> 01:44:06,305
Oh. That's awesome.
1819
01:44:08,844 --> 01:44:11,675
Well, I got a raise.
Dan got me a raise.
1820
01:44:11,777 --> 01:44:14,972
Which is a good thing, because
my wife just got laid off.
1821
01:44:15,045 --> 01:44:16,636
Timing's everything in life,
right?
1822
01:44:16,712 --> 01:44:18,736
Right.
1823
01:44:18,813 --> 01:44:21,405
Well, good seeing you.
Take care, Carter.
1824
01:44:21,480 --> 01:44:25,380
Yeah. Look, it was really
great seeing both you guys.
1825
01:44:26,382 --> 01:44:28,508
You, too, Carter. It was...
1826
01:44:28,583 --> 01:44:30,879
It was really good to see you.
1827
01:44:37,853 --> 01:44:39,011
Bye.
1828
01:44:54,858 --> 01:44:56,154
Hi, guys.
1829
01:44:56,858 --> 01:44:57,984
Well?
1830
01:44:58,425 --> 01:44:59,517
Yes?
1831
01:45:01,227 --> 01:45:04,388
Wel, I'm delighted to say
1832
01:45:06,762 --> 01:45:08,524
that you have a baby sister.
1833
01:45:11,030 --> 01:45:12,792
Are you happy, Dad?
1834
01:45:13,730 --> 01:45:15,424
Yeah, I'm psyched.
1835
01:45:27,101 --> 01:45:29,398
Hello. Dan! Hey.
1836
01:45:29,470 --> 01:45:31,868
Oh, my God. Congratulations.
It's amazing.
1837
01:45:31,937 --> 01:45:33,767
Do you have a name yet?
1838
01:45:33,838 --> 01:45:35,963
Oh, no, that's terrific.
1839
01:45:37,005 --> 01:45:39,403
Uh,
probably because I'm jogging.
1840
01:45:40,239 --> 01:45:41,535
No, I'm outside.
1841
01:45:41,606 --> 01:45:44,403
Yes.
I'm actually jogging outside.
1842
01:45:45,608 --> 01:45:47,768
♪ Please ♪
Playa del Rey. Don't laugh.
1843
01:45:48,341 --> 01:45:49,534
♪ Remember me ♪
1844
01:45:49,607 --> 01:45:51,596
I'm thinking about getting into...
1845
01:45:53,546 --> 01:45:55,144
♪ Happily ♪
1846
01:45:56,726 --> 01:45:59,170
♪ By the rose bush ♪
1847
01:45:59,238 --> 01:46:04,192
♪ Laughing with roses
on my chin ♪
1848
01:46:06,067 --> 01:46:08,008
♪ The time when ♪
1849
01:46:09,415 --> 01:46:12,417
♪ we counted every black car ♪
1850
01:46:12,495 --> 01:46:17,005
♪ passing your house
beneath the hill ♪
1851
01:46:18,790 --> 01:46:20,890
♪ and up until ♪
1852
01:46:22,137 --> 01:46:25,481
♪ someone caught us
in the kitchen ♪
1853
01:46:25,988 --> 01:46:28,361
♪ with knives ♪
1854
01:46:28,466 --> 01:46:30,531
♪ A mountain range ♪
1855
01:46:31,779 --> 01:46:34,153
♪ A piggy bank ♪
1856
01:46:35,093 --> 01:46:38,769
♪ A visión to removed
to mention ♪
1857
01:46:38,843 --> 01:46:43,386
♪ But, please,
remember me ♪
1858
01:46:44,535 --> 01:46:46,304
♪ fondly ♪
1859
01:46:47,614 --> 01:46:51,621
♪ I heard from someone
you're still pretty ♪
1860
01:46:51,699 --> 01:46:53,502
♪ And then ♪
1861
01:46:53,574 --> 01:46:55,948
♪ they went on to say ♪
1862
01:46:56,821 --> 01:46:59,560
♪ that the pearly gates ♪
1863
01:47:00,705 --> 01:47:04,552
♪ are so eloquently repeated ♪
1864
01:47:04,622 --> 01:47:09,508
♪ Like words
I've lost and found ♪
1865
01:47:09,912 --> 01:47:12,755
♪ And don't look down ♪
1866
01:47:13,226 --> 01:47:17,678
♪ And someone
save temptation ♪
1866
01:47:18,305 --> 01:48:18,921
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org132506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.